All language subtitles for The.Syndicate.S04E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,520 [upbeat jingle] 2 00:00:05,480 --> 00:00:06,720 We know you stole our ticket, Frank! 3 00:00:06,720 --> 00:00:07,680 We've got proof! 4 00:00:07,680 --> 00:00:09,000 No you haven't, because I didn't! 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,720 [Woman] There's an email from that lottery woman. 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,680 There is no record of a £500 win, 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,560 only the jackpot of 27 million. 8 00:00:14,560 --> 00:00:15,920 Please don't kill us! 9 00:00:15,920 --> 00:00:17,240 I'm not gonna kill you. 10 00:00:17,240 --> 00:00:18,240 Well, he is. 11 00:00:18,240 --> 00:00:19,240 It's too late. 12 00:00:19,240 --> 00:00:20,480 He'll have his walk at Toutous, 13 00:00:20,480 --> 00:00:21,720 the doggy daycare he goes to. 14 00:00:21,720 --> 00:00:23,640 Frank will pay a fortune for Duke. 15 00:00:23,640 --> 00:00:26,160 I'm over here looking for work experience. 16 00:00:26,160 --> 00:00:28,440 [Daycare Worker] Wow, it's like he knows you. 17 00:00:28,440 --> 00:00:31,240 I could always take him for a walk if you like. 18 00:00:31,240 --> 00:00:32,600 We're on! 19 00:00:32,600 --> 00:00:36,680 [Woman] I need to go to hospital, I'm bleeding. 20 00:00:37,600 --> 00:00:40,520 ♪ Every gambler knows that the secret to surviving ♪ 21 00:00:40,520 --> 00:00:44,240 ♪ Is knowing what to throw away and knowing what to keep ♪ 22 00:00:44,240 --> 00:00:46,120 ♪ Cause every hands a winner ♪ 23 00:00:46,120 --> 00:00:48,600 ♪ And every hands a loser ♪ 24 00:00:48,600 --> 00:00:50,320 ♪ And the best that you can hope for ♪ 25 00:00:50,320 --> 00:00:52,440 ♪ Is to die in your sleep ♪ 26 00:00:52,440 --> 00:00:54,840 ♪ You gotta know when to hold 'em ♪ 27 00:00:54,840 --> 00:00:56,760 ♪ Know when to fold 'em ♪ 28 00:00:56,760 --> 00:01:00,480 ♪ Know when to walk away and know when to run ♪ 29 00:01:00,480 --> 00:01:02,040 ♪ You never count your money ♪ 30 00:01:02,040 --> 00:01:04,120 ♪ When your sitting at the table ♪ 31 00:01:04,120 --> 00:01:07,360 ♪ There'll be time enough for counting ♪ 32 00:01:07,360 --> 00:01:10,880 ♪ When the dealing's done ♪ 33 00:01:15,840 --> 00:01:19,280 [relaxed acoustic music] 34 00:01:32,840 --> 00:01:36,000 She was so cute when she was a baby. 35 00:01:44,880 --> 00:01:47,800 I hope Roxy don't have a miscarriage. 36 00:01:47,800 --> 00:01:48,640 Yeah. 37 00:01:50,800 --> 00:01:52,000 Yeah, so do I. 38 00:01:53,040 --> 00:01:56,440 I can't believe that you're still doing that. 39 00:01:56,440 --> 00:01:58,120 [Gemma] How much longer do you think she'll be? 40 00:01:58,120 --> 00:01:59,120 I don't know. 41 00:01:59,120 --> 00:02:00,440 It depends if they're fighting to keep the baby 42 00:02:00,440 --> 00:02:02,120 or if she's lost it. 43 00:02:06,840 --> 00:02:08,840 Yes! That's another 120. 44 00:02:10,040 --> 00:02:11,480 You should quite while you're ahead. 45 00:02:11,480 --> 00:02:12,480 She won't. 46 00:02:17,120 --> 00:02:18,280 She's here. 47 00:02:18,280 --> 00:02:20,520 She's in a wheelchair, what's happening? 48 00:02:20,520 --> 00:02:21,840 She must've lost it. 49 00:02:21,840 --> 00:02:25,080 Oh God, what are we gonna say to her? 50 00:02:26,560 --> 00:02:29,440 Hiya, how are you feeling? 51 00:02:29,440 --> 00:02:30,280 Shit. 52 00:02:31,280 --> 00:02:32,640 Thanks, I can manage from here. 53 00:02:32,640 --> 00:02:33,840 These are my friends. 54 00:02:33,840 --> 00:02:35,360 [Nurse] You must rest, okay? 55 00:02:35,360 --> 00:02:37,080 [Roxy] I will. 56 00:02:37,080 --> 00:02:38,760 Are you all right? 57 00:02:41,400 --> 00:02:43,080 I'm so sorry, Rox. 58 00:02:44,240 --> 00:02:45,160 What for? 59 00:02:46,160 --> 00:02:48,720 Baby's still clinging on. 60 00:02:48,720 --> 00:02:50,960 I've just gotta take it easy for a while. 61 00:02:50,960 --> 00:02:52,760 That's fantastic. 62 00:02:52,760 --> 00:02:53,640 They wanted to keep me in 63 00:02:53,640 --> 00:02:55,560 or send me back to the hotel in an ambulance. 64 00:02:55,560 --> 00:02:56,400 What? 65 00:02:56,400 --> 00:02:57,960 And that would've cost an arm and a leg. 66 00:02:57,960 --> 00:02:58,840 How come? 67 00:02:58,840 --> 00:03:00,640 Cause everything costs money. 68 00:03:00,640 --> 00:03:03,200 The ambulance to get here, ultrasound, 69 00:03:03,200 --> 00:03:05,240 blood tests, even the wheelchair. 70 00:03:05,240 --> 00:03:07,280 We haven't got health insurance. 71 00:03:07,280 --> 00:03:08,680 Bollocks. 72 00:03:08,680 --> 00:03:10,520 Like how much money? 73 00:03:13,240 --> 00:03:14,320 2360 euros. 74 00:03:15,920 --> 00:03:16,760 What? 75 00:03:19,720 --> 00:03:21,920 We'll be all right when we have his winnings. 76 00:03:21,920 --> 00:03:23,800 We'll all just... 77 00:03:23,800 --> 00:03:24,640 Oh, shit. 78 00:03:25,520 --> 00:03:26,680 What's up? 79 00:03:26,680 --> 00:03:29,320 I was supposed to be taking Duke for his evening walk. 80 00:03:29,320 --> 00:03:31,720 [Roxy sighs] 81 00:03:32,800 --> 00:03:34,960 I'm coming with you. 82 00:03:34,960 --> 00:03:36,080 We'll call you later. 83 00:03:36,080 --> 00:03:37,880 Wait for me, Keeley. 84 00:03:37,880 --> 00:03:39,680 It'll be all right, Rox, don't worry. 85 00:03:39,680 --> 00:03:40,840 We'll sort it. 86 00:03:44,880 --> 00:03:46,480 [chain rattling] 87 00:03:46,480 --> 00:03:47,880 [Keeley] Hello? 88 00:03:49,240 --> 00:03:50,080 Hello? 89 00:03:52,400 --> 00:03:55,120 It's no good, they're shut. 90 00:03:55,120 --> 00:03:57,600 And they probably dropped Duke back to Frank by now. 91 00:03:57,600 --> 00:04:00,120 I don't believe it, I'm such a bloody idiot. 92 00:04:00,120 --> 00:04:02,240 I forgot, with Roxy and with everything, 93 00:04:02,240 --> 00:04:05,200 and now I've blown our chances of getting Duke. 94 00:04:05,200 --> 00:04:06,840 No, you haven't. 95 00:04:06,840 --> 00:04:11,240 We all forgot, we all were worried about Roxy, c'mon. 96 00:04:12,760 --> 00:04:15,280 [Keeley sobs] 97 00:04:18,120 --> 00:04:21,120 [Keeley] What are we gonna do now? 98 00:04:22,720 --> 00:04:26,480 We'll go back, first thing in the morning. 99 00:04:26,480 --> 00:04:27,440 Just tell the truth, 100 00:04:27,440 --> 00:04:28,960 that you had to take your friend to hospital, 101 00:04:28,960 --> 00:04:31,280 and maybe they'll let you walk Duke tomorrow. 102 00:04:31,280 --> 00:04:32,760 And what if they've said something to Frank? 103 00:04:32,760 --> 00:04:33,760 Like what? 104 00:04:33,760 --> 00:04:36,120 You're after work experience, there's nothing to say. 105 00:04:36,120 --> 00:04:37,160 We're gonna run out of money 106 00:04:37,160 --> 00:04:39,680 if we have to stay here another night. 107 00:04:39,680 --> 00:04:43,240 We're so near, I can't go back with nowt. 108 00:04:44,160 --> 00:04:47,000 [woman singing in the bar] 109 00:04:47,000 --> 00:04:49,360 That's yours, I've had half. 110 00:04:53,920 --> 00:04:56,160 Well at least something good came out of it. 111 00:04:56,160 --> 00:04:57,680 She kept the baby. 112 00:04:59,120 --> 00:04:59,960 Yeah. 113 00:05:01,160 --> 00:05:02,360 Sam's got a lot of growing up to do 114 00:05:02,360 --> 00:05:03,680 if he's gonna be a dad. 115 00:05:03,680 --> 00:05:06,000 Oh, Roxy doesn't know if he's up to it. 116 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 And there's no point being with someone 117 00:05:07,000 --> 00:05:08,880 just because you're pregnant. 118 00:05:08,880 --> 00:05:11,240 She might meet someone else. 119 00:05:12,280 --> 00:05:16,000 Yeah, all right, you don't have to say it. 120 00:05:16,000 --> 00:05:18,400 [Georgina] So you're going out with Keeley now, are you? 121 00:05:18,400 --> 00:05:20,520 No, just went to a party and gig, that's all. 122 00:05:20,520 --> 00:05:22,400 I knew she fancied you as soon as I saw her. 123 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 Can Rufus play? 124 00:05:24,400 --> 00:05:26,480 [Georgina] I thought you were cleaning kennels out? 125 00:05:26,480 --> 00:05:27,760 I am, I wanna do Rufus's 126 00:05:27,760 --> 00:05:30,720 so I thought he could go on field. 127 00:05:30,720 --> 00:05:32,040 Have you got a problem with that? 128 00:05:32,040 --> 00:05:33,480 No. 129 00:05:33,480 --> 00:05:35,400 But I tell you what I do have a problem with. 130 00:05:35,400 --> 00:05:37,560 You taking other people's boyfriends. 131 00:05:37,560 --> 00:05:38,480 What are you talking about? 132 00:05:38,480 --> 00:05:39,640 -You've been here two months. -Hey c'mon, there's no need 133 00:05:39,640 --> 00:05:40,480 -for that. -Can I just get 134 00:05:40,480 --> 00:05:41,440 -one thing straight? -Please, Georgina. 135 00:05:41,440 --> 00:05:43,800 I didn't come onto Jake, it were him that asked me out. 136 00:05:43,800 --> 00:05:44,880 You bloody liar. 137 00:05:44,880 --> 00:05:46,160 Leave it, for God's sake, Georgina. 138 00:05:46,160 --> 00:05:48,560 I know Jake, and I know he's not like that. 139 00:05:48,560 --> 00:05:50,240 We'd finished, you said you didn't want 140 00:05:50,240 --> 00:05:51,320 to go out with me anymore. 141 00:05:51,320 --> 00:05:52,600 Yeah, we're always breaking up 142 00:05:52,600 --> 00:05:55,200 and getting back together, it's just how we are. 143 00:05:55,200 --> 00:05:56,800 You always wanna get back with me. 144 00:05:56,800 --> 00:05:59,360 Well maybe I don't this time. 145 00:06:05,600 --> 00:06:07,800 Well, that's a shame. 146 00:06:07,800 --> 00:06:12,480 Cause I'm nearly two months pregnant with your baby. 147 00:06:12,480 --> 00:06:15,480 [tense piano music] 148 00:06:22,840 --> 00:06:25,040 Um, sorry, I- yeah, I... 149 00:06:30,400 --> 00:06:32,200 I had to do the right thing. 150 00:06:32,200 --> 00:06:35,120 Were it the right thing, though? 151 00:06:35,120 --> 00:06:36,520 I was really upset. 152 00:06:36,520 --> 00:06:38,000 I liked you a lot. 153 00:06:39,960 --> 00:06:41,400 I liked you too. 154 00:06:41,400 --> 00:06:42,520 Well it didn't seem like it. 155 00:06:42,520 --> 00:06:43,480 Well, I did. 156 00:06:43,480 --> 00:06:44,760 I wanted us to go out properly, 157 00:06:44,760 --> 00:06:47,240 like not see anyone else. 158 00:06:47,240 --> 00:06:48,160 So did I. 159 00:06:49,720 --> 00:06:53,560 You know that I was dead depressed for ages. 160 00:06:55,640 --> 00:06:56,480 Sorry. 