All language subtitles for Warrior (2019) - S02E03 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,403 --> 00:01:36,572 It's getting harder for me to make money on you. 2 00:01:36,739 --> 00:01:39,074 The odds on you have dropped to shit. 3 00:01:39,241 --> 00:01:43,954 - Unless you're willing to throw one? - Yeah, I didn't think so. 4 00:01:44,121 --> 00:01:49,001 These men, they're nowhere close to a fighter of your caliber. 5 00:01:49,168 --> 00:01:53,214 If it's money you're after, I know a place where the purse is much bigger. 6 00:01:53,380 --> 00:01:57,968 - Ten times what you're pulling here. - Thanks, but I've got a day job. 7 00:01:58,135 --> 00:02:00,638 The best fighters from all over the country. 8 00:02:00,805 --> 00:02:02,765 If you're looking to prove something to yourself, 9 00:02:02,932 --> 00:02:04,725 there's no better place to do it. 10 00:02:06,101 --> 00:02:08,896 You don't know me. 11 00:02:09,063 --> 00:02:11,232 Stay and have a drink with me. 12 00:02:14,235 --> 00:02:17,154 I'm sure you have plenty of company. 13 00:02:17,321 --> 00:02:20,407 Then, I guess you don't know me either. 14 00:02:25,037 --> 00:02:29,291 What are you doing here? You better not be doing business. 15 00:02:29,458 --> 00:02:31,752 Take it easy, Miss Vega. 16 00:02:31,919 --> 00:02:35,631 - I'm only here to enjoy the fights. - Yeah, right. 17 00:02:42,471 --> 00:02:47,393 Still taking on all comers, I see. Couldn't possibly need the chop, 18 00:02:47,560 --> 00:02:50,938 what with your new molasses venture with Happy Jack. 19 00:02:52,314 --> 00:02:53,691 Of course you know about that. 20 00:02:53,858 --> 00:02:58,028 Although if you ask me, I don't see any version of that ending well. 21 00:02:58,195 --> 00:03:02,032 Well, I didn't ask you. 22 00:03:02,199 --> 00:03:05,494 No, I guess you didn't. I offered it only to demonstrate 23 00:03:05,661 --> 00:03:09,081 you're not as good at keeping your secrets as you might think. 24 00:03:09,248 --> 00:03:11,333 For a guy with as many secrets as you. 25 00:03:11,500 --> 00:03:16,714 - Sorry, what are you talking about? - I'm talking about Mai Ling. 26 00:03:16,881 --> 00:03:20,634 Your obsession with taking her down. And her interest in you. 27 00:03:20,801 --> 00:03:22,595 Now you've lost me. 28 00:03:22,761 --> 00:03:24,282 When you got arrested a few months ago, 29 00:03:24,430 --> 00:03:27,725 it was Mai Ling who paid me to secure your passage home. 30 00:03:29,101 --> 00:03:32,396 And now you're risking everything to destroy her. 31 00:03:32,563 --> 00:03:35,482 So, that got me thinking. Who is she to you? 32 00:03:41,864 --> 00:03:48,037 - What's your game, Chao? - No game. I just like knowing. 33 00:03:49,580 --> 00:03:52,875 Yeah? What do you know? 34 00:03:53,042 --> 00:03:56,837 What I know is before it's done, this thing between you two, 35 00:03:57,004 --> 00:04:00,090 this secret war, whatever it is, 36 00:04:00,257 --> 00:04:03,093 we're all gonna suffer for it. 37 00:05:36,687 --> 00:05:41,191 Mai Ling. This is a rare treat. 38 00:05:41,358 --> 00:05:43,759 If I knew you were coming, I might have cleaned up the place. 39 00:05:46,071 --> 00:05:48,532 I wouldn't want to put you out. 40 00:05:51,785 --> 00:05:53,203 Move. 41 00:05:57,374 --> 00:06:01,754 So, what brings you to this neck of the woods? 42 00:06:01,920 --> 00:06:04,923 Well, you can pay me, for starters. 43 00:06:05,090 --> 00:06:08,052 Based on the opium receipts, you were short this month. 44 00:06:08,218 --> 00:06:09,887 About seventy dollars. 45 00:06:10,054 --> 00:06:13,766 - I charged you a small service fee. - For what, exactly? 46 00:06:13,932 --> 00:06:17,394 Suey Sing were embarrassing you. I took care of it. 47 00:06:17,561 --> 00:06:20,856 - I didn't ask you to do that. - Well, you didn't have to. 48 00:06:21,023 --> 00:06:24,485 That's what makes me such a valuable partner. 49 00:06:26,862 --> 00:06:29,073 I expect the money you owe me by the end of the day. 50 00:06:31,492 --> 00:06:35,329 And the next time you go against another tong without consulting me, 51 00:06:35,496 --> 00:06:37,998 I'll consider you in breach of our agreement. 