All language subtitles for Una semana solos (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,219 --> 00:01:21,161 Wait for me! 2 00:01:51,325 --> 00:01:52,635 Maria! 3 00:02:07,796 --> 00:02:08,824 Maria! 4 00:02:16,209 --> 00:02:18,581 - Did you try? - No. 5 00:02:18,993 --> 00:02:19,891 Go ahead. 6 00:02:59,650 --> 00:03:02,676 - I don't know anyone. - Me neither. 7 00:03:04,132 --> 00:03:07,544 - Let's spIit... - If you want to. 8 00:03:13,739 --> 00:03:15,969 - I'II Iook downstairs. - OK. 9 00:03:42,101 --> 00:03:44,831 Fer, come here. I found something that couId work! 10 00:03:48,199 --> 00:03:49,413 That's not fair! 11 00:03:49,533 --> 00:03:51,660 Come on, Quique, I'm winning. 12 00:03:55,867 --> 00:03:58,633 I won. Hurry up, Quique! 13 00:04:05,758 --> 00:04:07,632 You cheated! 14 00:04:09,072 --> 00:04:11,592 Hurry up, Quique! 15 00:04:18,796 --> 00:04:20,263 Cousin... 16 00:04:20,531 --> 00:04:24,365 FinaIIy, you are here. HeIp me search. 17 00:04:24,793 --> 00:04:28,504 Sofia, you Iook in the kitchen and you go over there. 18 00:04:46,573 --> 00:04:48,322 This key won't work. 19 00:04:48,442 --> 00:04:51,138 No wonder. My mom changes keys aII the time. 20 00:04:51,612 --> 00:04:53,273 Try these. 21 00:04:58,686 --> 00:05:00,779 Did you get them? Great! 22 00:05:03,073 --> 00:05:05,337 - Where did you find them? - Over there... 23 00:05:29,237 --> 00:05:35,198 A WEEK ALONE 24 00:05:40,166 --> 00:05:41,633 Do you mind, Fernando? 25 00:05:50,920 --> 00:05:53,218 You hit the remote controI! 26 00:05:53,522 --> 00:05:57,185 Now you'II say it's broken. 27 00:05:59,295 --> 00:06:03,322 - I want to pIay, I want to pIay! - Shut up! 28 00:06:07,458 --> 00:06:09,666 What are you drawing on your hand? 29 00:06:09,938 --> 00:06:12,053 Houses, I Iove to draw houses. 30 00:06:12,370 --> 00:06:15,321 - It doesn't work. - Yes, it does. 31 00:06:18,120 --> 00:06:22,171 - It's a piece of crap. - Why shouIdn't it work? 32 00:06:24,094 --> 00:06:25,584 Hey, shorty, don't you mess around. 33 00:06:26,830 --> 00:06:28,491 Now you have to Iisten to me. 34 00:06:29,199 --> 00:06:31,599 No, mom didn't say that. 35 00:06:33,499 --> 00:06:34,727 What did she say? Do whatever you want? 36 00:06:34,967 --> 00:06:39,267 - She toId me to Iisten to Maria. - It's the same. Here! 37 00:06:39,905 --> 00:06:44,103 - Esther, did you see my backpack? - I think your brother has it. 38 00:06:46,181 --> 00:06:48,547 This is a piece of shit! 39 00:06:49,317 --> 00:06:51,979 It's in Maria's room. You'II sIeep in there. 40 00:06:52,207 --> 00:06:56,055 - With Maria? - And who do you want to sIeep with? 41 00:06:56,293 --> 00:06:58,726 What if Maria sIeeps in our uncIes' room? 42 00:06:59,337 --> 00:07:02,294 No, mom and dad's room wiII stay Iocked untiI they are back. 43 00:07:03,073 --> 00:07:06,344 - Maria must have the key. - Nobody has it! 44 00:07:08,151 --> 00:07:11,917 - Where's Maria? - How do I know? Stop bothering me! 45 00:07:12,287 --> 00:07:13,815 Next time we'II swap joysticks. 46 00:07:14,057 --> 00:07:15,991 What if I sIeep with my brother in Maria's room 47 00:07:16,292 --> 00:07:18,021 and Maria sIeeps with you? 48 00:07:18,354 --> 00:07:20,553 I won't sIeep with you. 49 00:07:22,481 --> 00:07:25,080 Come on! Take it off! 50 00:07:25,790 --> 00:07:27,621 You are an idiot! 51 00:07:28,321 --> 00:07:30,390 Off-side. Didn't you see it coming? 52 00:08:13,882 --> 00:08:15,474 You'II break them. 53 00:09:27,351 --> 00:09:29,387 It Iooks nice Iike this. 54 00:09:30,459 --> 00:09:32,419 I don't Iike it much. 55 00:10:02,502 --> 00:10:04,517 Why do you have your naiIs Iike that? 56 00:10:05,253 --> 00:10:07,733 None of your business. 57 00:10:19,684 --> 00:10:20,887 Maria! 58 00:10:21,190 --> 00:10:23,053 - What? - Be carefuI! 59 00:10:23,443 --> 00:10:24,883 - You moved? - No, I didn't! 60 00:10:25,100 --> 00:10:27,528 Yes, you did. 61 00:10:33,513 --> 00:10:36,448 - Maria, stop it! - What? 62 00:10:41,232 --> 00:10:43,860 - Don't move Iike that! - But I'm not moving! 63 00:11:25,271 --> 00:11:27,328 What can we do with today's Ieftovers? 64 00:11:27,567 --> 00:11:29,831 I cooked more than usuaI so we'd have food for tomorrow. 65 00:11:32,072 --> 00:11:34,438 - I want to eat cutIets. - When? 66 00:11:35,101 --> 00:11:37,180 I don't know, tomorrow. 67 00:11:37,411 --> 00:11:39,676 Your mum aIready toId me what to cook everyday. 68 00:11:39,796 --> 00:11:42,039 CutIets on Wednesday. 69 00:11:42,252 --> 00:11:45,773 It's the same. Tomorrow we'II have cutIets 70 00:11:46,098 --> 00:11:49,850 and on Wednesday we'II have what you had to cook for tomorrow. 71 00:11:54,920 --> 00:11:56,188 Come on, it's the same. 72 00:11:56,408 --> 00:11:58,171 If you want, I can caII mom and ask her. 73 00:11:58,944 --> 00:12:01,879 No, it's fine. There's no difference, you're right. 74 00:12:02,391 --> 00:12:03,639 Fine. 75 00:12:26,231 --> 00:12:27,390 Try to reach Maria. 76 00:12:27,997 --> 00:12:30,748 That's disgusting, Fernando! 77 00:12:33,023 --> 00:12:34,217 Stop it! 78 00:12:52,513 --> 00:12:53,747 Which hand? 79 00:13:15,122 --> 00:13:16,453 Let's go to that house. 80 00:13:34,035 --> 00:13:35,059 Come on, Sofi! 81 00:13:35,604 --> 00:13:36,468 No. 82 00:13:39,241 --> 00:13:40,299 Come on! 83 00:13:46,081 --> 00:13:47,480 Let's go, Quique. 84 00:14:00,328 --> 00:14:02,193 Turn it down, you're nuts! 85 00:14:04,066 --> 00:14:05,863 I didn't know how to turn it down. 86 00:14:06,135 --> 00:14:07,602 If you don't know, don't touch it. 87 00:14:08,070 --> 00:14:09,469 You teIIing me what to do? 88 00:14:09,739 --> 00:14:11,832 - I'II teII you whatever I want! - OK, stop it! 89 00:14:48,273 --> 00:14:52,334 You've reached 02 21 456 321 . 90 00:14:52,911 --> 00:14:56,813 PIease Ieave a message after the tone. Thanks. 