Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,520
[upbeat jingle]
2
00:00:05,480 --> 00:00:06,720
We know you stole our ticket, Frank!
3
00:00:06,720 --> 00:00:07,680
We've got proof!
4
00:00:07,680 --> 00:00:09,000
No you haven't, because I didn't!
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,720
[Woman] There's an email
from that lottery woman.
6
00:00:10,720 --> 00:00:12,680
There is no record of a £500 win,
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,560
only the jackpot of 27 million.
8
00:00:14,560 --> 00:00:15,920
Please don't kill us!
9
00:00:15,920 --> 00:00:17,240
I'm not gonna kill you.
10
00:00:17,240 --> 00:00:18,240
Well, he is.
11
00:00:18,240 --> 00:00:19,240
It's too late.
12
00:00:19,240 --> 00:00:20,480
He'll have his walk at Toutous,
13
00:00:20,480 --> 00:00:21,720
the doggy daycare he goes to.
14
00:00:21,720 --> 00:00:23,640
Frank will pay a fortune for Duke.
15
00:00:23,640 --> 00:00:26,160
I'm over here looking for work experience.
16
00:00:26,160 --> 00:00:28,440
[Daycare Worker] Wow,
it's like he knows you.
17
00:00:28,440 --> 00:00:31,240
I could always take him
for a walk if you like.
18
00:00:31,240 --> 00:00:32,600
We're on!
19
00:00:32,600 --> 00:00:36,680
[Woman] I need to go to
hospital, I'm bleeding.
20
00:00:37,600 --> 00:00:40,520
♪ Every gambler knows that
the secret to surviving ♪
21
00:00:40,520 --> 00:00:44,240
♪ Is knowing what to throw
away and knowing what to keep ♪
22
00:00:44,240 --> 00:00:46,120
♪ Cause every hands a winner ♪
23
00:00:46,120 --> 00:00:48,600
♪ And every hands a loser ♪
24
00:00:48,600 --> 00:00:50,320
♪ And the best that you can hope for ♪
25
00:00:50,320 --> 00:00:52,440
♪ Is to die in your sleep ♪
26
00:00:52,440 --> 00:00:54,840
♪ You gotta know when to hold 'em ♪
27
00:00:54,840 --> 00:00:56,760
♪ Know when to fold 'em ♪
28
00:00:56,760 --> 00:01:00,480
♪ Know when to walk away
and know when to run ♪
29
00:01:00,480 --> 00:01:02,040
♪ You never count your money ♪
30
00:01:02,040 --> 00:01:04,120
♪ When your sitting at the table ♪
31
00:01:04,120 --> 00:01:07,360
♪ There'll be time enough for counting ♪
32
00:01:07,360 --> 00:01:10,880
♪ When the dealing's done ♪
33
00:01:15,840 --> 00:01:19,280
[relaxed acoustic music]
34
00:01:32,840 --> 00:01:36,000
She was so cute when she was a baby.
35
00:01:44,880 --> 00:01:47,800
I hope Roxy don't have a miscarriage.
36
00:01:47,800 --> 00:01:48,640
Yeah.
37
00:01:50,800 --> 00:01:52,000
Yeah, so do I.
38
00:01:53,040 --> 00:01:56,440
I can't believe that
you're still doing that.
39
00:01:56,440 --> 00:01:58,120
[Gemma] How much longer
do you think she'll be?
40
00:01:58,120 --> 00:01:59,120
I don't know.
41
00:01:59,120 --> 00:02:00,440
It depends if they're
fighting to keep the baby
42
00:02:00,440 --> 00:02:02,120
or if she's lost it.
43
00:02:06,840 --> 00:02:08,840
Yes! That's another 120.
44
00:02:10,040 --> 00:02:11,480
You should quite while you're ahead.
45
00:02:11,480 --> 00:02:12,480
She won't.
46
00:02:17,120 --> 00:02:18,280
She's here.
47
00:02:18,280 --> 00:02:20,520
She's in a wheelchair, what's happening?
48
00:02:20,520 --> 00:02:21,840
She must've lost it.
49
00:02:21,840 --> 00:02:25,080
Oh God, what are we gonna say to her?
50
00:02:26,560 --> 00:02:29,440
Hiya, how are you feeling?
51
00:02:29,440 --> 00:02:30,280
Shit.
52
00:02:31,280 --> 00:02:32,640
Thanks, I can manage from here.
53
00:02:32,640 --> 00:02:33,840
These are my friends.
54
00:02:33,840 --> 00:02:35,360
[Nurse] You must rest, okay?
55
00:02:35,360 --> 00:02:37,080
[Roxy] I will.
56
00:02:37,080 --> 00:02:38,760
Are you all right?
57
00:02:41,400 --> 00:02:43,080
I'm so sorry, Rox.
58
00:02:44,240 --> 00:02:45,160
What for?
59
00:02:46,160 --> 00:02:48,720
Baby's still clinging on.
60
00:02:48,720 --> 00:02:50,960
I've just gotta take it easy for a while.
61
00:02:50,960 --> 00:02:52,760
That's fantastic.
62
00:02:52,760 --> 00:02:53,640
They wanted to keep me in
63
00:02:53,640 --> 00:02:55,560
or send me back to the
hotel in an ambulance.
64
00:02:55,560 --> 00:02:56,400
What?
65
00:02:56,400 --> 00:02:57,960
And that would've cost an arm and a leg.
66
00:02:57,960 --> 00:02:58,840
How come?
67
00:02:58,840 --> 00:03:00,640
Cause everything costs money.
68
00:03:00,640 --> 00:03:03,200
The ambulance to get here, ultrasound,
69
00:03:03,200 --> 00:03:05,240
blood tests, even the wheelchair.
70
00:03:05,240 --> 00:03:07,280
We haven't got health insurance.
71
00:03:07,280 --> 00:03:08,680
Bollocks.
72
00:03:08,680 --> 00:03:10,520
Like how much money?
73
00:03:13,240 --> 00:03:14,320
2360 euros.
74
00:03:15,920 --> 00:03:16,760
What?
75
00:03:19,720 --> 00:03:21,920
We'll be all right when
we have his winnings.
76
00:03:21,920 --> 00:03:23,800
We'll all just...
77
00:03:23,800 --> 00:03:24,640
Oh, shit.
78
00:03:25,520 --> 00:03:26,680
What's up?
79
00:03:26,680 --> 00:03:29,320
I was supposed to be taking
Duke for his evening walk.
80
00:03:29,320 --> 00:03:31,720
[Roxy sighs]
81
00:03:32,800 --> 00:03:34,960
I'm coming with you.
82
00:03:34,960 --> 00:03:36,080
We'll call you later.
83
00:03:36,080 --> 00:03:37,880
Wait for me, Keeley.
84
00:03:37,880 --> 00:03:39,680
It'll be all right, Rox, don't worry.
85
00:03:39,680 --> 00:03:40,840
We'll sort it.
86
00:03:44,880 --> 00:03:46,480
[chain rattling]
87
00:03:46,480 --> 00:03:47,880
[Keeley] Hello?
88
00:03:49,240 --> 00:03:50,080
Hello?
89
00:03:52,400 --> 00:03:55,120
It's no good, they're shut.
90
00:03:55,120 --> 00:03:57,600
And they probably dropped
Duke back to Frank by now.
91
00:03:57,600 --> 00:04:00,120
I don't believe it, I'm
such a bloody idiot.
92
00:04:00,120 --> 00:04:02,240
I forgot, with Roxy and with everything,
93
00:04:02,240 --> 00:04:05,200
and now I've blown our
chances of getting Duke.
94
00:04:05,200 --> 00:04:06,840
No, you haven't.
95
00:04:06,840 --> 00:04:11,240
We all forgot, we all were
worried about Roxy, c'mon.
96
00:04:12,760 --> 00:04:15,280
[Keeley sobs]
97
00:04:18,120 --> 00:04:21,120
[Keeley] What are we gonna do now?
98
00:04:22,720 --> 00:04:26,480
We'll go back, first thing in the morning.
99
00:04:26,480 --> 00:04:27,440
Just tell the truth,
100
00:04:27,440 --> 00:04:28,960
that you had to take
your friend to hospital,
101
00:04:28,960 --> 00:04:31,280
and maybe they'll let
you walk Duke tomorrow.
102
00:04:31,280 --> 00:04:32,760
And what if they've
said something to Frank?
103
00:04:32,760 --> 00:04:33,760
Like what?
104
00:04:33,760 --> 00:04:36,120
You're after work experience,
there's nothing to say.
105
00:04:36,120 --> 00:04:37,160
We're gonna run out of money
106
00:04:37,160 --> 00:04:39,680
if we have to stay here another night.
107
00:04:39,680 --> 00:04:43,240
We're so near, I can't go back with nowt.
108
00:04:44,160 --> 00:04:47,000
[woman singing in the bar]
109
00:04:47,000 --> 00:04:49,360
That's yours, I've had half.
110
00:04:53,920 --> 00:04:56,160
Well at least something
good came out of it.
111
00:04:56,160 --> 00:04:57,680
She kept the baby.
112
00:04:59,120 --> 00:04:59,960
Yeah.
113
00:05:01,160 --> 00:05:02,360
Sam's got a lot of growing up to do
114
00:05:02,360 --> 00:05:03,680
if he's gonna be a dad.
115
00:05:03,680 --> 00:05:06,000
Oh, Roxy doesn't know if he's up to it.
116
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
And there's no point being with someone
117
00:05:07,000 --> 00:05:08,880
just because you're pregnant.
118
00:05:08,880 --> 00:05:11,240
She might meet someone else.
119
00:05:12,280 --> 00:05:16,000
Yeah, all right, you don't have to say it.
120
00:05:16,000 --> 00:05:18,400
[Georgina] So you're going
out with Keeley now, are you?
121
00:05:18,400 --> 00:05:20,520
No, just went to a party
and gig, that's all.
122
00:05:20,520 --> 00:05:22,400
I knew she fancied you
as soon as I saw her.
123
00:05:22,400 --> 00:05:24,400
Can Rufus play?
124
00:05:24,400 --> 00:05:26,480
[Georgina] I thought you
were cleaning kennels out?
125
00:05:26,480 --> 00:05:27,760
I am, I wanna do Rufus's
126
00:05:27,760 --> 00:05:30,720
so I thought he could go on field.
127
00:05:30,720 --> 00:05:32,040
Have you got a problem with that?
128
00:05:32,040 --> 00:05:33,480
No.
129
00:05:33,480 --> 00:05:35,400
But I tell you what I
do have a problem with.
130
00:05:35,400 --> 00:05:37,560
You taking other people's boyfriends.
131
00:05:37,560 --> 00:05:38,480
What are you talking about?
132
00:05:38,480 --> 00:05:39,640
-You've been here two months.
-Hey c'mon, there's no need
133
00:05:39,640 --> 00:05:40,480
-for that.
-Can I just get
134
00:05:40,480 --> 00:05:41,440
-one thing straight?
-Please, Georgina.
135
00:05:41,440 --> 00:05:43,800
I didn't come onto Jake, it
were him that asked me out.
136
00:05:43,800 --> 00:05:44,880
You bloody liar.
137
00:05:44,880 --> 00:05:46,160
Leave it, for God's sake, Georgina.
138
00:05:46,160 --> 00:05:48,560
I know Jake, and I know
he's not like that.
139
00:05:48,560 --> 00:05:50,240
We'd finished, you said you didn't want
140
00:05:50,240 --> 00:05:51,320
to go out with me anymore.