52 00:06:39,166 --> 00:06:40,894 And you'll find yourself out of the opium business 53 00:06:40,918 --> 00:06:43,670 just as quickly as I put you in it. 54 00:06:48,258 --> 00:06:49,968 Are we clear? 55 00:06:55,724 --> 00:06:57,434 Sure. 56 00:07:00,145 --> 00:07:02,231 Let's drink on it. 57 00:07:19,081 --> 00:07:23,335 Mare's milk. It's not for everyone. 58 00:08:05,794 --> 00:08:09,506 Be grateful for your pain. Means you're still alive. 59 00:08:46,043 --> 00:08:49,922 Tongs, Penny? This is beyond the pale, even for you. 60 00:08:50,088 --> 00:08:53,467 You made it clear the other day there would be no help from City Hall. 61 00:08:53,634 --> 00:08:56,970 My men were being attacked. Factories are being firebombed. 62 00:08:57,137 --> 00:09:00,557 There are larger things at stake than this damn factory! 63 00:09:00,724 --> 00:09:04,561 Not for me! I did what I had to do. 64 00:09:06,813 --> 00:09:09,775 Then I'm sure you'll understand when I do what I have to do. 65 00:09:11,109 --> 00:09:12,778 Are you threatening me, Samuel? 66 00:09:12,945 --> 00:09:16,823 If those thugs aren't gone by tomorrow, 67 00:09:16,990 --> 00:09:21,745 you will leave me no choice but to pull the city contract, once and for all. 68 00:09:21,912 --> 00:09:24,248 Get rid of them! 69 00:09:33,757 --> 00:09:36,134 Good day, Mrs. Blake. 70 00:09:51,149 --> 00:09:54,403 Your half of the monthly rent on our properties. 71 00:09:57,614 --> 00:09:59,032 Something is wrong? 72 00:10:00,951 --> 00:10:03,370 The police came to see me at my office the other day. 73 00:10:03,537 --> 00:10:07,082 They had a lot of questions about Timmons and McCormick. 74 00:10:07,249 --> 00:10:10,877 I managed to put them off, but what if they come back? 75 00:10:11,044 --> 00:10:13,588 You remember name of police? 76 00:10:15,340 --> 00:10:19,928 Yeah. One was... Lee. Officer Lee. The other was a sergeant. 77 00:10:20,095 --> 00:10:25,976 - O'Hara, yes? Sergeant Bill O'Hara. - That's right. 78 00:10:27,227 --> 00:10:30,772 You not have to worry about them. They not be problem. 79 00:10:31,940 --> 00:10:37,571 - How can you be so sure? - Please. You must trust. 80 00:10:39,531 --> 00:10:42,701 I still have nightmares about that night. 81 00:10:42,868 --> 00:10:44,619 I did for you. 82 00:10:44,786 --> 00:10:47,289 To protect you. I always protect partner. 83 00:10:47,456 --> 00:10:50,208 You were protecting your own interests. 84 00:10:51,793 --> 00:10:56,381 Yes. This American way, no? 85 00:10:59,801 --> 00:11:01,845 Look at me. 86 00:11:04,973 --> 00:11:07,684 I never hurt you. 87 00:11:10,979 --> 00:11:13,273 I should get back to work. 88 00:11:33,668 --> 00:11:36,421 - Need something, Officer? - Exercise. 89 00:11:57,818 --> 00:12:00,320 You made your point. 90 00:12:02,072 --> 00:12:04,032 Just take it and go. 91 00:12:21,508 --> 00:12:24,886 Do you have any idea where he might be, ma'am? I went by his site. 92 00:12:25,053 --> 00:12:27,264 His foreman said he didn't come in to work this morning. 93 00:12:27,431 --> 00:12:29,683 Edgar didn't come home last night. 94 00:12:29,850 --> 00:12:33,061 To tell you the truth, I never know when to expect him anymore. 95 00:12:35,313 --> 00:12:36,982 Is he in some kind of trouble? 96 00:12:37,149 --> 00:12:42,279 No, Mrs. Kellerman. Well, this isn't a police matter. 97 00:12:42,446 --> 00:12:45,907 You're collecting. For the casino. 98 00:12:53,707 --> 00:12:55,417 See to your sister. 99 00:12:55,584 --> 00:12:59,880 Edgar owes forty dollars, and the interest is accruing. 100 00:13:00,046 --> 00:13:03,258 So, anything you can give me in payment... 101 00:13:03,425 --> 00:13:04,801 What the hell are you doing? 102 00:13:04,968 --> 00:13:07,596 If you can see your way to giving us just a little more time... 103 00:13:07,762 --> 00:13:10,474 - Now, cover yourself. - I made Mr. Damon very happy. 104 00:13:10,640 --> 00:13:13,435 - I'll make you happy, too. - Nah, you misunderstand me, miss. 105 00:13:13,602 --> 00:13:18,023 No, keep your fucking dress on! What the hell do you take me for? 106 00:13:18,190 --> 00:13:21,818 I take you for a cop owned by the Chinese. 107 00:13:27,240 --> 00:13:32,412 I'll be back tomorrow. Tell Edgar to have the money or it's out of my hands. 