161 00:06:57,960 --> 00:06:59,120 It's like... 162 00:07:00,960 --> 00:07:04,720 It's like me and you had never even happened. 163 00:07:06,160 --> 00:07:09,680 I kept thinking that you and me should talk. 164 00:07:09,680 --> 00:07:11,240 I didn't even think you cared. 165 00:07:11,240 --> 00:07:12,520 Course I did! 166 00:07:14,200 --> 00:07:17,680 I'm really sorry that I hurt you. 167 00:07:17,680 --> 00:07:20,840 I knew I made a mistake straight away. 168 00:07:22,360 --> 00:07:24,080 She was so jealous at everyone, 169 00:07:24,080 --> 00:07:26,680 even my mam who were fantastic. 170 00:07:29,200 --> 00:07:32,600 She can be a bit of a bitch, though, when she likes. 171 00:07:32,600 --> 00:07:33,600 Yeah. 172 00:07:33,600 --> 00:07:35,400 But, she let us live there, 173 00:07:35,400 --> 00:07:37,560 and she offered to look after the baby 174 00:07:37,560 --> 00:07:41,040 so Georgina could go back to work. 175 00:07:41,040 --> 00:07:42,560 Why should I clean up dog shit 176 00:07:42,560 --> 00:07:44,880 when I could be with my baby? 177 00:07:44,880 --> 00:07:46,360 [Jake's Mom] Well, it'd be a way of you saving up 178 00:07:46,360 --> 00:07:48,360 to get some furniture, a way of getting ahead. 179 00:07:48,360 --> 00:07:49,440 It makes sense to me, 180 00:07:49,440 --> 00:07:51,200 if my mum's gonna be at home all day. 181 00:07:51,200 --> 00:07:53,000 Well it don't make sense to me. 182 00:07:53,000 --> 00:07:54,400 She's my baby, I'm not having 183 00:07:54,400 --> 00:07:56,080 someone else looking after her. 184 00:07:56,080 --> 00:07:58,840 [Jake's Mom] Er, I'm not someone else, I'm her grandma. 185 00:07:58,840 --> 00:08:00,280 I'm her flesh and blood! 186 00:08:00,280 --> 00:08:01,480 And Jake can't provide for the three of you, 187 00:08:01,480 --> 00:08:02,680 not on what he earns. 188 00:08:02,680 --> 00:08:03,840 Well, he'll have to get another job. 189 00:08:03,840 --> 00:08:06,200 You're not having her, so you can forget it. 190 00:08:06,200 --> 00:08:08,400 Do you know something? You're a selfish little bitch. 191 00:08:08,400 --> 00:08:10,280 You're a controlling witch who just wants my baby. 192 00:08:10,280 --> 00:08:11,360 Why don't you think about 193 00:08:11,360 --> 00:08:12,240 what's good for the baby and our Jake 194 00:08:12,240 --> 00:08:13,080 instead of what you want! 195 00:08:13,080 --> 00:08:14,480 [Georgina] Right, we're leaving, Jake. 196 00:08:14,480 --> 00:08:15,960 Get the pushchair, we're going to my sister's. 197 00:08:15,960 --> 00:08:17,000 What for? Why can't you just... 198 00:08:17,000 --> 00:08:18,560 Cause I hate her, that's why! 199 00:08:18,560 --> 00:08:19,400 Stand up to her, Jake, be a man! 200 00:08:19,400 --> 00:08:20,560 You need to stand up to her, Jake. 201 00:08:20,560 --> 00:08:22,640 I'm not having her anywhere near my baby. 202 00:08:22,640 --> 00:08:25,120 [baby crying] 203 00:08:27,240 --> 00:08:29,440 If you leave with her, don't expect to come back, 204 00:08:29,440 --> 00:08:31,960 cause I am done with you, Jay. 205 00:08:37,160 --> 00:08:40,040 I think Georgina went a bit crazy after she had our Eva. 206 00:08:40,040 --> 00:08:41,560 Like proper crazy. 207 00:08:43,280 --> 00:08:46,880 You know that it could've been postnatal depression. 208 00:08:46,880 --> 00:08:49,640 Me mam had that, after she had our Shane. 209 00:08:49,640 --> 00:08:53,560 She had to have tablets and everything to get her right. 210 00:08:53,560 --> 00:08:55,800 Yeah, maybe it were that. 211 00:08:57,400 --> 00:08:59,880 [Jake sighs] 212 00:08:59,880 --> 00:09:01,280 I should've done something, though. 213 00:09:01,280 --> 00:09:02,560 What could you do? 214 00:09:02,560 --> 00:09:03,840 I don't know. 215 00:09:06,040 --> 00:09:07,240 Me mam was so good to us, 216 00:09:07,240 --> 00:09:10,120 and we just threw it back in her face. 217 00:09:10,120 --> 00:09:12,040 Have you tried making it up to your mam? 218 00:09:12,040 --> 00:09:13,760 Tried talking to her? 219 00:09:15,880 --> 00:09:18,720 I'm sick and tired of trying and getting nowhere, 220 00:09:18,720 --> 00:09:20,480 but I think I might have to, 221 00:09:20,480 --> 00:09:23,640 cause things are not looking good. 222 00:09:23,640 --> 00:09:25,360 We'd just found out Frank was still in Monaco, 223 00:09:25,360 --> 00:09:27,480 and I had an appointment with my solicitor 224 00:09:27,480 --> 00:09:29,920 to prepare for the custody hearing. 225 00:09:29,920 --> 00:09:31,960 [Solicitor] So you pushed Georgina and then- 226 00:09:31,960 --> 00:09:33,520 No, I didn't. 227 00:09:33,520 --> 00:09:35,520 She will say that you did. 228 00:09:35,520 --> 00:09:36,920 No, she was the one that was hitting me, 229 00:09:36,920 --> 00:09:40,000 I was trying to get her off me. 230 00:09:40,000 --> 00:09:43,160 And your daughter was there at the time? 231 00:09:43,160 --> 00:09:44,320 Well what could I do? 232 00:09:44,320 --> 00:09:47,160 I couldn't just let her beat the shit out of me. 233 00:09:47,160 --> 00:09:50,240 I tried to get hold of her wrist to stop her. 234 00:09:50,240 --> 00:09:51,960 Well it says here, you pushed her 235 00:09:51,960 --> 00:09:53,840 and she fell on the floor. 236 00:09:53,840 --> 00:09:56,640 No, she's bloody lying, that's not how it was. 237 00:09:56,640 --> 00:09:58,120 Okay, keep calm. 238 00:09:58,120 --> 00:09:59,840 I'm on your side. 239 00:09:59,840 --> 00:10:00,760 I'm just telling you, 240 00:10:00,760 --> 00:10:02,960 that's what your girlfriend's solicitor will say. 241 00:10:02,960 --> 00:10:06,360 And under no circumstance should you raise your voice. 242 00:10:06,360 --> 00:10:09,120 So, this fight started because... 243 00:10:09,120 --> 00:10:10,920 I was an hour late getting home, 244 00:10:10,920 --> 00:10:13,360 and we'd all been out for drinks after work 245 00:10:13,360 --> 00:10:16,360 so when I came back she just lost it. 246 00:10:16,360 --> 00:10:18,840 She started screaming and thumping me. 247 00:10:18,840 --> 00:10:21,040 And your mother is happy to look after Eva 248 00:10:21,040 --> 00:10:22,560 while you're at work? 249 00:10:22,560 --> 00:10:24,080 Yeah, she said she would. 250 00:10:24,080 --> 00:10:26,840 But you're not living with her anymore? 251 00:10:26,840 --> 00:10:28,080 That's right. 252 00:10:28,080 --> 00:10:30,000 Where are you living? 253 00:10:33,200 --> 00:10:36,320 The address of where you're living, Jake. 254 00:10:36,320 --> 00:10:38,840 I'm looking for somewhere. 255 00:10:38,840 --> 00:10:41,640 Do you mean you're currently homeless? 256 00:10:41,640 --> 00:10:44,320 I'm staying at a mate's house. 257 00:10:45,320 --> 00:10:47,880 The judge isn't going to take kindly to that, Jake. 258 00:10:47,880 --> 00:10:50,440 If you want joint custody of Eva, 259 00:10:50,440 --> 00:10:53,200 you're going to have to present yourself as a decent father, 260 00:10:53,200 --> 00:10:56,560 who's in control of his anger and who can provide 261 00:10:56,560 --> 00:11:00,360 love, food and shelter for his young daughter. 262 00:11:04,000 --> 00:11:06,160 [door slams] 263 00:11:06,160 --> 00:11:08,320 I am a decent father. 264 00:11:08,320 --> 00:11:11,240 And I would never hit a girl, ever. 265 00:11:15,040 --> 00:11:17,280 And... She's making me out to be 266 00:11:17,280 --> 00:11:19,960 this homeless thug, and I'm not. 267 00:11:21,120 --> 00:11:23,080 You are not homeless. 268 00:11:23,080 --> 00:11:25,000 And you are not a thug. 269 00:11:26,120 --> 00:11:31,120 ♪ Although seldom seen is a man who knows where he's going ♪ 270 00:11:36,360 --> 00:11:41,360 ♪ I ain't giving up my heart, I'm giving it to you, my love ♪ 271 00:11:44,640 --> 00:11:45,560 Yeah, if it's gonna be weeks 272 00:11:45,560 --> 00:11:46,640 before I can get into the house, 273 00:11:46,640 --> 00:11:50,440 perhaps you could find me somewhere to rent. 274 00:11:50,440 --> 00:11:51,480 I've got me dog and he's going 275 00:11:51,480 --> 00:11:54,800 stir crazy in the hotel suite. 276 00:11:54,800 --> 00:11:56,200 I don't care how much it costs, 277 00:11:56,200 --> 00:11:58,320 money no object, as long as it's big 278 00:11:58,320 --> 00:12:00,640 with a nice view and a pool. 279 00:12:01,680 --> 00:12:04,520 Yeah, see what you can do. 280 00:12:04,520 --> 00:12:06,440 I'll ring you tomorrow. 281 00:12:07,840 --> 00:12:11,000 Hey, mate, are you following me again? 282 00:12:17,360 --> 00:12:18,360 Michel. 283 00:12:18,360 --> 00:12:19,800 [Michel] Oui. 284 00:12:19,800 --> 00:12:23,560 Do us a favour mate and take Duke back to the suite. 285 00:12:23,560 --> 00:12:27,520 Okay, if he come with me, he won't bite? 286 00:12:27,520 --> 00:12:29,120 No, he might lick you to death. 287 00:12:29,120 --> 00:12:30,280 Here, what's this? 288 00:12:30,280 --> 00:12:32,480 What's Michel got, hey? 289 00:12:32,480 --> 00:12:34,240 I'll be up in a minute, be a good dog. 290 00:12:34,240 --> 00:12:36,320 Okay, and I just, I give it to him? 291 00:12:36,320 --> 00:12:37,640 When you get to the suite. 292 00:12:37,640 --> 00:12:41,400 But make sure you count your fingers after. 293 00:12:41,400 --> 00:12:42,840 That's a joke. 294 00:12:42,840 --> 00:12:43,960 [Michel chuckles nervously] 295 00:12:43,960 --> 00:12:46,800 Okay, allons-y, Duke. Au revoir! 296 00:12:54,640 --> 00:12:56,640 [Pierre] On your left. 297 00:13:02,520 --> 00:13:04,520 So, what do you wanna know? 298 00:13:04,520 --> 00:13:07,000 This is Mr L W Shreever. 299 00:13:07,000 --> 00:13:11,760 He is the head of Mercury Millions's European front team. 300 00:13:13,080 --> 00:13:14,320 Oh. 301 00:13:14,320 --> 00:13:15,440 Hello, Mr Shreever. 302 00:13:15,440 --> 00:13:16,840 Shriver. 303 00:13:16,840 --> 00:13:18,800 Shriver. What can I do for you? 304 00:13:18,800 --> 00:13:19,960 Take a seat. 305 00:13:25,240 --> 00:13:26,120 My card. 306 00:13:26,120 --> 00:13:28,160 Can I get you guys something to drink, or- 307 00:13:28,160 --> 00:13:30,200 [Shriver] No thanks. So, Mr Stevenson. 308 00:13:30,200 --> 00:13:31,080 Frank. 309 00:13:31,080 --> 00:13:32,920 27 million pounds is a lot of money. 310 00:13:32,920 --> 00:13:35,600 Correct. Are you sure you don't want a little? 311 00:13:35,600 --> 00:13:36,480 The thing is, your story 312 00:13:36,480 --> 00:13:38,800 doesn't quite add up, Mr Stevenson. 