141
00:05:51,320 --> 00:05:52,600
Yeah, we're always breaking up
142
00:05:52,600 --> 00:05:55,200
and getting back together,
it's just how we are.
143
00:05:55,200 --> 00:05:56,800
You always wanna get back with me.
144
00:05:56,800 --> 00:05:59,360
Well maybe I don't this time.
145
00:06:05,600 --> 00:06:07,800
Well, that's a shame.
146
00:06:07,800 --> 00:06:12,480
Cause I'm nearly two months
pregnant with your baby.
147
00:06:12,480 --> 00:06:15,480
[tense piano music]
148
00:06:22,840 --> 00:06:25,040
Um, sorry, I- yeah, I...
149
00:06:30,400 --> 00:06:32,200
I had to do the right thing.
150
00:06:32,200 --> 00:06:35,120
Were it the right thing, though?
151
00:06:35,120 --> 00:06:36,520
I was really upset.
152
00:06:36,520 --> 00:06:38,000
I liked you a lot.
153
00:06:39,960 --> 00:06:41,400
I liked you too.
154
00:06:41,400 --> 00:06:42,520
Well it didn't seem like it.
155
00:06:42,520 --> 00:06:43,480
Well, I did.
156
00:06:43,480 --> 00:06:44,760
I wanted us to go out properly,
157
00:06:44,760 --> 00:06:47,240
like not see anyone else.
158
00:06:47,240 --> 00:06:48,160
So did I.
159
00:06:49,720 --> 00:06:53,560
You know that I was
dead depressed for ages.
160
00:06:55,640 --> 00:06:56,480
Sorry.
161
00:06:57,960 --> 00:06:59,120
It's like...
162
00:07:00,960 --> 00:07:04,720
It's like me and you
had never even happened.
163
00:07:06,160 --> 00:07:09,680
I kept thinking that
you and me should talk.
164
00:07:09,680 --> 00:07:11,240
I didn't even think you cared.
165
00:07:11,240 --> 00:07:12,520
Course I did!
166
00:07:14,200 --> 00:07:17,680
I'm really sorry that I hurt you.
167
00:07:17,680 --> 00:07:20,840
I knew I made a mistake straight away.
168
00:07:22,360 --> 00:07:24,080
She was so jealous at everyone,
169
00:07:24,080 --> 00:07:26,680
even my mam who were fantastic.
170
00:07:29,200 --> 00:07:32,600
She can be a bit of a bitch,
though, when she likes.
171
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
Yeah.
172
00:07:33,600 --> 00:07:35,400
But, she let us live there,
173
00:07:35,400 --> 00:07:37,560
and she offered to look after the baby
174
00:07:37,560 --> 00:07:41,040
so Georgina could go back to work.
175
00:07:41,040 --> 00:07:42,560
Why should I clean up dog shit
176
00:07:42,560 --> 00:07:44,880
when I could be with my baby?
177
00:07:44,880 --> 00:07:46,360
[Jake's Mom] Well, it'd
be a way of you saving up
178
00:07:46,360 --> 00:07:48,360
to get some furniture,
a way of getting ahead.
179
00:07:48,360 --> 00:07:49,440
It makes sense to me,
180
00:07:49,440 --> 00:07:51,200
if my mum's gonna be at home all day.
181
00:07:51,200 --> 00:07:53,000
Well it don't make sense to me.
182
00:07:53,000 --> 00:07:54,400
She's my baby, I'm not having
183
00:07:54,400 --> 00:07:56,080
someone else looking after her.
184
00:07:56,080 --> 00:07:58,840
[Jake's Mom] Er, I'm not
someone else, I'm her grandma.
185
00:07:58,840 --> 00:08:00,280
I'm her flesh and blood!
186
00:08:00,280 --> 00:08:01,480
And Jake can't provide
for the three of you,
187
00:08:01,480 --> 00:08:02,680
not on what he earns.
188
00:08:02,680 --> 00:08:03,840
Well, he'll have to get another job.
189
00:08:03,840 --> 00:08:06,200
You're not having her,
so you can forget it.
190
00:08:06,200 --> 00:08:08,400
Do you know something? You're
a selfish little bitch.
191
00:08:08,400 --> 00:08:10,280
You're a controlling witch
who just wants my baby.
192
00:08:10,280 --> 00:08:11,360
Why don't you think about
193
00:08:11,360 --> 00:08:12,240
what's good for the baby and our Jake
194
00:08:12,240 --> 00:08:13,080
instead of what you want!
195
00:08:13,080 --> 00:08:14,480
[Georgina] Right, we're leaving, Jake.
196
00:08:14,480 --> 00:08:15,960
Get the pushchair, we're
going to my sister's.
197
00:08:15,960 --> 00:08:17,000
What for? Why can't you just...
198
00:08:17,000 --> 00:08:18,560
Cause I hate her, that's why!
199
00:08:18,560 --> 00:08:19,400
Stand up to her, Jake, be a man!
200
00:08:19,400 --> 00:08:20,560
You need to stand up to her, Jake.
201
00:08:20,560 --> 00:08:22,640
I'm not having her anywhere near my baby.
202
00:08:22,640 --> 00:08:25,120
[baby crying]
203
00:08:27,240 --> 00:08:29,440
If you leave with her,
don't expect to come back,
204
00:08:29,440 --> 00:08:31,960
cause I am done with you, Jay.
205
00:08:37,160 --> 00:08:40,040
I think Georgina went a bit
crazy after she had our Eva.
206
00:08:40,040 --> 00:08:41,560
Like proper crazy.
207
00:08:43,280 --> 00:08:46,880
You know that it could've
been postnatal depression.
208
00:08:46,880 --> 00:08:49,640
Me mam had that, after she had our Shane.
209
00:08:49,640 --> 00:08:53,560
She had to have tablets and
everything to get her right.
210
00:08:53,560 --> 00:08:55,800
Yeah, maybe it were that.
211
00:08:57,400 --> 00:08:59,880
[Jake sighs]
212
00:08:59,880 --> 00:09:01,280
I should've done something, though.
213
00:09:01,280 --> 00:09:02,560
What could you do?
214
00:09:02,560 --> 00:09:03,840
I don't know.
215
00:09:06,040 --> 00:09:07,240
Me mam was so good to us,
216
00:09:07,240 --> 00:09:10,120
and we just threw it back in her face.
217
00:09:10,120 --> 00:09:12,040
Have you tried making it up to your mam?
218
00:09:12,040 --> 00:09:13,760
Tried talking to her?
219
00:09:15,880 --> 00:09:18,720
I'm sick and tired of
trying and getting nowhere,
220
00:09:18,720 --> 00:09:20,480
but I think I might have to,
221
00:09:20,480 --> 00:09:23,640
cause things are not looking good.
222
00:09:23,640 --> 00:09:25,360
We'd just found out Frank
was still in Monaco,
223
00:09:25,360 --> 00:09:27,480
and I had an appointment with my solicitor
224
00:09:27,480 --> 00:09:29,920
to prepare for the custody hearing.
225
00:09:29,920 --> 00:09:31,960
[Solicitor] So you
pushed Georgina and then-
226
00:09:31,960 --> 00:09:33,520
No, I didn't.
227
00:09:33,520 --> 00:09:35,520
She will say that you did.
228
00:09:35,520 --> 00:09:36,920
No, she was the one that was hitting me,
229
00:09:36,920 --> 00:09:40,000
I was trying to get her off me.
230
00:09:40,000 --> 00:09:43,160
And your daughter was there at the time?
231
00:09:43,160 --> 00:09:44,320
Well what could I do?
232
00:09:44,320 --> 00:09:47,160
I couldn't just let her
beat the shit out of me.
233
00:09:47,160 --> 00:09:50,240
I tried to get hold of
her wrist to stop her.
234
00:09:50,240 --> 00:09:51,960
Well it says here, you pushed her
235
00:09:51,960 --> 00:09:53,840
and she fell on the floor.
236
00:09:53,840 --> 00:09:56,640
No, she's bloody lying,
that's not how it was.
237
00:09:56,640 --> 00:09:58,120
Okay, keep calm.
238
00:09:58,120 --> 00:09:59,840
I'm on your side.
239
00:09:59,840 --> 00:10:00,760
I'm just telling you,
240
00:10:00,760 --> 00:10:02,960
that's what your girlfriend's
solicitor will say.
241
00:10:02,960 --> 00:10:06,360
And under no circumstance
should you raise your voice.
242
00:10:06,360 --> 00:10:09,120
So, this fight started because...
243
00:10:09,120 --> 00:10:10,920
I was an hour late getting home,
244
00:10:10,920 --> 00:10:13,360
and we'd all been out
for drinks after work
245
00:10:13,360 --> 00:10:16,360
so when I came back she just lost it.
246
00:10:16,360 --> 00:10:18,840
She started screaming and thumping me.
247
00:10:18,840 --> 00:10:21,040
And your mother is happy to look after Eva
248
00:10:21,040 --> 00:10:22,560
while you're at work?
249
00:10:22,560 --> 00:10:24,080
Yeah, she said she would.
250
00:10:24,080 --> 00:10:26,840
But you're not living with her anymore?
251
00:10:26,840 --> 00:10:28,080
That's right.
252
00:10:28,080 --> 00:10:30,000
Where are you living?
253
00:10:33,200 --> 00:10:36,320
The address of where you're living, Jake.
254
00:10:36,320 --> 00:10:38,840
I'm looking for somewhere.
255
00:10:38,840 --> 00:10:41,640
Do you mean you're currently homeless?
256
00:10:41,640 --> 00:10:44,320
I'm staying at a mate's house.
257
00:10:45,320 --> 00:10:47,880
The judge isn't going to
take kindly to that, Jake.
258
00:10:47,880 --> 00:10:50,440
If you want joint custody of Eva,
259
00:10:50,440 --> 00:10:53,200
you're going to have to present
yourself as a decent father,
260
00:10:53,200 --> 00:10:56,560
who's in control of his
anger and who can provide
261
00:10:56,560 --> 00:11:00,360
love, food and shelter
for his young daughter.
262
00:11:04,000 --> 00:11:06,160
[door slams]
263
00:11:06,160 --> 00:11:08,320
I am a decent father.
264
00:11:08,320 --> 00:11:11,240
And I would never hit a girl, ever.
265
00:11:15,040 --> 00:11:17,280
And... She's making me out to be
266
00:11:17,280 --> 00:11:19,960
this homeless thug, and I'm not.
267
00:11:21,120 --> 00:11:23,080
You are not homeless.
268
00:11:23,080 --> 00:11:25,000
And you are not a thug.
269
00:11:26,120 --> 00:11:31,120
♪ Although seldom seen is a man
who knows where he's going ♪
270
00:11:36,360 --> 00:11:41,360
♪ I ain't giving up my heart,
I'm giving it to you, my love ♪
271
00:11:44,640 --> 00:11:45,560
Yeah, if it's gonna be weeks
272
00:11:45,560 --> 00:11:46,640
before I can get into the house,
273
00:11:46,640 --> 00:11:50,440
perhaps you could find
me somewhere to rent.
274
00:11:50,440 --> 00:11:51,480
I've got me dog and he's going
275
00:11:51,480 --> 00:11:54,800
stir crazy in the hotel suite.
276
00:11:54,800 --> 00:11:56,200
I don't care how much it costs,
277
00:11:56,200 --> 00:11:58,320
money no object, as long as it's big
278
00:11:58,320 --> 00:12:00,640
with a nice view and a pool.
279
00:12:01,680 --> 00:12:04,520
Yeah, see what you can do.
280
00:12:04,520 --> 00:12:06,440
I'll ring you tomorrow.