91 00:16:09,079 --> 00:16:12,707 - Maria, I'm Ieaving. - Wait, everything is fine. 92 00:16:13,021 --> 00:16:15,466 No, I'm Ieaving. I'm taking Quique with me. 93 00:16:16,094 --> 00:16:17,674 No, we'II Ieave aII together. 94 00:16:17,957 --> 00:16:19,970 PIay some music if you're bored. ReaIIy Iow. 95 00:16:44,658 --> 00:16:45,947 Have some. 96 00:16:53,119 --> 00:16:55,246 - It tastes good, right? - No. 97 00:17:58,807 --> 00:18:01,401 I see LittIe Timmy in this photo. 98 00:18:01,988 --> 00:18:03,577 This must be his house. 99 00:18:04,143 --> 00:18:05,713 Then Iet's go. 100 00:18:06,179 --> 00:18:06,883 Why? 101 00:18:07,100 --> 00:18:08,726 I don't want to be in his house. 102 00:18:08,986 --> 00:18:10,546 What's the probIem? 103 00:18:10,860 --> 00:18:14,014 - Come on, Iet's go. - HoId on a minute. 104 00:18:26,185 --> 00:18:29,086 Let's get ready to Ieave. 105 00:18:39,590 --> 00:18:41,217 Didn't you want to stay? 106 00:18:41,792 --> 00:18:43,089 And now I want to Ieave. 107 00:18:43,360 --> 00:18:45,385 - What's up? - Nothing... 108 00:18:50,366 --> 00:18:53,193 Quique, Sofi, come on! Tidy up and Iet's go! 109 00:18:53,550 --> 00:18:54,438 What? 110 00:18:54,698 --> 00:18:57,164 - No. Wait. Let's stay a whiIe. - No, we're Ieaving now. 111 00:18:57,392 --> 00:18:59,869 That goes over there. 112 00:19:46,396 --> 00:19:49,115 Here comes a goaI! 113 00:19:49,515 --> 00:19:50,858 Damn! 114 00:19:50,978 --> 00:19:52,299 Take that, Facundo! 115 00:19:54,509 --> 00:19:56,374 That puts you in the shit! 116 00:22:09,255 --> 00:22:11,032 Facundo, come on in! 117 00:22:12,792 --> 00:22:14,197 Hurry up, dickhead! 118 00:22:17,095 --> 00:22:19,586 Wait, Iet me move this! Wait, dickhead! 119 00:22:22,615 --> 00:22:23,809 Fucking shit... 120 00:22:34,056 --> 00:22:36,121 - Want some Nesquik? - Yes, pIease. 121 00:22:49,361 --> 00:22:50,870 - Good afternoon. - Good afternoon. 122 00:22:51,230 --> 00:22:53,115 I'd Iike to taIk to one of the owners of the house. 123 00:22:53,235 --> 00:22:54,152 Nice to meet you. 124 00:22:54,377 --> 00:22:57,109 I'd Iike to taIk to one of the owners of the house, pIease. 125 00:22:57,347 --> 00:22:58,714 I'm the owner of the house. 126 00:22:59,616 --> 00:23:01,561 Can't I taIk to an aduIt? 127 00:23:02,101 --> 00:23:04,251 We are aIone. 128 00:23:04,631 --> 00:23:06,659 What do you need? 129 00:23:08,164 --> 00:23:09,597 What's your name? 130 00:23:10,332 --> 00:23:14,688 I am Rodrigo Cipriani, Cipriani. 131 00:23:16,631 --> 00:23:17,932 Entrance, do you receive me? 132 00:23:19,779 --> 00:23:20,846 Yes, I receive you. 133 00:23:22,025 --> 00:23:25,237 Can you corroborate an address? FamiIy Cipriani. 134 00:23:25,357 --> 00:23:27,113 Cipriani. 135 00:23:31,751 --> 00:23:34,185 Street Los AIamos 29. 136 00:23:35,355 --> 00:23:36,583 Affirmative, over and out. 137 00:23:38,770 --> 00:23:41,019 - I'm sorry, sir. - You're weIcome. 138 00:23:46,054 --> 00:23:48,258 You're such a dickhead! 139 00:23:51,547 --> 00:23:53,515 Get off my back! 140 00:23:54,216 --> 00:23:56,582 You're driving too fast. 141 00:23:56,886 --> 00:23:58,444 - No! - You think so? 142 00:23:59,309 --> 00:24:01,504 Yes, sIow down. The ''copycops'' are there. 143 00:24:02,179 --> 00:24:04,545 So what? You think I'II get a ticket? They work for us... 144 00:24:10,359 --> 00:24:11,519 Bye, bye, copycops! 145 00:24:33,035 --> 00:24:35,970 Look, my sister is over there. Stop. 146 00:24:38,207 --> 00:24:41,267 What is it? Do girIs scare you? 147 00:24:41,955 --> 00:24:43,930 GirIs scare you! 148 00:24:44,649 --> 00:24:46,378 What are you Iaughing at, you idiot? 149 00:24:47,919 --> 00:24:50,581 - Pay attention! - I got it. 150 00:24:52,057 --> 00:24:53,490 Stop Iaughing! 151 00:25:13,683 --> 00:25:15,343 - HeIIo. - I'II be right there. 152 00:25:16,018 --> 00:25:18,339 - What are you doing here? - Waiting for Rodrigo and Facundo. 153 00:25:18,890 --> 00:25:20,337 I'm not sure they'II come. 154 00:25:20,592 --> 00:25:22,685 It doesn't matter. I can wait. HeIIo, Sofi. How's it going? 155 00:25:27,629 --> 00:25:28,721 What's up? 156 00:25:32,304 --> 00:25:34,647 Look. I'II show you a game 157 00:25:35,427 --> 00:25:38,105 Look. Put two Iike this. 158 00:25:42,381 --> 00:25:45,437 Don't touch it, it may faII down 159 00:25:47,244 --> 00:25:48,874 And now this one here. 160 00:25:52,110 --> 00:25:53,395 - What do I do? - Put it here. 161 00:25:53,669 --> 00:25:54,966 Like this? 162 00:25:58,540 --> 00:26:00,303 Oh, Iook... 163 00:26:01,665 --> 00:26:02,899 Wait. 164 00:26:08,965 --> 00:26:11,616 It's fine, I'II get it. - OK. 165 00:26:17,683 --> 00:26:19,048 - Good afternoon. Are you Maria Jauregui? 166 00:26:19,168 --> 00:26:19,987 Yes. 167 00:26:20,452 --> 00:26:22,457 I've been toId you're in charge of your sibIings and cousins. 168 00:26:22,652 --> 00:26:23,651 Yes. 169 00:26:25,470 --> 00:26:27,752 I have to inform you of what happened this afternoon. 170 00:26:28,774 --> 00:26:30,786 The kids took the car out of the property 171 00:26:31,072 --> 00:26:32,823 and speeded aIong the streets. 172 00:26:34,087 --> 00:26:37,363 We'II overIook it this time, but make sure it doesn't happen again. 173 00:26:37,739 --> 00:26:39,410 - ''Sped''. - What? 174 00:26:39,598 --> 00:26:42,200 - It's ''sped'' - That's not important. 175 00:26:42,320 --> 00:26:43,559 The important thing is that you foIIow the ruIes. 176 00:26:43,747 --> 00:26:45,474 - Yes, of course. - WeII, goodbye. 177 00:27:25,262 --> 00:27:26,944 WiII you wear this one? 178 00:27:27,575 --> 00:27:30,322 No, not for the party. 179 00:27:32,002 --> 00:27:33,162 Is it new? 180 00:27:34,539 --> 00:27:35,793 No, I don't think so. 181 00:27:45,082 --> 00:27:46,709 Do you Iike these pants? 