108 00:13:44,466 --> 00:13:50,805 - What's this? - End of week. Payday. Plus little extra. 109 00:13:50,972 --> 00:13:56,102 - For poker tables. - Put it toward Edgar Kellerman's debt. 110 00:13:58,063 --> 00:14:01,816 Not how we do business. 111 00:14:01,983 --> 00:14:05,403 Well, then, shove it up your arse. 112 00:14:05,570 --> 00:14:09,282 I'm done. I mean it this time. 113 00:14:09,449 --> 00:14:12,077 - We see. - Fuck you. 114 00:14:12,244 --> 00:14:17,082 I've more than paid my debt. I'm finished. With you, with all of this. 115 00:14:17,249 --> 00:14:22,671 - Not how we do business, Bill. - Well, we're not doing business, Zing. 116 00:14:22,837 --> 00:14:26,132 Get it through that thick yellow skull of yours. I am done. 117 00:14:26,299 --> 00:14:29,010 And if you or your men ever come near me again, 118 00:14:29,177 --> 00:14:32,430 you so much as look in my direction, I'll bring the full fucking force 119 00:14:32,597 --> 00:14:37,269 of the San Francisco Police Department down on the Fung Hai. 120 00:14:37,435 --> 00:14:40,355 You understand? 121 00:14:43,358 --> 00:14:45,527 I don't see how you do it, Nellie. 122 00:14:45,694 --> 00:14:49,489 Walking into a ghastly place like that with barely any protection. 123 00:14:49,656 --> 00:14:51,425 Well, thankfully I have friends in high places 124 00:14:51,449 --> 00:14:53,010 who understand the importance of the work. 125 00:14:53,034 --> 00:14:57,080 It's the least we can do, Nellie, considering your generous contributions 126 00:14:57,247 --> 00:15:00,834 to this city's cultural and political life. 127 00:15:01,001 --> 00:15:04,963 Personally, I'd prefer to see you married again. There, I said it. 128 00:15:05,130 --> 00:15:09,175 Don't you want someone to share this great big lonely home of yours with? 129 00:15:09,342 --> 00:15:12,929 Must a woman be married to have purpose, Willem? 130 00:15:13,096 --> 00:15:15,140 I don't understand the question. 131 00:15:15,307 --> 00:15:19,644 Mrs. Blake, does your marriage give you purpose? 132 00:15:23,231 --> 00:15:26,067 Marriage means different things to different people. 133 00:15:26,234 --> 00:15:29,654 - It's my work that gives me purpose. - Exactly. 134 00:15:29,821 --> 00:15:33,700 And this city needs more fearless, enterprising young women like you. 135 00:15:33,867 --> 00:15:36,328 For god's sake, don't encourage her. 136 00:15:37,621 --> 00:15:42,584 And there are no impoverished white women in this city worthy of your help? 137 00:15:42,751 --> 00:15:45,420 We are a nation founded on such lofty principles. 138 00:15:45,587 --> 00:15:50,008 If we can't do better than this, then we have failed our charter. 139 00:15:50,175 --> 00:15:52,761 I can't imagine your late husband 140 00:15:52,927 --> 00:15:55,555 would have approved of your frequenting such places. 141 00:15:55,722 --> 00:15:58,642 I don't see why not. He himself was quite familiar with them. 142 00:16:00,310 --> 00:16:03,229 You can all stop pretending to be shocked. 143 00:16:03,396 --> 00:16:05,196 I was sitting right here when a constable came 144 00:16:05,273 --> 00:16:09,027 and told me that Fred had been found dead in a brothel on Powell. 145 00:16:09,194 --> 00:16:11,821 Of course, I had to go and see for myself, and there he was, 146 00:16:11,988 --> 00:16:16,076 naked and alone, curled up, dead on this little cot. 147 00:16:16,242 --> 00:16:18,995 The police were very concerned with removing the body discreetly, 148 00:16:19,162 --> 00:16:22,999 but I found myself more concerned with the girls. 149 00:16:23,166 --> 00:16:24,793 Fred had a choice. 150 00:16:24,959 --> 00:16:29,255 He chose to sodomize a fourteen year old girl until his heart gave out. 151 00:16:29,422 --> 00:16:33,051 But the girl, well, she'd had no choice at all. 152 00:16:33,218 --> 00:16:36,346 I decided that if I was going to commit my life to anyone, 153 00:16:36,513 --> 00:16:39,849 it would be those poor girls, and not another man. 154 00:16:43,937 --> 00:16:46,940 I certainly don't mean to paint every man with the same crooked brush. 155 00:16:47,107 --> 00:16:49,275 I know all of you at this table are true gentlemen 156 00:16:49,442 --> 00:16:51,569 who would never debase yourselves like that. 157 00:16:54,656 --> 00:16:58,410 Forgive me, I seem to have had a little trouble... 