313 00:13:38,800 --> 00:13:40,560 Right, why's that then? 314 00:13:40,560 --> 00:13:42,000 You didn't think to say anything to our UK rep 315 00:13:42,000 --> 00:13:43,160 about working at the store 316 00:13:43,160 --> 00:13:46,120 where you bought the Lotto ticket? 317 00:13:46,120 --> 00:13:47,840 I didn't think it mattered. 318 00:13:47,840 --> 00:13:51,120 Well, there's no rules pointing out I have to say anything. 319 00:13:51,120 --> 00:13:53,200 And actually, I don't work there. 320 00:13:53,200 --> 00:13:57,760 I'm just casual, just help out sometimes, that's all. 321 00:13:57,760 --> 00:13:59,240 Strange that neither you nor your partner of eight years 322 00:13:59,240 --> 00:14:01,200 thought to mention it. 323 00:14:01,200 --> 00:14:02,880 Where is she, by the way? 324 00:14:02,880 --> 00:14:06,520 Back in England, couldn't leave the shop. 325 00:14:06,520 --> 00:14:07,480 [Shriver] And you told our UK rep 326 00:14:07,480 --> 00:14:08,560 you live with your mother, 327 00:14:08,560 --> 00:14:10,080 when in fact, you live with your fiancée 328 00:14:10,080 --> 00:14:12,720 above the store where you bought the ticket. 329 00:14:12,720 --> 00:14:14,000 Never actually moved in. 330 00:14:14,000 --> 00:14:15,960 And coincidentally, your security cameras are defunct. 331 00:14:15,960 --> 00:14:18,720 They're not my cameras. 332 00:14:18,720 --> 00:14:21,160 Anyway, doesn't matter, because we checked the machine, 333 00:14:21,160 --> 00:14:24,000 and the machine doesn't lie, ever. 334 00:14:25,680 --> 00:14:27,920 When did you buy the ticket? 335 00:14:27,920 --> 00:14:29,960 Ooh, you got me there. 336 00:14:29,960 --> 00:14:31,080 You don't remember when you bought 337 00:14:31,080 --> 00:14:33,000 the 27 million pound ticket? 338 00:14:33,000 --> 00:14:35,520 Yeah, of course, but a lot's happened since then. 339 00:14:35,520 --> 00:14:38,840 Er, I'm just trying to remember the exact time. 340 00:14:38,840 --> 00:14:39,760 When did you check it? 341 00:14:39,760 --> 00:14:40,680 Check it? 342 00:14:42,160 --> 00:14:45,000 Can't remember the actual day, 343 00:14:45,000 --> 00:14:46,800 but it was the same morning when I rang the rep 344 00:14:46,800 --> 00:14:48,720 and I rang the rep straight away. 345 00:14:48,720 --> 00:14:51,040 You see, there you go again. 346 00:14:51,040 --> 00:14:52,520 You called her at 11:20. 347 00:14:52,520 --> 00:14:56,760 The machine registered the win at 10:15 that morning. 348 00:14:56,760 --> 00:14:59,560 I thought it was straight away but maybe it wasn't! 349 00:14:59,560 --> 00:15:00,480 It wasn't. 350 00:15:00,480 --> 00:15:01,480 And you didn't want any publicity 351 00:15:01,480 --> 00:15:02,720 because you told our UK rep 352 00:15:02,720 --> 00:15:04,840 your ex-wife would want her half of it 353 00:15:04,840 --> 00:15:07,480 when in fact, you don't have an ex-wife, do you? 354 00:15:07,480 --> 00:15:09,440 I was talking about my fiancée, Cheryl 355 00:15:09,440 --> 00:15:11,480 who I was planning on leaving 356 00:15:11,480 --> 00:15:14,200 long before I bought the lottery ticket. 357 00:15:14,200 --> 00:15:16,520 I call her my wife. 358 00:15:16,520 --> 00:15:19,680 In actual fact, we're not married yet. 359 00:15:21,440 --> 00:15:23,720 Look, I've left my dog in the suite. 360 00:15:23,720 --> 00:15:26,040 He'll rip the room to pieces if I'm not up there soon. 361 00:15:26,040 --> 00:15:27,680 You took the two million advance payment? 362 00:15:27,680 --> 00:15:30,400 The UK rep offered, I was happy to wait. 363 00:15:30,400 --> 00:15:32,880 Really? That's not the impression I got. 364 00:15:32,880 --> 00:15:33,960 So who would have paid 365 00:15:33,960 --> 00:15:36,160 for the private jet that brought you here? 366 00:15:36,160 --> 00:15:39,680 You've been doing your homework. 367 00:15:39,680 --> 00:15:42,440 Look, I'm sorry, I've gotta go. 368 00:15:42,440 --> 00:15:43,920 You have my card, if you wanna talk, 369 00:15:43,920 --> 00:15:45,920 or if you remember anything. 370 00:15:45,920 --> 00:15:48,400 Meanwhile, don't leave the south of France 371 00:15:48,400 --> 00:15:50,400 without letting us know. 372 00:15:52,120 --> 00:15:55,360 [Frank huffs uneasily] 373 00:15:57,880 --> 00:16:00,720 [Frank sighs] 374 00:16:00,720 --> 00:16:02,520 You know, if we get the money, we won't need a job, 375 00:16:02,520 --> 00:16:07,520 and you'd have an address because we'd buy a big house. 376 00:16:07,800 --> 00:16:08,760 [Jake chuckles] 377 00:16:08,760 --> 00:16:09,680 With a garden. 378 00:16:09,680 --> 00:16:12,000 Bloody big garden! With apple trees. 379 00:16:12,000 --> 00:16:13,280 And a swing for Eva. 380 00:16:13,280 --> 00:16:16,200 And a slide, and a pool. 381 00:16:16,200 --> 00:16:18,920 In England? It'd be bloody freezing. 382 00:16:18,920 --> 00:16:20,640 Well, we'll get it heated. 383 00:16:20,640 --> 00:16:25,280 I mean, if we didn't have to worry about the leccy bill. 384 00:16:25,280 --> 00:16:28,640 Course, Georgina'll be straight in there 385 00:16:30,480 --> 00:16:33,520 if she thinks you've got money. 386 00:16:33,520 --> 00:16:35,960 She knows about the lottery. 387 00:16:35,960 --> 00:16:38,120 I went to see her, after I'd been 388 00:16:38,120 --> 00:16:40,680 to the solicitors, to tell her. 389 00:16:43,600 --> 00:16:45,120 It's secondhand. 390 00:16:46,040 --> 00:16:47,800 It's all I could afford, 391 00:16:47,800 --> 00:16:51,680 but when I get those winnings, I'll buy her a brand new one. 392 00:16:51,680 --> 00:16:53,120 What winnings? 393 00:16:53,120 --> 00:16:54,320 I didn't tell you? 394 00:16:54,320 --> 00:16:56,440 We won more than a hundred each in the lottery, 395 00:16:56,440 --> 00:16:59,840 won more like five million pounds each. 396 00:16:59,840 --> 00:17:01,000 [Georgina laughs] 397 00:17:01,000 --> 00:17:01,840 You liar. 398 00:17:01,840 --> 00:17:03,480 Don't believe me if you don't want to, 399 00:17:03,480 --> 00:17:04,720 I'm telling you the truth. 400 00:17:04,720 --> 00:17:06,840 But I've got to go to Monaco to get it. 401 00:17:06,840 --> 00:17:08,160 How come? 402 00:17:08,160 --> 00:17:11,040 Frank from the newsagents nicked the ticket. 403 00:17:11,040 --> 00:17:13,560 That's why I wanted to see our Eva before I go, 404 00:17:13,560 --> 00:17:15,920 because I won't be able to see her on Saturday, 405 00:17:15,920 --> 00:17:17,440 I'll be over there. 406 00:17:17,440 --> 00:17:20,280 So can I pick her up after school? 407 00:17:22,040 --> 00:17:24,480 No, not till after hearing. 408 00:17:25,360 --> 00:17:28,160 My solicitor said we had to do it proper through the courts. 409 00:17:28,160 --> 00:17:29,320 And you've been telling your solicitor 410 00:17:29,320 --> 00:17:30,520 all sorts of rubbish. 411 00:17:30,520 --> 00:17:31,520 No I haven't. 412 00:17:31,520 --> 00:17:32,560 Yes you have. 413 00:17:32,560 --> 00:17:34,920 I never hit you and you know that! 414 00:17:34,920 --> 00:17:37,240 It were you that beat the shit out of me. 415 00:17:37,240 --> 00:17:40,480 I'm going now, I'll see you in court. 416 00:17:41,800 --> 00:17:42,960 I'm not lying. 417 00:17:42,960 --> 00:17:45,360 [door slams] 418 00:17:46,680 --> 00:17:50,240 [melancholy electro music] 419 00:17:55,560 --> 00:17:57,640 ♪ There's a space for ♪ 420 00:17:57,640 --> 00:17:59,800 ♪ A space for ♪ 421 00:17:59,800 --> 00:18:03,400 ♪ A space for you ♪ 422 00:18:03,400 --> 00:18:07,560 ♪ Under hot floors and trapped doors ♪ 423 00:18:07,560 --> 00:18:11,080 ♪ Of what we knew ♪ 424 00:18:11,080 --> 00:18:12,120 I made my mind up right there and then 425 00:18:12,120 --> 00:18:14,880 to take our Eva and do one. 426 00:18:14,880 --> 00:18:18,240 ♪ My head feels strange ♪ 427 00:18:21,360 --> 00:18:23,600 [intercom beeps] 428 00:18:23,600 --> 00:18:24,480 [intercom beeps] 429 00:18:24,480 --> 00:18:26,160 [Woman On Intercom] Hello, can I help you? 430 00:18:26,160 --> 00:18:27,200 Hello? 431 00:18:27,200 --> 00:18:29,960 Hiya, it's Eva's dad, Jake Thackery. 432 00:18:29,960 --> 00:18:32,920 I've come to pick her up cause her mam's not feeling well, 433 00:18:32,920 --> 00:18:35,960 and I'm gonna take her to her grandma's. 434 00:18:35,960 --> 00:18:38,440 [Woman On Intercom] Okay, just a minute. 435 00:18:38,440 --> 00:18:40,440 Yeah, okay, thank you. 436 00:18:41,600 --> 00:18:45,960 ♪ I can't work it out ♪ 437 00:18:45,960 --> 00:18:48,360 ♪ There's a space ♪ 438 00:18:48,360 --> 00:18:50,920 ♪ A space for ♪ 439 00:18:50,920 --> 00:18:53,760 ♪ A space for you ♪ 440 00:18:54,680 --> 00:18:56,520 [Jake sighs] 441 00:18:56,520 --> 00:19:00,360 ♪ Broken windows and shadows ♪ 442 00:19:00,360 --> 00:19:04,000 ♪ Of what rings true ♪ 443 00:19:04,000 --> 00:19:04,840 Hey! 444 00:19:09,200 --> 00:19:10,880 [Eva] Daddy! 445 00:19:10,880 --> 00:19:12,400 [Jake] You okay? 446 00:19:12,400 --> 00:19:13,360 [Eva] Yeah. 447 00:19:13,360 --> 00:19:14,480 Will you be picking her up tomorrow? 448 00:19:14,480 --> 00:19:16,800 Er, can I let you know? 449 00:19:16,800 --> 00:19:20,000 Cause, well, it'll either be me or her nana. 450 00:19:20,000 --> 00:19:21,520 No problem. 451 00:19:21,520 --> 00:19:23,440 I hope she's all right. 452 00:19:23,440 --> 00:19:25,720 Thanks very much. 453 00:19:25,720 --> 00:19:27,840 Great day planned for us. 454 00:19:27,840 --> 00:19:29,920 We're going to Liverpool! 455 00:19:31,560 --> 00:19:35,240 ♪ Did it break you like it broke me? ♪ 456 00:19:35,240 --> 00:19:38,760 ♪ I can't work it out ♪ 457 00:19:38,760 --> 00:19:40,040 Are we running away? 458 00:19:40,040 --> 00:19:41,920 Would you like that? 459 00:19:41,920 --> 00:19:43,520 Would you like if me and you found somewhere to live? 460 00:19:43,520 --> 00:19:44,360 Yeah! 461 00:19:44,360 --> 00:19:45,160 Yeah? 462 00:19:47,400 --> 00:19:49,520 ♪ I can't work you out ♪ 463 00:19:49,520 --> 00:19:53,680 ♪ Did it break you like it broke me? ♪ 464 00:19:53,680 --> 00:19:54,600 [Jake] Take my hand. 465 00:19:54,600 --> 00:19:57,760 ♪ I can't work it out ♪ 466 00:20:08,600 --> 00:20:10,160 Do you like your mummy's new boyfriend? 467 00:20:10,160 --> 00:20:11,320 [Eva] Billy? 468 00:20:11,320 --> 00:20:12,360 [Jake] Is that what they call him? 469 00:20:12,360 --> 00:20:13,960 He's funny, he makes me laugh. 470 00:20:13,960 --> 00:20:16,600 Yeah, but do you like him? 471 00:20:16,600 --> 00:20:18,520 I like you more. 472 00:20:18,520 --> 00:20:21,360 Course you do, I'm your daddy. 473 00:20:21,360 --> 00:20:24,760 Mummy says Billy might be my new daddy. 