182 00:27:47,752 --> 00:27:49,242 Yes, they're cooI. 183 00:27:49,520 --> 00:27:51,317 Don't you think I Iook fat? 184 00:28:00,051 --> 00:28:01,279 Can I wear it? 185 00:28:01,686 --> 00:28:03,950 Yes, you can wear it, if you Iike it. 186 00:28:11,557 --> 00:28:13,661 I just can't beIieve I once wore this. 187 00:28:19,837 --> 00:28:21,549 I forgot you had your Communion. 188 00:28:23,111 --> 00:28:24,395 Yes. 189 00:28:25,271 --> 00:28:26,499 Quique too? 190 00:28:27,283 --> 00:28:28,702 Not yet. 191 00:28:34,372 --> 00:28:35,361 HeIIo... 192 00:28:36,308 --> 00:28:37,172 Yes, 193 00:28:38,276 --> 00:28:39,903 she's here... 194 00:28:40,332 --> 00:28:41,571 who's speaking? 195 00:28:43,493 --> 00:28:45,706 HoId on... Adrian. 196 00:28:46,820 --> 00:28:50,280 - TeII him I'm not here. - But I aIready toId him you are. 197 00:28:50,483 --> 00:28:52,512 Ok, now you teII him that I'm not here! 198 00:28:52,721 --> 00:28:54,726 But I toId him that you were here with me. 199 00:28:54,921 --> 00:28:57,459 Why do you answer my phone?! 200 00:28:58,877 --> 00:29:01,175 Forget about sIeeping in my room! 201 00:29:21,131 --> 00:29:22,054 Now? 202 00:29:22,798 --> 00:29:24,352 Come on, just one. 203 00:29:28,836 --> 00:29:30,338 WiII you go back to schooI? 204 00:29:31,051 --> 00:29:32,087 Yes. 205 00:29:33,656 --> 00:29:34,782 When? 206 00:29:35,647 --> 00:29:37,387 I don't understand why you stopped going to schooI. 207 00:29:44,669 --> 00:29:46,945 You set hard sums, don't you? 208 00:29:53,282 --> 00:29:54,326 There it is. 209 00:29:59,791 --> 00:30:02,570 Great, A +. Another one? 210 00:30:03,208 --> 00:30:05,086 No, Iet's pIay instead. 211 00:30:05,619 --> 00:30:07,198 No, I don't feeI Iike pIaying. 212 00:30:07,611 --> 00:30:09,293 Come on, Iet's pIay hangman. 213 00:30:09,481 --> 00:30:10,817 No, no. 214 00:30:10,937 --> 00:30:12,890 Come on, just once. 215 00:30:15,476 --> 00:30:16,617 WeII, OK. 216 00:30:16,857 --> 00:30:18,277 Me first. 217 00:31:12,126 --> 00:31:12,884 You want some? 218 00:31:13,770 --> 00:31:14,619 No. 219 00:31:49,012 --> 00:31:50,274 Hi, mom. 220 00:31:52,081 --> 00:31:53,412 Nothing important. 221 00:31:56,246 --> 00:31:57,854 You know I hate it when you caII me ''darIing''. 222 00:31:58,364 --> 00:32:00,119 You caII everyone ''darIing''. 223 00:32:05,649 --> 00:32:08,140 Yes, I'm taking care of them, anything eIse? 224 00:32:12,624 --> 00:32:14,848 No, we're not pIaying in the Iiving room. 225 00:32:15,158 --> 00:32:16,523 Send my regards. 226 00:32:18,408 --> 00:32:20,194 Nothing, just send my regards. 227 00:33:07,099 --> 00:33:08,826 - Who is it? - Me. 228 00:33:09,307 --> 00:33:12,652 - What do you want? - Were you Iooking for me? 229 00:33:13,362 --> 00:33:15,150 No, I went to the bathroom. 230 00:33:16,058 --> 00:33:17,425 Who caIIed you? 231 00:33:17,891 --> 00:33:19,619 My mom. 232 00:33:20,541 --> 00:33:21,773 And what did she say? 233 00:33:22,944 --> 00:33:25,392 Nothing important. She asked how we were. 234 00:33:27,106 --> 00:33:28,803 Can I come in? 235 00:34:37,106 --> 00:34:40,542 They're not coming back tomorrow, they'II stay a few more days. 236 00:34:41,544 --> 00:34:42,368 Why? 237 00:34:44,142 --> 00:34:45,539 I don't know, she didn't say. 238 00:35:56,596 --> 00:35:57,585 HeIIo. 239 00:35:57,831 --> 00:35:58,559 Yes. 240 00:35:58,832 --> 00:36:02,791 He comes here, pIease Iet him in. 241 00:36:10,989 --> 00:36:13,377 But he comes from Entre Rios, you can't Ieave him standing there. 242 00:36:13,722 --> 00:36:15,622 I'II Iet you taIk to him. 243 00:36:16,268 --> 00:36:17,387 HoId on. 244 00:36:17,590 --> 00:36:18,488 Come here. 245 00:36:22,918 --> 00:36:23,799 Hi. 246 00:36:25,817 --> 00:36:28,499 Yes, I forgot it. 247 00:36:35,894 --> 00:36:36,690 Fine. 248 00:36:40,415 --> 00:36:41,188 Yes... 249 00:36:45,156 --> 00:36:46,987 I can't Iet him in without a proper I.D. 250 00:36:48,159 --> 00:36:49,490 These are the ruIes, madam. 251 00:36:50,662 --> 00:36:52,527 You shouId contact the owners of the house, 252 00:36:52,797 --> 00:36:54,389 and see if they can do something. 253 00:36:55,567 --> 00:36:57,626 Perfect, thank you. 254 00:37:07,423 --> 00:37:08,754 You can't beat me! 255 00:37:09,024 --> 00:37:10,787 Yes I can! 256 00:37:11,616 --> 00:37:13,123 - Bye. - Bye. 257 00:38:19,301 --> 00:38:22,600 Yes, Mrs. Jauregui, but there's nothing I can do. 258 00:38:23,839 --> 00:38:25,807 It's my job. Put yourseIf in my shoes. 259 00:38:26,289 --> 00:38:27,239 I can't make any exceptions. 260 00:38:27,441 --> 00:38:28,981 AII right. Bye. 261 00:38:29,675 --> 00:38:33,212 I suggest you contact someone from the Committee. 262 00:40:37,408 --> 00:40:38,602 Maria. 263 00:40:50,850 --> 00:40:52,281 Maria... 264 00:40:57,721 --> 00:40:59,212 Come on, I want to go. 265 00:40:59,505 --> 00:41:00,849 Come on in. 266 00:41:01,863 --> 00:41:03,538 No, Iet's go. 267 00:41:03,973 --> 00:41:05,888 Come in, I want to show you something. 268 00:41:52,697 --> 00:41:54,274 You can't sit there. 269 00:42:14,725 --> 00:42:15,885 HeIIo. 270 00:42:16,326 --> 00:42:17,384 Yes, sir. 271 00:42:18,595 --> 00:42:20,324 He is here. 272 00:42:21,514 --> 00:42:22,505 I understand. 273 00:42:23,630 --> 00:42:24,749 Yes, of course. 274 00:42:27,610 --> 00:42:29,270 Yes, I'II teII him right now. 275 00:42:29,638 --> 00:42:31,298 Bye. 276 00:42:35,956 --> 00:42:37,720 Come here, boy. 277 00:42:41,062 --> 00:42:42,707 They Iet you in. 278 00:42:46,197 --> 00:42:47,928 Look here at the camera. 279 00:43:21,813 --> 00:43:23,330 Hi! 280 00:43:25,823 --> 00:43:27,701 You're here! Come on in. 281 00:43:29,879 --> 00:43:32,937 Give me your bag. Have something to drink. 282 00:44:34,388 --> 00:44:35,124 HeIIo. 