Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,888 --> 00:00:07,763
War is coming between the Tongs.
2
00:00:08,221 --> 00:00:09,805
If you can scrap, you're in.
3
00:00:10,888 --> 00:00:13,013
Two Chinamen were killed last night.
4
00:00:14,054 --> 00:00:15,364
Yes, by all means,
5
00:00:15,388 --> 00:00:17,406
let's keep murder out of the paper.
6
00:00:17,430 --> 00:00:19,722
Careful, dear.
You're married to the government.
7
00:00:19,972 --> 00:00:23,614
Mayor has asked me to start
a new Chinatown squad.
8
00:00:23,638 --> 00:00:24,948
Your cop, the young one.
9
00:00:24,972 --> 00:00:26,948
He can't show up in courts, understand?
10
00:00:26,972 --> 00:00:30,096
Blood is cheap here,
so you'd better learn to adapt.
11
00:00:30,722 --> 00:00:32,406
I can take you out of business
12
00:00:32,430 --> 00:00:33,906
as fast as I put you in it.
13
00:00:33,930 --> 00:00:35,322
There will be no peace.
14
00:00:35,346 --> 00:00:36,346
I'm looking for someone.
15
00:00:36,722 --> 00:00:38,864
Who is Xiao Zhang to you?
Why are you looking for her?
16
00:00:38,888 --> 00:00:40,471
I'll tell her when I see her.
17
00:00:44,346 --> 00:00:45,405
Enough!
18
00:00:45,638 --> 00:00:48,739
- You don't belong here.
- This is exactly where I belong.
19
00:00:48,763 --> 00:00:50,054
- Xiao Zhang...
- Get out!
20
00:01:21,722 --> 00:01:23,572
Shit.
21
00:01:23,596 --> 00:01:26,146
Whoa.
22
00:01:36,555 --> 00:01:39,114
You have something for me.
23
00:01:50,388 --> 00:01:52,280
Okay, then.
24
00:02:13,763 --> 00:02:15,906
It's on.
25
00:02:26,096 --> 00:02:27,805
Here it is.
26
00:02:28,888 --> 00:02:30,781
This is bullshit.
27
00:02:30,805 --> 00:02:33,447
This fucking onion shouldn't be here.
28
00:02:35,096 --> 00:02:37,406
Father Jun said work him in,
so we're working him in.
29
00:02:37,430 --> 00:02:39,911
You'll see, he can scrap
like a motherfucker.
30
00:02:40,930 --> 00:02:43,197
He's too fucking fresh.
31
00:02:43,221 --> 00:02:44,843
I don't like it.
32
00:02:44,867 --> 00:02:47,072
And I thought we were
getting along so well.
33
00:02:47,096 --> 00:02:49,030
And I'm thinking maybe you wouldn't have
34
00:02:49,054 --> 00:02:51,364
such a smart mouth
if I took out all your teeth.
35
00:02:51,388 --> 00:02:53,280
I'd pay to see that.
36
00:02:53,304 --> 00:02:55,906
Come on, we got shit to do.
37
00:02:55,930 --> 00:02:58,072
Just don't get in my fucking way.
38
00:02:58,096 --> 00:02:59,948
Look, it's your first real run,
39
00:02:59,972 --> 00:03:01,906
so just hang back, keep an eye out.
40
00:03:01,930 --> 00:03:04,596
- You get me?
- I got you.
41
00:03:19,346 --> 00:03:21,447
- Is that everything?
- Yeah.
42
00:03:32,638 --> 00:03:33,763
Aah!
43
00:04:06,096 --> 00:04:08,364
Hey!
44
00:04:08,388 --> 00:04:09,918
What?
45
00:04:10,346 --> 00:04:12,045
I think he's dead.
46
00:04:19,555 --> 00:04:21,847
I think you're right.
47
00:04:23,513 --> 00:04:25,406
What the fuck are you doing?
48
00:04:25,430 --> 00:04:27,989
That's a shit-ton of molasses!
49
00:04:28,013 --> 00:04:30,888
We aren't thieves,
and this isn't a robbery.
50
00:04:53,096 --> 00:04:55,046
You think they'll get the message?
51
00:04:56,722 --> 00:04:58,883
I think they'll get the message.
52
00:07:28,847 --> 00:07:30,451
Your brother...
53
00:07:32,471 --> 00:07:34,747
Can we not talk about that?
54
00:07:37,073 --> 00:07:38,835
No one can know.
55
00:07:40,221 --> 00:07:42,280
I know.
56
00:07:42,304 --> 00:07:44,674
Do you think it'll be a problem?
57
00:07:45,013 --> 00:07:46,384
No.
58
00:07:47,941 --> 00:07:49,762
No, he won't stay.
59
00:07:51,681 --> 00:07:53,141
I know him.
60
00:07:54,100 --> 00:07:55,894
He's a good fighter.
61
00:07:57,937 --> 00:08:00,356
Better trained than your typical Hop Wei.
62
00:08:01,972 --> 00:08:03,693
So are you.
63
00:08:04,513 --> 00:08:06,888
So what?
64
00:08:18,633 --> 00:08:21,419
The Hop Wei are stepping up
their recruitment.
65
00:08:26,414 --> 00:08:28,635
If we're going to war...
66
00:08:29,680 --> 00:08:32,114
We should probably do the same.
67
00:08:32,138 --> 00:08:34,864
I think I heard a hint
of disapproval there.
68
00:08:34,888 --> 00:08:37,447
- I just want to be ready.
- I know.
69
00:08:37,857 --> 00:08:39,228
We will be.
70
00:09:23,471 --> 00:09:25,698
Xiaojing was a stupid
farmer's girl who died
71
00:09:25,722 --> 00:09:27,823
in Sun Yang's bed.
72
00:09:27,847 --> 00:09:30,655
He beat me...
73
00:09:31,471 --> 00:09:33,155
raped me...
74
00:09:35,972 --> 00:09:38,280
There you go.
75
00:09:38,304 --> 00:09:39,823
- Proper little man.
- Come eat your breakfast.
76
00:09:39,847 --> 00:09:41,656
Molly, come and get some hot toast.
77
00:09:41,680 --> 00:09:42,948
Bring your plate.
78
00:09:42,972 --> 00:09:44,364
Hot, hot, hot, hot. Good girl.
79
00:09:44,388 --> 00:09:46,364
Thank you. Just...
80
00:09:46,388 --> 00:09:47,823
- Who the hell is that?
- Put that down.
81
00:09:50,304 --> 00:09:52,030
- Oh, hello, little lady.
- Hello.
82
00:09:52,054 --> 00:09:53,531
- How are we?
- Good.
83
00:09:53,555 --> 00:09:55,155
Lee, what are you doing here?
84
00:09:55,179 --> 00:09:57,406
The Chief sent me to get you.
85
00:09:59,221 --> 00:10:01,447
Sit, darling.
86
00:10:01,471 --> 00:10:04,614
Ethan, look after your brother, aye?
87
00:10:06,388 --> 00:10:08,280
There was a killing
down at the Banshee last night.
88
00:10:08,304 --> 00:10:09,572
But I was at the Banshee last night.
89
00:10:09,596 --> 00:10:11,364
- Who was it?
- I don't know.
90
00:10:11,388 --> 00:10:13,197
Chief just told me to find you
and get our asses over there.