158 00:16:58,576 --> 00:17:00,704 ...swallowing that. 159 00:18:04,642 --> 00:18:06,770 How we looking so far? 160 00:18:09,731 --> 00:18:14,068 No fucking way. Seriously? 161 00:18:14,235 --> 00:18:18,031 At this rate, we're gonna make up the shortfall in, what, three months? 162 00:18:18,198 --> 00:18:21,993 Maybe two, with the extra chop we're making guarding the factory. 163 00:18:23,495 --> 00:18:26,498 I can't believe we actually pulled this shit off. 164 00:18:26,664 --> 00:18:30,752 Why not? You've been waiting your whole life to start making moves. 165 00:18:30,919 --> 00:18:34,130 Well, couldn't have done it without you. 166 00:18:34,297 --> 00:18:37,926 Just remember that when you're running things. 167 00:18:38,092 --> 00:18:42,430 Tell me, how did you manage to hook us up with that duck lady's factory? 168 00:18:42,597 --> 00:18:46,142 Seriously, that was some lucky shit. How'd you swing it? 169 00:18:49,103 --> 00:18:54,484 No. No fucking way. You got sticky with that? 170 00:18:54,651 --> 00:18:56,361 A gentleman never tells. 171 00:19:06,704 --> 00:19:09,249 Where the fuck are my daggers? 172 00:19:10,500 --> 00:19:13,753 You were supposed to deliver them last night. 173 00:19:13,920 --> 00:19:18,758 I told your man. I got wiped out. The fucking bulls took everything. 174 00:19:18,925 --> 00:19:22,971 I place an order, I want my weapons. 175 00:19:23,137 --> 00:19:26,182 Well, it's not like you gave me a down payment. 176 00:19:26,349 --> 00:19:28,935 Are you saying you don't trust me? 177 00:19:30,728 --> 00:19:32,105 I'm hurt, Chao. 178 00:19:34,482 --> 00:19:38,695 Last time your boss ordered from me, he didn't pay. 179 00:19:38,862 --> 00:19:40,405 Is that why you set him up to die? 180 00:19:44,534 --> 00:19:48,997 You sit here in your bunker with your little arsenal, 181 00:19:49,163 --> 00:19:52,333 selling to anyone who walks through that door. 182 00:19:52,500 --> 00:19:55,044 You got no loyalties to anyone. 183 00:19:56,462 --> 00:19:59,090 You think that somehow makes you better? 184 00:20:00,592 --> 00:20:02,051 Or safer? 185 00:20:03,720 --> 00:20:06,723 Well, I don't know about safer. 186 00:20:09,851 --> 00:20:15,440 Half payment, the rest when you deliver. 187 00:20:15,607 --> 00:20:20,153 But see, Chao, now we're in business together. 188 00:20:21,404 --> 00:20:26,868 And when people work for me, sooner or later they only work for me. 189 00:20:35,668 --> 00:20:39,505 - Did you get him to talk yet? - Quit beating your meat, Lee. 190 00:20:48,222 --> 00:20:50,767 Please tell me you're getting somewhere with this. 191 00:20:50,934 --> 00:20:53,394 I've gone through most of the weapons used by the tongs, 192 00:20:53,561 --> 00:20:56,022 and none of them cut through bone. 193 00:20:56,189 --> 00:20:59,400 An experienced swordsman would have better technique, 194 00:20:59,567 --> 00:21:02,487 but I have the benefit of hitting a stationary target. 195 00:21:06,783 --> 00:21:10,036 So, the swordsman's not from one of the tongs. 196 00:21:10,203 --> 00:21:14,415 I can't be a hundred percent sure, but I'd wager against it. 197 00:21:14,582 --> 00:21:18,586 Man tends to use the tool he's most comfortable with. 198 00:21:18,753 --> 00:21:21,547 What about Patterson? Anything new there? 199 00:21:21,714 --> 00:21:25,051 - Not yet. - What the fuck is this? 200 00:21:26,636 --> 00:21:28,930 Just trying to catch a swordsman, Chief. 201 00:21:29,097 --> 00:21:31,557 This is a police station, not a fucking butcher shop. 202 00:21:31,724 --> 00:21:33,601 Mind your beat like a real cop 203 00:21:33,768 --> 00:21:38,231 and take this godforsaken thing with you before it turns. 204 00:21:38,398 --> 00:21:41,442 Christ Almighty, I'm gonna throw up. 205 00:21:46,656 --> 00:21:50,284 The missus wanted me to ask if you're coming for dinner tonight. 206 00:21:50,451 --> 00:21:55,540 That's very generous of her, but I can't let you feed me every night. 207 00:21:55,707 --> 00:21:59,335 That's what I said. But she's already told the kids, 208 00:21:59,502 --> 00:22:02,797 so you wouldn't want to disappoint them. 209 00:22:04,632 --> 00:22:06,968 In that case, what are we having? 