281
00:12:07,840 --> 00:12:11,000
Hey, mate, are you following me again?
282
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
Michel.
283
00:12:18,360 --> 00:12:19,800
[Michel] Oui.
284
00:12:19,800 --> 00:12:23,560
Do us a favour mate and
take Duke back to the suite.
285
00:12:23,560 --> 00:12:27,520
Okay, if he come with me, he won't bite?
286
00:12:27,520 --> 00:12:29,120
No, he might lick you to death.
287
00:12:29,120 --> 00:12:30,280
Here, what's this?
288
00:12:30,280 --> 00:12:32,480
What's Michel got, hey?
289
00:12:32,480 --> 00:12:34,240
I'll be up in a minute, be a good dog.
290
00:12:34,240 --> 00:12:36,320
Okay, and I just, I give it to him?
291
00:12:36,320 --> 00:12:37,640
When you get to the suite.
292
00:12:37,640 --> 00:12:41,400
But make sure you count
your fingers after.
293
00:12:41,400 --> 00:12:42,840
That's a joke.
294
00:12:42,840 --> 00:12:43,960
[Michel chuckles nervously]
295
00:12:43,960 --> 00:12:46,800
Okay, allons-y, Duke. Au revoir!
296
00:12:54,640 --> 00:12:56,640
[Pierre] On your left.
297
00:13:02,520 --> 00:13:04,520
So, what do you wanna know?
298
00:13:04,520 --> 00:13:07,000
This is Mr L W Shreever.
299
00:13:07,000 --> 00:13:11,760
He is the head of Mercury
Millions's European front team.
300
00:13:13,080 --> 00:13:14,320
Oh.
301
00:13:14,320 --> 00:13:15,440
Hello, Mr Shreever.
302
00:13:15,440 --> 00:13:16,840
Shriver.
303
00:13:16,840 --> 00:13:18,800
Shriver. What can I do for you?
304
00:13:18,800 --> 00:13:19,960
Take a seat.
305
00:13:25,240 --> 00:13:26,120
My card.
306
00:13:26,120 --> 00:13:28,160
Can I get you guys something to drink, or-
307
00:13:28,160 --> 00:13:30,200
[Shriver] No thanks. So, Mr Stevenson.
308
00:13:30,200 --> 00:13:31,080
Frank.
309
00:13:31,080 --> 00:13:32,920
27 million pounds is a lot of money.
310
00:13:32,920 --> 00:13:35,600
Correct. Are you sure
you don't want a little?
311
00:13:35,600 --> 00:13:36,480
The thing is, your story
312
00:13:36,480 --> 00:13:38,800
doesn't quite add up, Mr Stevenson.
313
00:13:38,800 --> 00:13:40,560
Right, why's that then?
314
00:13:40,560 --> 00:13:42,000
You didn't think to say
anything to our UK rep
315
00:13:42,000 --> 00:13:43,160
about working at the store
316
00:13:43,160 --> 00:13:46,120
where you bought the Lotto ticket?
317
00:13:46,120 --> 00:13:47,840
I didn't think it mattered.
318
00:13:47,840 --> 00:13:51,120
Well, there's no rules pointing
out I have to say anything.
319
00:13:51,120 --> 00:13:53,200
And actually, I don't work there.
320
00:13:53,200 --> 00:13:57,760
I'm just casual, just help
out sometimes, that's all.
321
00:13:57,760 --> 00:13:59,240
Strange that neither you nor
your partner of eight years
322
00:13:59,240 --> 00:14:01,200
thought to mention it.
323
00:14:01,200 --> 00:14:02,880
Where is she, by the way?
324
00:14:02,880 --> 00:14:06,520
Back in England, couldn't leave the shop.
325
00:14:06,520 --> 00:14:07,480
[Shriver] And you told our UK rep
326
00:14:07,480 --> 00:14:08,560
you live with your mother,
327
00:14:08,560 --> 00:14:10,080
when in fact, you live with your fiancée
328
00:14:10,080 --> 00:14:12,720
above the store where
you bought the ticket.
329
00:14:12,720 --> 00:14:14,000
Never actually moved in.
330
00:14:14,000 --> 00:14:15,960
And coincidentally, your
security cameras are defunct.
331
00:14:15,960 --> 00:14:18,720
They're not my cameras.
332
00:14:18,720 --> 00:14:21,160
Anyway, doesn't matter,
because we checked the machine,
333
00:14:21,160 --> 00:14:24,000
and the machine doesn't lie, ever.
334
00:14:25,680 --> 00:14:27,920
When did you buy the ticket?
335
00:14:27,920 --> 00:14:29,960
Ooh, you got me there.
336
00:14:29,960 --> 00:14:31,080
You don't remember when you bought
337
00:14:31,080 --> 00:14:33,000
the 27 million pound ticket?
338
00:14:33,000 --> 00:14:35,520
Yeah, of course, but a
lot's happened since then.
339
00:14:35,520 --> 00:14:38,840
Er, I'm just trying to
remember the exact time.
340
00:14:38,840 --> 00:14:39,760
When did you check it?
341
00:14:39,760 --> 00:14:40,680
Check it?
342
00:14:42,160 --> 00:14:45,000
Can't remember the actual day,
343
00:14:45,000 --> 00:14:46,800
but it was the same
morning when I rang the rep
344
00:14:46,800 --> 00:14:48,720
and I rang the rep straight away.
345
00:14:48,720 --> 00:14:51,040
You see, there you go again.
346
00:14:51,040 --> 00:14:52,520
You called her at 11:20.
347
00:14:52,520 --> 00:14:56,760
The machine registered the
win at 10:15 that morning.
348
00:14:56,760 --> 00:14:59,560
I thought it was straight
away but maybe it wasn't!
349
00:14:59,560 --> 00:15:00,480
It wasn't.
350
00:15:00,480 --> 00:15:01,480
And you didn't want any publicity
351
00:15:01,480 --> 00:15:02,720
because you told our UK rep
352
00:15:02,720 --> 00:15:04,840
your ex-wife would want her half of it
353
00:15:04,840 --> 00:15:07,480
when in fact, you don't
have an ex-wife, do you?
354
00:15:07,480 --> 00:15:09,440
I was talking about my fiancée, Cheryl
355
00:15:09,440 --> 00:15:11,480
who I was planning on leaving
356
00:15:11,480 --> 00:15:14,200
long before I bought the lottery ticket.
357
00:15:14,200 --> 00:15:16,520
I call her my wife.
358
00:15:16,520 --> 00:15:19,680
In actual fact, we're not married yet.
359
00:15:21,440 --> 00:15:23,720
Look, I've left my dog in the suite.
360
00:15:23,720 --> 00:15:26,040
He'll rip the room to pieces
if I'm not up there soon.
361
00:15:26,040 --> 00:15:27,680
You took the two million advance payment?
362
00:15:27,680 --> 00:15:30,400
The UK rep offered, I was happy to wait.
363
00:15:30,400 --> 00:15:32,880
Really? That's not the impression I got.
364
00:15:32,880 --> 00:15:33,960
So who would have paid
365
00:15:33,960 --> 00:15:36,160
for the private jet that brought you here?
366
00:15:36,160 --> 00:15:39,680
You've been doing your homework.
367
00:15:39,680 --> 00:15:42,440
Look, I'm sorry, I've gotta go.
368
00:15:42,440 --> 00:15:43,920
You have my card, if you wanna talk,
369
00:15:43,920 --> 00:15:45,920
or if you remember anything.
370
00:15:45,920 --> 00:15:48,400
Meanwhile, don't leave the south of France
371
00:15:48,400 --> 00:15:50,400
without letting us know.
372
00:15:52,120 --> 00:15:55,360
[Frank huffs uneasily]
373
00:15:57,880 --> 00:16:00,720
[Frank sighs]
374
00:16:00,720 --> 00:16:02,520
You know, if we get the
money, we won't need a job,
375
00:16:02,520 --> 00:16:07,520
and you'd have an address
because we'd buy a big house.
376
00:16:07,800 --> 00:16:08,760
[Jake chuckles]
377
00:16:08,760 --> 00:16:09,680
With a garden.
378
00:16:09,680 --> 00:16:12,000
Bloody big garden! With apple trees.
379
00:16:12,000 --> 00:16:13,280
And a swing for Eva.
380
00:16:13,280 --> 00:16:16,200
And a slide, and a pool.
381
00:16:16,200 --> 00:16:18,920
In England? It'd be bloody freezing.
382
00:16:18,920 --> 00:16:20,640
Well, we'll get it heated.
383
00:16:20,640 --> 00:16:25,280
I mean, if we didn't have to
worry about the leccy bill.
384
00:16:25,280 --> 00:16:28,640
Course, Georgina'll be straight in there
385
00:16:30,480 --> 00:16:33,520
if she thinks you've got money.
386
00:16:33,520 --> 00:16:35,960
She knows about the lottery.
387
00:16:35,960 --> 00:16:38,120
I went to see her, after I'd been
388
00:16:38,120 --> 00:16:40,680
to the solicitors, to tell her.
389
00:16:43,600 --> 00:16:45,120
It's secondhand.
390
00:16:46,040 --> 00:16:47,800
It's all I could afford,
391
00:16:47,800 --> 00:16:51,680
but when I get those winnings,
I'll buy her a brand new one.
392
00:16:51,680 --> 00:16:53,120
What winnings?
393
00:16:53,120 --> 00:16:54,320
I didn't tell you?
394
00:16:54,320 --> 00:16:56,440
We won more than a hundred
each in the lottery,
395
00:16:56,440 --> 00:16:59,840
won more like five million pounds each.
396
00:16:59,840 --> 00:17:01,000
[Georgina laughs]
397
00:17:01,000 --> 00:17:01,840
You liar.
398
00:17:01,840 --> 00:17:03,480
Don't believe me if you don't want to,
399
00:17:03,480 --> 00:17:04,720
I'm telling you the truth.
400
00:17:04,720 --> 00:17:06,840
But I've got to go to Monaco to get it.
401
00:17:06,840 --> 00:17:08,160
How come?
402
00:17:08,160 --> 00:17:11,040
Frank from the newsagents
nicked the ticket.
403
00:17:11,040 --> 00:17:13,560
That's why I wanted to
see our Eva before I go,
404
00:17:13,560 --> 00:17:15,920
because I won't be able
to see her on Saturday,
405
00:17:15,920 --> 00:17:17,440
I'll be over there.
406
00:17:17,440 --> 00:17:20,280
So can I pick her up after school?
407
00:17:22,040 --> 00:17:24,480
No, not till after hearing.
408
00:17:25,360 --> 00:17:28,160
My solicitor said we had to do
it proper through the courts.
409
00:17:28,160 --> 00:17:29,320
And you've been telling your solicitor
410
00:17:29,320 --> 00:17:30,520
all sorts of rubbish.
411
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
No I haven't.
412
00:17:31,520 --> 00:17:32,560
Yes you have.
413
00:17:32,560 --> 00:17:34,920
I never hit you and you know that!
414
00:17:34,920 --> 00:17:37,240
It were you that beat the shit out of me.
415
00:17:37,240 --> 00:17:40,480
I'm going now, I'll see you in court.
416
00:17:41,800 --> 00:17:42,960
I'm not lying.
417
00:17:42,960 --> 00:17:45,360
[door slams]
418
00:17:46,680 --> 00:17:50,240
[melancholy electro music]
419
00:17:55,560 --> 00:17:57,640
♪ There's a space for ♪
420
00:17:57,640 --> 00:17:59,800
♪ A space for ♪
421
00:17:59,800 --> 00:18:03,400
♪ A space for you ♪
422
00:18:03,400 --> 00:18:07,560
♪ Under hot floors and trapped doors ♪
423
00:18:07,560 --> 00:18:11,080
♪ Of what we knew ♪
424
00:18:11,080 --> 00:18:12,120
I made my mind up right there and then
425
00:18:12,120 --> 00:18:14,880
to take our Eva and do one.