474 00:20:29,560 --> 00:20:32,200 [phone ringing] 475 00:20:38,920 --> 00:20:40,320 Who was that? 476 00:20:40,320 --> 00:20:41,520 Just work. 477 00:20:41,520 --> 00:20:42,800 I like your work! 478 00:20:42,800 --> 00:20:44,800 Can we go see the dogs later? 479 00:20:44,800 --> 00:20:46,480 Well, we might see if there's a dogs' trust round here, 480 00:20:46,480 --> 00:20:47,560 we can go see the puppies. 481 00:20:47,560 --> 00:20:48,400 Yeah! 482 00:20:54,920 --> 00:20:57,760 Ha, go have a look at these. 483 00:20:57,760 --> 00:20:58,600 Hey! 484 00:21:00,040 --> 00:21:02,240 The Beatles were this band from Liverpool, 485 00:21:02,240 --> 00:21:04,200 and they sung this song called "Yellow Submarine", 486 00:21:04,200 --> 00:21:06,280 and that's why it's here. 487 00:21:07,680 --> 00:21:09,600 Do you wanna go see it? 488 00:21:09,600 --> 00:21:10,680 [Eva] Yeah! 489 00:21:12,120 --> 00:21:14,800 [phone ringing] 490 00:21:17,680 --> 00:21:19,920 I knew Georgina wanted to stop me seeing her. 491 00:21:19,920 --> 00:21:21,840 Come on then, let's go. 492 00:21:32,280 --> 00:21:33,520 I thought I could get a job, 493 00:21:33,520 --> 00:21:37,240 find a flat to rent, maybe find a school for our Eva. 494 00:21:37,240 --> 00:21:40,840 I mean, who was gonna find us in Liverpool. 495 00:21:45,280 --> 00:21:47,200 I loved being with her. 496 00:21:48,280 --> 00:21:50,720 [sad piano music] 497 00:21:50,720 --> 00:21:53,120 I didn't wanna take her back. 498 00:21:55,400 --> 00:21:57,160 But I couldn't do it. 499 00:22:00,400 --> 00:22:01,280 [Jake sighs] 500 00:22:01,280 --> 00:22:04,000 I'm too bloody soft, I couldn't do that to Georgina. 501 00:22:04,000 --> 00:22:05,200 Don't matter what I think of her, 502 00:22:05,200 --> 00:22:06,960 I know she loves Eva. 503 00:22:08,640 --> 00:22:11,720 So, I'm not gonna see you at the weekend, but... 504 00:22:11,720 --> 00:22:13,560 It's all right, I've had the best time. 505 00:22:13,560 --> 00:22:15,720 Yeah? Come here. 506 00:22:15,720 --> 00:22:19,960 And next time, I'll take you to work to see the dogs. 507 00:22:19,960 --> 00:22:21,480 Yeah! 508 00:22:21,480 --> 00:22:25,560 And whatever happens, always remember, I love ya. 509 00:22:27,760 --> 00:22:28,560 Yeah? 510 00:22:30,200 --> 00:22:31,040 Come here. 511 00:22:32,760 --> 00:22:35,080 I've rung the police, the hospitals! 512 00:22:35,080 --> 00:22:36,600 I even rung your mother! 513 00:22:36,600 --> 00:22:38,440 You must've known I've been going out of my mind! 514 00:22:38,440 --> 00:22:39,800 I'm sorry. 515 00:22:39,800 --> 00:22:41,760 The school must've told you that she were with me. 516 00:22:41,760 --> 00:22:43,960 It could've been someone saying it were you! 517 00:22:43,960 --> 00:22:44,840 They know me! 518 00:22:44,840 --> 00:22:45,960 Why didn't you answer your bloody phone 519 00:22:45,960 --> 00:22:47,320 or at least text me? 520 00:22:47,320 --> 00:22:49,320 I'd no idea where she were! 521 00:22:49,320 --> 00:22:51,520 You don't care about anybody, do you? 522 00:22:51,520 --> 00:22:52,600 -Just yourself. -I care about Eva, 523 00:22:52,600 --> 00:22:53,880 -I wanna see her! -That's it, 524 00:22:53,880 --> 00:22:55,520 you're not having her again, not ever! 525 00:22:55,520 --> 00:22:56,920 She's my daughter! 526 00:22:56,920 --> 00:22:58,360 You told lies about me to your solicitor, 527 00:22:58,360 --> 00:23:00,400 and you're not gonna get away with it. 528 00:23:00,400 --> 00:23:01,880 I'll see you in court, Georgina. 529 00:23:01,880 --> 00:23:04,280 [door shuts] 530 00:23:05,440 --> 00:23:08,280 [sad piano music] 531 00:23:10,600 --> 00:23:13,840 [relaxed acoustic music] 532 00:23:13,840 --> 00:23:17,680 ♪ Broken pieces of rocks and stones ♪ 533 00:23:17,680 --> 00:23:18,720 Where've you been staying? 534 00:23:18,720 --> 00:23:20,600 At a mate's house. 535 00:23:20,600 --> 00:23:21,680 Which mate? 536 00:23:23,520 --> 00:23:24,680 Keeley's. 537 00:23:24,680 --> 00:23:28,680 Oh, right. So you're back with her, then. 538 00:23:28,680 --> 00:23:30,760 No, we're just friends. 539 00:23:33,720 --> 00:23:35,080 If you've had our Eva all afternoon, 540 00:23:35,080 --> 00:23:36,880 why didn't you bring her to see me? 541 00:23:36,880 --> 00:23:39,400 Because I had things I had to do, 542 00:23:39,400 --> 00:23:42,080 and I wanted to spend time with her myself. 543 00:23:42,080 --> 00:23:44,200 You're so bloody selfish! 544 00:23:44,200 --> 00:23:46,920 She's my granddaughter, I haven't seen her for months. 545 00:23:46,920 --> 00:23:48,400 Neither have I, not properly, 546 00:23:48,400 --> 00:23:50,320 and you told me never to come back here. 547 00:23:50,320 --> 00:23:51,560 Because I was upset! 548 00:23:51,560 --> 00:23:54,080 And because you took her side. 549 00:23:56,160 --> 00:23:57,840 I wanna do things properly, Mam. 550 00:23:57,840 --> 00:24:00,000 You mean you're a spineless bastard 551 00:24:00,000 --> 00:24:01,720 and you're frightened to death of Georgina. 552 00:24:01,720 --> 00:24:03,120 No, I'm not frightened of her. 553 00:24:03,120 --> 00:24:04,400 Well, if you're not, 554 00:24:04,400 --> 00:24:05,760 why don't you stand up to her and be a man? 555 00:24:05,760 --> 00:24:06,720 You know what? 556 00:24:06,720 --> 00:24:08,680 Maybe I am frightened of her, 557 00:24:08,680 --> 00:24:10,480 maybe I'm frightened of you. 558 00:24:10,480 --> 00:24:11,280 Me? 559 00:24:12,240 --> 00:24:14,000 Frightened I'll lose Eva. 560 00:24:14,000 --> 00:24:17,080 Frightened I'll lose myself. 561 00:24:17,080 --> 00:24:19,840 I've had it with the pair of you. 562 00:24:21,960 --> 00:24:25,360 ♪ Broken branches and fallen leaves ♪ 563 00:24:25,360 --> 00:24:30,360 ♪ Well, don't be silly and don't ask why it's so true ♪ 564 00:24:33,800 --> 00:24:38,360 ♪ I can tell you I don't know why ♪ 565 00:24:38,360 --> 00:24:42,520 ♪ But there's answers in your green eyes ♪ 566 00:24:42,520 --> 00:24:47,520 ♪ Can't offer much but one thing I know I can do ♪ 567 00:24:52,520 --> 00:24:56,600 ♪ I can tell you old stories of broken homes ♪ 568 00:24:56,600 --> 00:25:00,640 ♪ And times when my heart was so blue ♪ 569 00:25:00,640 --> 00:25:04,800 ♪ I can share all my secrets that no one knows ♪ 570 00:25:04,800 --> 00:25:08,800 ♪ I will tear down my walls just for you ♪ 571 00:25:08,800 --> 00:25:13,160 ♪ I will tear down my walls just for you ♪ 572 00:25:13,160 --> 00:25:17,920 ♪ I will tear down my walls just for you ♪ 573 00:25:26,800 --> 00:25:29,480 [birds singing] 574 00:25:36,080 --> 00:25:38,080 ♪ I can tell you old stories ♪ 575 00:25:38,080 --> 00:25:39,000 Morning. 576 00:25:39,000 --> 00:25:40,480 Morning. 577 00:25:40,480 --> 00:25:42,040 Jesus, you look like shit. 578 00:25:42,040 --> 00:25:43,320 Yeah, cheers. 579 00:25:44,160 --> 00:25:45,840 Something to eat? 580 00:25:45,840 --> 00:25:48,200 Toast and custard creams? 581 00:25:48,200 --> 00:25:51,160 I'll put the kettle on. See you in a bit. 582 00:25:51,160 --> 00:25:53,280 Yeah, see you in a bit. 583 00:25:53,280 --> 00:25:56,760 ♪ I will tear down my walls just for you ♪ 584 00:25:56,760 --> 00:26:01,480 ♪ I will tear down my walls just for you ♪ 585 00:26:03,480 --> 00:26:05,360 [dogs barking] 586 00:26:05,360 --> 00:26:06,240 Hiya! 587 00:26:06,240 --> 00:26:07,160 Hiya. 588 00:26:07,160 --> 00:26:07,960 [Theo] Morning. 589 00:26:07,960 --> 00:26:09,320 Hey, what happened to you yesterday afternoon? 590 00:26:09,320 --> 00:26:12,640 I got held up. What time we going? 591 00:26:12,640 --> 00:26:15,120 Well, I'm not, and as far as I knew, neither were you. 592 00:26:15,120 --> 00:26:17,000 Oh, I changed my mind. 593 00:26:17,000 --> 00:26:19,720 You can't, it's too late. 594 00:26:19,720 --> 00:26:21,320 The others are already at the airport. 595 00:26:21,320 --> 00:26:22,240 What? 596 00:26:22,240 --> 00:26:26,280 No way, I went to Liverpool to get my passport. 597 00:26:26,280 --> 00:26:28,360 I've got to get what belongs to us, 598 00:26:28,360 --> 00:26:30,720 otherwise I stand no chance of getting joint custody of Eva. 599 00:26:30,720 --> 00:26:31,600 The flight's at half eleven, 600 00:26:31,600 --> 00:26:34,160 you'd have needed to set off half an hour ago. 601 00:26:34,160 --> 00:26:35,680 See you in a bit! 602 00:26:35,680 --> 00:26:36,520 Can you come with me? 603 00:26:36,520 --> 00:26:38,440 [Colette] Yeah, all right. Bye Theo! 604 00:26:38,440 --> 00:26:39,920 Now you're here. 605 00:26:40,880 --> 00:26:45,000 You know, you're right, you are too bloody soft. 606 00:26:45,000 --> 00:26:49,920 And Georgina's wrong, you care about everyone but yourself. 607 00:26:51,600 --> 00:26:53,640 I realised something. 608 00:26:53,640 --> 00:26:55,600 Money is power, Keeley. 609 00:26:55,600 --> 00:26:57,480 And if I've got money, no one's gonna stop me 610 00:26:57,480 --> 00:26:59,440 from seeing my daughter. 611 00:26:59,440 --> 00:27:00,720 Too right. 612 00:27:00,720 --> 00:27:04,000 We get Duke, and we get those winnings. 613 00:27:05,080 --> 00:27:08,320 Just running out of time, that's all. 614 00:27:10,920 --> 00:27:11,760 Come on. 615 00:27:13,320 --> 00:27:16,400 [slow guitar strums] 616 00:27:17,480 --> 00:27:20,080 As you can see, there's a lot of wasted space. 617 00:27:20,080 --> 00:27:22,600 We could develop this into a proper carpark. 618 00:27:22,600 --> 00:27:24,920 Well hang on, the dogs like to play out here. 619 00:27:24,920 --> 00:27:26,160 They run around the trees 620 00:27:26,160 --> 00:27:28,800 and jump in the pond in the summer. 621 00:27:28,800 --> 00:27:29,960 Well, what's the problem? 622 00:27:29,960 --> 00:27:34,800 You've got plenty of woodland and trees and fields nearby. 623 00:27:36,680 --> 00:27:39,320 So can I have another look, yes. 624 00:27:42,720 --> 00:27:45,880 [solemn guitar music] 625 00:27:49,560 --> 00:27:50,960 [Colette] You're late. 626 00:27:50,960 --> 00:27:53,720 Yeah, sorry. Chain came off me bike. 627 00:27:53,720 --> 00:27:55,680 What are they doing out there? 628 00:27:55,680 --> 00:27:57,320 [Colette] No idea. 629 00:27:57,320 --> 00:27:58,320 Are you in a bad mood? 630 00:27:58,320 --> 00:28:01,880 No, but you're here on work experience. 631 00:28:01,880 --> 00:28:03,640 You need to get here on time! 632 00:28:03,640 --> 00:28:06,200 The dogs need their breakfast and we're short staffed. 