210 00:22:10,304 --> 00:22:13,099 Any sections there you haven't desecrated yet? 211 00:22:41,502 --> 00:22:45,757 - What the fuck? - New recruits? 212 00:22:45,923 --> 00:22:49,093 Welcome. You must be tired from your long journey. 213 00:22:58,186 --> 00:23:00,980 Someone will show you to your room. 214 00:23:22,418 --> 00:23:25,213 We need men who've been vetted, who we know we can trust. 215 00:23:25,379 --> 00:23:27,840 This is your big plan? Chinese hatchets? 216 00:23:28,007 --> 00:23:30,611 And we need to show the Six Companies we've got things under control. 217 00:23:30,635 --> 00:23:33,096 We wouldn't need to if... 218 00:23:35,973 --> 00:23:37,934 Give us the room. 219 00:23:41,395 --> 00:23:45,650 Seriously? Get the fuck out! 220 00:23:58,454 --> 00:24:00,164 You do not talk to council like that. 221 00:24:00,331 --> 00:24:03,459 I wouldn't have to if you showed me any respect. 222 00:24:04,627 --> 00:24:08,047 Now I have to find out you're bringing in new fighters like this? 223 00:24:08,214 --> 00:24:11,634 It makes me look like a fucking idiot. 224 00:24:11,801 --> 00:24:13,594 And we wouldn't have to beg China for help 225 00:24:13,761 --> 00:24:16,889 if you hadn't let the Long Zii into the mix in the first place. 226 00:24:17,056 --> 00:24:19,559 And you wonder why I didn't tell you? 227 00:24:33,114 --> 00:24:37,577 You said I was the only one you could trust. 228 00:24:40,288 --> 00:24:43,457 Was that just bullshit? 229 00:24:43,624 --> 00:24:48,546 No. But trust goes both ways. 230 00:24:48,713 --> 00:24:52,592 And you're still not smart enough to know what you don't know. 231 00:25:06,564 --> 00:25:08,608 You got a light? 232 00:25:12,111 --> 00:25:16,240 Thanks. I'm gonna need a smoke to go with it. 233 00:25:39,013 --> 00:25:43,976 - Something else I can help you with? - No. Thanks. I'm good. 234 00:25:44,143 --> 00:25:47,355 Just happy to be here, you know? America, man. 235 00:25:48,648 --> 00:25:51,234 How long ago did you cross? 236 00:25:55,571 --> 00:25:59,784 You're Ah Sahm, right? I heard you can scrap like a motherfucker. 237 00:25:59,951 --> 00:26:03,913 You lost in that tournament to the Long Zii, but we all gotta lose sometime. 238 00:26:04,080 --> 00:26:06,874 - Shouldn't you be with your friends? - They don't like me very much. 239 00:26:07,041 --> 00:26:11,170 - Go figure. - Fuck them. I'm Hong, by the way. 240 00:26:11,337 --> 00:26:14,006 - Hong. - Yeah. 241 00:26:14,173 --> 00:26:15,883 Go away, Hong. 242 00:26:17,635 --> 00:26:21,681 - I need a fucking drink. - You and me both, brother. 243 00:26:21,847 --> 00:26:26,727 - Who the fuck is this? - This is Hong. 244 00:26:27,979 --> 00:26:29,355 How'd that go? 245 00:26:29,522 --> 00:26:31,899 - Tell you how it went. - Young Jun. 246 00:26:32,066 --> 00:26:35,111 - An honor to meet you. - What do you want? 247 00:26:35,278 --> 00:26:38,531 Well, I was wondering where a guy goes to get sticky around here. 248 00:26:38,698 --> 00:26:42,535 I've been on the salt for a month with a bunch of smelly, puking onions. 249 00:26:42,702 --> 00:26:44,453 But I'm a good fucking soldier. 250 00:26:44,620 --> 00:26:47,415 I can scrap with the best of them, and I'm loyal as shit. 251 00:26:47,581 --> 00:26:51,043 But if I don't get my cock sucked soon, I'll be begging you to kill me. 252 00:27:03,389 --> 00:27:05,057 No one's allowed back here. 253 00:27:05,224 --> 00:27:08,519 It's amazing how far you can get in a roomful of men 254 00:27:08,686 --> 00:27:11,605 with just a wink and a smile. 255 00:27:14,567 --> 00:27:16,569 This is your plan? 256 00:27:20,406 --> 00:27:23,075 - It's just a map. - Yes. 257 00:27:23,242 --> 00:27:27,788 With all the factories that hire coolie labor circled. 258 00:27:27,955 --> 00:27:30,875 Not something you want the wrong person to see. 259 00:27:51,062 --> 00:27:53,564 And are you the wrong person? 260 00:28:06,160 --> 00:28:10,039 It's okay. I know you like me. 261 00:28:18,506 --> 00:28:20,299 Wait. 262 00:28:22,676 --> 00:28:25,346 This isn't gonna end well. 263 00:28:25,513 --> 00:28:27,807 Well, if that's true... 264 00:28:29,975 --> 00:28:32,353 ...you're doing it wrong. 