91
00:10:13,221 --> 00:10:15,614
Lord, you really do plow
92
00:10:15,638 --> 00:10:17,698
the back forty
before breakfast, don't ya?
93
00:10:17,722 --> 00:10:20,698
I don't know what that means.
94
00:10:20,722 --> 00:10:22,447
Why does Flannagan want us
down at the Banshee?
95
00:10:22,471 --> 00:10:25,114
- We're on the Chinatown beat.
- I asked him the same thing
96
00:10:25,138 --> 00:10:27,072
but he wasn't in
an explaining sort of mood.
97
00:10:27,096 --> 00:10:29,155
- Good mornin'.
- Morning, ma'am.
98
00:10:29,179 --> 00:10:30,739
Apologies for disturbing you at home.
99
00:10:30,763 --> 00:10:32,823
Does it look like we could be
more disturbed?
100
00:10:32,847 --> 00:10:35,072
This is Officer Lee. He's on the squad.
101
00:10:35,096 --> 00:10:36,105
We have to go.
102
00:10:36,129 --> 00:10:38,030
Go to your mother.
103
00:10:38,054 --> 00:10:39,572
That accent. Where are you from,
104
00:10:39,596 --> 00:10:41,739
- Officer Lee?
- Georgia, ma'am.
105
00:10:41,763 --> 00:10:43,364
You're a long way from home.
106
00:10:43,388 --> 00:10:45,114
It's down the road a piece.
107
00:10:45,138 --> 00:10:47,322
And how does your wife feel
about your new assignment?
108
00:10:47,346 --> 00:10:50,030
- Chinatown.
- Oh, I'm not married.
109
00:10:50,054 --> 00:10:52,614
What? Handsome lug like you.
110
00:10:52,638 --> 00:10:55,930
There must be someone
pining for you back home, then?
111
00:10:57,763 --> 00:10:59,072
No, ma'am.
112
00:10:59,096 --> 00:11:00,906
No, uh, not a soul.
113
00:11:00,930 --> 00:11:02,197
Shame.
114
00:11:02,221 --> 00:11:04,280
All that Southern charm going to waste.
115
00:11:04,304 --> 00:11:05,739
Yeah.
116
00:11:05,763 --> 00:11:07,155
Shame they couldn't charm
their way out of getting
117
00:11:07,179 --> 00:11:08,878
their asses kicked in the war.
118
00:11:09,471 --> 00:11:11,155
Come on, let's go.
119
00:11:11,179 --> 00:11:12,560
Good day.
120
00:11:12,584 --> 00:11:14,467
Molly. Get back here.
121
00:11:15,388 --> 00:11:16,698
Come on in, Molly.
122
00:11:16,722 --> 00:11:18,406
Come on, have some breakfast.
123
00:11:47,221 --> 00:11:49,836
You're a beautiful woman, Li Juan.
124
00:11:50,263 --> 00:11:51,603
Thank you.
125
00:12:08,179 --> 00:12:10,656
It takes work, doesn't it?
126
00:12:12,054 --> 00:12:13,609
Beauty.
127
00:12:14,179 --> 00:12:16,988
It takes work and vigilance.
128
00:12:17,388 --> 00:12:18,864
And...
129
00:12:18,888 --> 00:12:20,406
pain.
130
00:12:20,430 --> 00:12:21,906
I guess so.
131
00:12:22,535 --> 00:12:24,495
But it's a double-edged sword...
132
00:12:25,179 --> 00:12:28,489
because beauty is an unforgiving canvas.
133
00:12:28,875 --> 00:12:31,489
It makes it harder
to conceal the blemishes,
134
00:12:31,513 --> 00:12:33,989
the things you don't want others to see.
135
00:12:38,847 --> 00:12:41,221
You're working for the Long Zii.
136
00:12:42,863 --> 00:12:44,322
What?
137
00:12:49,722 --> 00:12:51,406
You're working for the Long Zii,
138
00:12:51,430 --> 00:12:52,698
and you brought their hatchet man
139
00:12:52,722 --> 00:12:55,280
into my house.
140
00:12:55,304 --> 00:12:57,280
Don't worry, Li Juan.
141
00:12:57,304 --> 00:12:59,572
You'll still be beautiful.
142
00:13:11,513 --> 00:13:12,614
Morning, Bill.
143
00:13:12,638 --> 00:13:14,364
- Leeds.
- It's Lee, sir.
144
00:13:14,388 --> 00:13:16,672
Look at this fucking mess, would you?
145
00:13:18,221 --> 00:13:19,698
No witnesses?
146
00:13:19,722 --> 00:13:21,614
Happened pretty late,
from what we can gather.
147
00:13:21,638 --> 00:13:23,364
If we had any, they would have been
148
00:13:23,388 --> 00:13:24,908
deep in their cups by then anyway.
149
00:13:24,932 --> 00:13:27,114
There had to have been at
least two men, maybe three.
150
00:13:27,138 --> 00:13:28,906
Cut this one's head clean off.
151
00:13:28,930 --> 00:13:30,406
That one put up a fight.
152
00:13:30,430 --> 00:13:32,823
They made a proper mess
when they gutted him.
153
00:13:32,847 --> 00:13:35,072
Do you recognize these boys?
154
00:13:35,096 --> 00:13:36,322
That one's Morgan.
155
00:13:36,346 --> 00:13:38,572
One missing his head is Davis.
156
00:13:38,596 --> 00:13:40,155
And you think the Chinese did this?
157
00:13:40,179 --> 00:13:42,155
This was an assassination
158
00:13:42,179 --> 00:13:44,447
by sword, for fuck's sake.
159
00:13:44,471 --> 00:13:46,364
I don't think it was
the Chinese... I know it was.
160
00:13:46,388 --> 00:13:48,322
Yeah, well, let's keep
that part quiet for now, okay?
161
00:13:48,346 --> 00:13:50,447
Otherwise we'll be peeling
chink stiffs off the sidewalk
162
00:13:50,471 --> 00:13:53,072
- for the next week.
- What the fuck is he doing?
163
00:13:55,054 --> 00:13:56,781
Lee.
164
00:13:56,805 --> 00:13:59,155
- Yes?
- Are we disturbing you?
165
00:13:59,179 --> 00:14:00,280
Not at all.
166
00:14:00,304 --> 00:14:02,030
Just making some notes.
167
00:14:02,054 --> 00:14:04,364
Put the man's guts back
in his fucking belly.
168
00:14:04,714 --> 00:14:06,006
Jesus!
169
00:14:07,430 --> 00:14:09,364
This is your beat now.
170
00:14:09,388 --> 00:14:12,280
- Bring me some murderers.
- Or a murderer.
171
00:14:12,304 --> 00:14:13,447
What's that?
172
00:14:13,822 --> 00:14:15,614
With this second fella...
173
00:14:15,638 --> 00:14:17,823
see, his knife hand...
174
00:14:17,847 --> 00:14:19,572
it's cut almost clean off.
175
00:14:19,596 --> 00:14:20,781
One blow.
176
00:14:20,805 --> 00:14:23,385
And he's cut pretty deep in the gut.
177
00:14:24,573 --> 00:14:26,072
I've slaughtered cattle and venison,
178
00:14:26,096 --> 00:14:28,155
but to cut through
a moving body like that...