426
00:18:14,880 --> 00:18:18,240
♪ My head feels strange ♪
427
00:18:21,360 --> 00:18:23,600
[intercom beeps]
428
00:18:23,600 --> 00:18:24,480
[intercom beeps]
429
00:18:24,480 --> 00:18:26,160
[Woman On Intercom] Hello, can I help you?
430
00:18:26,160 --> 00:18:27,200
Hello?
431
00:18:27,200 --> 00:18:29,960
Hiya, it's Eva's dad, Jake Thackery.
432
00:18:29,960 --> 00:18:32,920
I've come to pick her up cause
her mam's not feeling well,
433
00:18:32,920 --> 00:18:35,960
and I'm gonna take her to her grandma's.
434
00:18:35,960 --> 00:18:38,440
[Woman On Intercom] Okay, just a minute.
435
00:18:38,440 --> 00:18:40,440
Yeah, okay, thank you.
436
00:18:41,600 --> 00:18:45,960
♪ I can't work it out ♪
437
00:18:45,960 --> 00:18:48,360
♪ There's a space ♪
438
00:18:48,360 --> 00:18:50,920
♪ A space for ♪
439
00:18:50,920 --> 00:18:53,760
♪ A space for you ♪
440
00:18:54,680 --> 00:18:56,520
[Jake sighs]
441
00:18:56,520 --> 00:19:00,360
♪ Broken windows and shadows ♪
442
00:19:00,360 --> 00:19:04,000
♪ Of what rings true ♪
443
00:19:04,000 --> 00:19:04,840
Hey!
444
00:19:09,200 --> 00:19:10,880
[Eva] Daddy!
445
00:19:10,880 --> 00:19:12,400
[Jake] You okay?
446
00:19:12,400 --> 00:19:13,360
[Eva] Yeah.
447
00:19:13,360 --> 00:19:14,480
Will you be picking her up tomorrow?
448
00:19:14,480 --> 00:19:16,800
Er, can I let you know?
449
00:19:16,800 --> 00:19:20,000
Cause, well, it'll
either be me or her nana.
450
00:19:20,000 --> 00:19:21,520
No problem.
451
00:19:21,520 --> 00:19:23,440
I hope she's all right.
452
00:19:23,440 --> 00:19:25,720
Thanks very much.
453
00:19:25,720 --> 00:19:27,840
Great day planned for us.
454
00:19:27,840 --> 00:19:29,920
We're going to Liverpool!
455
00:19:31,560 --> 00:19:35,240
♪ Did it break you like it broke me? ♪
456
00:19:35,240 --> 00:19:38,760
♪ I can't work it out ♪
457
00:19:38,760 --> 00:19:40,040
Are we running away?
458
00:19:40,040 --> 00:19:41,920
Would you like that?
459
00:19:41,920 --> 00:19:43,520
Would you like if me and
you found somewhere to live?
460
00:19:43,520 --> 00:19:44,360
Yeah!
461
00:19:44,360 --> 00:19:45,160
Yeah?
462
00:19:47,400 --> 00:19:49,520
♪ I can't work you out ♪
463
00:19:49,520 --> 00:19:53,680
♪ Did it break you like it broke me? ♪
464
00:19:53,680 --> 00:19:54,600
[Jake] Take my hand.
465
00:19:54,600 --> 00:19:57,760
♪ I can't work it out ♪
466
00:20:08,600 --> 00:20:10,160
Do you like your mummy's new boyfriend?
467
00:20:10,160 --> 00:20:11,320
[Eva] Billy?
468
00:20:11,320 --> 00:20:12,360
[Jake] Is that what they call him?
469
00:20:12,360 --> 00:20:13,960
He's funny, he makes me laugh.
470
00:20:13,960 --> 00:20:16,600
Yeah, but do you like him?
471
00:20:16,600 --> 00:20:18,520
I like you more.
472
00:20:18,520 --> 00:20:21,360
Course you do, I'm your daddy.
473
00:20:21,360 --> 00:20:24,760
Mummy says Billy might be my new daddy.
474
00:20:29,560 --> 00:20:32,200
[phone ringing]
475
00:20:38,920 --> 00:20:40,320
Who was that?
476
00:20:40,320 --> 00:20:41,520
Just work.
477
00:20:41,520 --> 00:20:42,800
I like your work!
478
00:20:42,800 --> 00:20:44,800
Can we go see the dogs later?
479
00:20:44,800 --> 00:20:46,480
Well, we might see if there's
a dogs' trust round here,
480
00:20:46,480 --> 00:20:47,560
we can go see the puppies.
481
00:20:47,560 --> 00:20:48,400
Yeah!
482
00:20:54,920 --> 00:20:57,760
Ha, go have a look at these.
483
00:20:57,760 --> 00:20:58,600
Hey!
484
00:21:00,040 --> 00:21:02,240
The Beatles were this band from Liverpool,
485
00:21:02,240 --> 00:21:04,200
and they sung this song
called "Yellow Submarine",
486
00:21:04,200 --> 00:21:06,280
and that's why it's here.
487
00:21:07,680 --> 00:21:09,600
Do you wanna go see it?
488
00:21:09,600 --> 00:21:10,680
[Eva] Yeah!
489
00:21:12,120 --> 00:21:14,800
[phone ringing]
490
00:21:17,680 --> 00:21:19,920
I knew Georgina wanted
to stop me seeing her.
491
00:21:19,920 --> 00:21:21,840
Come on then, let's go.
492
00:21:32,280 --> 00:21:33,520
I thought I could get a job,
493
00:21:33,520 --> 00:21:37,240
find a flat to rent, maybe
find a school for our Eva.
494
00:21:37,240 --> 00:21:40,840
I mean, who was gonna
find us in Liverpool.
495
00:21:45,280 --> 00:21:47,200
I loved being with her.
496
00:21:48,280 --> 00:21:50,720
[sad piano music]
497
00:21:50,720 --> 00:21:53,120
I didn't wanna take her back.
498
00:21:55,400 --> 00:21:57,160
But I couldn't do it.
499
00:22:00,400 --> 00:22:01,280
[Jake sighs]
500
00:22:01,280 --> 00:22:04,000
I'm too bloody soft, I
couldn't do that to Georgina.
501
00:22:04,000 --> 00:22:05,200
Don't matter what I think of her,
502
00:22:05,200 --> 00:22:06,960
I know she loves Eva.
503
00:22:08,640 --> 00:22:11,720
So, I'm not gonna see you
at the weekend, but...
504
00:22:11,720 --> 00:22:13,560
It's all right, I've had the best time.
505
00:22:13,560 --> 00:22:15,720
Yeah? Come here.
506
00:22:15,720 --> 00:22:19,960
And next time, I'll take
you to work to see the dogs.
507
00:22:19,960 --> 00:22:21,480
Yeah!
508
00:22:21,480 --> 00:22:25,560
And whatever happens,
always remember, I love ya.
509
00:22:27,760 --> 00:22:28,560
Yeah?
510
00:22:30,200 --> 00:22:31,040
Come here.
511
00:22:32,760 --> 00:22:35,080
I've rung the police, the hospitals!
512
00:22:35,080 --> 00:22:36,600
I even rung your mother!
513
00:22:36,600 --> 00:22:38,440
You must've known I've
been going out of my mind!
514
00:22:38,440 --> 00:22:39,800
I'm sorry.
515
00:22:39,800 --> 00:22:41,760
The school must've told
you that she were with me.
516
00:22:41,760 --> 00:22:43,960
It could've been someone
saying it were you!
517
00:22:43,960 --> 00:22:44,840
They know me!
518
00:22:44,840 --> 00:22:45,960
Why didn't you answer your bloody phone
519
00:22:45,960 --> 00:22:47,320
or at least text me?
520
00:22:47,320 --> 00:22:49,320
I'd no idea where she were!
521
00:22:49,320 --> 00:22:51,520
You don't care about anybody, do you?
522
00:22:51,520 --> 00:22:52,600
-Just yourself.
-I care about Eva,
523
00:22:52,600 --> 00:22:53,880
-I wanna see her!
-That's it,
524
00:22:53,880 --> 00:22:55,520
you're not having her again, not ever!
525
00:22:55,520 --> 00:22:56,920
She's my daughter!
526
00:22:56,920 --> 00:22:58,360
You told lies about me to your solicitor,
527
00:22:58,360 --> 00:23:00,400
and you're not gonna get away with it.
528
00:23:00,400 --> 00:23:01,880
I'll see you in court, Georgina.
529
00:23:01,880 --> 00:23:04,280
[door shuts]
530
00:23:05,440 --> 00:23:08,280
[sad piano music]
531
00:23:10,600 --> 00:23:13,840
[relaxed acoustic music]
532
00:23:13,840 --> 00:23:17,680
♪ Broken pieces of rocks and stones ♪
533
00:23:17,680 --> 00:23:18,720
Where've you been staying?
534
00:23:18,720 --> 00:23:20,600
At a mate's house.
535
00:23:20,600 --> 00:23:21,680
Which mate?
536
00:23:23,520 --> 00:23:24,680
Keeley's.
537
00:23:24,680 --> 00:23:28,680
Oh, right. So you're back with her, then.
538
00:23:28,680 --> 00:23:30,760
No, we're just friends.
539
00:23:33,720 --> 00:23:35,080
If you've had our Eva all afternoon,
540
00:23:35,080 --> 00:23:36,880
why didn't you bring her to see me?
541
00:23:36,880 --> 00:23:39,400
Because I had things I had to do,
542
00:23:39,400 --> 00:23:42,080
and I wanted to spend
time with her myself.
543
00:23:42,080 --> 00:23:44,200
You're so bloody selfish!
544
00:23:44,200 --> 00:23:46,920
She's my granddaughter, I
haven't seen her for months.
545
00:23:46,920 --> 00:23:48,400
Neither have I, not properly,
546
00:23:48,400 --> 00:23:50,320
and you told me never to come back here.
547
00:23:50,320 --> 00:23:51,560
Because I was upset!
548
00:23:51,560 --> 00:23:54,080
And because you took her side.
549
00:23:56,160 --> 00:23:57,840
I wanna do things properly, Mam.
550
00:23:57,840 --> 00:24:00,000
You mean you're a spineless bastard
551
00:24:00,000 --> 00:24:01,720
and you're frightened
to death of Georgina.
552
00:24:01,720 --> 00:24:03,120
No, I'm not frightened of her.
553
00:24:03,120 --> 00:24:04,400
Well, if you're not,
554
00:24:04,400 --> 00:24:05,760
why don't you stand up
to her and be a man?
555
00:24:05,760 --> 00:24:06,720
You know what?
556
00:24:06,720 --> 00:24:08,680
Maybe I am frightened of her,
557
00:24:08,680 --> 00:24:10,480
maybe I'm frightened of you.
558
00:24:10,480 --> 00:24:11,280
Me?
559
00:24:12,240 --> 00:24:14,000
Frightened I'll lose Eva.
560
00:24:14,000 --> 00:24:17,080
Frightened I'll lose myself.
561
00:24:17,080 --> 00:24:19,840
I've had it with the pair of you.