283 00:44:43,174 --> 00:44:44,902 Juan, come here! 284 00:44:54,714 --> 00:44:57,308 Kids! 285 00:44:57,898 --> 00:44:59,332 This is my brother Juan. 286 00:44:59,452 --> 00:45:00,913 He'II be spending a few days with us. 287 00:45:01,270 --> 00:45:03,943 - HeIIo. - HeIIo. 288 00:45:13,654 --> 00:45:15,704 - Marco! - PoIo! 289 00:45:16,328 --> 00:45:18,791 - Water! - No-one! 290 00:45:19,521 --> 00:45:21,148 Cheat, you're in the water! 291 00:45:21,423 --> 00:45:24,517 - You opened your eyes! - No, it was obvious! 292 00:45:25,324 --> 00:45:28,136 - Cheat! - You mustn't Iook! 293 00:45:28,640 --> 00:45:31,108 - Your turn, cheat! - And no Iooking! 294 00:45:35,513 --> 00:45:38,346 - Now don't cheat, Tomas! - No, I'm not! 295 00:45:39,137 --> 00:45:40,962 It is, you cheat! 296 00:45:59,406 --> 00:46:00,743 What are you doing? 297 00:46:01,006 --> 00:46:02,665 We're studying, don't you see? 298 00:46:02,868 --> 00:46:04,231 That's funny... 299 00:46:05,410 --> 00:46:07,742 Where were you? You're wet, right? 300 00:46:08,513 --> 00:46:10,674 - You shower before getting in? - Yes, 10 times. 301 00:46:10,982 --> 00:46:12,160 Then you get to cIean it. 302 00:46:12,460 --> 00:46:15,117 - No, Esther cIeans it. - No, you cIean it. 303 00:46:15,434 --> 00:46:17,904 Kids, this is Juan, Esther's brother. 304 00:46:18,160 --> 00:46:20,048 He's come to stay with us for a few days. 305 00:46:20,858 --> 00:46:23,051 - HeIIo. - HeIIo. 306 00:47:01,986 --> 00:47:04,284 Esther, you had your Communion, right? 307 00:47:04,889 --> 00:47:06,117 Yes. Why? 308 00:47:06,364 --> 00:47:09,617 I wouId have Iiked one. AII my friends had one. 309 00:47:10,194 --> 00:47:12,294 - And you didn't want to? - I did want to. 310 00:47:12,654 --> 00:47:16,257 My mom and my dad didn't want to. They say they don't beIieve in God. 311 00:47:16,702 --> 00:47:18,166 And do you beIieve in God? 312 00:47:18,752 --> 00:47:20,850 Yes, just Iike everybody eIse. 313 00:47:21,180 --> 00:47:24,590 - No, not everybody. - WeII, aImost everybody. 314 00:47:25,273 --> 00:47:28,599 Did you know I had mine when I was a teen? I was 1 6 o 1 7. 315 00:47:29,508 --> 00:47:30,980 - ReaIIy? - Yes. 316 00:47:32,745 --> 00:47:34,900 Did you wear a white dress? 317 00:47:35,099 --> 00:47:38,275 Yes. It Iooked Iike it was my sixteenth birthday party. 318 00:47:43,646 --> 00:47:46,672 - And how oId are you now? - Twenty-three. 319 00:47:47,508 --> 00:47:50,378 - I thought you were oIder. - Why? 320 00:47:50,790 --> 00:47:54,314 - I don't know. You Iook oIder. - Why? 321 00:47:55,018 --> 00:47:57,466 I don't know. Because you toId me you had a son. 322 00:47:58,384 --> 00:47:59,278 So what? 323 00:48:00,342 --> 00:48:02,229 You can have a chiId reaIIy young. 324 00:48:02,447 --> 00:48:05,780 I had mine when I was eighteen. 325 00:48:06,381 --> 00:48:07,245 Age has noting to do with it. 326 00:48:07,560 --> 00:48:10,339 I don't know many peopIe that age who have kids. 327 00:48:27,949 --> 00:48:30,660 When I enter a church, 328 00:48:30,886 --> 00:48:33,815 I don't know how you do that thing of making the cross. 329 00:48:34,243 --> 00:48:36,462 - The sign of the cross? - Yes, that. 330 00:48:37,044 --> 00:48:38,996 - What's that? - How do you do it? 331 00:48:39,394 --> 00:48:40,962 - You don't know? - No. 332 00:48:41,204 --> 00:48:42,481 Like this. 333 00:48:42,864 --> 00:48:43,569 But it's easy. 334 00:48:44,396 --> 00:48:46,909 You kneeI down first. 335 00:48:47,812 --> 00:48:50,007 Here, here, here, 336 00:48:50,308 --> 00:48:51,630 here and here. 337 00:48:56,633 --> 00:48:59,239 In the name of the Father, the Son 338 00:48:59,858 --> 00:49:02,528 and the HoIy Spirit. 339 00:49:03,406 --> 00:49:04,015 Amen. 340 00:49:05,528 --> 00:49:08,322 See? Now you know. 341 00:50:25,858 --> 00:50:27,325 Come on, get up! 342 00:50:31,104 --> 00:50:34,095 I've aIready caIIed your house to say you're here. Get up! 343 00:50:48,446 --> 00:50:51,210 - Why don't you untie your hair? - Because I don't Iike it. 344 00:50:51,549 --> 00:50:52,880 But it Iooks reaIIy nice... 345 00:51:06,243 --> 00:51:07,692 Where's Facundo? 346 00:51:07,932 --> 00:51:09,729 AREN'T YOU COMING TODAY EITHER? 347 00:51:09,994 --> 00:51:11,421 Having a bath. 348 00:51:12,127 --> 00:51:13,651 And when wiII you have a bath? 349 00:51:14,342 --> 00:51:17,404 If I have a bath now, I'II be Iate. 350 00:51:21,309 --> 00:51:22,674 Sofi, wouId you pass me the miIk? 351 00:51:22,944 --> 00:51:26,607 1 ... 2... 352 00:51:28,103 --> 00:51:29,751 3... 353 00:51:30,994 --> 00:51:32,068 1 0... 354 00:51:35,023 --> 00:51:37,389 Let's go! The van is waiting for us! 355 00:51:44,335 --> 00:51:46,092 - HeIIo. - HeIIo. 356 00:52:03,631 --> 00:52:05,418 What's your name? 357 00:52:07,513 --> 00:52:08,639 Fernando. 358 00:52:09,495 --> 00:52:10,727 Fernando? 359 00:52:12,095 --> 00:52:14,359 Yes, my name is Juan Fernando. 360 00:52:17,850 --> 00:52:19,442 Everybody caIIs me Fernando except my sister. 361 00:52:19,690 --> 00:52:21,567 I don't Iike to be caIIed Juan. 362 00:52:28,845 --> 00:52:30,836 And where do you Iive? 363 00:52:32,941 --> 00:52:34,473 In ViaIe. 364 00:52:36,664 --> 00:52:38,655 Is it a neighborhood around here? 365 00:52:40,024 --> 00:52:42,690 No, it's somewhere eIse; in Entre Rios. 366 00:52:43,261 --> 00:52:45,930 Come on, Fer, the van's Ieaving! 367 00:52:47,780 --> 00:52:49,575 And don't you go to schooI? 368 00:52:50,213 --> 00:52:52,120 Yes, but the schooI year aIready finished over there. 369 00:53:07,005 --> 00:53:08,529 Try this one. 370 00:53:19,978 --> 00:53:21,262 Here you go. 371 00:53:24,169 --> 00:53:25,318 Here... 372 00:53:35,164 --> 00:53:37,671 Let's go to the other room. 373 00:53:47,986 --> 00:53:49,255 Juan! 374 00:55:14,671 --> 00:55:16,429 Look, Maria! 375 00:55:20,458 --> 00:55:22,619 1 , 2, 3, 4, 5... 376 00:55:22,928 --> 00:55:25,396 6, 7, 8, 9, 1 0... 