179
00:14:28,179 --> 00:14:31,114
active muscle and tissue...
that's an expert swordsman.
180
00:14:31,747 --> 00:14:33,531
Probably the same man...
181
00:14:33,555 --> 00:14:35,948
decapitated our first fellow.
182
00:14:35,972 --> 00:14:37,322
See here?
183
00:14:37,670 --> 00:14:39,030
It's one swipe.
184
00:14:39,054 --> 00:14:41,280
No struggle, no hesitation.
185
00:14:41,674 --> 00:14:43,823
Bring me my Goddamn murderers.
186
00:14:43,847 --> 00:14:45,414
Dead or alive.
187
00:14:59,179 --> 00:15:01,114
What you just did there?
188
00:15:01,138 --> 00:15:03,154
Don't do that again.
189
00:15:03,805 --> 00:15:05,424
Be back in a minute.
190
00:15:15,054 --> 00:15:17,698
- You see those boys out there?
- I did.
191
00:15:17,722 --> 00:15:19,739
Fucking savages we're dealing with.
192
00:15:19,763 --> 00:15:22,197
You find those slanty fuckers,
you hear me?
193
00:15:22,221 --> 00:15:24,697
- Yeah, I hear you.
- We can't have the chinks
194
00:15:24,721 --> 00:15:26,864
thinking they can get away
with shite like this.
195
00:15:26,888 --> 00:15:28,572
And in our neighborhood.
196
00:15:28,596 --> 00:15:31,888
It will not fucking stand.
197
00:15:40,680 --> 00:15:43,197
In the meantime, as I paid you
to keep your boy
198
00:15:43,221 --> 00:15:45,698
from testifying against Morgan and Davis,
199
00:15:45,722 --> 00:15:47,614
and as dead men cannot stand trial,
200
00:15:47,638 --> 00:15:49,831
I'll be wanting that money back now.
201
00:15:50,555 --> 00:15:51,948
Yeah.
202
00:15:51,972 --> 00:15:53,496
Of course.
203
00:15:53,972 --> 00:15:57,888
The thing is, I don't
have it all right now.
204
00:16:03,547 --> 00:16:06,175
I thought you were done
with the fucking cards, Bill.
205
00:16:07,468 --> 00:16:10,722
They weren't quite done with me, I guess.
206
00:16:13,338 --> 00:16:15,101
Jesus, Bill.
207
00:16:17,304 --> 00:16:19,531
Well, I guess I don't mind
208
00:16:19,555 --> 00:16:21,322
owning a cop.
209
00:16:21,346 --> 00:16:23,739
- I'll get you your money.
- That time's come and gone.
210
00:16:23,763 --> 00:16:25,781
With the interest accruing and whatnot,
211
00:16:25,805 --> 00:16:28,698
- you'll work it off.
- Excuse me, gentlemen.
212
00:16:28,722 --> 00:16:30,739
Sergeant, uh, the Chief
was just wondering
213
00:16:30,763 --> 00:16:32,531
where you'd disappeared to.
214
00:16:32,555 --> 00:16:34,495
Where are you from, Officer?
215
00:16:35,263 --> 00:16:37,572
- Savannah, Georgia, sir.
- Ah.
216
00:16:37,596 --> 00:16:39,447
You're not Irish.
217
00:16:39,471 --> 00:16:41,406
You make that sound like
a character flaw.
218
00:16:41,430 --> 00:16:43,406
It's no fucking attribute.
219
00:16:43,430 --> 00:16:44,531
Bill.
220
00:16:44,555 --> 00:16:46,781
Taking breakfast breaks, now, are we?
221
00:16:46,805 --> 00:16:49,072
- Morning, Mr. Leary.
- Chief.
222
00:16:49,096 --> 00:16:50,823
You boys need to head down to the wharf.
223
00:16:50,847 --> 00:16:53,155
- We got some new stiffs.
- The wharf?
224
00:16:53,179 --> 00:16:54,989
That's not Chinatown.
225
00:16:55,013 --> 00:16:56,698
Tell that to the dead Chinaman
226
00:16:56,722 --> 00:16:58,102
blocking up traffic.
227
00:16:58,763 --> 00:17:00,906
Well, I guess the news
228
00:17:00,930 --> 00:17:02,690
isn't all bad, then, is it?
229
00:17:03,304 --> 00:17:05,906
Come on, let's go.
230
00:17:18,638 --> 00:17:22,089
_
231
00:17:22,122 --> 00:17:24,352
_
232
00:17:24,353 --> 00:17:26,353
_
233
00:17:26,832 --> 00:17:28,832
_
234
00:17:52,471 --> 00:17:54,173
_
235
00:17:54,447 --> 00:17:55,488
_
236
00:18:04,615 --> 00:18:06,003
_
237
00:18:06,879 --> 00:18:09,813
_
238
00:18:09,814 --> 00:18:11,154
_
239
00:18:11,179 --> 00:18:13,847
Why don't you just leave him alone?
240
00:18:16,697 --> 00:18:18,323
_
241
00:18:18,324 --> 00:18:20,324
_
242
00:18:20,430 --> 00:18:21,894
Oh.
243
00:18:22,445 --> 00:18:24,445
_
244
00:18:24,813 --> 00:18:26,706
_
245
00:18:26,706 --> 00:18:29,068
_
246
00:18:33,555 --> 00:18:36,155
These are dangerous men. We go now.
247
00:18:36,179 --> 00:18:39,072
You think you're so tough
intimidating an old man?
248
00:18:39,096 --> 00:18:41,447
- You're cowards.
- Please, missus.
249
00:18:41,471 --> 00:18:43,958
They don't understand you.
250
00:18:45,651 --> 00:18:48,295
I think they understand me perfectly.
251
00:18:53,584 --> 00:18:55,430
_
252
00:18:55,430 --> 00:18:57,238
_
253
00:18:57,263 --> 00:18:58,906
Not bad looking, though.
254
00:18:58,930 --> 00:19:01,555
Wouldn't mind getting sticky with her.
255
00:19:03,388 --> 00:19:05,114
Okay, Uncle.
256
00:19:05,138 --> 00:19:06,698
- Let's sort this shit out.
- Yeah.
257
00:19:06,722 --> 00:19:08,030
Now, you're gonna have
some more chop for me
258
00:19:08,054 --> 00:19:09,406
- next week, right?
- Okay.
259
00:19:09,430 --> 00:19:11,739
Now, I know I said that like a question.
260
00:19:11,763 --> 00:19:13,072
I'm not really asking.
261
00:19:13,096 --> 00:19:15,197
All right, let's go.
262
00:19:15,763 --> 00:19:17,275
What the fuck?
263
00:19:27,096 --> 00:19:28,823
Why isn't this area closed off?
264
00:19:28,847 --> 00:19:30,489
People gotta get through.
265
00:19:30,838 --> 00:19:33,096
Okay, we'll take it from here.
266
00:19:35,179 --> 00:19:37,823
Again with the damn notebook.
267
00:19:37,847 --> 00:19:39,614
Helps me organize things.
268
00:19:39,638 --> 00:19:41,531
If we tried to solve
every Chinese crime...
269
00:19:41,555 --> 00:19:43,739
These men were butchered, Sergeant.
270
00:19:43,763 --> 00:19:46,072
They're gangsters.
It's an occupational hazard.