562
00:24:21,960 --> 00:24:25,360
♪ Broken branches and fallen leaves ♪
563
00:24:25,360 --> 00:24:30,360
♪ Well, don't be silly and
don't ask why it's so true ♪
564
00:24:33,800 --> 00:24:38,360
♪ I can tell you I don't know why ♪
565
00:24:38,360 --> 00:24:42,520
♪ But there's answers in your green eyes ♪
566
00:24:42,520 --> 00:24:47,520
♪ Can't offer much but one
thing I know I can do ♪
567
00:24:52,520 --> 00:24:56,600
♪ I can tell you old
stories of broken homes ♪
568
00:24:56,600 --> 00:25:00,640
♪ And times when my heart was so blue ♪
569
00:25:00,640 --> 00:25:04,800
♪ I can share all my
secrets that no one knows ♪
570
00:25:04,800 --> 00:25:08,800
♪ I will tear down my walls just for you ♪
571
00:25:08,800 --> 00:25:13,160
♪ I will tear down my walls just for you ♪
572
00:25:13,160 --> 00:25:17,920
♪ I will tear down my walls just for you ♪
573
00:25:26,800 --> 00:25:29,480
[birds singing]
574
00:25:36,080 --> 00:25:38,080
♪ I can tell you old stories ♪
575
00:25:38,080 --> 00:25:39,000
Morning.
576
00:25:39,000 --> 00:25:40,480
Morning.
577
00:25:40,480 --> 00:25:42,040
Jesus, you look like shit.
578
00:25:42,040 --> 00:25:43,320
Yeah, cheers.
579
00:25:44,160 --> 00:25:45,840
Something to eat?
580
00:25:45,840 --> 00:25:48,200
Toast and custard creams?
581
00:25:48,200 --> 00:25:51,160
I'll put the kettle on. See you in a bit.
582
00:25:51,160 --> 00:25:53,280
Yeah, see you in a bit.
583
00:25:53,280 --> 00:25:56,760
♪ I will tear down my walls just for you ♪
584
00:25:56,760 --> 00:26:01,480
♪ I will tear down my walls just for you ♪
585
00:26:03,480 --> 00:26:05,360
[dogs barking]
586
00:26:05,360 --> 00:26:06,240
Hiya!
587
00:26:06,240 --> 00:26:07,160
Hiya.
588
00:26:07,160 --> 00:26:07,960
[Theo] Morning.
589
00:26:07,960 --> 00:26:09,320
Hey, what happened to
you yesterday afternoon?
590
00:26:09,320 --> 00:26:12,640
I got held up. What time we going?
591
00:26:12,640 --> 00:26:15,120
Well, I'm not, and as far
as I knew, neither were you.
592
00:26:15,120 --> 00:26:17,000
Oh, I changed my mind.
593
00:26:17,000 --> 00:26:19,720
You can't, it's too late.
594
00:26:19,720 --> 00:26:21,320
The others are already at the airport.
595
00:26:21,320 --> 00:26:22,240
What?
596
00:26:22,240 --> 00:26:26,280
No way, I went to Liverpool
to get my passport.
597
00:26:26,280 --> 00:26:28,360
I've got to get what belongs to us,
598
00:26:28,360 --> 00:26:30,720
otherwise I stand no chance of
getting joint custody of Eva.
599
00:26:30,720 --> 00:26:31,600
The flight's at half eleven,
600
00:26:31,600 --> 00:26:34,160
you'd have needed to set
off half an hour ago.
601
00:26:34,160 --> 00:26:35,680
See you in a bit!
602
00:26:35,680 --> 00:26:36,520
Can you come with me?
603
00:26:36,520 --> 00:26:38,440
[Colette] Yeah, all right. Bye Theo!
604
00:26:38,440 --> 00:26:39,920
Now you're here.
605
00:26:40,880 --> 00:26:45,000
You know, you're right,
you are too bloody soft.
606
00:26:45,000 --> 00:26:49,920
And Georgina's wrong, you care
about everyone but yourself.
607
00:26:51,600 --> 00:26:53,640
I realised something.
608
00:26:53,640 --> 00:26:55,600
Money is power, Keeley.
609
00:26:55,600 --> 00:26:57,480
And if I've got money,
no one's gonna stop me
610
00:26:57,480 --> 00:26:59,440
from seeing my daughter.
611
00:26:59,440 --> 00:27:00,720
Too right.
612
00:27:00,720 --> 00:27:04,000
We get Duke, and we get those winnings.
613
00:27:05,080 --> 00:27:08,320
Just running out of time, that's all.
614
00:27:10,920 --> 00:27:11,760
Come on.
615
00:27:13,320 --> 00:27:16,400
[slow guitar strums]
616
00:27:17,480 --> 00:27:20,080
As you can see, there's
a lot of wasted space.
617
00:27:20,080 --> 00:27:22,600
We could develop this
into a proper carpark.
618
00:27:22,600 --> 00:27:24,920
Well hang on, the dogs
like to play out here.
619
00:27:24,920 --> 00:27:26,160
They run around the trees
620
00:27:26,160 --> 00:27:28,800
and jump in the pond in the summer.
621
00:27:28,800 --> 00:27:29,960
Well, what's the problem?
622
00:27:29,960 --> 00:27:34,800
You've got plenty of woodland
and trees and fields nearby.
623
00:27:36,680 --> 00:27:39,320
So can I have another look, yes.
624
00:27:42,720 --> 00:27:45,880
[solemn guitar music]
625
00:27:49,560 --> 00:27:50,960
[Colette] You're late.
626
00:27:50,960 --> 00:27:53,720
Yeah, sorry. Chain came off me bike.
627
00:27:53,720 --> 00:27:55,680
What are they doing out there?
628
00:27:55,680 --> 00:27:57,320
[Colette] No idea.
629
00:27:57,320 --> 00:27:58,320
Are you in a bad mood?
630
00:27:58,320 --> 00:28:01,880
No, but you're here on work experience.
631
00:28:01,880 --> 00:28:03,640
You need to get here on time!
632
00:28:03,640 --> 00:28:06,200
The dogs need their breakfast
and we're short staffed.
633
00:28:06,200 --> 00:28:11,200
I didn't do it on purpose,
what was I supposed to do?
634
00:28:11,400 --> 00:28:14,000
Graham says that your bike is a lot like
635
00:28:14,000 --> 00:28:16,600
the bike the dog napper used.
636
00:28:16,600 --> 00:28:18,960
Well, it's a black mountain bike,
637
00:28:18,960 --> 00:28:21,200
there's millions of them like that.
638
00:28:21,200 --> 00:28:24,520
And Howard growled at
your brother, funny that.
639
00:28:24,520 --> 00:28:27,560
Howard going missing has
got nowt to do with me.
640
00:28:27,560 --> 00:28:29,120
Well, I've only got your word for it,
641
00:28:29,120 --> 00:28:31,880
and I know you were
mixed up in it someway.
642
00:28:31,880 --> 00:28:34,120
Well, you're wrong.
643
00:28:34,120 --> 00:28:38,080
All I did was let Sam know when
Roxy left to walk the dogs.
644
00:28:38,080 --> 00:28:40,600
And I only did that
because they'd fallen out
645
00:28:40,600 --> 00:28:43,520
and he wanted to talk to her.
646
00:28:43,520 --> 00:28:47,040
You know, like get back in her good books.
647
00:28:48,400 --> 00:28:51,560
I never knew he'd nick the bloody dog.
648
00:28:57,200 --> 00:28:58,760
Go and get the breakfasts started,
649
00:28:58,760 --> 00:28:59,920
and when you've done that
650
00:28:59,920 --> 00:29:02,560
you can take the big dogs
out in the activity field.
651
00:29:02,560 --> 00:29:03,400
On it.
652
00:29:09,240 --> 00:29:13,480
[Delivery Man] Hiya,
flowers for Colette, cheers.
653
00:29:15,320 --> 00:29:17,080
Look what I've got.
654
00:29:18,280 --> 00:29:19,640
They're for you.
655
00:29:23,440 --> 00:29:25,080
All right, wipe the grin off your face.
656
00:29:25,080 --> 00:29:27,480
You didn't actually buy them.
657
00:29:28,560 --> 00:29:31,760
Go on, go get the dogs sorted!
658
00:29:31,760 --> 00:29:32,760
I'm on it.
659
00:29:53,280 --> 00:29:54,400
[phone dialling]
660
00:29:54,400 --> 00:29:55,920
[Voicemail] Sorry I can't
take your call at the minute,
661
00:29:55,920 --> 00:29:57,840
but leave me a message
and I'll ring you back.
662
00:29:57,840 --> 00:30:00,000
Hiya, it's me! Colette.
663
00:30:00,000 --> 00:30:04,720
Um, I got your flowers, they're
really lovely, thank you.
664
00:30:04,720 --> 00:30:06,680
But you really didn't need to do that,
665
00:30:06,680 --> 00:30:08,400
I totally get that you needed time
666
00:30:08,400 --> 00:30:10,400
to think about... stuff.
667
00:30:11,480 --> 00:30:14,560
Anyway, give us a ring
when you get this message.
668
00:30:14,560 --> 00:30:16,320
Oh, I'd love dinner.
669
00:30:16,320 --> 00:30:17,160
Bye!
670
00:30:22,720 --> 00:30:25,000
Oh! Lovely flowers.
671
00:30:25,000 --> 00:30:26,840
Who's your admirer?
672
00:30:26,840 --> 00:30:28,880
You know what red roses mean, don't ya?
673
00:30:28,880 --> 00:30:32,400
Oh, it's early days, but he is lovely.
674
00:30:32,400 --> 00:30:33,400
Lucky you!
675
00:30:33,400 --> 00:30:37,360
Wish somebody would send me red roses.
676
00:30:37,360 --> 00:30:39,720
So, what can I do for you?
677
00:30:41,840 --> 00:30:45,120
I work part time at Connor's newsagents.
678
00:30:45,120 --> 00:30:48,720
Yeah, I know that! I've seen
you there loads of times.
679
00:30:48,720 --> 00:30:53,520
Well, I think there's
something you ought to know.
680
00:30:53,520 --> 00:30:57,320
[phone ringing and vibrating]
681
00:30:58,920 --> 00:31:01,560
[Keeley groans]
682
00:31:07,400 --> 00:31:08,640
Who is it?
683
00:31:08,640 --> 00:31:09,880
It's Colette.
684
00:31:10,920 --> 00:31:12,600
Hiya, what's up?
685
00:31:12,600 --> 00:31:14,320
Woman that helps out
at Connor's sometimes.
686
00:31:14,320 --> 00:31:15,320
[Keeley] Taj?
687
00:31:15,320 --> 00:31:16,520
Yeah, she's just been to see us
688
00:31:16,520 --> 00:31:19,720
and she says Cheryl's on her way to Monaco
689
00:31:19,720 --> 00:31:24,080
and she's got CCTV footage
of Frank nicking our ticket.
690
00:31:24,080 --> 00:31:24,920
What?
691
00:31:27,400 --> 00:31:30,760
You're joking! Well that's amazing.
692
00:31:30,760 --> 00:31:31,920
When does she get in?
693
00:31:31,920 --> 00:31:33,120
What's going on?
694
00:31:33,120 --> 00:31:33,960
It's Colette.
695
00:31:33,960 --> 00:31:34,760
What flight's she on?
696
00:31:34,760 --> 00:31:36,040
I don't know, but it must be soon
697
00:31:36,040 --> 00:31:38,440
cause she went to Manchester this morning.
698
00:31:38,440 --> 00:31:40,760
Right, well we'll have to start looking
699
00:31:40,760 --> 00:31:42,840
at flights coming in from the UK.
700
00:31:42,840 --> 00:31:44,800
Oh, while I've got you,
701
00:31:44,800 --> 00:31:47,040
a company called Toutous
rang to check you out?