265 00:29:03,509 --> 00:29:05,094 Hey. 266 00:29:07,847 --> 00:29:12,226 - So, you gonna say anything? - You're a Chinese guy in America now. 267 00:29:12,393 --> 00:29:15,771 You're gonna find out pretty soon you got bigger problems. 268 00:29:27,450 --> 00:29:30,619 You know, considering we both went upstairs at the same time, 269 00:29:30,786 --> 00:29:33,080 seems like you finished pretty quickly. 270 00:29:33,247 --> 00:29:37,168 I finish quick, motherfucker, but I recover quicker. 271 00:29:37,334 --> 00:29:40,171 Xi Fan was just my warm-up. 272 00:29:44,258 --> 00:29:46,760 What's wrong? 273 00:29:46,927 --> 00:29:48,971 What's wrong? 274 00:29:49,138 --> 00:29:51,182 We start making moves behind China's back, 275 00:29:51,348 --> 00:29:55,227 and suddenly they send over a bunch of soldiers? 276 00:29:55,394 --> 00:29:57,062 I don't like the timing. 277 00:29:57,229 --> 00:30:00,274 Father Jun sent for them. He said so himself. 278 00:30:00,441 --> 00:30:02,860 Yeah, which means he's talking to China. 279 00:30:03,027 --> 00:30:07,281 Which means pretty soon, he'll find out we haven't placed an order. 280 00:30:14,038 --> 00:30:16,207 Maybe we should call it off. 281 00:30:17,708 --> 00:30:22,838 Hey, listen to me. We just got up and running. It's working. 282 00:30:23,005 --> 00:30:25,549 This isn't the time to lose your nerve. 283 00:30:25,716 --> 00:30:27,801 By the time Father Jun hears anything from China, 284 00:30:27,968 --> 00:30:29,845 we'll be able to show him the profits. 285 00:30:30,012 --> 00:30:34,016 I don't know. I think he already knows something's up with us. 286 00:30:34,183 --> 00:30:39,396 Maybe, maybe not. But he's a businessman. 287 00:30:39,563 --> 00:30:43,108 And what you are doing is smart business. 288 00:30:43,275 --> 00:30:45,236 This is a nice place. 289 00:30:45,402 --> 00:30:49,448 I can't tell you guys how good it feels to be here. 290 00:30:49,615 --> 00:30:51,992 Look... 291 00:30:52,159 --> 00:30:55,454 I was sensing a lot of tension back there at the house, 292 00:30:55,621 --> 00:30:58,707 and I'm not gonna pretend to know what's going on. 293 00:30:58,874 --> 00:31:01,603 Maybe you and Father Jun don't see eye to eye on the future of the tong. 294 00:31:01,627 --> 00:31:03,587 Or maybe you're just an angry guy in general. 295 00:31:03,754 --> 00:31:05,756 Or maybe I just don't like you. 296 00:31:07,341 --> 00:31:13,055 Well, I'm used to that. Point is, you're Hop Wei and I'm Hop Wei. 297 00:31:13,222 --> 00:31:15,808 That makes us brothers, whether you like me or not. 298 00:31:15,975 --> 00:31:18,394 And brother, I will dice or die for you. 299 00:31:21,188 --> 00:31:25,067 Look, it's nothing personal, we just don't need the help. 300 00:31:45,754 --> 00:31:47,131 Hey. 301 00:31:48,924 --> 00:31:50,926 You coming? 302 00:31:54,888 --> 00:31:56,557 Where are we going? 303 00:31:56,724 --> 00:31:59,810 So, we diced the fuck out of the Long Zii a few months back. 304 00:31:59,977 --> 00:32:02,521 Had them on their heels. Could've finished them off, too. 305 00:32:02,688 --> 00:32:07,443 But Mai Ling made a deal with the Fung Hai. Molasses for muscle. 306 00:32:07,610 --> 00:32:10,988 So, it's true. The Fung Hai are still around. 307 00:32:16,410 --> 00:32:18,329 There. 308 00:32:18,495 --> 00:32:21,749 That's the Fung Hai? With the shit all over their face? 309 00:32:21,915 --> 00:32:23,834 Yeah. 310 00:32:28,547 --> 00:32:30,924 What the fuck is he doing? 311 00:32:32,426 --> 00:32:34,720 Is it just me, or is this onion a little bit off? 312 00:32:43,604 --> 00:32:46,649 I don't know, but I'm kind of starting to like him. 313 00:32:59,286 --> 00:33:02,498 Wait. I want to see this. 314 00:33:36,490 --> 00:33:39,159 So, the new guy's crazy. 315 00:33:40,911 --> 00:33:42,454 We can work with crazy. 316 00:33:45,541 --> 00:33:48,752 Usually I like to handle these things myself. 317 00:33:48,919 --> 00:33:51,296 But this is a unique situation. 