271
00:19:47,304 --> 00:19:49,906
You smell that? It's opium.
272
00:19:49,930 --> 00:19:51,906
I don't need your little book
to know that this was
273
00:19:51,930 --> 00:19:53,155
a tong hit.
274
00:19:53,179 --> 00:19:55,011
And tomorrow, some of their buddies
275
00:19:55,035 --> 00:19:57,614
will butcher the guys that did this.
276
00:19:57,638 --> 00:19:59,906
There's plenty more where they came from.
277
00:19:59,930 --> 00:20:03,030
Showing up every day by the boat-load.
278
00:20:05,263 --> 00:20:08,072
You can write that down.
279
00:20:08,096 --> 00:20:09,752
What do they want?
280
00:20:10,596 --> 00:20:12,338
They want them.
281
00:20:13,054 --> 00:20:15,263
And they're welcome to him.
282
00:20:25,847 --> 00:20:28,312
Take it we're not gonna
write up a report?
283
00:20:29,555 --> 00:20:31,989
When it comes to the Chinese,
284
00:20:32,013 --> 00:20:33,489
we're not cops.
285
00:20:33,513 --> 00:20:35,030
We're janitors.
286
00:20:35,054 --> 00:20:37,447
Our job is to mop it up
and get the hell out of the way
287
00:20:37,471 --> 00:20:40,074
before the blades start to fly again.
288
00:20:49,471 --> 00:20:51,752
I warned you about this.
289
00:20:52,722 --> 00:20:54,239
The Hop Wei have controlled
290
00:20:54,263 --> 00:20:57,072
the molasses trade for years.
291
00:20:57,424 --> 00:20:59,698
They won't stand by
while we break the treaty.
292
00:20:59,722 --> 00:21:02,531
Yeah, but opium is the future.
293
00:21:02,555 --> 00:21:04,280
That's why the Hop Wei resources
294
00:21:04,304 --> 00:21:06,364
are growing faster than ours.
295
00:21:06,809 --> 00:21:09,030
If we don't get in now, we won't survive.
296
00:21:09,054 --> 00:21:11,322
This is no time for war.
297
00:21:11,346 --> 00:21:14,239
Not with the duck government
trying to drive us out.
298
00:21:14,263 --> 00:21:16,698
The longer we wait, the more powerful
299
00:21:16,722 --> 00:21:19,197
- the Hop Wei become.
- And the bigger the target
300
00:21:19,221 --> 00:21:21,406
they make for the duck cops.
301
00:21:23,513 --> 00:21:26,430
Did you know they've formed
a Chinatown squad?
302
00:21:27,722 --> 00:21:29,329
How did you know that?
303
00:21:29,353 --> 00:21:31,625
I have my sources in the pond.
304
00:21:34,002 --> 00:21:35,921
What does Li Yong think?
305
00:21:38,847 --> 00:21:41,190
I assume you discussed it with him.
306
00:21:44,763 --> 00:21:46,406
He agrees that the Hop Wei
307
00:21:46,430 --> 00:21:48,100
are becoming too powerful.
308
00:21:48,847 --> 00:21:50,739
Mm.
309
00:21:54,888 --> 00:21:56,900
Look at my hand.
310
00:21:58,513 --> 00:22:00,739
I used to be able to snap the bones
311
00:22:00,763 --> 00:22:02,948
of a man's hand in mine.
312
00:22:05,346 --> 00:22:07,406
Now my hand shakes,
313
00:22:07,430 --> 00:22:09,197
my knees are weak,
314
00:22:09,221 --> 00:22:11,972
my heart skips every third
or fourth beat.
315
00:22:13,179 --> 00:22:16,388
But if there is one advantage
to old age...
316
00:22:17,930 --> 00:22:19,972
It's perspective.
317
00:22:23,304 --> 00:22:27,155
I need you to trust me.
318
00:22:38,304 --> 00:22:40,805
Sandlot's more crowded than usual.
319
00:22:41,596 --> 00:22:43,698
Why pay for Irish labor
when you can get three chinks
320
00:22:43,722 --> 00:22:45,324
for the price of one?
321
00:22:45,805 --> 00:22:47,948
The regular working man is fucked.
322
00:22:47,972 --> 00:22:49,906
Maybe you should take it up
with the men doing the hiring
323
00:22:49,930 --> 00:22:51,656
instead of blaming the Chinese.
324
00:22:51,680 --> 00:22:54,406
Just trying to eat,
same as everybody else.
325
00:22:54,430 --> 00:22:55,948
What?
326
00:22:55,972 --> 00:22:57,948
It's just funny hearing you talk about
327
00:22:57,972 --> 00:22:59,114
fair labor practices,
328
00:22:59,138 --> 00:23:00,923
considering where you come from.
329
00:23:01,346 --> 00:23:02,906
Just because I'm
from the South doesn't mean
330
00:23:02,930 --> 00:23:04,572
- I condone slavery.
- Maybe not,
331
00:23:04,596 --> 00:23:06,887
but it fed your family
just the same, didn't it?
332
00:23:08,513 --> 00:23:09,864
I'm just curious... are you ever
333
00:23:09,888 --> 00:23:11,322
in a good mood, Bill?
334
00:23:11,346 --> 00:23:13,560
I'm in a good mood right now.
335
00:23:19,304 --> 00:23:20,572
Look at that.
336
00:23:20,596 --> 00:23:22,823
The rich bitch with a trained chink.
337
00:23:22,847 --> 00:23:25,489
She's even got him in
a proper suit and everything.
338
00:23:28,638 --> 00:23:30,322
Hey, sweetheart!
339
00:23:30,346 --> 00:23:33,155
You dress me in a fancy suit,
I'll follow you anywhere!
340
00:23:34,471 --> 00:23:36,155
Hey! I'm talking to you!
341
00:23:38,346 --> 00:23:40,781
Listen, I don't know who you are,
342
00:23:40,805 --> 00:23:42,906
but you men need to go home
and sleep it off.
343
00:23:42,930 --> 00:23:45,197
Are you telling us what to do?
344
00:23:45,221 --> 00:23:48,030
You can boss your pet Chinaman around,
345
00:23:48,054 --> 00:23:49,388
but you...
346
00:23:50,054 --> 00:23:52,197
you don't tell me what to do.
347
00:23:52,221 --> 00:23:53,739
I'm sorry.
348
00:23:53,763 --> 00:23:55,656
Come on, Jacob, let's go.
349
00:23:55,680 --> 00:23:57,280
"Jacob."
350
00:23:57,304 --> 00:23:59,864
- He's no fucking "Jacob."
- Let go of him!
351
00:23:59,888 --> 00:24:01,489
Leave me alone!
352
00:24:01,513 --> 00:24:02,948
"Jacob" is from the Bible.
353
00:24:02,972 --> 00:24:05,489
This heathen rice nigger
ain't in the Bible.
354
00:24:05,513 --> 00:24:08,698
There's no China in the Bible.
355
00:24:08,722 --> 00:24:10,239
Jacob! No!
356
00:24:10,263 --> 00:24:12,197
- Jacob!
- Don't you talk to me,
357
00:24:12,221 --> 00:24:14,406
coolie fuck.
358
00:24:14,430 --> 00:24:16,155
Stupid cunt took a bite
359
00:24:16,179 --> 00:24:17,864
out of me!