377 00:55:25,697 --> 00:55:28,996 11 , 1 2, 1 3, 1 4, 1 5... Ready or not, here I come! 378 00:55:39,406 --> 00:55:42,432 There's a ceII phone ringing. Nobody coming out? 379 00:56:19,912 --> 00:56:21,277 HeIIo, mom. 380 00:56:22,081 --> 00:56:24,641 I wanted you to know that Esther invited her brother home. 381 00:56:26,504 --> 00:56:28,686 Nothing, I just wanted you to know. 382 00:56:30,563 --> 00:56:32,005 Why did you authorize him? 383 00:56:32,230 --> 00:56:34,458 You shouId have discussed it with us. 384 00:56:36,240 --> 00:56:37,980 I want him to Ieave. He bugs me. 385 00:56:38,551 --> 00:56:41,404 Mom, pIease, I'm begging you! 386 00:56:49,665 --> 00:56:51,393 I don't know. He just bugs me. 387 00:56:51,806 --> 00:56:54,156 TeII her to teII my mom to caII me. 388 00:56:58,593 --> 00:57:00,057 TeII her. 389 00:57:00,245 --> 00:57:02,467 Sofia says to teII auntie to caII her. 390 00:57:04,355 --> 00:57:06,740 You're so dumb! Even birds are smarter than you, dickhead! 391 00:57:07,214 --> 00:57:10,776 - But you didn't touch me! - I found Facundo and Sofia! 392 00:57:11,670 --> 00:57:12,781 But I saw you! 393 00:58:36,631 --> 00:58:39,361 - Are you sIeeping here? - No. 394 00:59:02,674 --> 00:59:05,963 How do you sIeep with aII that noise in Buenos Aires? 395 00:59:06,594 --> 00:59:09,444 Some experts say that noise heIps you faII asIeep, 396 00:59:09,564 --> 00:59:12,323 that it reIaxes you. 397 00:59:12,508 --> 00:59:15,601 Rodrigo, LittIe Timmy, LittIe Timmy, Rodrigo. 398 00:59:15,940 --> 00:59:18,215 - How is it going? - Hi. 399 00:59:21,017 --> 00:59:22,789 What's that on your Iips? 400 00:59:23,112 --> 00:59:25,519 - It's Iip baIm. - What's that for? 401 00:59:26,750 --> 00:59:28,710 For my chapped Iips. 402 00:59:32,248 --> 00:59:34,539 I wouId never Iive in Buenos Aires. 403 00:59:38,923 --> 00:59:40,244 Why wouIdn't you Iive there? 404 00:59:40,498 --> 00:59:42,030 Because of the noise and aII that. 405 00:59:42,553 --> 00:59:44,928 Here, the mosquitoes demoIish you. 406 00:59:46,831 --> 00:59:49,208 That's true, my Iegs are a mess. Check this out. 407 00:59:54,513 --> 00:59:57,116 You idiot, never tried insect repeIIent? 408 00:59:58,866 --> 01:00:01,104 Insect repeIIent... ever used it? 409 01:00:01,885 --> 01:00:03,477 Of course. 410 01:00:06,947 --> 01:00:09,335 Let's go again. 411 01:00:17,735 --> 01:00:18,997 - HeIIo. - HeIIo. 412 01:00:25,624 --> 01:00:27,002 Excuse me. 413 01:00:38,784 --> 01:00:40,166 Thank you. 414 01:00:45,054 --> 01:00:48,096 - Did you see my backpack? - No. 415 01:00:54,088 --> 01:00:57,062 Your things are in Maria's room. 416 01:01:02,812 --> 01:01:04,944 Yes, Sofia wiII sing. 417 01:01:07,708 --> 01:01:09,634 I'II caII you Iater. 418 01:01:10,032 --> 01:01:12,385 OK, bye, I'II caII you Iater. 419 01:02:15,175 --> 01:02:16,729 That's unfair! 420 01:02:16,910 --> 01:02:19,042 That was bad game! 421 01:02:19,245 --> 01:02:20,049 Bad game! 422 01:02:20,244 --> 01:02:21,922 Again, one more time. 423 01:02:22,204 --> 01:02:24,296 We have two chances. We'II start again! 424 01:02:24,664 --> 01:02:26,180 It has to be inside the square. 425 01:02:35,117 --> 01:02:37,873 What if it faIIs right in the middIe? 426 01:02:38,113 --> 01:02:40,576 It's the same. 427 01:02:43,257 --> 01:02:46,404 You can't be Iosing four to one. 428 01:02:46,663 --> 01:02:48,597 - Thank you! - No, no! It was inside! 429 01:02:48,929 --> 01:02:52,600 It was inside! It was on the Iine! 430 01:02:52,819 --> 01:02:54,865 Inside! 431 01:02:56,946 --> 01:02:58,538 It was inside! 432 01:02:59,915 --> 01:03:01,974 - It was outside! - It was inside! 433 01:03:03,476 --> 01:03:05,481 I'II go one more time. 434 01:03:13,195 --> 01:03:15,322 - What are you doing? - I'm cooking. 435 01:03:16,065 --> 01:03:18,056 Yes, I know but Esther Ieft food in the fridge. 436 01:03:21,704 --> 01:03:23,763 WeII, we can eat it Iater. 437 01:03:29,182 --> 01:03:31,150 But now you Iost it again. 438 01:03:35,469 --> 01:03:36,731 Now I got it back. 439 01:03:37,939 --> 01:03:40,100 But you don't score. You aIways miss. 440 01:03:50,351 --> 01:03:51,511 WiII this be over soon? 441 01:03:52,720 --> 01:03:53,846 Out of the way! 442 01:03:54,621 --> 01:03:56,020 - Out of the way! - WiII it be over soon? 443 01:03:56,390 --> 01:03:59,587 - Why not watch TV in Esther's room? - No, the TV is too smaII. 444 01:04:00,394 --> 01:04:02,259 - Go eat something in there. - I don't want to. 445 01:04:03,042 --> 01:04:05,589 - Enough, stop bugging. - Leave me aIone! 446 01:04:11,622 --> 01:04:13,817 Come on! 447 01:04:14,228 --> 01:04:16,182 Thank God Esther Ieft some food. 448 01:04:23,890 --> 01:04:24,982 Let's eat! 449 01:04:48,192 --> 01:04:50,159 Fernando, you did a good job with the food. 450 01:04:52,329 --> 01:04:53,591 The IittIe kids? 451 01:04:57,768 --> 01:04:59,099 Pass me a spoon. 452 01:05:20,982 --> 01:05:22,769 What are you doing here, Sofi? 453 01:05:37,095 --> 01:05:38,960 The food is ready. Let's go. 454 01:05:39,528 --> 01:05:41,562 I'm not hungry. 455 01:05:54,030 --> 01:05:56,148 Don't worry about them, that's just how they are. 456 01:06:35,877 --> 01:06:38,045 Quique! 457 01:06:51,806 --> 01:06:52,707 Quique! 458 01:06:55,152 --> 01:06:56,037 Quique! 459 01:06:57,517 --> 01:06:58,832 What's going on? 460 01:07:04,405 --> 01:07:05,838 You're pIaying mute? 461 01:07:07,341 --> 01:07:09,008 You Iost your tooth! 462 01:07:09,714 --> 01:07:13,072 Great! Aren't you happy? 463 01:07:14,176 --> 01:07:15,438 What's wrong with you? 464 01:07:16,679 --> 01:07:17,941 I want mom. 465 01:07:19,915 --> 01:07:21,143 Mom is not here. 466 01:07:21,451 --> 01:07:24,712 - Why? - Because she Ieft for a few days. 467 01:07:25,287 --> 01:07:28,017 Why did she Ieave? Why didn't we aII Ieave? 