633 00:28:06,200 --> 00:28:11,200 I didn't do it on purpose, what was I supposed to do? 634 00:28:11,400 --> 00:28:14,000 Graham says that your bike is a lot like 635 00:28:14,000 --> 00:28:16,600 the bike the dog napper used. 636 00:28:16,600 --> 00:28:18,960 Well, it's a black mountain bike, 637 00:28:18,960 --> 00:28:21,200 there's millions of them like that. 638 00:28:21,200 --> 00:28:24,520 And Howard growled at your brother, funny that. 639 00:28:24,520 --> 00:28:27,560 Howard going missing has got nowt to do with me. 640 00:28:27,560 --> 00:28:29,120 Well, I've only got your word for it, 641 00:28:29,120 --> 00:28:31,880 and I know you were mixed up in it someway. 642 00:28:31,880 --> 00:28:34,120 Well, you're wrong. 643 00:28:34,120 --> 00:28:38,080 All I did was let Sam know when Roxy left to walk the dogs. 644 00:28:38,080 --> 00:28:40,600 And I only did that because they'd fallen out 645 00:28:40,600 --> 00:28:43,520 and he wanted to talk to her. 646 00:28:43,520 --> 00:28:47,040 You know, like get back in her good books. 647 00:28:48,400 --> 00:28:51,560 I never knew he'd nick the bloody dog. 648 00:28:57,200 --> 00:28:58,760 Go and get the breakfasts started, 649 00:28:58,760 --> 00:28:59,920 and when you've done that 650 00:28:59,920 --> 00:29:02,560 you can take the big dogs out in the activity field. 651 00:29:02,560 --> 00:29:03,400 On it. 652 00:29:09,240 --> 00:29:13,480 [Delivery Man] Hiya, flowers for Colette, cheers. 653 00:29:15,320 --> 00:29:17,080 Look what I've got. 654 00:29:18,280 --> 00:29:19,640 They're for you. 655 00:29:23,440 --> 00:29:25,080 All right, wipe the grin off your face. 656 00:29:25,080 --> 00:29:27,480 You didn't actually buy them. 657 00:29:28,560 --> 00:29:31,760 Go on, go get the dogs sorted! 658 00:29:31,760 --> 00:29:32,760 I'm on it. 659 00:29:53,280 --> 00:29:54,400 [phone dialling] 660 00:29:54,400 --> 00:29:55,920 [Voicemail] Sorry I can't take your call at the minute, 661 00:29:55,920 --> 00:29:57,840 but leave me a message and I'll ring you back. 662 00:29:57,840 --> 00:30:00,000 Hiya, it's me! Colette. 663 00:30:00,000 --> 00:30:04,720 Um, I got your flowers, they're really lovely, thank you. 664 00:30:04,720 --> 00:30:06,680 But you really didn't need to do that, 665 00:30:06,680 --> 00:30:08,400 I totally get that you needed time 666 00:30:08,400 --> 00:30:10,400 to think about... stuff. 667 00:30:11,480 --> 00:30:14,560 Anyway, give us a ring when you get this message. 668 00:30:14,560 --> 00:30:16,320 Oh, I'd love dinner. 669 00:30:16,320 --> 00:30:17,160 Bye! 670 00:30:22,720 --> 00:30:25,000 Oh! Lovely flowers. 671 00:30:25,000 --> 00:30:26,840 Who's your admirer? 672 00:30:26,840 --> 00:30:28,880 You know what red roses mean, don't ya? 673 00:30:28,880 --> 00:30:32,400 Oh, it's early days, but he is lovely. 674 00:30:32,400 --> 00:30:33,400 Lucky you! 675 00:30:33,400 --> 00:30:37,360 Wish somebody would send me red roses. 676 00:30:37,360 --> 00:30:39,720 So, what can I do for you? 677 00:30:41,840 --> 00:30:45,120 I work part time at Connor's newsagents. 678 00:30:45,120 --> 00:30:48,720 Yeah, I know that! I've seen you there loads of times. 679 00:30:48,720 --> 00:30:53,520 Well, I think there's something you ought to know. 680 00:30:53,520 --> 00:30:57,320 [phone ringing and vibrating] 681 00:30:58,920 --> 00:31:01,560 [Keeley groans] 682 00:31:07,400 --> 00:31:08,640 Who is it? 683 00:31:08,640 --> 00:31:09,880 It's Colette. 684 00:31:10,920 --> 00:31:12,600 Hiya, what's up? 685 00:31:12,600 --> 00:31:14,320 Woman that helps out at Connor's sometimes. 686 00:31:14,320 --> 00:31:15,320 [Keeley] Taj? 687 00:31:15,320 --> 00:31:16,520 Yeah, she's just been to see us 688 00:31:16,520 --> 00:31:19,720 and she says Cheryl's on her way to Monaco 689 00:31:19,720 --> 00:31:24,080 and she's got CCTV footage of Frank nicking our ticket. 690 00:31:24,080 --> 00:31:24,920 What? 691 00:31:27,400 --> 00:31:30,760 You're joking! Well that's amazing. 692 00:31:30,760 --> 00:31:31,920 When does she get in? 693 00:31:31,920 --> 00:31:33,120 What's going on? 694 00:31:33,120 --> 00:31:33,960 It's Colette. 695 00:31:33,960 --> 00:31:34,760 What flight's she on? 696 00:31:34,760 --> 00:31:36,040 I don't know, but it must be soon 697 00:31:36,040 --> 00:31:38,440 cause she went to Manchester this morning. 698 00:31:38,440 --> 00:31:40,760 Right, well we'll have to start looking 699 00:31:40,760 --> 00:31:42,840 at flights coming in from the UK. 700 00:31:42,840 --> 00:31:44,800 Oh, while I've got you, 701 00:31:44,800 --> 00:31:47,040 a company called Toutous rang to check you out? 702 00:31:47,040 --> 00:31:49,320 Oh yeah, yeah, that's where Duke goes. 703 00:31:49,320 --> 00:31:51,200 What did you say? 704 00:31:51,200 --> 00:31:54,800 What do you think? I said you were shit, joke. 705 00:31:54,800 --> 00:31:57,800 Oh, and Graham said that we're closing 706 00:31:57,800 --> 00:31:59,240 at the end of next week 707 00:31:59,240 --> 00:32:01,680 and that we'll be out of action 708 00:32:01,680 --> 00:32:04,760 for the next three to four months, not eight weeks. 709 00:32:04,760 --> 00:32:07,040 So we'll have to take our holidays while they're closed, 710 00:32:07,040 --> 00:32:09,280 and the rest is on half pay. 711 00:32:09,280 --> 00:32:10,880 What? He can't do that! 712 00:32:10,880 --> 00:32:13,200 I can't manage on half pay. 713 00:32:13,200 --> 00:32:15,160 Neither can I, we'll have to look for a new job 714 00:32:15,160 --> 00:32:17,040 if things don't work out here. 715 00:32:17,040 --> 00:32:17,880 I know! 716 00:32:20,200 --> 00:32:22,440 So everything all right over there? 717 00:32:22,440 --> 00:32:23,920 What's happening with Frank? 718 00:32:23,920 --> 00:32:27,360 Well, we had a plan, but it all went a bit skewiff 719 00:32:27,360 --> 00:32:28,920 cause Roxy started losing the baby 720 00:32:28,920 --> 00:32:30,800 and we had to rush her to hospital. 721 00:32:30,800 --> 00:32:32,160 Oh my God. 722 00:32:32,160 --> 00:32:33,960 But she's all right, baby's all right. 723 00:32:33,960 --> 00:32:37,040 But now she's got a massive medical bill to pay. 724 00:32:37,040 --> 00:32:41,240 God, fingers crossed Cheryl comes good with the footage. 725 00:32:41,240 --> 00:32:44,360 Right, you go, speak to you later, 726 00:32:44,360 --> 00:32:46,440 Facetime us when you can, okay? 727 00:32:46,440 --> 00:32:47,280 Bye, bye. 728 00:32:50,920 --> 00:32:53,200 Looks like you're getting your money, then. 729 00:32:53,200 --> 00:32:54,800 Dunno, maybe. 730 00:32:54,800 --> 00:32:59,000 Tell your brother to ring Roxy, she nearly lost the baby. 731 00:32:59,000 --> 00:33:00,840 Right, there's a flight in at 9:30 732 00:33:00,840 --> 00:33:04,040 and then there's another one in at 12:30. 733 00:33:04,040 --> 00:33:05,440 Right, come on. 734 00:33:07,160 --> 00:33:08,600 Come on, time to get up. 735 00:33:08,600 --> 00:33:10,000 We've gotta be at the airport for half nine! 736 00:33:10,000 --> 00:33:12,080 [Gemma groaning] 737 00:33:12,080 --> 00:33:14,640 [lively music] 738 00:33:15,680 --> 00:33:17,520 I don't know why we didn't take out insurance, Sam. 739 00:33:17,520 --> 00:33:20,800 Maybe cause we could only just afford the fare to get here. 740 00:33:20,800 --> 00:33:23,560 She must be through baggage by now. 741 00:33:23,560 --> 00:33:27,280 Course it was worth it, cause I've kept the baby! 742 00:33:27,280 --> 00:33:31,280 Oh look, I've got to go, I'll talk to you later. 743 00:33:32,720 --> 00:33:34,640 Sometimes I bloody hate him. 744 00:33:34,640 --> 00:33:36,040 Why are you with him, then? 745 00:33:36,040 --> 00:33:38,400 Dunno. Cause I'm an idiot? 746 00:33:39,800 --> 00:33:41,040 He was more bothered about the medical bill 747 00:33:41,040 --> 00:33:43,200 than he was the baby. 748 00:33:43,200 --> 00:33:44,000 Bastard. 749 00:33:45,560 --> 00:33:46,720 [Gemma crunches] 750 00:33:46,720 --> 00:33:48,080 Dunno if he wants to be with me 751 00:33:48,080 --> 00:33:52,160 cause I've won the lottery or if he really loves me. 752 00:33:52,160 --> 00:33:53,320 Is that her? 753 00:33:57,680 --> 00:33:59,640 Ah, fancy meeting you here! 754 00:33:59,640 --> 00:34:00,440 Hiya! 755 00:34:00,440 --> 00:34:01,360 Who told you I was coming? 756 00:34:01,360 --> 00:34:02,920 We want our money, it belongs to us. 757 00:34:02,920 --> 00:34:04,240 Well, I haven't got it. 758 00:34:04,240 --> 00:34:05,720 We won it fair and square. 759 00:34:05,720 --> 00:34:07,480 And we're not leaving tomorrow without it. 760 00:34:07,480 --> 00:34:09,520 I can't leave without it, I've got medical bills to pay! 761 00:34:09,520 --> 00:34:10,800 It's no good looking at me. 762 00:34:10,800 --> 00:34:11,760 We've been told that you've got 763 00:34:11,760 --> 00:34:13,640 CCTV footage of us winning it 764 00:34:13,640 --> 00:34:15,400 and Frank pocketing his ticket. 765 00:34:15,400 --> 00:34:17,400 I don't know who told you that, but it's a pack of lies. 766 00:34:17,400 --> 00:34:18,680 Not according to Colette. 767 00:34:18,680 --> 00:34:20,880 She said this person who told her's got proof. 768 00:34:20,880 --> 00:34:22,160 Well, it's complete rubbish! 769 00:34:22,160 --> 00:34:23,000 Where's Frank getting his money from 770 00:34:23,000 --> 00:34:24,240 if he hasn't nicked our ticket? 771 00:34:24,240 --> 00:34:25,240 He's got savings. 772 00:34:25,240 --> 00:34:27,200 Really? That's not what he told me. 773 00:34:27,200 --> 00:34:30,240 And why did he have to borrow £17,000 if he's got savings? 774 00:34:30,240 --> 00:34:31,840 And how's he managing to stay in a suite 775 00:34:31,840 --> 00:34:34,480 at the Hotel Metropol? 776 00:34:34,480 --> 00:34:36,120 I didn't know he was staying in a suite 777 00:34:36,120 --> 00:34:37,960 in the Hotel Metropol. 778 00:34:39,200 --> 00:34:42,760 Why not? Why didn't he tell you? 779 00:34:42,760 --> 00:34:46,480 Oh, he doesn't know you're coming, does he? 780 00:34:46,480 --> 00:34:48,080 I was gonna surprise him. 781 00:34:48,080 --> 00:34:49,120 Or shock him. 782 00:34:49,120 --> 00:34:50,840 He were gonna leave you, Cheryl. 783 00:34:50,840 --> 00:34:52,760 He faked his own suicide. 784 00:34:52,760 --> 00:34:55,440 He loves me, he told me. 785 00:34:55,440 --> 00:34:56,520 Yeah, sure. 786 00:35:00,320 --> 00:35:01,160 Merci. 787 00:35:05,680 --> 00:35:06,960 Sorry. 788 00:35:06,960 --> 00:35:08,000 What are we gonna do now? 789 00:35:08,000 --> 00:35:09,120 Are we just gonna let her go? 790 00:35:09,120 --> 00:35:10,800 What can we do? 791 00:35:10,800 --> 00:35:11,720 Got any ideas? 