360
00:24:22,888 --> 00:24:24,906
Two of you, huh?
361
00:24:37,638 --> 00:24:39,906
Hey, that's enough!
362
00:24:59,304 --> 00:25:01,739
You okay?
363
00:25:01,763 --> 00:25:03,406
- Yeah.
- Oh, my God!
364
00:25:03,430 --> 00:25:04,906
- Just got caught off-guard.
- All right, everybody,
365
00:25:04,930 --> 00:25:06,072
mind your business!
366
00:25:06,096 --> 00:25:08,739
Show's over!
367
00:25:08,763 --> 00:25:10,364
Thank you.
368
00:25:11,930 --> 00:25:13,948
Wait, Officer! He was defending us!
369
00:25:13,972 --> 00:25:15,322
He was beating on two citizens.
370
00:25:15,346 --> 00:25:16,823
You, get the other one.
371
00:25:16,847 --> 00:25:18,698
You will not get the other one!
372
00:25:18,722 --> 00:25:21,656
Jacob is my valet,
and he did nothing wrong.
373
00:25:21,680 --> 00:25:22,948
Neither did this man.
374
00:25:22,972 --> 00:25:25,698
It was these two drunks who attacked us.
375
00:25:25,722 --> 00:25:27,489
I didn't see how
it got started, but it wasn't
376
00:25:27,513 --> 00:25:29,072
the Chinese fellow who hit me.
377
00:25:29,096 --> 00:25:31,781
- It was that one.
- Look, what I saw
378
00:25:31,805 --> 00:25:34,656
was this thug in a tong suit
beating on two men and a cop,
379
00:25:34,680 --> 00:25:35,864
so he's coming with me.
380
00:25:35,888 --> 00:25:37,364
You, check the other one.
381
00:25:37,388 --> 00:25:39,072
See if they need the hospital.
If they're up to it,
382
00:25:39,096 --> 00:25:41,972
- you get their statements.
- Officer!
383
00:25:43,263 --> 00:25:45,614
- It's "Sergeant."
- Sergeant.
384
00:25:45,638 --> 00:25:48,531
I'm Penelope Blake, Mayor Blake's wife,
385
00:25:48,555 --> 00:25:51,739
and I'm telling you
you're arresting the wrong man.
386
00:25:54,346 --> 00:25:55,906
I don't think so.
387
00:25:55,930 --> 00:25:57,614
Come on.
388
00:26:07,513 --> 00:26:11,280
These are strange fucking times.
389
00:26:11,304 --> 00:26:14,280
The ducks think we're less than human.
390
00:26:14,304 --> 00:26:16,155
We can't own, we can't vote,
391
00:26:16,179 --> 00:26:18,864
and yet, somehow, we're responsible
392
00:26:18,888 --> 00:26:22,364
for the economic woes
of their entire nation.
393
00:26:22,388 --> 00:26:24,155
They hate us because they fear us,
394
00:26:24,179 --> 00:26:27,114
and that fear is where we get
our fucking edge.
395
00:26:27,138 --> 00:26:28,823
You get me?
396
00:26:28,847 --> 00:26:30,823
The Hop Wei keeps that fear alive.
397
00:26:30,847 --> 00:26:32,447
They stay the fuck out of Chinatown,
398
00:26:32,471 --> 00:26:34,114
and we all continue to earn.
399
00:26:34,138 --> 00:26:35,823
Yes!
400
00:26:35,847 --> 00:26:38,614
- What is it, Chao?
- Your boy, the new one.
401
00:26:38,638 --> 00:26:39,864
He's been arrested.
402
00:26:39,888 --> 00:26:41,656
Ah Sahm?
403
00:26:41,680 --> 00:26:43,906
- When?
- Few hours ago.
404
00:26:43,930 --> 00:26:45,864
Scrapping with some ducks in the pond.
405
00:26:45,888 --> 00:26:47,531
What the fuck was he doing in the pond?
406
00:26:47,555 --> 00:26:50,114
- I have no idea.
- You have no idea?
407
00:26:50,138 --> 00:26:52,404
You were responsible for him.
408
00:26:53,722 --> 00:26:55,282
Can you get him out?
409
00:26:55,888 --> 00:26:57,576
Pay someone off?
410
00:27:00,906 --> 00:27:02,088
Are you serious?
411
00:27:02,112 --> 00:27:03,948
- We can't just leave him to rot.
- Any halfwit onion
412
00:27:03,972 --> 00:27:06,030
knows better than to scrap
with ducks in the pond,
413
00:27:06,054 --> 00:27:08,155
and I'm not going to reward his stupidity
414
00:27:08,179 --> 00:27:10,197
or expose us any more than he already has
415
00:27:10,221 --> 00:27:11,531
by trying to get him out.
416
00:27:11,555 --> 00:27:14,176
Got enough of my own fucking problems.
417
00:27:21,388 --> 00:27:23,656
Two ducks were diced last night.
418
00:27:23,680 --> 00:27:25,072
The same two who killed those coolies
419
00:27:25,096 --> 00:27:26,406
a few nights ago.
420
00:27:26,430 --> 00:27:28,197
The bulls suspect Chinese vengeance,
421
00:27:28,221 --> 00:27:30,406
the Irish are out for blood...
422
00:27:30,817 --> 00:27:33,656
this arrest just might take
the heat off Chinatown.
423
00:27:34,321 --> 00:27:35,572
This is bullshit.
424
00:27:35,596 --> 00:27:37,199
Shut your mouth.
425
00:27:39,596 --> 00:27:43,280
I appreciate your loyalty
to Ah Sahm, but it's misplaced.
426
00:27:43,304 --> 00:27:46,072
We don't know him yet... not really...
427
00:27:46,666 --> 00:27:49,239
and this is no time for wild cards.
428
00:27:50,680 --> 00:27:53,114
I never liked that motherfucker anyways.
429
00:27:58,804 --> 00:28:00,531
Name?
430
00:28:03,847 --> 00:28:05,811
Do you understand me?
431
00:28:07,687 --> 00:28:09,471
Officer Lee...
432
00:28:10,722 --> 00:28:12,406
You...
433
00:28:12,430 --> 00:28:14,114
You're wasting your time.
434
00:28:14,138 --> 00:28:15,823
He's probably undocumented.
435
00:28:16,321 --> 00:28:18,364
Just put down "John Chinaman"
and let's get on with it.
436
00:28:18,865 --> 00:28:20,572
Can't we get a translator?
437
00:28:20,867 --> 00:28:23,114
You'd think there'd be
a protocol for this.
438
00:28:23,138 --> 00:28:24,948
There is.
439
00:28:24,972 --> 00:28:26,656
"John Chinaman."
440
00:28:26,680 --> 00:28:28,972
That's you. Let's go.
441
00:29:03,888 --> 00:29:05,823
Is this really necessary?
442
00:29:05,847 --> 00:29:07,823
House regulations.
443
00:29:07,847 --> 00:29:09,614
You've seen how they live.
444
00:29:09,638 --> 00:29:11,155
Whatever they've got, we don't want them
445
00:29:11,179 --> 00:29:12,527
spreading it around here.
446
00:29:22,930 --> 00:29:24,159
Here.
447
00:29:27,888 --> 00:29:29,948
- Penny.