318 00:33:51,463 --> 00:33:53,191 Considering all the business we've done together 319 00:33:53,215 --> 00:33:55,884 and the fact that the alliance between the Long Zii and Fung Hai, 320 00:33:56,051 --> 00:33:57,553 along with your newfound prosperity, 321 00:33:57,720 --> 00:33:59,720 was achieved in some small part with my assistance, 322 00:33:59,847 --> 00:34:02,891 I figured I could rely on you to help me settle this. 323 00:34:04,143 --> 00:34:06,353 What can I do? 324 00:34:06,520 --> 00:34:08,981 I don't want Zing anywhere near my shop. 325 00:34:10,190 --> 00:34:11,900 He's bad for business. 326 00:34:12,067 --> 00:34:15,237 Frankly, I wouldn't deal with him at all if he wasn't aligned with you. 327 00:34:15,404 --> 00:34:17,489 But he is. 328 00:34:17,656 --> 00:34:19,950 You're his bread and butter. He'll listen to you. 329 00:34:20,117 --> 00:34:24,747 - You took the order. Just fill it. - I took the order from you, not him. 330 00:34:24,913 --> 00:34:27,541 I don't need his business, and I don't like his threats. 331 00:34:27,708 --> 00:34:30,919 Be thankful for your pain, Chao. It means you're still alive. 332 00:34:32,504 --> 00:34:34,798 Unlike the Suey Sing tong. 333 00:34:37,718 --> 00:34:40,053 This isn't only about my pain. 334 00:34:41,346 --> 00:34:44,266 Did you know that less than an hour ago, some of your Fung Hai partners 335 00:34:44,433 --> 00:34:47,352 got into a drunken scrap with the Hop Wei? 336 00:34:48,645 --> 00:34:51,482 The Hop Wei are itching for you to break the treaty. 337 00:34:51,648 --> 00:34:53,128 It won't take much of a leap for them 338 00:34:53,233 --> 00:34:57,279 to decide the Fung Hai have done it for you. 339 00:34:57,446 --> 00:34:59,615 Thank you, Chao. 340 00:35:01,033 --> 00:35:02,576 Thank you for your time. 341 00:35:13,378 --> 00:35:15,547 You disapprove. 342 00:35:15,714 --> 00:35:17,883 Chao has been a valuable associate for many years. 343 00:35:18,050 --> 00:35:20,803 To every tong. 344 00:35:20,969 --> 00:35:24,973 - Long Zii believed in loyalty. - And look where that got him. 345 00:35:32,731 --> 00:35:35,067 So, your plan is... 346 00:35:35,234 --> 00:35:39,571 What, to keep blowing up factories until they stop hiring coolie labor? 347 00:35:39,738 --> 00:35:41,573 No one at the top seems to care. 348 00:35:41,740 --> 00:35:43,426 We'll keep hitting them from the bottom till they do. 349 00:35:43,450 --> 00:35:46,662 If you want change, lasting change, 350 00:35:46,829 --> 00:35:49,289 you gotta be in the room where it happens. 351 00:35:49,456 --> 00:35:52,417 You know, City Hall, the State Senate. 352 00:35:52,584 --> 00:35:55,170 This may come as shock to you, Miss Mercer, 353 00:35:55,337 --> 00:35:58,841 but they don't just let men like me into those rooms. 354 00:36:00,384 --> 00:36:04,388 Shame. I would kill to see their faces if you showed up. 355 00:36:05,973 --> 00:36:11,520 I am sorry about your friends. The workingmen? 356 00:36:11,687 --> 00:36:13,772 It must be terrible. 357 00:36:15,524 --> 00:36:20,153 Are you ever sorry you came? To America, I mean. 358 00:36:22,072 --> 00:36:27,661 We've a ways to go, but believe it or not, it's still better here. 359 00:36:27,828 --> 00:36:31,373 It's funny. People come here from all over the world 360 00:36:31,540 --> 00:36:33,959 in search of a better life. 361 00:36:34,126 --> 00:36:36,837 And all I've ever wanted to do is escape. 362 00:36:37,004 --> 00:36:41,174 - You've got nothing to complain about. - I know. 363 00:36:41,341 --> 00:36:43,093 You know? 364 00:36:45,512 --> 00:36:48,140 What do you know? 365 00:36:48,307 --> 00:36:51,518 I've seen whole villages wiped out by famine. 366 00:36:51,685 --> 00:36:53,604 You know anything about that? 367 00:36:55,272 --> 00:36:57,458 What it feels like to hear your brothers in the middle of the night, 368 00:36:57,482 --> 00:37:01,278 crying because they haven't had anything solid to eat in a week? 369 00:37:02,404 --> 00:37:05,741 Then waking up one morning to find that they've passed? 370 00:37:07,284 --> 00:37:12,122 And the shame in realizing you're more relieved than anything else. 371 00:37:16,877 --> 00:37:18,420 You know? 372 00:38:45,340 --> 00:38:49,803 You know how Soo Han makes it taste so good? 373 00:38:49,970 --> 00:38:53,640 He marinates his noodles in a mixture of brine and cow's blood. 