792 00:35:11,720 --> 00:35:15,880 I have. We stick to the plan and we go get Duke. 793 00:35:16,840 --> 00:35:19,800 [Frank snoring] 794 00:35:19,800 --> 00:35:22,440 [phone ringing] 795 00:35:24,280 --> 00:35:26,840 [Duke panting] 796 00:35:27,920 --> 00:35:30,800 [Frank groans] 797 00:35:30,800 --> 00:35:32,080 Yeah. 798 00:35:32,080 --> 00:35:33,280 Bonjour, Mr Stevenson. 799 00:35:33,280 --> 00:35:36,040 I have Toutous here to pick up Duke. 800 00:35:36,040 --> 00:35:37,320 Oh shit, what time is it? 801 00:35:37,320 --> 00:35:40,800 It is coming up to 10:30, sir. 802 00:35:40,800 --> 00:35:42,840 It is a beautiful Monaco morning. 803 00:35:42,840 --> 00:35:46,840 The sun is shining, we have a blue cloudless sky with- 804 00:35:46,840 --> 00:35:49,600 Yeah, yeah, I don't need the weather forecast. 805 00:35:49,600 --> 00:35:51,840 Just send the doggy girl up, okay? 806 00:35:51,840 --> 00:35:53,680 -Okay. -Yeah? 807 00:35:53,680 --> 00:35:56,840 Come on, you, it's time for your walk. 808 00:35:58,000 --> 00:35:58,840 Come on. 809 00:35:59,840 --> 00:36:01,240 -[Michel speaking french] -Okay, merci. 810 00:36:01,240 --> 00:36:03,240 -Au revoir. -Au revoir. 811 00:36:30,040 --> 00:36:34,040 [relaxed acoustic guitar music] 812 00:36:42,440 --> 00:36:43,520 Here we go. 813 00:36:46,520 --> 00:36:49,520 There's a lady in reception that wants to speak to Graham, 814 00:36:49,520 --> 00:36:50,720 but I can't find him. 815 00:36:50,720 --> 00:36:52,240 Oh for God's sake. 816 00:36:52,240 --> 00:36:54,320 Right, can you finish drying Mabel off 817 00:36:54,320 --> 00:36:56,120 then put her in the resting kennel. 818 00:36:56,120 --> 00:36:59,600 Then you can take Billy, Lola and Bobby out for a walk. 819 00:36:59,600 --> 00:37:01,560 But no treats for Bobby though, 820 00:37:01,560 --> 00:37:03,480 he's got a dicky tummy. 821 00:37:04,520 --> 00:37:09,320 Well, I guess Bobby's been eating horse shit again, huh? 822 00:37:10,920 --> 00:37:11,920 Sorry. Hi. 823 00:37:14,600 --> 00:37:15,880 Oh, I'm sorry about this, 824 00:37:15,880 --> 00:37:18,400 but the lad out there said he was just on work experience. 825 00:37:18,400 --> 00:37:20,440 Yeah, no, it's fine. How can I help? 826 00:37:20,440 --> 00:37:24,720 My husband says you do a pick up and drop off service. 827 00:37:24,720 --> 00:37:25,800 We do, but- 828 00:37:27,320 --> 00:37:29,160 Fantastic, you see I'm a bit stuck. 829 00:37:29,160 --> 00:37:31,160 My daughter was supposed to pick Lulabelle up, 830 00:37:31,160 --> 00:37:32,680 but we now have to go somewhere 831 00:37:32,680 --> 00:37:35,280 straight after she finishes college, so. 832 00:37:35,280 --> 00:37:36,760 Right, the only problem is, 833 00:37:36,760 --> 00:37:38,480 we're a bit short staffed at the moment, so. 834 00:37:38,480 --> 00:37:40,160 It would really help me out 835 00:37:40,160 --> 00:37:43,840 if you could just drop her off at the house. 836 00:37:44,960 --> 00:37:46,400 What about your husband picking her up? 837 00:37:46,400 --> 00:37:48,240 No, my husband's in Berlin, 838 00:37:48,240 --> 00:37:51,160 he won't be back until after eight. 839 00:37:55,160 --> 00:37:57,760 Right, well she can probably do an overnight, if- 840 00:37:57,760 --> 00:38:00,600 No, I don't think Richard would like that. 841 00:38:00,600 --> 00:38:02,000 You see, the last time Lulabelle 842 00:38:02,000 --> 00:38:04,760 was in kennels overnight, she cried the whole time. 843 00:38:04,760 --> 00:38:06,320 So if you could just drop her back at the house, 844 00:38:06,320 --> 00:38:10,000 I'd be happy to pay extra or whatever you want. 845 00:38:10,000 --> 00:38:12,640 Richard says that the kennels have got a spare set of keys, 846 00:38:12,640 --> 00:38:14,800 and you know the code, so. 847 00:38:17,400 --> 00:38:19,320 Um, yeah, yeah, okay. 848 00:38:21,040 --> 00:38:22,400 Come on, sweetheart. 849 00:38:22,400 --> 00:38:25,040 You're a life saver, thank you so much. 850 00:38:25,040 --> 00:38:26,280 Lovely flowers. 851 00:38:28,400 --> 00:38:31,880 [Colette exhales shakily] 852 00:38:38,640 --> 00:38:41,400 [Colette sniffs] 853 00:38:42,280 --> 00:38:43,120 Bonjour. 854 00:38:45,440 --> 00:38:46,560 Merci, merci. 855 00:38:47,960 --> 00:38:48,840 Bonjour. 856 00:38:48,840 --> 00:38:50,320 And how are you today, madam? 857 00:38:50,320 --> 00:38:51,760 Oh, shattered. 858 00:38:51,760 --> 00:38:52,880 [Michel] And how can I help? 859 00:38:52,880 --> 00:38:55,080 Um, I'm looking for Frank Stevenson. 860 00:38:55,080 --> 00:38:57,800 Okay, let me call his suite for you. 861 00:38:57,800 --> 00:38:59,360 Who can I say is asking for him? 862 00:38:59,360 --> 00:39:00,480 I'd prefer it if you didn't contact him, 863 00:39:00,480 --> 00:39:02,560 I'd like to surprise him if that's okay with you. 864 00:39:02,560 --> 00:39:06,000 Not really, we've had a few trouble with that. 865 00:39:06,000 --> 00:39:08,400 It seems like Mr Stevenson doesn't really like surprises 866 00:39:08,400 --> 00:39:09,960 and prefers to know who's asking after him, 867 00:39:09,960 --> 00:39:11,520 so if you don't mind. 868 00:39:11,520 --> 00:39:14,360 It's Cheryl, I'm his fiancée. 869 00:39:14,360 --> 00:39:17,440 We're getting married in three weeks. 870 00:39:17,440 --> 00:39:19,160 Oh...kay. How nice. 871 00:39:25,840 --> 00:39:28,480 [phone dialling] 872 00:39:33,120 --> 00:39:35,680 So, unfortunately he's not answering. 873 00:39:35,680 --> 00:39:38,480 Would you like me to leave a message? 874 00:39:38,480 --> 00:39:39,800 No, it's fine. 875 00:39:41,080 --> 00:39:44,440 Of course, he might be at the Casino de Monte Carlo. 876 00:39:44,440 --> 00:39:48,600 It's just in the square, two minutes away. 877 00:39:48,600 --> 00:39:50,040 Do you mind if I leave my case here? 878 00:39:50,040 --> 00:39:51,960 Of course, let me take care of that for you, madam. 879 00:39:51,960 --> 00:39:53,880 Jean-Pierre, baggage. 880 00:39:53,880 --> 00:39:54,720 Good luck! 881 00:39:59,960 --> 00:40:01,520 What are you going to do, Frank? 882 00:40:01,520 --> 00:40:03,640 What can I do? 883 00:40:03,640 --> 00:40:06,000 I've got 25 big ones riding on this. 884 00:40:06,000 --> 00:40:08,160 When in doubt, put it out. 885 00:40:10,280 --> 00:40:12,640 [woman chuckles flirtatiously] 886 00:40:12,640 --> 00:40:15,080 I'll take a six, please. 887 00:40:15,080 --> 00:40:16,000 -Ooh. -Oh. 888 00:40:18,200 --> 00:40:20,960 Never mind, next time mon cherie. 889 00:40:21,800 --> 00:40:22,640 Oh! 890 00:40:23,600 --> 00:40:26,440 [Cheryl clears her throat] 891 00:40:26,440 --> 00:40:27,280 Cheryl! 892 00:40:28,200 --> 00:40:29,120 Cheryl! 893 00:40:29,120 --> 00:40:30,120 Where are you going? 894 00:40:30,120 --> 00:40:31,960 Slow down! 895 00:40:31,960 --> 00:40:32,800 Bonjour. 896 00:40:34,040 --> 00:40:35,360 Why didn't you tell me you were here? 897 00:40:35,360 --> 00:40:36,320 I'd have picked you up. 898 00:40:36,320 --> 00:40:37,720 Because funnily enough, your phone's not working. 899 00:40:37,720 --> 00:40:39,800 And you didn't tell me which hotel you were at. 900 00:40:39,800 --> 00:40:41,840 And now I understand why! 901 00:40:41,840 --> 00:40:43,040 What are you talking about? 902 00:40:43,040 --> 00:40:44,160 Who is she? 903 00:40:44,160 --> 00:40:45,000 Who? 904 00:40:45,000 --> 00:40:46,320 The woman you were drooling over. 905 00:40:46,320 --> 00:40:49,200 I wasn't drooling over her. 906 00:40:49,200 --> 00:40:50,560 She's a hooker, I think. 907 00:40:50,560 --> 00:40:51,800 Right! 908 00:40:51,800 --> 00:40:53,680 So that's what you're spending your money on? 909 00:40:53,680 --> 00:40:55,600 No, you've got it all wrong! 910 00:40:55,600 --> 00:40:59,320 She just hangs round the tables, she's here all the time. 911 00:40:59,320 --> 00:41:02,080 There is no way I'd do that. 912 00:41:02,080 --> 00:41:04,160 Oh, bloody hell, Cheryl. 913 00:41:04,160 --> 00:41:06,680 Is that what you think of me? 914 00:41:06,680 --> 00:41:08,840 I don't know what I think of you right now. 915 00:41:08,840 --> 00:41:10,840 How did you know where I was? 916 00:41:10,840 --> 00:41:12,600 Man at reception told me you might be here. 917 00:41:12,600 --> 00:41:15,920 And the kids from the kennels met me off the plane. 918 00:41:15,920 --> 00:41:17,360 They said you were staying at the Metropol. 919 00:41:17,360 --> 00:41:18,640 Shit, are they still here? 920 00:41:18,640 --> 00:41:19,760 Course they're still here! 921 00:41:19,760 --> 00:41:21,320 You're spending their winnings, Frank! 922 00:41:21,320 --> 00:41:23,320 Shh, Cheryl! Keep quiet, for God's sake. 923 00:41:23,320 --> 00:41:24,240 There are people. 924 00:41:24,240 --> 00:41:25,160 What? 925 00:41:25,160 --> 00:41:26,160 People from the lottery, they know I'm here 926 00:41:26,160 --> 00:41:29,560 and they're investigating stuff. 927 00:41:29,560 --> 00:41:32,000 Come on, let's get out of here. 928 00:41:32,000 --> 00:41:35,360 We'll go to the hotel, I've got a suite. 929 00:41:36,440 --> 00:41:38,320 You're not gonna get away with this. 930 00:41:38,320 --> 00:41:39,800 They know things aren't right. 931 00:41:39,800 --> 00:41:41,240 They're onto you. 932 00:41:46,000 --> 00:41:48,040 [Jake] So, you remember what you're gonna say? 933 00:41:48,040 --> 00:41:48,920 Yeah. 934 00:41:48,920 --> 00:41:50,000 And we'll be waiting for you to ring us. 935 00:41:50,000 --> 00:41:50,840 Right. 936 00:41:50,840 --> 00:41:51,640 Good luck. 937 00:41:51,640 --> 00:41:52,480 Good luck. 938 00:41:52,480 --> 00:41:53,320 Go get 'em, Keeley! 939 00:41:53,320 --> 00:41:55,480 Cheers, I'll do my best! 940 00:41:56,360 --> 00:41:57,920 Keeley! 941 00:41:57,920 --> 00:41:59,240 [Keeley] Yeah? 942 00:42:01,800 --> 00:42:02,640 Um... 943 00:42:03,800 --> 00:42:08,280 Remember that you told them that you were called Thea. 944 00:42:09,280 --> 00:42:11,200 Thanks for reminding me. 945 00:42:11,200 --> 00:42:13,880 Can you hear me heart pumping? 946 00:42:13,880 --> 00:42:16,560 No, you'll be all right, honest. 947 00:42:16,560 --> 00:42:18,000 Just be yourself. 948 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 Easier said than done. 949 00:42:23,840 --> 00:42:24,680 Keeley! 