- That man they arrested,
448
00:29:29,972 --> 00:29:31,531
he wasn't the one who attacked us.
449
00:29:31,555 --> 00:29:34,864
I've asked you not to parade
your Chinaman around town.
450
00:29:34,888 --> 00:29:36,989
I can't be perceived
as being in the business
451
00:29:37,013 --> 00:29:39,906
- of hiring coolies.
- I wasn't parading him around!
452
00:29:39,930 --> 00:29:41,656
These two men attacked Jacob.
453
00:29:41,680 --> 00:29:43,364
When I intervened, they went after me,
454
00:29:43,388 --> 00:29:45,364
and then this Chinese man saved us.
455
00:29:45,388 --> 00:29:47,030
I tried to explain that to the Sergeant,
456
00:29:47,054 --> 00:29:48,739
that he was arresting the wrong man,
457
00:29:48,763 --> 00:29:50,406
- but he wouldn't listen to me.
- The man they arrested
458
00:29:50,430 --> 00:29:52,531
was a member of the Hop Wei tong,
459
00:29:52,555 --> 00:29:55,030
a notoriously brutal gang.
460
00:29:55,054 --> 00:29:56,989
He was carrying weapons and attacked
461
00:29:57,013 --> 00:29:59,447
- two law-abiding citizens.
- I was the one
462
00:29:59,471 --> 00:30:01,072
- who was attacked!
- And thank God
463
00:30:01,096 --> 00:30:03,906
you weren't harmed,
but you walked a Chinese
464
00:30:03,930 --> 00:30:05,572
past the sandlot.
465
00:30:05,596 --> 00:30:08,114
Any idiot could tell you
that was a bad idea.
466
00:30:08,138 --> 00:30:10,425
- You all but provoked them.
- That's absurd.
467
00:30:10,449 --> 00:30:11,989
Did you know that the two men arrested
468
00:30:12,013 --> 00:30:13,715
for killing Merriweather's coolies
469
00:30:13,739 --> 00:30:16,948
were hacked to pieces
outside a pub last night?
470
00:30:16,972 --> 00:30:18,406
What?
471
00:30:18,430 --> 00:30:20,239
- No.
- They're getting bolder.
472
00:30:20,263 --> 00:30:21,739
Coming into our neighborhoods, now.
473
00:30:21,763 --> 00:30:22,989
Killing on our streets.
474
00:30:23,504 --> 00:30:24,739
You think it's a coincidence
475
00:30:24,763 --> 00:30:27,447
on the very next day
we arrest a Chinese gangster
476
00:30:27,471 --> 00:30:29,447
just a short distance from that pub?
477
00:30:29,471 --> 00:30:30,781
You don't know that it was him.
478
00:30:30,805 --> 00:30:32,874
And you don't know that it wasn't.
479
00:30:35,126 --> 00:30:37,638
I don't know what
I was thinking coming here.
480
00:30:40,782 --> 00:30:43,657
I'm mystified myself.
481
00:30:44,138 --> 00:30:46,197
Penny, dear, hello.
482
00:30:46,221 --> 00:30:47,353
Daddy.
483
00:30:47,631 --> 00:30:49,447
What are you doing here?
484
00:30:49,471 --> 00:30:51,489
I might ask you the same thing.
485
00:30:51,513 --> 00:30:53,781
I thought you abhorred
the halls of power.
486
00:30:53,805 --> 00:30:55,948
With unmitigated passion.
487
00:30:55,972 --> 00:30:57,572
As do I.
488
00:30:57,596 --> 00:30:59,567
And yet, here we are.
489
00:31:00,527 --> 00:31:02,112
Are you okay, dear?
490
00:31:02,972 --> 00:31:04,781
I'm fine.
491
00:31:04,805 --> 00:31:07,241
We miss you at the house.
You should come by,
492
00:31:07,266 --> 00:31:08,531
see your sisters.
493
00:31:08,555 --> 00:31:10,322
They're lonely without you.
494
00:31:12,013 --> 00:31:14,304
Not as lonely as I am.
495
00:31:16,221 --> 00:31:17,581
I'm sorry, Daddy, I didn't mean...
496
00:31:17,605 --> 00:31:18,739
Mr. Mercer.
497
00:31:18,763 --> 00:31:21,489
- Right on time, I see.
- Afternoon, Mr. Buckley.
498
00:31:21,513 --> 00:31:24,531
Mrs. Blake, I'm glad
to see you looking so well.
499
00:31:24,980 --> 00:31:27,447
I heard about your
unfortunate episode today.
500
00:31:27,846 --> 00:31:29,680
What episode? What's he talking about?
501
00:31:29,704 --> 00:31:31,322
Nothing. I'm fine.
502
00:31:31,346 --> 00:31:33,531
And I don't want
to keep you from your meeting.
503
00:31:33,555 --> 00:31:35,155
Are you sure?
504
00:31:35,179 --> 00:31:38,081
Tell Nadine and Sophie I'll
be by this weekend to see them.
505
00:31:41,847 --> 00:31:44,155
To a father growing old,
nothing is dearer
506
00:31:44,179 --> 00:31:46,197
than a daughter.
507
00:31:46,221 --> 00:31:47,781
Euripides said that.
508
00:31:47,805 --> 00:31:49,489
Do you have children, Mr. Buckley?
509
00:31:49,513 --> 00:31:50,952
Good God, no.
510
00:31:51,910 --> 00:31:53,095
Well...
511
00:31:53,120 --> 00:31:55,040
let's not keep His Honor waiting.
512
00:32:03,925 --> 00:32:06,193
- You're still down here?
- Did you hear Flannagan?
513
00:32:06,217 --> 00:32:08,359
He's already announced that
we caught the Banshee murderer.
514
00:32:08,383 --> 00:32:10,650
- It could be we have.
- We have exactly no evidence
515
00:32:10,674 --> 00:32:12,753
- to support that claim.
- Come on.
516
00:32:12,754 --> 00:32:14,324
You saw the way he took those guys on.
517
00:32:14,348 --> 00:32:15,897
Spinning and kicking.
518
00:32:15,921 --> 00:32:17,480
He was like a Goddamn fightin' machine.
519
00:32:17,504 --> 00:32:19,661
- Doesn't put him at the Banshee.
- Yeah?
520
00:32:19,686 --> 00:32:22,313
How many guys you ever see
can fight like that?
521
00:32:22,337 --> 00:32:23,647
And you said it yourself...
it could have been
522
00:32:23,671 --> 00:32:25,980
a single person who did Morgan and Davis.
523
00:32:26,004 --> 00:32:27,814
A killer like that...
524
00:32:27,838 --> 00:32:31,022
I'd imagine he'd have to move something
like the way this guy moves.
525
00:32:31,046 --> 00:32:32,814
And if you're wrong?
526
00:32:33,136 --> 00:32:34,605
Well, we still got him for the assault.
527
00:32:34,629 --> 00:32:36,980
And that I saw with my own eyes.
528
00:32:37,004 --> 00:32:40,105
Plus, um, he was wearing Hop Wei colors,
529
00:32:40,129 --> 00:32:42,814
so it's a pretty safe bet
he's guilty of something.
530
00:32:42,838 --> 00:32:44,939
We're all guilty of something.
531
00:32:44,963 --> 00:32:47,146
Yep, that's the spirit.