702
00:31:47,040 --> 00:31:49,320
Oh yeah, yeah, that's where Duke goes.
703
00:31:49,320 --> 00:31:51,200
What did you say?
704
00:31:51,200 --> 00:31:54,800
What do you think? I
said you were shit, joke.
705
00:31:54,800 --> 00:31:57,800
Oh, and Graham said that we're closing
706
00:31:57,800 --> 00:31:59,240
at the end of next week
707
00:31:59,240 --> 00:32:01,680
and that we'll be out of action
708
00:32:01,680 --> 00:32:04,760
for the next three to four
months, not eight weeks.
709
00:32:04,760 --> 00:32:07,040
So we'll have to take our
holidays while they're closed,
710
00:32:07,040 --> 00:32:09,280
and the rest is on half pay.
711
00:32:09,280 --> 00:32:10,880
What? He can't do that!
712
00:32:10,880 --> 00:32:13,200
I can't manage on half pay.
713
00:32:13,200 --> 00:32:15,160
Neither can I, we'll have
to look for a new job
714
00:32:15,160 --> 00:32:17,040
if things don't work out here.
715
00:32:17,040 --> 00:32:17,880
I know!
716
00:32:20,200 --> 00:32:22,440
So everything all right over there?
717
00:32:22,440 --> 00:32:23,920
What's happening with Frank?
718
00:32:23,920 --> 00:32:27,360
Well, we had a plan, but
it all went a bit skewiff
719
00:32:27,360 --> 00:32:28,920
cause Roxy started losing the baby
720
00:32:28,920 --> 00:32:30,800
and we had to rush her to hospital.
721
00:32:30,800 --> 00:32:32,160
Oh my God.
722
00:32:32,160 --> 00:32:33,960
But she's all right, baby's all right.
723
00:32:33,960 --> 00:32:37,040
But now she's got a massive
medical bill to pay.
724
00:32:37,040 --> 00:32:41,240
God, fingers crossed Cheryl
comes good with the footage.
725
00:32:41,240 --> 00:32:44,360
Right, you go, speak to you later,
726
00:32:44,360 --> 00:32:46,440
Facetime us when you can, okay?
727
00:32:46,440 --> 00:32:47,280
Bye, bye.
728
00:32:50,920 --> 00:32:53,200
Looks like you're
getting your money, then.
729
00:32:53,200 --> 00:32:54,800
Dunno, maybe.
730
00:32:54,800 --> 00:32:59,000
Tell your brother to ring
Roxy, she nearly lost the baby.
731
00:32:59,000 --> 00:33:00,840
Right, there's a flight in at 9:30
732
00:33:00,840 --> 00:33:04,040
and then there's another one in at 12:30.
733
00:33:04,040 --> 00:33:05,440
Right, come on.
734
00:33:07,160 --> 00:33:08,600
Come on, time to get up.
735
00:33:08,600 --> 00:33:10,000
We've gotta be at the
airport for half nine!
736
00:33:10,000 --> 00:33:12,080
[Gemma groaning]
737
00:33:12,080 --> 00:33:14,640
[lively music]
738
00:33:15,680 --> 00:33:17,520
I don't know why we didn't
take out insurance, Sam.
739
00:33:17,520 --> 00:33:20,800
Maybe cause we could only just
afford the fare to get here.
740
00:33:20,800 --> 00:33:23,560
She must be through baggage by now.
741
00:33:23,560 --> 00:33:27,280
Course it was worth it,
cause I've kept the baby!
742
00:33:27,280 --> 00:33:31,280
Oh look, I've got to go,
I'll talk to you later.
743
00:33:32,720 --> 00:33:34,640
Sometimes I bloody hate him.
744
00:33:34,640 --> 00:33:36,040
Why are you with him, then?
745
00:33:36,040 --> 00:33:38,400
Dunno. Cause I'm an idiot?
746
00:33:39,800 --> 00:33:41,040
He was more bothered
about the medical bill
747
00:33:41,040 --> 00:33:43,200
than he was the baby.
748
00:33:43,200 --> 00:33:44,000
Bastard.
749
00:33:45,560 --> 00:33:46,720
[Gemma crunches]
750
00:33:46,720 --> 00:33:48,080
Dunno if he wants to be with me
751
00:33:48,080 --> 00:33:52,160
cause I've won the lottery
or if he really loves me.
752
00:33:52,160 --> 00:33:53,320
Is that her?
753
00:33:57,680 --> 00:33:59,640
Ah, fancy meeting you here!
754
00:33:59,640 --> 00:34:00,440
Hiya!
755
00:34:00,440 --> 00:34:01,360
Who told you I was coming?
756
00:34:01,360 --> 00:34:02,920
We want our money, it belongs to us.
757
00:34:02,920 --> 00:34:04,240
Well, I haven't got it.
758
00:34:04,240 --> 00:34:05,720
We won it fair and square.
759
00:34:05,720 --> 00:34:07,480
And we're not leaving tomorrow without it.
760
00:34:07,480 --> 00:34:09,520
I can't leave without it,
I've got medical bills to pay!
761
00:34:09,520 --> 00:34:10,800
It's no good looking at me.
762
00:34:10,800 --> 00:34:11,760
We've been told that you've got
763
00:34:11,760 --> 00:34:13,640
CCTV footage of us winning it
764
00:34:13,640 --> 00:34:15,400
and Frank pocketing his ticket.
765
00:34:15,400 --> 00:34:17,400
I don't know who told you
that, but it's a pack of lies.
766
00:34:17,400 --> 00:34:18,680
Not according to Colette.
767
00:34:18,680 --> 00:34:20,880
She said this person who
told her's got proof.
768
00:34:20,880 --> 00:34:22,160
Well, it's complete rubbish!
769
00:34:22,160 --> 00:34:23,000
Where's Frank getting his money from
770
00:34:23,000 --> 00:34:24,240
if he hasn't nicked our ticket?
771
00:34:24,240 --> 00:34:25,240
He's got savings.
772
00:34:25,240 --> 00:34:27,200
Really? That's not what he told me.
773
00:34:27,200 --> 00:34:30,240
And why did he have to borrow
£17,000 if he's got savings?
774
00:34:30,240 --> 00:34:31,840
And how's he managing to stay in a suite
775
00:34:31,840 --> 00:34:34,480
at the Hotel Metropol?
776
00:34:34,480 --> 00:34:36,120
I didn't know he was staying in a suite
777
00:34:36,120 --> 00:34:37,960
in the Hotel Metropol.
778
00:34:39,200 --> 00:34:42,760
Why not? Why didn't he tell you?
779
00:34:42,760 --> 00:34:46,480
Oh, he doesn't know
you're coming, does he?
780
00:34:46,480 --> 00:34:48,080
I was gonna surprise him.
781
00:34:48,080 --> 00:34:49,120
Or shock him.
782
00:34:49,120 --> 00:34:50,840
He were gonna leave you, Cheryl.
783
00:34:50,840 --> 00:34:52,760
He faked his own suicide.
784
00:34:52,760 --> 00:34:55,440
He loves me, he told me.
785
00:34:55,440 --> 00:34:56,520
Yeah, sure.
786
00:35:00,320 --> 00:35:01,160
Merci.
787
00:35:05,680 --> 00:35:06,960
Sorry.
788
00:35:06,960 --> 00:35:08,000
What are we gonna do now?
789
00:35:08,000 --> 00:35:09,120
Are we just gonna let her go?
790
00:35:09,120 --> 00:35:10,800
What can we do?
791
00:35:10,800 --> 00:35:11,720
Got any ideas?
792
00:35:11,720 --> 00:35:15,880
I have. We stick to the
plan and we go get Duke.
793
00:35:16,840 --> 00:35:19,800
[Frank snoring]
794
00:35:19,800 --> 00:35:22,440
[phone ringing]
795
00:35:24,280 --> 00:35:26,840
[Duke panting]
796
00:35:27,920 --> 00:35:30,800
[Frank groans]
797
00:35:30,800 --> 00:35:32,080
Yeah.
798
00:35:32,080 --> 00:35:33,280
Bonjour, Mr Stevenson.
799
00:35:33,280 --> 00:35:36,040
I have Toutous here to pick up Duke.
800
00:35:36,040 --> 00:35:37,320
Oh shit, what time is it?
801
00:35:37,320 --> 00:35:40,800
It is coming up to 10:30, sir.
802
00:35:40,800 --> 00:35:42,840
It is a beautiful Monaco morning.
803
00:35:42,840 --> 00:35:46,840
The sun is shining, we have
a blue cloudless sky with-
804
00:35:46,840 --> 00:35:49,600
Yeah, yeah, I don't need
the weather forecast.
805
00:35:49,600 --> 00:35:51,840
Just send the doggy girl up, okay?
806
00:35:51,840 --> 00:35:53,680
-Okay.
-Yeah?
807
00:35:53,680 --> 00:35:56,840
Come on, you, it's time for your walk.
808
00:35:58,000 --> 00:35:58,840
Come on.
809
00:35:59,840 --> 00:36:01,240
-[Michel speaking french]
-Okay, merci.
810
00:36:01,240 --> 00:36:03,240
-Au revoir.
-Au revoir.
811
00:36:30,040 --> 00:36:34,040
[relaxed acoustic guitar music]
812
00:36:42,440 --> 00:36:43,520
Here we go.
813
00:36:46,520 --> 00:36:49,520
There's a lady in reception
that wants to speak to Graham,
814
00:36:49,520 --> 00:36:50,720
but I can't find him.
815
00:36:50,720 --> 00:36:52,240
Oh for God's sake.
816
00:36:52,240 --> 00:36:54,320
Right, can you finish drying Mabel off
817
00:36:54,320 --> 00:36:56,120
then put her in the resting kennel.
818
00:36:56,120 --> 00:36:59,600
Then you can take Billy, Lola
and Bobby out for a walk.
819
00:36:59,600 --> 00:37:01,560
But no treats for Bobby though,
820
00:37:01,560 --> 00:37:03,480
he's got a dicky tummy.
821
00:37:04,520 --> 00:37:09,320
Well, I guess Bobby's been
eating horse shit again, huh?
822
00:37:10,920 --> 00:37:11,920
Sorry. Hi.
823
00:37:14,600 --> 00:37:15,880
Oh, I'm sorry about this,
824
00:37:15,880 --> 00:37:18,400
but the lad out there said he
was just on work experience.
825
00:37:18,400 --> 00:37:20,440
Yeah, no, it's fine. How can I help?
826
00:37:20,440 --> 00:37:24,720
My husband says you do a
pick up and drop off service.
827
00:37:24,720 --> 00:37:25,800
We do, but-
828
00:37:27,320 --> 00:37:29,160
Fantastic, you see I'm a bit stuck.
829
00:37:29,160 --> 00:37:31,160
My daughter was supposed
to pick Lulabelle up,
830
00:37:31,160 --> 00:37:32,680
but we now have to go somewhere
831
00:37:32,680 --> 00:37:35,280
straight after she finishes college, so.
832
00:37:35,280 --> 00:37:36,760
Right, the only problem is,
833
00:37:36,760 --> 00:37:38,480
we're a bit short staffed
at the moment, so.
834
00:37:38,480 --> 00:37:40,160
It would really help me out
835
00:37:40,160 --> 00:37:43,840
if you could just drop
her off at the house.
836
00:37:44,960 --> 00:37:46,400
What about your husband picking her up?
837
00:37:46,400 --> 00:37:48,240
No, my husband's in Berlin,
838
00:37:48,240 --> 00:37:51,160
he won't be back until after eight.