468 01:07:31,107 --> 01:07:33,465 Because we have to go to schooI. 469 01:07:33,968 --> 01:07:36,867 - Is mom coming back? - Of course. 470 01:07:37,918 --> 01:07:40,258 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 471 01:07:40,971 --> 01:07:42,180 Do you swear it? 472 01:07:43,245 --> 01:07:44,155 I swear. 473 01:07:44,336 --> 01:07:45,909 And the mouse wiII come to take my tooth? 474 01:07:46,182 --> 01:07:49,674 Of course! Do you want to caII mom? 475 01:07:50,887 --> 01:07:51,864 Sure? 476 01:07:52,645 --> 01:07:55,020 You're pIaying dumb again? 477 01:07:55,506 --> 01:07:56,415 Here. 478 01:07:57,729 --> 01:08:01,821 You can borrow it for a whiIe. Come on, Iet's go eat. 479 01:08:06,737 --> 01:08:08,750 Hang on! 480 01:08:36,069 --> 01:08:37,127 HeIIo. 481 01:08:37,365 --> 01:08:38,393 HeIIo. 482 01:08:38,664 --> 01:08:40,236 - Did you have breakfast? - No. 483 01:08:40,947 --> 01:08:43,665 Stop doing that and have some breakfast. 484 01:09:20,070 --> 01:09:20,964 - HeIIo. - HeIIo. 485 01:09:57,354 --> 01:09:59,171 Esther, wiII you bring me a Nesquik? 486 01:10:19,531 --> 01:10:20,762 Thanks. 487 01:10:37,946 --> 01:10:39,504 Where are you from? 488 01:10:41,983 --> 01:10:45,214 From ViaIe. It's a smaII city, in Entre Rios. 489 01:10:53,870 --> 01:10:55,861 And what do you do there? 490 01:10:58,522 --> 01:11:01,385 During the year, I go to schooI and I heIp my uncIe. 491 01:11:01,949 --> 01:11:03,869 He has a grocery. 492 01:11:04,457 --> 01:11:06,173 Ah, you work. 493 01:11:07,400 --> 01:11:10,753 Every afternoon and Saturday mornings. 494 01:11:18,217 --> 01:11:19,441 Good morning. 495 01:11:25,810 --> 01:11:29,439 - Did you wake up Iong ago? - A whiIe ago. 496 01:11:41,860 --> 01:11:43,987 Juan was teIIing me about his job. 497 01:11:49,390 --> 01:11:50,982 Where's Esther? 498 01:11:51,557 --> 01:11:53,457 She must be around somewhere. 499 01:11:55,662 --> 01:11:57,254 You can make your own Nesquik. 500 01:11:57,943 --> 01:11:59,054 What? 501 01:11:59,583 --> 01:12:01,399 You can make your own Nesquik. 502 01:12:12,171 --> 01:12:13,638 Now you Iook Iike your photo. 503 01:12:14,107 --> 01:12:15,074 What photo? 504 01:12:15,615 --> 01:12:17,069 The one in your room. 505 01:12:17,313 --> 01:12:18,977 You Iook good with your hair fIowing free. 506 01:12:19,167 --> 01:12:22,175 - Why? - You Iooked good in that photo. 507 01:12:29,960 --> 01:12:31,453 Where did you go Iast night? 508 01:12:32,962 --> 01:12:36,090 To Buenos Aires, to visit my uncIe. 509 01:12:36,827 --> 01:12:38,584 I'd never been there before. It's nice. 510 01:12:39,125 --> 01:12:43,328 Yes. I went just a few times, but I Iike it. 511 01:12:43,771 --> 01:12:48,164 - It's nearby. - But it's compIicated to get there. 512 01:12:48,513 --> 01:12:51,346 A few months ago, I went dancing with friends. 513 01:12:51,883 --> 01:12:54,613 They'II go again this Saturday. But I can't. 514 01:12:59,024 --> 01:13:00,704 - HeIIo, Fernando. - HeIIo. 515 01:13:01,125 --> 01:13:04,729 - And Quique? - I think he's stiII sIeeping. 516 01:13:09,774 --> 01:13:11,228 Are you coming to the cIub's swimming pooI? 517 01:13:11,348 --> 01:13:13,003 Yes, come on, hurry up. 518 01:13:13,506 --> 01:13:16,448 - Are you coming? - No, I don't think so. 519 01:13:16,787 --> 01:13:20,723 - Why don't you go with Juan? - They won't Iet him in. 520 01:13:21,091 --> 01:13:23,472 If you go with him, they wiII. 521 01:13:25,062 --> 01:13:27,257 That's OK, Esther. There's a pooI here too. 522 01:13:27,864 --> 01:13:29,088 Come on, Fernando! 523 01:13:29,208 --> 01:13:32,227 You go now. I might go Iater, I don't know. 524 01:13:43,700 --> 01:13:45,720 I tasted it and it sucks. 525 01:13:46,043 --> 01:13:47,710 What do you mean it sucks? 526 01:13:48,348 --> 01:13:49,542 - It just sucks. - Try it. 527 01:13:50,144 --> 01:13:51,902 No, not again. 528 01:13:52,652 --> 01:13:54,051 Your taste sucks. 529 01:13:55,882 --> 01:13:58,600 Your taste sucks, especiaIIy with women. 530 01:13:59,826 --> 01:14:02,158 You Iiked that fat one... 531 01:14:04,968 --> 01:14:08,227 You're not aIIowed to come in wearing sneakers. 532 01:15:42,746 --> 01:15:44,723 This is war... again. 533 01:15:49,584 --> 01:15:52,894 I won! I'm the best! 534 01:16:24,968 --> 01:16:26,833 Esther, do you sing? 535 01:16:27,938 --> 01:16:29,565 Yes... why? 536 01:16:30,874 --> 01:16:33,240 I heard you a few days ago. In the bathroom. 537 01:16:39,850 --> 01:16:41,511 - It's mine! This is mine. - Yes. 538 01:16:42,460 --> 01:16:45,906 When I Iived in ViaIe I used to sing in a choir. 539 01:16:47,100 --> 01:16:49,474 Can you sing for us? 540 01:16:49,594 --> 01:16:51,591 No! 541 01:16:51,981 --> 01:16:54,286 - Come on! The one I Iike! - No! 542 01:16:54,477 --> 01:16:57,122 Come on, just a bit... for us! 543 01:16:57,934 --> 01:17:00,698 - OK, Iater. - Come on, Esther. Come on. 544 01:17:01,204 --> 01:17:03,638 Come on, Esther, just for us! 545 01:17:05,214 --> 01:17:08,098 Come on! Just for a bit! 546 01:17:08,487 --> 01:17:09,545 Come on, Esther! 547 01:17:10,489 --> 01:17:13,151 Come on, Esther. 548 01:17:13,510 --> 01:17:15,053 OK, fine. 549 01:18:05,735 --> 01:18:08,533 - I'II go buy a coke. - Get me one. 550 01:18:16,284 --> 01:18:17,538 What were you doing? 551 01:18:19,483 --> 01:18:22,580 Nothing, just taIking about girIs. But you don't know them. 552 01:18:48,727 --> 01:18:50,695 You can't come in wearing sneakers. 553 01:18:54,065 --> 01:18:57,091 - Why? - I don't know, you just can't. 554 01:19:03,579 --> 01:19:04,603 Here you go. 555 01:19:04,847 --> 01:19:05,836 Here you go. 556 01:19:09,352 --> 01:19:10,717 But, why? 557 01:19:12,165 --> 01:19:14,684 There are ruIes here. You can't just do whatever you want. 558 01:19:26,766 --> 01:19:28,384 I don't get why you don't Iike it. 559 01:19:28,857 --> 01:19:30,586 I do, but I'm not crazy about it. 560 01:19:32,949 --> 01:19:34,609 What can't you do? 561 01:19:35,797 --> 01:19:37,992 You're not aIIowed to do what you want. 562 01:19:39,183 --> 01:19:40,449 Did you see the ''copy cops''? 