532
00:32:54,504 --> 00:32:56,022
Lee.
533
00:32:56,046 --> 00:32:57,355
Come on!
534
00:32:57,379 --> 00:32:59,146
And the price of steel continues to rise,
535
00:32:59,170 --> 00:33:01,688
so I was compelled to take
a position on credit.
536
00:33:01,712 --> 00:33:03,814
I've had steel being delivered
on a weekly basis
537
00:33:03,838 --> 00:33:06,355
in anticipation of your order,
and every day
538
00:33:06,379 --> 00:33:09,230
the order doesn't come, I incur
large warehousing costs,
539
00:33:09,254 --> 00:33:10,897
as well as carrying costs and interest.
540
00:33:10,921 --> 00:33:12,355
- Mm.
- As you know, I made
541
00:33:12,379 --> 00:33:13,939
those purchases based on your assurance
542
00:33:13,963 --> 00:33:15,897
that I would be awarded
the exclusive contract
543
00:33:15,921 --> 00:33:18,546
to lay cable-car track across the city.
544
00:33:19,379 --> 00:33:21,855
I put myself in a precarious
position on your word.
545
00:33:21,879 --> 00:33:23,688
If you don't come through
with the order soon,
546
00:33:23,712 --> 00:33:25,647
- I'll be ruined.
- Now, let's be honest.
547
00:33:25,671 --> 00:33:26,855
Your company was teetering
548
00:33:26,879 --> 00:33:28,688
prior to the Mayor's assurances.
549
00:33:28,712 --> 00:33:31,064
- What are you insinuating?
- I'm not insinuating anything.
550
00:33:31,088 --> 00:33:33,271
Just pointing out that
your position was every bit
551
00:33:33,295 --> 00:33:35,188
as precarious before
your daughter and the Mayor
552
00:33:35,212 --> 00:33:37,396
- were wed.
- You son of a bitch!
553
00:33:37,420 --> 00:33:39,188
You think for one minute
you're gonna pull the rug out
554
00:33:39,212 --> 00:33:41,629
- from under me now?
- Gentlemen.
555
00:33:42,546 --> 00:33:43,815
Please.
556
00:33:45,420 --> 00:33:46,568
Buckley.
557
00:33:48,504 --> 00:33:49,647
I apologize.
558
00:33:49,671 --> 00:33:51,271
It was not my intention to offend.
559
00:33:51,295 --> 00:33:54,117
Well, I can only wonder what it
looks like when it is your intention.
560
00:33:55,088 --> 00:33:57,814
Byron, my word is my bond.
561
00:33:57,838 --> 00:34:00,897
It's just taking us
a bit longer than expected
562
00:34:00,921 --> 00:34:02,647
to get the funding approved.
563
00:34:02,671 --> 00:34:04,188
We've got the necessary support
564
00:34:04,212 --> 00:34:06,717
from the city council,
565
00:34:06,742 --> 00:34:08,523
it's just about massaging
the numbers a bit.
566
00:34:08,548 --> 00:34:09,939
If I massage the numbers
567
00:34:09,963 --> 00:34:13,022
any more, I'll be paying you
for the honor of laying track.
568
00:34:13,046 --> 00:34:14,804
Now there's a notion.
569
00:34:15,638 --> 00:34:17,772
I appreciate the visit, Byron.
570
00:34:17,796 --> 00:34:19,396
Give me a week.
571
00:34:19,420 --> 00:34:21,311
Two at the most.
572
00:34:22,963 --> 00:34:25,398
Miss Carlson will show you out.
573
00:34:31,088 --> 00:34:33,188
Not a happy man.
574
00:34:33,212 --> 00:34:35,355
What exactly is the hold-up?
575
00:34:35,379 --> 00:34:38,230
I thought we had
all the approvals in place.
576
00:34:38,254 --> 00:34:39,445
We do,
577
00:34:39,470 --> 00:34:42,230
but establishing a cable-car
network across the city
578
00:34:42,254 --> 00:34:44,271
is an enormous undertaking.
579
00:34:44,295 --> 00:34:46,855
An enduring legacy for any mayor.
580
00:34:46,879 --> 00:34:49,188
I just want to make sure
we did our due diligence
581
00:34:49,212 --> 00:34:50,355
on Mercer.
582
00:34:50,379 --> 00:34:52,838
Measure twice, cut once.
583
00:34:54,337 --> 00:34:56,105
I did give him my word.
584
00:34:56,129 --> 00:34:58,796
And he gave you his daughter.
585
00:34:59,796 --> 00:35:03,772
Apparently we both know how
to drive a hard bargain.
586
00:35:03,796 --> 00:35:06,523
You're a cold bastard, Buckley.
587
00:35:07,504 --> 00:35:10,022
You're welcome, Mr. Mayor.
588
00:35:27,170 --> 00:35:29,313
- Excuse me, Sergeant.
- Mm?
589
00:35:29,337 --> 00:35:31,313
I need you to take me to the prisoner.
590
00:35:32,754 --> 00:35:34,688
This is highly unusual, Mrs. Blake.
591
00:35:34,712 --> 00:35:36,587
It's been an unusual day.
592
00:35:37,879 --> 00:35:39,313
Does the Mayor know you're here?
593
00:35:39,337 --> 00:35:41,849
I don't know why that would concern you.
594
00:35:43,004 --> 00:35:44,980
Well, keeping my job
595
00:35:45,004 --> 00:35:46,688
is what concerns me.
596
00:35:46,712 --> 00:35:48,688
In which, case it would behoove us both
597
00:35:48,712 --> 00:35:50,400
to be discreet.
598
00:35:52,295 --> 00:35:54,396
I'm sorry if I was
a little short with you
599
00:35:54,420 --> 00:35:56,022
out in the street earlier.
600
00:35:56,046 --> 00:35:57,532
There was a lot happening.
601
00:35:57,557 --> 00:35:58,560
It doesn't matter.
602
00:35:58,584 --> 00:36:00,897
You were going to arrest him
no matter what, weren't you?
603
00:36:00,921 --> 00:36:02,399
Well, he's a criminal, ma'am,
604
00:36:02,424 --> 00:36:05,408
and that's generally what I do
with criminals... I arrest them.
605
00:36:05,432 --> 00:36:08,334
Well, in this case,
you arrested the wrong man.
606
00:36:09,088 --> 00:36:12,309
I was working these streets when
you still had your baby teeth,
607
00:36:12,334 --> 00:36:15,325
so you'll excuse me
if I consider my judgment
608
00:36:15,350 --> 00:36:17,802
to be a bit more sound in these matters.
609
00:36:27,796 --> 00:36:29,605
There's your boy.
610
00:36:29,629 --> 00:36:31,230
I'll give you a few minutes.
611
00:36:31,254 --> 00:36:33,199
It should be more than enough,
612
00:36:33,223 --> 00:36:36,029
considering he won't understand
a word you say.
613
00:36:46,462 --> 00:36:47,999
Hello.
614
00:36:50,796 --> 00:36:52,086
I'm Penny.
615
00:36:52,504 --> 00:36:53,880
Penny Blake.
616
00:36:54,462 --> 00:36:56,230
It was me that you helped earlier.
617
00:36:56,254 --> 00:36:58,217
I don't know if you recognize me.
618
00:37:00,629 --> 00:37:02,254
Um...