839
00:37:55,160 --> 00:37:57,760
Right, well she can probably
do an overnight, if-
840
00:37:57,760 --> 00:38:00,600
No, I don't think Richard would like that.
841
00:38:00,600 --> 00:38:02,000
You see, the last time Lulabelle
842
00:38:02,000 --> 00:38:04,760
was in kennels overnight,
she cried the whole time.
843
00:38:04,760 --> 00:38:06,320
So if you could just drop
her back at the house,
844
00:38:06,320 --> 00:38:10,000
I'd be happy to pay extra
or whatever you want.
845
00:38:10,000 --> 00:38:12,640
Richard says that the kennels
have got a spare set of keys,
846
00:38:12,640 --> 00:38:14,800
and you know the code, so.
847
00:38:17,400 --> 00:38:19,320
Um, yeah, yeah, okay.
848
00:38:21,040 --> 00:38:22,400
Come on, sweetheart.
849
00:38:22,400 --> 00:38:25,040
You're a life saver, thank you so much.
850
00:38:25,040 --> 00:38:26,280
Lovely flowers.
851
00:38:28,400 --> 00:38:31,880
[Colette exhales shakily]
852
00:38:38,640 --> 00:38:41,400
[Colette sniffs]
853
00:38:42,280 --> 00:38:43,120
Bonjour.
854
00:38:45,440 --> 00:38:46,560
Merci, merci.
855
00:38:47,960 --> 00:38:48,840
Bonjour.
856
00:38:48,840 --> 00:38:50,320
And how are you today, madam?
857
00:38:50,320 --> 00:38:51,760
Oh, shattered.
858
00:38:51,760 --> 00:38:52,880
[Michel] And how can I help?
859
00:38:52,880 --> 00:38:55,080
Um, I'm looking for Frank Stevenson.
860
00:38:55,080 --> 00:38:57,800
Okay, let me call his suite for you.
861
00:38:57,800 --> 00:38:59,360
Who can I say is asking for him?
862
00:38:59,360 --> 00:39:00,480
I'd prefer it if you didn't contact him,
863
00:39:00,480 --> 00:39:02,560
I'd like to surprise him
if that's okay with you.
864
00:39:02,560 --> 00:39:06,000
Not really, we've had a
few trouble with that.
865
00:39:06,000 --> 00:39:08,400
It seems like Mr Stevenson
doesn't really like surprises
866
00:39:08,400 --> 00:39:09,960
and prefers to know
who's asking after him,
867
00:39:09,960 --> 00:39:11,520
so if you don't mind.
868
00:39:11,520 --> 00:39:14,360
It's Cheryl, I'm his fiancée.
869
00:39:14,360 --> 00:39:17,440
We're getting married in three weeks.
870
00:39:17,440 --> 00:39:19,160
Oh...kay. How nice.
871
00:39:25,840 --> 00:39:28,480
[phone dialling]
872
00:39:33,120 --> 00:39:35,680
So, unfortunately he's not answering.
873
00:39:35,680 --> 00:39:38,480
Would you like me to leave a message?
874
00:39:38,480 --> 00:39:39,800
No, it's fine.
875
00:39:41,080 --> 00:39:44,440
Of course, he might be at
the Casino de Monte Carlo.
876
00:39:44,440 --> 00:39:48,600
It's just in the square, two minutes away.
877
00:39:48,600 --> 00:39:50,040
Do you mind if I leave my case here?
878
00:39:50,040 --> 00:39:51,960
Of course, let me take care
of that for you, madam.
879
00:39:51,960 --> 00:39:53,880
Jean-Pierre, baggage.
880
00:39:53,880 --> 00:39:54,720
Good luck!
881
00:39:59,960 --> 00:40:01,520
What are you going to do, Frank?
882
00:40:01,520 --> 00:40:03,640
What can I do?
883
00:40:03,640 --> 00:40:06,000
I've got 25 big ones riding on this.
884
00:40:06,000 --> 00:40:08,160
When in doubt, put it out.
885
00:40:10,280 --> 00:40:12,640
[woman chuckles flirtatiously]
886
00:40:12,640 --> 00:40:15,080
I'll take a six, please.
887
00:40:15,080 --> 00:40:16,000
-Ooh.
-Oh.
888
00:40:18,200 --> 00:40:20,960
Never mind, next time mon cherie.
889
00:40:21,800 --> 00:40:22,640
Oh!
890
00:40:23,600 --> 00:40:26,440
[Cheryl clears her throat]
891
00:40:26,440 --> 00:40:27,280
Cheryl!
892
00:40:28,200 --> 00:40:29,120
Cheryl!
893
00:40:29,120 --> 00:40:30,120
Where are you going?
894
00:40:30,120 --> 00:40:31,960
Slow down!
895
00:40:31,960 --> 00:40:32,800
Bonjour.
896
00:40:34,040 --> 00:40:35,360
Why didn't you tell me you were here?
897
00:40:35,360 --> 00:40:36,320
I'd have picked you up.
898
00:40:36,320 --> 00:40:37,720
Because funnily enough,
your phone's not working.
899
00:40:37,720 --> 00:40:39,800
And you didn't tell me
which hotel you were at.
900
00:40:39,800 --> 00:40:41,840
And now I understand why!
901
00:40:41,840 --> 00:40:43,040
What are you talking about?
902
00:40:43,040 --> 00:40:44,160
Who is she?
903
00:40:44,160 --> 00:40:45,000
Who?
904
00:40:45,000 --> 00:40:46,320
The woman you were drooling over.
905
00:40:46,320 --> 00:40:49,200
I wasn't drooling over her.
906
00:40:49,200 --> 00:40:50,560
She's a hooker, I think.
907
00:40:50,560 --> 00:40:51,800
Right!
908
00:40:51,800 --> 00:40:53,680
So that's what you're
spending your money on?
909
00:40:53,680 --> 00:40:55,600
No, you've got it all wrong!
910
00:40:55,600 --> 00:40:59,320
She just hangs round the
tables, she's here all the time.
911
00:40:59,320 --> 00:41:02,080
There is no way I'd do that.
912
00:41:02,080 --> 00:41:04,160
Oh, bloody hell, Cheryl.
913
00:41:04,160 --> 00:41:06,680
Is that what you think of me?
914
00:41:06,680 --> 00:41:08,840
I don't know what I
think of you right now.
915
00:41:08,840 --> 00:41:10,840
How did you know where I was?
916
00:41:10,840 --> 00:41:12,600
Man at reception told
me you might be here.
917
00:41:12,600 --> 00:41:15,920
And the kids from the
kennels met me off the plane.
918
00:41:15,920 --> 00:41:17,360
They said you were
staying at the Metropol.
919
00:41:17,360 --> 00:41:18,640
Shit, are they still here?
920
00:41:18,640 --> 00:41:19,760
Course they're still here!
921
00:41:19,760 --> 00:41:21,320
You're spending their winnings, Frank!
922
00:41:21,320 --> 00:41:23,320
Shh, Cheryl! Keep quiet, for God's sake.
923
00:41:23,320 --> 00:41:24,240
There are people.
924
00:41:24,240 --> 00:41:25,160
What?
925
00:41:25,160 --> 00:41:26,160
People from the lottery,
they know I'm here
926
00:41:26,160 --> 00:41:29,560
and they're investigating stuff.
927
00:41:29,560 --> 00:41:32,000
Come on, let's get out of here.
928
00:41:32,000 --> 00:41:35,360
We'll go to the hotel, I've got a suite.
929
00:41:36,440 --> 00:41:38,320
You're not gonna get away with this.
930
00:41:38,320 --> 00:41:39,800
They know things aren't right.
931
00:41:39,800 --> 00:41:41,240
They're onto you.
932
00:41:46,000 --> 00:41:48,040
[Jake] So, you remember
what you're gonna say?
933
00:41:48,040 --> 00:41:48,920
Yeah.
934
00:41:48,920 --> 00:41:50,000
And we'll be waiting for you to ring us.
935
00:41:50,000 --> 00:41:50,840
Right.
936
00:41:50,840 --> 00:41:51,640
Good luck.
937
00:41:51,640 --> 00:41:52,480
Good luck.
938
00:41:52,480 --> 00:41:53,320
Go get 'em, Keeley!
939
00:41:53,320 --> 00:41:55,480
Cheers, I'll do my best!
940
00:41:56,360 --> 00:41:57,920
Keeley!
941
00:41:57,920 --> 00:41:59,240
[Keeley] Yeah?
942
00:42:01,800 --> 00:42:02,640
Um...
943
00:42:03,800 --> 00:42:08,280
Remember that you told them
that you were called Thea.
944
00:42:09,280 --> 00:42:11,200
Thanks for reminding me.
945
00:42:11,200 --> 00:42:13,880
Can you hear me heart pumping?
946
00:42:13,880 --> 00:42:16,560
No, you'll be all right, honest.
947
00:42:16,560 --> 00:42:18,000
Just be yourself.
948
00:42:18,960 --> 00:42:20,960
Easier said than done.
949
00:42:23,840 --> 00:42:24,680
Keeley!
950
00:42:25,840 --> 00:42:26,760
What now?
951
00:42:28,080 --> 00:42:28,920
Er...
952
00:42:31,080 --> 00:42:33,880
It was never Georgina over you.
953
00:42:33,880 --> 00:42:35,200
It was the baby.
954
00:42:44,960 --> 00:42:47,040
Thanks for saying that.
955
00:42:48,680 --> 00:42:50,120
It's the truth.
956
00:42:54,400 --> 00:42:57,040
[relaxed music]
957
00:43:20,080 --> 00:43:22,880
If we don't get Duke, and
we don't get those winnings,
958
00:43:22,880 --> 00:43:26,680
and we end up going home with nothing,
959
00:43:26,680 --> 00:43:29,680
then I still want us to be together.
960
00:43:38,040 --> 00:43:39,120
I love you.
961
00:43:48,120 --> 00:43:51,200
[Jake sighs happily]
962
00:43:53,000 --> 00:43:54,120
It's official, then?
963
00:43:54,120 --> 00:43:55,960
Yeah, it's official.
964
00:44:04,080 --> 00:44:05,120
My friend was rushed into hospital
965
00:44:05,120 --> 00:44:07,160
with a suspected miscarriage.
966
00:44:07,160 --> 00:44:08,080
Oh?
967
00:44:08,080 --> 00:44:09,080
That's why I couldn't come last night.
968
00:44:09,080 --> 00:44:10,960
Oh, la pauvre! Is she...
969
00:44:10,960 --> 00:44:15,440
Yeah, she's still
pregnant, fingers crossed.
970
00:44:15,440 --> 00:44:17,840
I had a miscarriage
when I was three months,
971
00:44:17,840 --> 00:44:19,680
and oh, it was so bad.
972
00:44:21,280 --> 00:44:22,800
Oh, I'm so sorry.
973
00:44:22,800 --> 00:44:26,600
We're just, you know,
praying that she keeps it.
974
00:44:26,600 --> 00:44:30,760
Well, you have been a good friend to her.
975
00:44:30,760 --> 00:44:35,280
So, I was just wondering
if Duke was here today?
976
00:44:35,280 --> 00:44:37,480
Oh, let me look.
977
00:44:37,480 --> 00:44:38,800
I think so, yes.
978
00:44:40,480 --> 00:44:41,800
Ah, there he is!
979
00:44:44,120 --> 00:44:45,800
You cannot miss him!
980
00:44:46,840 --> 00:44:48,760
He is due his medicament about now.
981
00:44:48,760 --> 00:44:50,680
I'm happy to give him it if you like.