374 00:38:53,807 --> 00:38:56,226 Only when the broth reaches its optimal flavor does... 375 00:38:56,393 --> 00:38:58,270 Chao. 376 00:38:59,438 --> 00:39:00,814 It's soy sauce. 377 00:39:00,981 --> 00:39:05,485 You know what your problem is, Li Yong? You have no imagination. 378 00:39:09,322 --> 00:39:13,869 I heard the Suey Sing were slaughtered like animals. 379 00:39:14,036 --> 00:39:18,665 - You know me better than that. - I do. 380 00:39:18,832 --> 00:39:22,836 Still, how bad does it have to get? 381 00:39:25,589 --> 00:39:27,174 I'll kill him first. 382 00:39:27,340 --> 00:39:30,302 Even if you did, the Fung Hai would come after you, 383 00:39:30,469 --> 00:39:33,513 Mai Ling would be forced to retaliate, back and forth, on and on, 384 00:39:33,680 --> 00:39:35,081 each of you grinding the other down 385 00:39:35,223 --> 00:39:39,144 until the Hop Wei swoop in and finish you both off. 386 00:39:41,688 --> 00:39:43,690 I'm guessing you have a better idea. 387 00:39:45,067 --> 00:39:48,904 What if there was another way to solve our little problem? 388 00:39:49,071 --> 00:39:52,157 One that didn't require starting a war? 389 00:40:05,754 --> 00:40:08,381 So, he's standing right there in the bullpen, 390 00:40:08,548 --> 00:40:10,468 and he's hacking away at this giant slab of beef, 391 00:40:10,550 --> 00:40:12,677 and there's blood oozing all over the floor. 392 00:40:12,844 --> 00:40:14,721 - Right there at your desk? - Yes, ma'am. 393 00:40:14,888 --> 00:40:16,491 And he's going at it with these weapons, you know... 394 00:40:16,515 --> 00:40:18,600 You'll wake the babies. 395 00:40:18,767 --> 00:40:21,528 And Flannagan comes in, and he goes, "You're not gonna catch a killer" 396 00:40:21,686 --> 00:40:24,231 "turning my precinct into a butcher shop!" 397 00:40:24,397 --> 00:40:27,818 That man's a pill. God bless him. 398 00:40:27,984 --> 00:40:31,905 Leave it. You help me enough keeping an eye on this idiot all day. 399 00:40:32,072 --> 00:40:35,075 I feel a lot better knowing you're out there with him, believe me. 400 00:40:35,242 --> 00:40:38,411 Sure, because I was helpless for the first twenty years of my career. 401 00:40:38,578 --> 00:40:40,831 Finally, he admits it. 402 00:40:43,125 --> 00:40:49,756 Well, in that case, I think I'll take off, leave you folks be. 403 00:40:49,923 --> 00:40:52,509 Yeah, it's getting late. 404 00:40:52,676 --> 00:40:57,097 Dinner was delicious, as usual, Lucy. The... 405 00:40:58,974 --> 00:41:02,310 Tell you the truth, I'm... 406 00:41:03,770 --> 00:41:06,731 I'm starting to feel like I'm imposing. 407 00:41:08,024 --> 00:41:12,028 You should consider yourself family by now. We certainly do. 408 00:41:19,411 --> 00:41:21,913 Thank you, ma'am. 409 00:41:34,593 --> 00:41:39,806 Straight home, you hear me? And try to get some sleep for a change. 410 00:41:40,974 --> 00:41:44,644 After that dinner, won't be a problem. 411 00:41:44,811 --> 00:41:47,314 - Good night, Ethan. - Good night. 412 00:41:54,738 --> 00:41:56,823 Ethan. Dishes. 413 00:41:56,990 --> 00:41:58,658 - Ethan! - Yeah? 414 00:41:58,825 --> 00:42:01,286 Now. 415 00:42:02,954 --> 00:42:05,373 Finish those up now. 416 00:42:07,584 --> 00:42:10,378 Molly's asleep. Finally. 417 00:42:13,173 --> 00:42:15,258 I hope Richard was able to relax tonight. 418 00:42:15,425 --> 00:42:17,594 He must have. He left his notebook. 419 00:42:17,761 --> 00:42:19,822 Do you know how relaxed he'd have to be to leave this? 420 00:42:19,846 --> 00:42:23,516 - He's practically married to it. - Well, it'll keep for a night. 421 00:42:25,143 --> 00:42:30,148 I'll finish those. Off to bed with you. 422 00:42:30,315 --> 00:42:33,193 Your mother will be up to tuck you in. 423 00:42:35,528 --> 00:42:38,281 - Don't forget to say your prayers. - All right, Dad. 424 00:43:05,183 --> 00:43:07,686 Jesus, Lee. 425 00:43:12,857 --> 00:43:15,860 - Dad? - Didn't I tell you to... 426 00:43:17,487 --> 00:43:19,864 Whatever he wants, I'll do it. 427 00:43:21,032 --> 00:43:25,245 Wait, listen to me. He's just a boy. 428 00:43:25,412 --> 00:43:28,873 No! No! 429 00:43:29,874 --> 00:43:31,793 Run! 430 00:45:38,420 --> 00:45:42,048 - Ethan! - Ethan! 35866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.