619
00:37:03,046 --> 00:37:04,474
This was mine.
620
00:37:04,963 --> 00:37:06,643
You brought it back for me.
621
00:37:09,963 --> 00:37:11,754
Anyway, uh...
622
00:37:12,462 --> 00:37:15,318
I don't know if you can understand me...
623
00:37:15,963 --> 00:37:18,064
but I wanted to say how sorry I am
624
00:37:18,088 --> 00:37:19,614
that this happened to you.
625
00:37:20,531 --> 00:37:22,867
I know you were only trying to help us.
626
00:37:27,515 --> 00:37:30,974
I don't know
what I'm doing here, I just...
627
00:37:32,129 --> 00:37:34,170
I wanted to thank you...
628
00:37:35,088 --> 00:37:38,480
and I want you to know,
I will do everything I can
629
00:37:38,504 --> 00:37:39,926
to help you.
630
00:37:43,921 --> 00:37:45,730
They're saying you killed those two men
631
00:37:45,754 --> 00:37:47,517
outside the pub last night.
632
00:37:49,352 --> 00:37:51,979
But you don't look like a murderer to me.
633
00:37:56,088 --> 00:37:57,527
I'm sorry.
634
00:37:58,629 --> 00:38:01,188
I wish there were more I could do.
635
00:38:11,218 --> 00:38:13,000
I'm not a murderer.
636
00:38:18,379 --> 00:38:19,966
Very nice.
637
00:38:21,879 --> 00:38:24,004
Very nice.
638
00:38:25,379 --> 00:38:27,688
Mm...
639
00:38:36,337 --> 00:38:37,942
Okay.
640
00:39:05,046 --> 00:39:06,980
So...
641
00:39:07,004 --> 00:39:09,355
- Ah Sahm.
- He was a fool,
642
00:39:09,379 --> 00:39:11,146
scrapping in the pond like that.
643
00:39:11,170 --> 00:39:13,939
- And Father Jun?
- Ah, he's washed his hands.
644
00:39:13,963 --> 00:39:15,772
Can you blame him?
645
00:39:15,796 --> 00:39:17,106
No.
646
00:39:19,921 --> 00:39:22,355
The itchy onion...
he mean something to you?
647
00:39:22,379 --> 00:39:23,738
No.
648
00:39:24,379 --> 00:39:25,948
He just seemed...
649
00:39:27,088 --> 00:39:29,355
- promising.
- Ah.
650
00:39:29,379 --> 00:39:31,287
A promising hatchet man.
651
00:39:32,838 --> 00:39:34,123
I know.
652
00:39:36,786 --> 00:39:39,470
I don't suppose you have
any influence there?
653
00:39:39,587 --> 00:39:41,146
Well, not the kind you need.
654
00:39:41,170 --> 00:39:43,396
He bloodied those two ducks pretty good.
655
00:39:43,716 --> 00:39:45,313
And now they're gonna try
to pin that double murder
656
00:39:45,337 --> 00:39:46,480
on him, too.
657
00:39:47,053 --> 00:39:48,438
It's not a great time for the Hop Wei
658
00:39:48,462 --> 00:39:51,230
- to be losing good fighters.
- Father Jun and Long Zii
659
00:39:51,254 --> 00:39:52,772
have always managed to keep the peace.
660
00:39:52,796 --> 00:39:55,605
Long Zii isn't calling the shots anymore.
661
00:39:55,629 --> 00:39:57,230
Either way...
662
00:39:57,254 --> 00:39:59,271
war is good for business.
663
00:39:59,295 --> 00:40:00,688
But not for Chinatown.
664
00:40:00,712 --> 00:40:02,271
Chinatown isn't going anywhere.
665
00:40:02,295 --> 00:40:04,105
I keep hearing about
this "Exclusion Act."
666
00:40:04,129 --> 00:40:05,730
It'll never pass.
667
00:40:05,754 --> 00:40:07,963
Bad for business.
668
00:40:08,754 --> 00:40:11,285
You work every angle, don't you?
669
00:40:11,963 --> 00:40:13,329
It's a gift.
670
00:40:13,838 --> 00:40:17,129
One of these days that gift
will get you killed.
671
00:40:18,963 --> 00:40:22,521
America isn't a place
to live a long life.
672
00:40:23,129 --> 00:40:24,605
My philosophy is,
673
00:40:24,629 --> 00:40:26,384
"the fast die rich."
674
00:40:26,879 --> 00:40:30,022
Hopefully in that bed upstairs
with a duck girl riding me
675
00:40:30,046 --> 00:40:32,146
like a thoroughbred.
676
00:40:37,796 --> 00:40:39,772
How did you learn to speak English?
677
00:40:39,796 --> 00:40:41,730
I had an American grandfather.
678
00:40:42,108 --> 00:40:43,730
How does that even happen?
679
00:40:43,754 --> 00:40:46,146
It's kind of a... a long story.
680
00:40:46,170 --> 00:40:47,605
This is incredible.
681
00:40:47,629 --> 00:40:50,146
You can speak to the police,
tell them what happened.
682
00:40:50,170 --> 00:40:51,701
It won't help.
683
00:40:52,504 --> 00:40:54,712
I'm John Chinaman.
684
00:40:56,015 --> 00:40:59,074
No one wants to hear
John Chinaman speak English.
685
00:41:01,350 --> 00:41:03,004
You heard the cop.
686
00:41:03,838 --> 00:41:05,840
I'm already guilty.
687
00:41:06,379 --> 00:41:08,801
They needed a Chinese scapegoat...
688
00:41:09,671 --> 00:41:12,972
and I served myself up
on a fucking platter.
689
00:41:13,462 --> 00:41:15,445
But you can't just give up.
690
00:41:18,337 --> 00:41:20,980
You have nothing to lose.
691
00:41:25,712 --> 00:41:27,320
I've already lost.
692
00:41:29,379 --> 00:41:30,688
Mrs. Blake.
693
00:41:30,712 --> 00:41:33,105
Gotta shut things down in here, now.
694
00:41:33,129 --> 00:41:35,271
You have to try.
695
00:42:06,754 --> 00:42:08,919
What is this? What the fuck do you want?
696
00:42:11,521 --> 00:42:13,449
I asked you a question.
697
00:42:19,420 --> 00:42:20,980
Chao.
698
00:42:21,004 --> 00:42:22,667
What the hell does he want?
699
00:42:23,712 --> 00:42:25,730
His men killed last night.
700
00:42:25,754 --> 00:42:27,122
That's got nothing to do with me.
701
00:42:27,146 --> 00:42:29,563
They paid me, and I walked away
just like I was supposed to.
702
00:42:29,587 --> 00:42:32,796
He think maybe you double-cross.
703
00:42:36,963 --> 00:42:40,482
Well, you tell him if he doesn't
get out of here right now,
704
00:42:40,507 --> 00:42:43,521
he's gonna walk away with a
big fucking hole in his face.
705
00:42:44,420 --> 00:42:45,688
I tell him later.
706
00:42:45,712 --> 00:42:47,233
You tell him now.
707
00:42:47,963 --> 00:42:49,921
Well, now he busy.
708
00:42:51,796 --> 00:42:53,605
The fuck are you talking about?
709
00:43:05,838 --> 00:43:08,087
Get rid of the body, Chao.
49235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.