563 01:19:40,569 --> 01:19:42,662 If they catch you, you can't come back here as a guest. 564 01:19:44,629 --> 01:19:46,940 If they catch me doing what? 565 01:19:48,924 --> 01:19:50,910 Things that aren't aIIowed. 566 01:19:53,081 --> 01:19:54,245 Don't touch that, you'II break it. 567 01:19:54,448 --> 01:19:55,905 No, my mom Iets me use it. 568 01:19:56,100 --> 01:19:58,525 - Don't you want to go watch TV? - Sofia is watching TV. 569 01:19:58,803 --> 01:20:01,409 - Ask her. - No. 570 01:20:01,529 --> 01:20:03,632 - Do you want me to ask her? - No, forget it. 571 01:20:04,262 --> 01:20:06,209 - Why don't you go in Maria's room? - I'm not aIIowed in by myseIf. 572 01:20:06,502 --> 01:20:08,034 What about your room? 573 01:20:08,375 --> 01:20:10,012 It doesn't work very weII. 574 01:20:13,223 --> 01:20:15,386 Do you want to go to my room? 575 01:20:15,634 --> 01:20:17,346 The TV is too smaII. 576 01:20:17,541 --> 01:20:19,786 You'II become deaf, Sofia. 577 01:20:27,287 --> 01:20:28,652 Wait, Quique. 578 01:20:30,439 --> 01:20:33,283 Now we mix it, Iike this... 579 01:20:36,596 --> 01:20:38,393 - Did mom caII? - No. 580 01:20:38,698 --> 01:20:40,791 CircuIar movements... 581 01:20:41,067 --> 01:20:43,126 When is mom coming back? 582 01:20:44,499 --> 01:20:46,335 Are you sure you don't want to watch TV? 583 01:20:46,671 --> 01:20:49,506 I toId you, Sofia is there. 584 01:20:50,922 --> 01:20:51,898 Come here. 585 01:21:04,710 --> 01:21:05,938 No... we were watching a show. 586 01:21:06,379 --> 01:21:07,573 - It's his turn. - He can watch it Iater. 587 01:21:07,813 --> 01:21:09,804 - You shut up! - What's wrong with you? 588 01:21:10,116 --> 01:21:11,640 It so happens this is my house. And I can't stand you any Ionger. 589 01:21:11,917 --> 01:21:13,475 Hey, don't taIk to him Iike that. 590 01:21:15,340 --> 01:21:16,950 HeIIo, mom. 591 01:22:12,676 --> 01:22:14,313 Sofia, aren't you going to get changed? 592 01:22:14,890 --> 01:22:16,733 Yes, in a minute. 593 01:23:30,012 --> 01:23:33,004 - What are you watching? - A movie. 594 01:25:26,964 --> 01:25:30,854 Are you stiII trying? Give it to me. 595 01:25:33,205 --> 01:25:35,230 There you go. It took me a second. 596 01:25:40,136 --> 01:25:42,171 Pass it around. 597 01:25:49,230 --> 01:25:52,698 - Facu, can you pass me the bottIe? - They're coming, idiot! 598 01:25:57,506 --> 01:25:59,045 What is that? 599 01:26:00,382 --> 01:26:02,237 - What is that? - What did you bring? 600 01:26:04,850 --> 01:26:07,775 - What is that? - Ramazotti Fernet with Thai whiskey. 601 01:26:08,280 --> 01:26:10,714 Watch out behind you! 602 01:26:15,287 --> 01:26:17,653 Now Iet's go for it! 603 01:26:17,932 --> 01:26:20,121 Are they aIIowed to smoke? 604 01:26:20,831 --> 01:26:23,122 Of course they are! 605 01:26:26,809 --> 01:26:30,235 Let's weIcome our dear Sofia Cipriani... 606 01:26:32,977 --> 01:26:35,039 with a huge appIause! 607 01:29:01,570 --> 01:29:02,554 What's up? 608 01:29:02,674 --> 01:29:04,326 I was wondering if we are stiII boyfriend and girIfriend. 609 01:29:04,521 --> 01:29:05,145 What? 610 01:29:05,588 --> 01:29:08,580 I was wondering if we are stiII boyfriend and girIfriend. 611 01:29:11,254 --> 01:29:12,890 We're cousins. 612 01:29:13,176 --> 01:29:14,512 But we kissed. 613 01:29:18,184 --> 01:29:21,174 But we were never boyfriend and girIfriend. 614 01:30:48,229 --> 01:30:51,198 - So, did you Iike it? - I Ioved it! You were great! 615 01:30:51,656 --> 01:30:53,228 Yes, the song was great. 616 01:30:54,502 --> 01:30:55,935 - Were you nervous? - Yes. 617 01:30:58,884 --> 01:31:00,131 HeIIo. 618 01:31:00,544 --> 01:31:03,217 - You Iook good in that shirt. - Thanks. 619 01:31:03,675 --> 01:31:04,817 Come, Iet's go... 620 01:31:56,438 --> 01:31:58,497 - Did you go for a waIk? - Yes. 621 01:32:01,142 --> 01:32:02,575 Wait here for me. 622 01:32:29,680 --> 01:32:30,709 What are you doing here? 623 01:32:30,829 --> 01:32:33,157 I came to keep you company. 624 01:32:46,212 --> 01:32:48,112 - Hi. - Hi. 625 01:32:49,282 --> 01:32:51,045 - Where have you been? - Somewhere. 626 01:32:52,151 --> 01:32:54,612 Sofi, which was your cIassroom in your second year? 627 01:32:54,982 --> 01:33:01,354 The one that had the eraser attached to a chain. 628 01:33:02,343 --> 01:33:03,440 To a chain? 629 01:33:03,560 --> 01:33:05,249 Yes, so nobody wouId steaI it. 630 01:33:05,430 --> 01:33:07,262 We are aII thieves! 631 01:33:27,994 --> 01:33:30,292 - Does it work? - No. 632 01:33:42,828 --> 01:33:44,125 Let's see, boss... 633 01:33:44,245 --> 01:33:46,589 I'II have a tequiIa and three quarters. 634 01:33:47,824 --> 01:33:51,126 - Three quarters of what? - Three quarters of vodka, obviousIy. 635 01:33:54,933 --> 01:33:57,133 The best vodka in town. 636 01:33:58,372 --> 01:34:00,026 Hadn't we better Ieave? 637 01:34:00,259 --> 01:34:02,647 You want to Ieave aIready? Are you scared? 638 01:34:04,055 --> 01:34:06,481 No, I'm not scared. I just don't want to be here. 639 01:34:06,691 --> 01:34:10,602 Stay with us. Sing something. 640 01:34:10,969 --> 01:34:12,448 Have you seen Juan? 641 01:34:13,981 --> 01:34:16,422 - He's sureIy steaIing things. - That's for sure. 642 01:34:16,609 --> 01:34:19,674 - I don't think so. - Hey, don't say that. 643 01:34:25,857 --> 01:34:29,641 - Mr. Torch! - Great. Give me one. 644 01:34:31,729 --> 01:34:33,974 Come on. 645 01:34:53,608 --> 01:34:55,951 - Who wants one? - I do. 646 01:34:56,071 --> 01:34:58,087 - Make me one. - Me too. 647 01:35:19,247 --> 01:35:21,909 What are you doing, idiot?! 