950 00:42:25,840 --> 00:42:26,760 What now? 951 00:42:28,080 --> 00:42:28,920 Er... 952 00:42:31,080 --> 00:42:33,880 It was never Georgina over you. 953 00:42:33,880 --> 00:42:35,200 It was the baby. 954 00:42:44,960 --> 00:42:47,040 Thanks for saying that. 955 00:42:48,680 --> 00:42:50,120 It's the truth. 956 00:42:54,400 --> 00:42:57,040 [relaxed music] 957 00:43:20,080 --> 00:43:22,880 If we don't get Duke, and we don't get those winnings, 958 00:43:22,880 --> 00:43:26,680 and we end up going home with nothing, 959 00:43:26,680 --> 00:43:29,680 then I still want us to be together. 960 00:43:38,040 --> 00:43:39,120 I love you. 961 00:43:48,120 --> 00:43:51,200 [Jake sighs happily] 962 00:43:53,000 --> 00:43:54,120 It's official, then? 963 00:43:54,120 --> 00:43:55,960 Yeah, it's official. 964 00:44:04,080 --> 00:44:05,120 My friend was rushed into hospital 965 00:44:05,120 --> 00:44:07,160 with a suspected miscarriage. 966 00:44:07,160 --> 00:44:08,080 Oh? 967 00:44:08,080 --> 00:44:09,080 That's why I couldn't come last night. 968 00:44:09,080 --> 00:44:10,960 Oh, la pauvre! Is she... 969 00:44:10,960 --> 00:44:15,440 Yeah, she's still pregnant, fingers crossed. 970 00:44:15,440 --> 00:44:17,840 I had a miscarriage when I was three months, 971 00:44:17,840 --> 00:44:19,680 and oh, it was so bad. 972 00:44:21,280 --> 00:44:22,800 Oh, I'm so sorry. 973 00:44:22,800 --> 00:44:26,600 We're just, you know, praying that she keeps it. 974 00:44:26,600 --> 00:44:30,760 Well, you have been a good friend to her. 975 00:44:30,760 --> 00:44:35,280 So, I was just wondering if Duke was here today? 976 00:44:35,280 --> 00:44:37,480 Oh, let me look. 977 00:44:37,480 --> 00:44:38,800 I think so, yes. 978 00:44:40,480 --> 00:44:41,800 Ah, there he is! 979 00:44:44,120 --> 00:44:45,800 You cannot miss him! 980 00:44:46,840 --> 00:44:48,760 He is due his medicament about now. 981 00:44:48,760 --> 00:44:50,680 I'm happy to give him it if you like. 982 00:44:50,680 --> 00:44:53,320 He has it with his food, or. 983 00:44:53,320 --> 00:44:55,960 I'm assuming that's how he has it. 984 00:44:55,960 --> 00:44:57,080 That's how we give all the big dogs 985 00:44:57,080 --> 00:44:59,280 their medication back at Woodvale. 986 00:44:59,280 --> 00:45:02,000 That's if it is medicine and not a tablet of course, 987 00:45:02,000 --> 00:45:05,800 because then, then we'd crush it into a treat. 988 00:45:07,400 --> 00:45:10,640 It is a pill, and it's in the kitchen. 989 00:45:10,640 --> 00:45:13,880 So you know, each area has its own camera, 990 00:45:13,880 --> 00:45:17,680 so the owners can look at their dog anytime they like. 991 00:45:17,680 --> 00:45:19,600 Oh, what a good idea! 992 00:45:20,680 --> 00:45:23,440 We should have that back in England. 993 00:45:23,440 --> 00:45:27,440 The owners, they love to check in on their dogs. 994 00:45:27,440 --> 00:45:31,280 I rang your supervisor, and she said you were great. 995 00:45:31,280 --> 00:45:33,200 Oh, that's good to know. 996 00:45:33,200 --> 00:45:37,840 Alors, it is just through the double doors, follow me. 997 00:45:44,920 --> 00:45:47,320 It's through that door and on the left. 998 00:45:47,320 --> 00:45:48,960 Thanks. 999 00:45:48,960 --> 00:45:50,040 Oh, after you've done that, 1000 00:45:50,040 --> 00:45:52,040 the crate need hosing down, 1001 00:45:52,040 --> 00:45:53,840 the outdoor pool need filling up 1002 00:45:53,840 --> 00:45:56,000 and the shades need pulling out. 1003 00:45:56,000 --> 00:45:57,080 No problem. 1004 00:45:58,720 --> 00:46:01,280 I were just wondering, do you have a uniform 1005 00:46:01,280 --> 00:46:03,800 I could wear by any chance? 1006 00:46:03,800 --> 00:46:05,960 You know, just so I feel like part of the team. 1007 00:46:05,960 --> 00:46:08,160 Sure, talk to Sebastian when you go through. 1008 00:46:08,160 --> 00:46:12,160 Right, I'll make a start on Duke's medication. 1009 00:46:15,680 --> 00:46:18,520 [machine makes winning sound] 1010 00:46:18,520 --> 00:46:22,120 Could be a tissue, a receipt or anything. 1011 00:46:22,120 --> 00:46:23,840 Okay, let's freeze. 1012 00:46:28,080 --> 00:46:29,080 And zoom in. 1013 00:46:30,400 --> 00:46:33,440 Oh, there we go, it's a lottery ticket! 1014 00:46:33,440 --> 00:46:36,400 And lo and behold, there we are, 1015 00:46:36,400 --> 00:46:38,320 "Jackpot" flashing on the machine 1016 00:46:38,320 --> 00:46:41,160 with the time and date underneath. 1017 00:46:42,080 --> 00:46:44,320 Okay, I get it. 1018 00:46:44,320 --> 00:46:46,320 So have you shown this to them? 1019 00:46:46,320 --> 00:46:48,600 No, do you think I'm stupid? 1020 00:46:48,600 --> 00:46:49,720 Well, there's no way on God's earth 1021 00:46:49,720 --> 00:46:51,520 they can prove anything! 1022 00:46:51,520 --> 00:46:53,120 I did it for us, Cheryl. 1023 00:46:53,120 --> 00:46:55,240 So we can have a better life. 1024 00:46:55,240 --> 00:46:58,120 You're a bloody liar, Frank! 1025 00:46:58,120 --> 00:46:59,520 Just like you lied about ending it all 1026 00:46:59,520 --> 00:47:01,680 and throwing yourself in the Humber. 1027 00:47:01,680 --> 00:47:05,320 And making out they'd had poor Duke put down. 1028 00:47:05,320 --> 00:47:06,720 I was devastated. 1029 00:47:07,680 --> 00:47:09,400 I'm sorry. 1030 00:47:09,400 --> 00:47:11,080 I see you've started smoking again. 1031 00:47:11,080 --> 00:47:12,360 It's just till the money comes through, 1032 00:47:12,360 --> 00:47:14,360 then I'll give up again. 1033 00:47:14,360 --> 00:47:16,320 This is the deal. 1034 00:47:16,320 --> 00:47:19,360 I want 10 million moved over to my account 1035 00:47:19,360 --> 00:47:22,480 or I hand this to the lottery people. 1036 00:47:24,560 --> 00:47:27,000 I can't give you 10 million because I haven't got it! 1037 00:47:27,000 --> 00:47:29,360 Not yet, it's not been processed. 1038 00:47:29,360 --> 00:47:30,800 The bank gave me two million till- 1039 00:47:30,800 --> 00:47:31,880 Which bank? 1040 00:47:31,880 --> 00:47:33,480 I don't know, lottery people's bank. 1041 00:47:33,480 --> 00:47:35,200 The rest is due in tomorrow. 1042 00:47:35,200 --> 00:47:36,600 25 million? 1043 00:47:36,600 --> 00:47:38,840 All being well. As long as we don't blow it. 1044 00:47:38,840 --> 00:47:40,400 We're not gonna blow it. 1045 00:47:40,400 --> 00:47:42,440 Not as long as I've got the proof 1046 00:47:42,440 --> 00:47:44,920 and they don't know it exists. 1047 00:47:46,320 --> 00:47:49,520 [ominous piano music] 1048 00:47:51,240 --> 00:47:53,040 Shall me and you go for a walk? 1049 00:47:53,040 --> 00:47:53,880 Shall we? 1050 00:47:54,880 --> 00:47:58,680 Oh yes Duke, I know, I've missed you too! 1051 00:47:58,680 --> 00:48:00,240 There's a good boy. 1052 00:48:01,800 --> 00:48:04,360 What's Keeley got for you, hey? 1053 00:48:09,160 --> 00:48:10,640 Sit! 1054 00:48:10,640 --> 00:48:11,440 Sit. 1055 00:48:13,000 --> 00:48:16,680 Good boy, Duke! Good boy, good boy. 1056 00:48:16,680 --> 00:48:19,160 [dog barking] 1057 00:48:21,560 --> 00:48:23,560 Shall me and you go for a walk? 1058 00:48:23,560 --> 00:48:25,040 -[Duke growls] -Shall we? Shall we? 1059 00:48:25,040 --> 00:48:26,960 Come on, Duke, come on. 1060 00:48:28,840 --> 00:48:29,680 Come on. 1061 00:48:34,960 --> 00:48:37,480 [speaking French] 1062 00:48:37,480 --> 00:48:39,920 Oh sorry, I don't speak French! 1063 00:48:39,920 --> 00:48:41,720 Where are you going? 1064 00:48:43,240 --> 00:48:45,840 Oh, Louise asked me to fill the pools up 1065 00:48:45,840 --> 00:48:47,440 and put the shades out. 1066 00:48:47,440 --> 00:48:50,000 Well Duke cannot go outside, it's too hot. 1067 00:48:50,000 --> 00:48:51,480 He needs to be signed in and out. 1068 00:48:51,480 --> 00:48:53,440 You can start hosing up the piece 1069 00:48:53,440 --> 00:48:56,640 and the [indistinct] in here. 1070 00:48:56,640 --> 00:48:58,240 Okay, no problem. 1071 00:49:00,640 --> 00:49:01,560 D'accord. 1072 00:49:05,160 --> 00:49:06,920 [Keeley sighs] 1073 00:49:06,920 --> 00:49:08,240 Come on, Duke. 1074 00:49:09,320 --> 00:49:10,160 [Duke whines] 1075 00:49:10,160 --> 00:49:11,000 Come on. 1076 00:49:14,720 --> 00:49:17,240 [tense music] 1077 00:49:24,320 --> 00:49:26,720 Don't even think about it. 1078 00:49:26,720 --> 00:49:29,240 I've got a copy in the safe back in England. 1079 00:49:29,240 --> 00:49:31,120 I just wanted to look at it again. 1080 00:49:31,120 --> 00:49:33,120 You go back to sleep, 1081 00:49:33,120 --> 00:49:35,640 and when you wake up, I'll take you 1082 00:49:35,640 --> 00:49:38,040 to see the house I've put an offer on. 1083 00:49:38,040 --> 00:49:40,440 It's amazing, you'll love it. 1084 00:49:41,800 --> 00:49:43,560 Seven and a half million euros, that's all. 1085 00:49:43,560 --> 00:49:44,480 What? 1086 00:49:44,480 --> 00:49:48,320 Hot tub, swim-up bar, outdoor plasma screen. 1087 00:49:49,720 --> 00:49:51,400 Couldn't dream it. 1088 00:49:51,400 --> 00:49:53,320 Duke was straight in the pool. 1089 00:49:53,320 --> 00:49:54,520 Where is Duke? 1090 00:49:54,520 --> 00:49:56,520 Doggy daycare. 1091 00:49:56,520 --> 00:49:57,640 He can't wait to get there, 1092 00:49:57,640 --> 00:49:59,560 he's with all the other dogs, you see. 1093 00:49:59,560 --> 00:50:00,920 And... 1094 00:50:00,920 --> 00:50:03,440 I can see him whenever I want, 1095 00:50:03,440 --> 00:50:06,040 because they've got cameras everywhere. 1096 00:50:06,040 --> 00:50:09,440 I just have to go on their website and... 1097 00:50:11,400 --> 00:50:13,440 You really wanna buy a house here? 1098 00:50:13,440 --> 00:50:15,560 Yeah, why not? 1099 00:50:15,560 --> 00:50:18,120 This is heaven on Earth, Cheryl! 1100 00:50:18,120 --> 00:50:19,680 This is boiling hot, there's no air 1101 00:50:19,680 --> 00:50:22,880 and my skin feels like it's dropping off. 1102 00:50:22,880 --> 00:50:24,800 Put some cream on it. 1103 00:50:28,040 --> 00:50:28,880 Or I can. 1104 00:50:31,040 --> 00:50:32,440 Look, if we stick together, 1105 00:50:32,440 --> 00:50:35,800 there's no way they can prove anything. 1106 00:50:35,800 --> 00:50:38,400 I've got your back and you've got mine. 1107 00:50:38,400 --> 00:50:41,480 We can have this fantastic life here. 1108 00:50:41,480 --> 00:50:44,000 You'll want for nothing. 1109 00:50:44,000 --> 00:50:45,760 God, I've missed you! 1110 00:50:47,680 --> 00:50:51,360 I don't like being on me own, it's no fun. 1111 00:50:51,360 --> 00:50:53,200 So why did you take off without me, then? 1112 00:50:53,200 --> 00:50:55,040 And pretend you were dead? 1113 00:50:55,040 --> 00:50:56,760 Because I'm an idiot! 1114 00:50:56,760 --> 00:50:57,800 [Cheryl hums in agreement] 1115 00:50:57,800 --> 00:50:59,240 I panicked! 1116 00:50:59,240 --> 00:51:00,920 But you're here now. 1117 00:51:02,200 --> 00:51:04,880 And you were jealous of Melissa! 1118 00:51:05,960 --> 00:51:07,440 [Cheryl] No I wasn't! 1119 00:51:07,440 --> 00:51:11,680 [Frank] Yes you were, and I like that, it's cute! 1120 00:51:13,480 --> 00:51:14,320 Oh yeah! 1121 00:51:16,080 --> 00:51:18,800 -[Frank woofs] -[Cheryl laughing] 1122 00:51:18,800 --> 00:51:22,200 Look, if you're intending to knock down the kennels 1123 00:51:22,200 --> 00:51:23,240 and build a brick two-tier structure 1124 00:51:23,240 --> 00:51:25,080 you're gonna need planning permission. 1125 00:51:25,080 --> 00:51:26,840 Of course, that's why we're here. 1126 00:51:26,840 --> 00:51:29,120 Right, well it's just you didn't mention it before. 1127 00:51:29,120 --> 00:51:30,800 So it's going to take a lot of time. 1128 00:51:30,800 --> 00:51:31,920 Well we're in no rush. 1129 00:51:31,920 --> 00:51:34,680 I've told me staff it's three to four months now! 1130 00:51:34,680 --> 00:51:36,000 That was a bit premature. 1131 00:51:36,000 --> 00:51:38,880 Anyway, I thought you said they'd won the lottery. 1132 00:51:38,880 --> 00:51:40,920 Yeah, bit of a long shot, really. 1133 00:51:40,920 --> 00:51:42,840 I can't see it coming good for them. 1134 00:51:42,840 --> 00:51:44,320 I mean, I don't do the lottery myself, 1135 00:51:44,320 --> 00:51:46,800 but seems they forgot to sign the back of the ticket. 1136 00:51:46,800 --> 00:51:48,120 Hah, well, whatever happens, 1137 00:51:48,120 --> 00:51:50,040 I expect they won't hang about waiting for work. 1138 00:51:50,040 --> 00:51:51,840 They'll be looking elsewhere! 1139 00:51:51,840 --> 00:51:53,280 [phone buzzes] 1140 00:51:53,280 --> 00:51:54,120 Oh, shit. 1141 00:51:55,120 --> 00:51:56,280 [Colette] Bye, Graham! 1142 00:51:56,280 --> 00:51:58,640 Oh hiya love, you finished? 1143 00:51:58,640 --> 00:52:00,400 Yeah, they're all fed and watered 1144 00:52:00,400 --> 00:52:02,720 and I put Billy's last medication in with his food 1145 00:52:02,720 --> 00:52:04,400 so you've no need to wake him up later. 1146 00:52:04,400 --> 00:52:05,480 Ah, thank you. 1147 00:52:05,480 --> 00:52:06,720 Where you taking Lulabelle? 1148 00:52:06,720 --> 00:52:08,280 I said I'd drop her off back at the house. 1149 00:52:08,280 --> 00:52:09,600 I thought we said we weren't doing drop offs 1150 00:52:09,600 --> 00:52:11,200 while we were short staffed? 1151 00:52:11,200 --> 00:52:12,520 I know, but they were stuck 1152 00:52:12,520 --> 00:52:14,040 and they didn't want to leave her all night 1153 00:52:14,040 --> 00:52:17,160 because she frets, so I'd rather she be in her own home. 1154 00:52:17,160 --> 00:52:18,680 Well, if you don't mind. 1155 00:52:18,680 --> 00:52:19,680 I don't. 1156 00:52:19,680 --> 00:52:21,320 I'm sorry you're being lumbered with all this, love. 1157 00:52:21,320 --> 00:52:22,760 It's all right, honestly, 1158 00:52:22,760 --> 00:52:24,120 it's only 10 minutes out of me way. 1159 00:52:24,120 --> 00:52:25,480 Well, thank you. 1160 00:52:25,480 --> 00:52:27,720 I'll see you tomorrow. 1161 00:52:27,720 --> 00:52:29,240 Come on, then. 1162 00:52:29,240 --> 00:52:32,720 You'd be lucky to find a team as loyal as this lot. 1163 00:52:32,720 --> 00:52:37,480 You know, I wish I'd never said you could have the place. 1164 00:52:43,440 --> 00:52:45,600 [Keeley] Beck, Beck! Good boy. 1165 00:52:45,600 --> 00:52:48,560 Okay! Duke's evening walk is cancelled. 1166 00:52:48,560 --> 00:52:50,000 What? Why? 1167 00:52:50,000 --> 00:52:54,320 They want him back, the owner's taking him out somewhere. 1168 00:52:54,320 --> 00:52:56,520 [Keeley sighs] 1169 00:52:56,520 --> 00:52:57,480 Don't look so disappointed, 1170 00:52:57,480 --> 00:53:00,120 you can take him for a walk tomorrow evening. 1171 00:53:00,120 --> 00:53:02,440 Well I can't, I'm going... 1172 00:53:03,920 --> 00:53:06,560 To see my friend tomorrow evening. 1173 00:53:06,560 --> 00:53:08,520 You know, the one who... 1174 00:53:08,520 --> 00:53:09,400 Ah, bon. 1175 00:53:09,400 --> 00:53:10,800 Well, another night. 1176 00:53:10,800 --> 00:53:11,640 Sebastian? 1177 00:53:12,560 --> 00:53:15,200 [speaks French] 1178 00:53:18,360 --> 00:53:22,240 We're getting the dogs ready to go home now. 1179 00:53:22,240 --> 00:53:23,120 I can always drop them off 1180 00:53:23,120 --> 00:53:24,640 if you give me their addresses? 1181 00:53:24,640 --> 00:53:26,880 I've got a driving licence. 1182 00:53:26,880 --> 00:53:30,160 But you don't have insurance, cherie. 1183 00:53:30,160 --> 00:53:32,920 You could go with Toni, though. 1184 00:53:32,920 --> 00:53:36,880 She does all the pick up and drops off. 1185 00:53:36,880 --> 00:53:39,480 Sebastian can finish up here? 1186 00:53:39,480 --> 00:53:40,400 Ouais. 1187 00:53:40,400 --> 00:53:41,320 Bon? 1188 00:53:41,320 --> 00:53:42,160 Great! 1189 00:53:44,960 --> 00:53:47,040 Yes! Yes, Duke, yes! Yes! 1190 00:53:49,920 --> 00:53:52,120 Shall we go? Shall we go? 1191 00:53:52,120 --> 00:53:53,360 Ooh, thank you! 1192 00:53:54,760 --> 00:53:56,240 [Jake sighs] 1193 00:53:56,240 --> 00:53:57,120 I think we should ring her. 1194 00:53:57,120 --> 00:53:59,240 So do I. We need to know what's going on. 1195 00:53:59,240 --> 00:54:00,440 Yeah, she said she was gonna keep us in the loop. 1196 00:54:00,440 --> 00:54:01,760 I can't get on that plane tomorrow 1197 00:54:01,760 --> 00:54:03,200 unless we get the money. 1198 00:54:03,200 --> 00:54:04,520 They won't let me through. 1199 00:54:04,520 --> 00:54:05,600 If I haven't got anywhere to live, 1200 00:54:05,600 --> 00:54:08,120 I'll lose Eva and Georgina won't let me see her anymore. 1201 00:54:08,120 --> 00:54:09,360 She can't stop you. 1202 00:54:09,360 --> 00:54:11,640 Yes, she can, you don't know her. 1203 00:54:11,640 --> 00:54:13,400 She tells lies about me. 1204 00:54:13,400 --> 00:54:15,600 [phone dialling] 1205 00:54:15,600 --> 00:54:18,280 [phone ringing] 1206 00:54:23,040 --> 00:54:24,560 Hiya! 1207 00:54:24,560 --> 00:54:26,760 [Jake] Hiya, it's me. What's going on? 1208 00:54:26,760 --> 00:54:30,480 We're just dropping Duke, Booboo and Sammy Davis off. 1209 00:54:30,480 --> 00:54:32,440 Ahh, right. She's got him. 1210 00:54:32,440 --> 00:54:33,360 Ah, brilliant. 1211 00:54:33,360 --> 00:54:34,280 Fantastic. 1212 00:54:34,280 --> 00:54:35,720 Thought Sammy Davis was a singer? 1213 00:54:35,720 --> 00:54:39,480 Yes, he was a singer, but he's also a greyhound. 1214 00:54:39,480 --> 00:54:44,040 I'm just with Toni, she does all the pick ups and drop offs. 1215 00:54:44,040 --> 00:54:47,240 It's my friends, they're gonna come meet me, 1216 00:54:47,240 --> 00:54:49,600 can you explain to them where we are? 1217 00:54:49,600 --> 00:54:51,560 I'm just gonna put you on speaker. 1218 00:54:51,560 --> 00:54:52,920 [phone beeps] 1219 00:54:52,920 --> 00:54:55,440 We're just coming up to Albert Avenue 1220 00:54:55,440 --> 00:54:57,160 where Sammy Davis lives, 1221 00:54:57,160 --> 00:54:59,480 and Booboo lives two streets down. 1222 00:54:59,480 --> 00:55:02,000 Okay, I'll let you know when I'm done. 1223 00:55:02,000 --> 00:55:03,240 All right, bye! 1224 00:55:04,720 --> 00:55:06,000 Right, bye. 1225 00:55:06,000 --> 00:55:07,600 Okay, Albert Avenue, let's go! 1226 00:55:07,600 --> 00:55:10,360 [dramatic music] 1227 00:55:12,640 --> 00:55:15,320 [phone ringing] 1228 00:55:17,280 --> 00:55:19,360 Bonjour Mr Stevenson! 1229 00:55:19,360 --> 00:55:21,720 Yeah, can I get a limo to take me to Eze? 1230 00:55:21,720 --> 00:55:23,120 [Frank whistles] 1231 00:55:23,120 --> 00:55:24,040 And can you get me somewhere 1232 00:55:24,040 --> 00:55:26,920 expensive for dinner afterwards? 1233 00:55:26,920 --> 00:55:28,000 Dog friendly. 1234 00:55:30,400 --> 00:55:32,520 Maybe Chevre d'or. 1235 00:55:32,520 --> 00:55:34,280 Will that be cash, sir? 1236 00:55:34,280 --> 00:55:36,880 Cash? What are you talking about cash? 1237 00:55:36,880 --> 00:55:38,360 Just put it on me bill! 1238 00:55:38,360 --> 00:55:40,280 What's the matter with you? 1239 00:55:40,280 --> 00:55:41,240 No, nothing at all. 1240 00:55:41,240 --> 00:55:43,040 I'll sort it out straight away, sir. 1241 00:55:43,040 --> 00:55:45,280 Oh, and is my dog back yet? 1242 00:55:45,280 --> 00:55:46,800 It's nearly an hour since I rang them. 1243 00:55:46,800 --> 00:55:50,440 I will check in with Toutous straight away! 1244 00:55:50,440 --> 00:55:51,880 [Frank] Yeah, great. You give them a ring. 1245 00:55:51,880 --> 00:55:52,760 Okay, merci. 1246 00:55:52,760 --> 00:55:53,600 [speaking French] 1247 00:55:53,600 --> 00:55:54,440 Au revoir. 1248 00:55:56,680 --> 00:55:57,520 Ooh la la. 1249 00:56:02,840 --> 00:56:03,680 Hello! 1250 00:56:07,440 --> 00:56:08,360 Come on. 1251 00:56:08,360 --> 00:56:11,160 [speaking French] 1252 00:56:14,560 --> 00:56:15,680 Back in five! 1253 00:56:16,520 --> 00:56:18,080 Allez, Sammy Davis. 1254 00:56:19,960 --> 00:56:21,560 This is it, Duke. 1255 00:56:22,440 --> 00:56:25,640 [upbeat guitar music] 1256 00:56:31,400 --> 00:56:34,800 -Hi Duke, hi! -[Duke barks] 1257 00:56:34,800 --> 00:56:36,640 Shall we go? Shall we? 1258 00:56:36,640 --> 00:56:38,520 Come on then, good boy. 1259 00:56:38,520 --> 00:56:39,360 Come on. 1260 00:56:42,520 --> 00:56:44,680 Come on then, good boy. 1261 00:56:44,680 --> 00:56:46,760 Have a good life, Booboo. 1262 00:56:48,080 --> 00:56:49,040 [Keeley laughs] 1263 00:56:49,040 --> 00:56:50,040 Come on Duke! 1264 00:56:50,040 --> 00:56:52,360 Let's go, come on, good boy. 1265 00:56:53,440 --> 00:56:55,000 Come on! Let's run! 1266 00:56:56,080 --> 00:56:56,920 Woo! 1267 00:57:00,760 --> 00:57:01,600 Let's go. 1268 00:57:02,520 --> 00:57:04,320 Good boy, good boy. 1269 00:57:04,320 --> 00:57:05,160 Let's go. 1270 00:57:06,200 --> 00:57:08,760 Come on Duke, come on, come on! 1271 00:57:11,160 --> 00:57:16,160 ♪ Love, it will never work ♪ 1272 00:57:17,120 --> 00:57:19,280 ♪ Don't you see ♪ 1273 00:57:19,280 --> 00:57:23,720 ♪ Gotta let it learn ♪ 1274 00:57:23,720 --> 00:57:28,720 ♪ Love it will never work ♪ 1275 00:57:29,040 --> 00:57:31,760 ♪ Don't you see ♪ 1276 00:57:31,760 --> 00:57:34,840 ♪ Gotta let it learn ♪ 84508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.