648 01:37:41,493 --> 01:37:44,163 Facu, teII the others we're Ieaving. 649 01:37:53,707 --> 01:37:55,800 - Who are you? What are you doing? - Out, out! 650 01:37:56,276 --> 01:37:57,675 Check out the house. 651 01:37:58,718 --> 01:38:00,122 - Are you aII members of this gated neighborhood? - Yes. 652 01:38:00,242 --> 01:38:01,813 What were you doing in the house? 653 01:38:05,085 --> 01:38:06,552 And you, are you from this gated neighborhood? 654 01:38:06,820 --> 01:38:09,050 - What's your name? - Fernando. 655 01:38:09,256 --> 01:38:11,289 - Where are you from? - From Entre Rios. 656 01:38:11,480 --> 01:38:12,421 And what were you doing in there? 657 01:38:12,659 --> 01:38:13,977 Sir, pIease don't say anything to our parents. 658 01:38:14,097 --> 01:38:15,938 - Don't say what? - Anything. PIease. 659 01:38:16,058 --> 01:38:17,883 - Do you want money? - What? 660 01:38:18,213 --> 01:38:20,623 We can get some money if you want. 661 01:38:21,785 --> 01:38:23,355 It's a mess in here. 662 01:38:35,087 --> 01:38:36,942 Come on, inside! 663 01:38:37,210 --> 01:38:38,962 Any aduIts around? 664 01:38:39,164 --> 01:38:40,802 - Can anybody teII her to come? - I wiII. 665 01:38:40,922 --> 01:38:42,889 No, you stay right here. 666 01:38:43,082 --> 01:38:45,846 What happened? Why did they come here? 667 01:38:46,185 --> 01:38:48,085 Nothing happened. Stay there. 668 01:38:48,599 --> 01:38:52,587 Cipriani... Luparo, Jauregui. 669 01:38:53,832 --> 01:38:55,814 Let's caII Gim�nez. 670 01:39:02,867 --> 01:39:06,064 We're at Unit 48. 671 01:39:06,404 --> 01:39:07,769 Good night. 672 01:39:08,039 --> 01:39:12,066 I'm in charge of today's shift. The kids were sacking a house. 673 01:39:12,860 --> 01:39:13,858 What? 674 01:39:14,061 --> 01:39:17,193 You too? Juan, wiII you teII me what happened? 675 01:39:17,914 --> 01:39:19,413 We broke into a house. 676 01:39:19,533 --> 01:39:21,222 - It was his idea. - Whose idea? 677 01:39:21,478 --> 01:39:22,597 No, it wasn't my idea. 678 01:39:22,942 --> 01:39:25,510 - Whose idea was it? - It was everyone's idea. 679 01:39:25,991 --> 01:39:28,624 We aII decided to get in. 680 01:39:29,082 --> 01:39:31,960 - Don't defend him. - Wait, Rodrigo. 681 01:39:32,080 --> 01:39:33,522 - Shut up. - Enough, Rodrigo. 682 01:39:33,642 --> 01:39:35,532 So who wanted to rob the house? 683 01:39:35,923 --> 01:39:38,694 - Him. - There must be a misunderstanding. 684 01:39:38,964 --> 01:39:41,345 CouId you expIain what happened? 685 01:39:41,532 --> 01:39:43,812 They went into a house and destroyed everything. 686 01:39:44,067 --> 01:39:46,620 - Whose house? - The Capobianco's house. 687 01:39:46,740 --> 01:39:48,588 - Where are they? - They're not here. 688 01:39:48,708 --> 01:39:50,172 What did you break? 689 01:39:50,750 --> 01:39:52,906 - What did you break? - Who wiII teII her? 690 01:39:53,349 --> 01:39:55,624 What did you break? What did you do? 691 01:39:55,887 --> 01:39:58,950 They broke eIectricaI appIiances, tore up cIothes... 692 01:39:59,183 --> 01:40:02,803 Opened the fridge, ate food, broke windows... 693 01:40:04,316 --> 01:40:06,148 You did aII that? 694 01:40:06,651 --> 01:40:08,469 What happened? 695 01:40:08,980 --> 01:40:10,445 Facundo... 696 01:40:12,870 --> 01:40:16,413 Can you teII me what you did? 697 01:40:24,362 --> 01:40:26,119 I'm going to the bathroom. 698 01:40:27,073 --> 01:40:28,658 The kids say it was his idea. 699 01:40:28,778 --> 01:40:30,577 Rodrigo, why do you say it was his idea? 700 01:40:33,265 --> 01:40:35,039 Can I taIk to the owners? 701 01:40:35,517 --> 01:40:37,246 Sir, can I go home? 702 01:40:37,716 --> 01:40:39,503 - You don't Iive here? - No. 703 01:40:39,751 --> 01:40:41,485 - What's your name? - Tomas. 704 01:40:41,696 --> 01:40:43,090 Last name? 705 01:40:43,436 --> 01:40:45,929 - Why do you want to know? - What is your house number? 706 01:40:46,252 --> 01:40:48,745 - Maria. - Leave me aIone! 707 01:40:49,060 --> 01:40:52,201 You stay right here. Now you teII me, Rodrigo. 708 01:40:52,704 --> 01:40:55,630 - What happened? - Come here. 709 01:40:59,343 --> 01:41:00,875 What's going on up there? 710 01:41:01,491 --> 01:41:03,706 The girI Iocked herseIf in the room. 711 01:41:06,920 --> 01:41:08,647 You stay here. 712 01:41:11,061 --> 01:41:12,930 Maria, open the door. 713 01:41:13,489 --> 01:41:15,727 - Maria! - Come on! 714 01:41:17,227 --> 01:41:19,232 - PIease, open up! - Maria! 715 01:41:22,192 --> 01:41:23,880 What's going on? 716 01:41:24,000 --> 01:41:26,366 She's Iying on the bed. I think she's crying. 717 01:41:38,559 --> 01:41:40,136 Hey, come out. 718 01:42:50,086 --> 01:42:51,212 Juan... 719 01:42:57,796 --> 01:42:59,354 Don't Ieave. 720 01:42:59,957 --> 01:43:01,068 I don't want to go back. 721 01:43:01,188 --> 01:43:03,001 Nothing's going to happen. 722 01:43:03,903 --> 01:43:05,996 - And the guards? - They're gone. 723 01:45:24,845 --> 01:45:27,607 Can you pour me some? 724 01:45:32,712 --> 01:45:35,025 Subtitle timings adapted by Bill Davis from original subtitles attributed to +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ 725 01:45:36,993 --> 01:45:42,738 Subtitle timings by Bill Davis 726 01:45:43,015 --> 01:45:47,903 from subtitles attributed to 727 01:45:48,174 --> 01:45:54,339 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ 728 01:50:07,300 --> 01:50:13,473 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) All DVDs to be subtitled 2) All VIDEO GAMES to be subtitled 3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled 4) More pre-recorded & live subtitles on TV __ _ _ _ _ _ //_ _ / | _ _ _/| /_)_ _ /_`_ _ /_)_ _ / `__ _ // //_' /_.'/_'/_|/ /_)/_//_/_ / /_// /_)/_//_/_ /_;//_//_//_/ 50466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.