982
00:44:50,680 --> 00:44:53,320
He has it with his food, or.
983
00:44:53,320 --> 00:44:55,960
I'm assuming that's how he has it.
984
00:44:55,960 --> 00:44:57,080
That's how we give all the big dogs
985
00:44:57,080 --> 00:44:59,280
their medication back at Woodvale.
986
00:44:59,280 --> 00:45:02,000
That's if it is medicine
and not a tablet of course,
987
00:45:02,000 --> 00:45:05,800
because then, then we'd
crush it into a treat.
988
00:45:07,400 --> 00:45:10,640
It is a pill, and it's in the kitchen.
989
00:45:10,640 --> 00:45:13,880
So you know, each area has its own camera,
990
00:45:13,880 --> 00:45:17,680
so the owners can look at
their dog anytime they like.
991
00:45:17,680 --> 00:45:19,600
Oh, what a good idea!
992
00:45:20,680 --> 00:45:23,440
We should have that back in England.
993
00:45:23,440 --> 00:45:27,440
The owners, they love to
check in on their dogs.
994
00:45:27,440 --> 00:45:31,280
I rang your supervisor, and
she said you were great.
995
00:45:31,280 --> 00:45:33,200
Oh, that's good to know.
996
00:45:33,200 --> 00:45:37,840
Alors, it is just through
the double doors, follow me.
997
00:45:44,920 --> 00:45:47,320
It's through that door and on the left.
998
00:45:47,320 --> 00:45:48,960
Thanks.
999
00:45:48,960 --> 00:45:50,040
Oh, after you've done that,
1000
00:45:50,040 --> 00:45:52,040
the crate need hosing down,
1001
00:45:52,040 --> 00:45:53,840
the outdoor pool need filling up
1002
00:45:53,840 --> 00:45:56,000
and the shades need pulling out.
1003
00:45:56,000 --> 00:45:57,080
No problem.
1004
00:45:58,720 --> 00:46:01,280
I were just wondering,
do you have a uniform
1005
00:46:01,280 --> 00:46:03,800
I could wear by any chance?
1006
00:46:03,800 --> 00:46:05,960
You know, just so I feel
like part of the team.
1007
00:46:05,960 --> 00:46:08,160
Sure, talk to Sebastian
when you go through.
1008
00:46:08,160 --> 00:46:12,160
Right, I'll make a start
on Duke's medication.
1009
00:46:15,680 --> 00:46:18,520
[machine makes winning sound]
1010
00:46:18,520 --> 00:46:22,120
Could be a tissue, a receipt or anything.
1011
00:46:22,120 --> 00:46:23,840
Okay, let's freeze.
1012
00:46:28,080 --> 00:46:29,080
And zoom in.
1013
00:46:30,400 --> 00:46:33,440
Oh, there we go, it's a lottery ticket!
1014
00:46:33,440 --> 00:46:36,400
And lo and behold, there we are,
1015
00:46:36,400 --> 00:46:38,320
"Jackpot" flashing on the machine
1016
00:46:38,320 --> 00:46:41,160
with the time and date underneath.
1017
00:46:42,080 --> 00:46:44,320
Okay, I get it.
1018
00:46:44,320 --> 00:46:46,320
So have you shown this to them?
1019
00:46:46,320 --> 00:46:48,600
No, do you think I'm stupid?
1020
00:46:48,600 --> 00:46:49,720
Well, there's no way on God's earth
1021
00:46:49,720 --> 00:46:51,520
they can prove anything!
1022
00:46:51,520 --> 00:46:53,120
I did it for us, Cheryl.
1023
00:46:53,120 --> 00:46:55,240
So we can have a better life.
1024
00:46:55,240 --> 00:46:58,120
You're a bloody liar, Frank!
1025
00:46:58,120 --> 00:46:59,520
Just like you lied about ending it all
1026
00:46:59,520 --> 00:47:01,680
and throwing yourself in the Humber.
1027
00:47:01,680 --> 00:47:05,320
And making out they'd
had poor Duke put down.
1028
00:47:05,320 --> 00:47:06,720
I was devastated.
1029
00:47:07,680 --> 00:47:09,400
I'm sorry.
1030
00:47:09,400 --> 00:47:11,080
I see you've started smoking again.
1031
00:47:11,080 --> 00:47:12,360
It's just till the money comes through,
1032
00:47:12,360 --> 00:47:14,360
then I'll give up again.
1033
00:47:14,360 --> 00:47:16,320
This is the deal.
1034
00:47:16,320 --> 00:47:19,360
I want 10 million moved over to my account
1035
00:47:19,360 --> 00:47:22,480
or I hand this to the lottery people.
1036
00:47:24,560 --> 00:47:27,000
I can't give you 10 million
because I haven't got it!
1037
00:47:27,000 --> 00:47:29,360
Not yet, it's not been processed.
1038
00:47:29,360 --> 00:47:30,800
The bank gave me two million till-
1039
00:47:30,800 --> 00:47:31,880
Which bank?
1040
00:47:31,880 --> 00:47:33,480
I don't know, lottery people's bank.
1041
00:47:33,480 --> 00:47:35,200
The rest is due in tomorrow.
1042
00:47:35,200 --> 00:47:36,600
25 million?
1043
00:47:36,600 --> 00:47:38,840
All being well. As long
as we don't blow it.
1044
00:47:38,840 --> 00:47:40,400
We're not gonna blow it.
1045
00:47:40,400 --> 00:47:42,440
Not as long as I've got the proof
1046
00:47:42,440 --> 00:47:44,920
and they don't know it exists.
1047
00:47:46,320 --> 00:47:49,520
[ominous piano music]
1048
00:47:51,240 --> 00:47:53,040
Shall me and you go for a walk?
1049
00:47:53,040 --> 00:47:53,880
Shall we?
1050
00:47:54,880 --> 00:47:58,680
Oh yes Duke, I know, I've missed you too!
1051
00:47:58,680 --> 00:48:00,240
There's a good boy.
1052
00:48:01,800 --> 00:48:04,360
What's Keeley got for you, hey?
1053
00:48:09,160 --> 00:48:10,640
Sit!
1054
00:48:10,640 --> 00:48:11,440
Sit.
1055
00:48:13,000 --> 00:48:16,680
Good boy, Duke! Good boy, good boy.
1056
00:48:16,680 --> 00:48:19,160
[dog barking]
1057
00:48:21,560 --> 00:48:23,560
Shall me and you go for a walk?
1058
00:48:23,560 --> 00:48:25,040
-[Duke growls]
-Shall we? Shall we?
1059
00:48:25,040 --> 00:48:26,960
Come on, Duke, come on.
1060
00:48:28,840 --> 00:48:29,680
Come on.
1061
00:48:34,960 --> 00:48:37,480
[speaking French]
1062
00:48:37,480 --> 00:48:39,920
Oh sorry, I don't speak French!
1063
00:48:39,920 --> 00:48:41,720
Where are you going?
1064
00:48:43,240 --> 00:48:45,840
Oh, Louise asked me to fill the pools up
1065
00:48:45,840 --> 00:48:47,440
and put the shades out.
1066
00:48:47,440 --> 00:48:50,000
Well Duke cannot go outside, it's too hot.
1067
00:48:50,000 --> 00:48:51,480
He needs to be signed in and out.
1068
00:48:51,480 --> 00:48:53,440
You can start hosing up the piece
1069
00:48:53,440 --> 00:48:56,640
and the [indistinct] in here.
1070
00:48:56,640 --> 00:48:58,240
Okay, no problem.
1071
00:49:00,640 --> 00:49:01,560
D'accord.
1072
00:49:05,160 --> 00:49:06,920
[Keeley sighs]
1073
00:49:06,920 --> 00:49:08,240
Come on, Duke.
1074
00:49:09,320 --> 00:49:10,160
[Duke whines]
1075
00:49:10,160 --> 00:49:11,000
Come on.
1076
00:49:14,720 --> 00:49:17,240
[tense music]
1077
00:49:24,320 --> 00:49:26,720
Don't even think about it.
1078
00:49:26,720 --> 00:49:29,240
I've got a copy in the
safe back in England.
1079
00:49:29,240 --> 00:49:31,120
I just wanted to look at it again.
1080
00:49:31,120 --> 00:49:33,120
You go back to sleep,
1081
00:49:33,120 --> 00:49:35,640
and when you wake up, I'll take you
1082
00:49:35,640 --> 00:49:38,040
to see the house I've put an offer on.
1083
00:49:38,040 --> 00:49:40,440
It's amazing, you'll love it.
1084
00:49:41,800 --> 00:49:43,560
Seven and a half million
euros, that's all.
1085
00:49:43,560 --> 00:49:44,480
What?
1086
00:49:44,480 --> 00:49:48,320
Hot tub, swim-up bar,
outdoor plasma screen.
1087
00:49:49,720 --> 00:49:51,400
Couldn't dream it.
1088
00:49:51,400 --> 00:49:53,320
Duke was straight in the pool.
1089
00:49:53,320 --> 00:49:54,520
Where is Duke?
1090
00:49:54,520 --> 00:49:56,520
Doggy daycare.
1091
00:49:56,520 --> 00:49:57,640
He can't wait to get there,
1092
00:49:57,640 --> 00:49:59,560
he's with all the other dogs, you see.
1093
00:49:59,560 --> 00:50:00,920
And...
1094
00:50:00,920 --> 00:50:03,440
I can see him whenever I want,
1095
00:50:03,440 --> 00:50:06,040
because they've got cameras everywhere.
1096
00:50:06,040 --> 00:50:09,440
I just have to go on their website and...
1097
00:50:11,400 --> 00:50:13,440
You really wanna buy a house here?
1098
00:50:13,440 --> 00:50:15,560
Yeah, why not?
1099
00:50:15,560 --> 00:50:18,120
This is heaven on Earth, Cheryl!
1100
00:50:18,120 --> 00:50:19,680
This is boiling hot, there's no air
1101
00:50:19,680 --> 00:50:22,880
and my skin feels like it's dropping off.
1102
00:50:22,880 --> 00:50:24,800
Put some cream on it.
1103
00:50:28,040 --> 00:50:28,880
Or I can.
1104
00:50:31,040 --> 00:50:32,440
Look, if we stick together,
1105
00:50:32,440 --> 00:50:35,800
there's no way they can prove anything.
1106
00:50:35,800 --> 00:50:38,400
I've got your back and you've got mine.
1107
00:50:38,400 --> 00:50:41,480
We can have this fantastic life here.
1108
00:50:41,480 --> 00:50:44,000
You'll want for nothing.
1109
00:50:44,000 --> 00:50:45,760
God, I've missed you!
1110
00:50:47,680 --> 00:50:51,360
I don't like being on me own, it's no fun.
1111
00:50:51,360 --> 00:50:53,200
So why did you take off without me, then?
1112
00:50:53,200 --> 00:50:55,040
And pretend you were dead?
1113
00:50:55,040 --> 00:50:56,760
Because I'm an idiot!
1114
00:50:56,760 --> 00:50:57,800
[Cheryl hums in agreement]
1115
00:50:57,800 --> 00:50:59,240
I panicked!
1116
00:50:59,240 --> 00:51:00,920
But you're here now.
1117
00:51:02,200 --> 00:51:04,880
And you were jealous of Melissa!
1118
00:51:05,960 --> 00:51:07,440
[Cheryl] No I wasn't!
1119
00:51:07,440 --> 00:51:11,680
[Frank] Yes you were, and
I like that, it's cute!
1120
00:51:13,480 --> 00:51:14,320
Oh yeah!
1121
00:51:16,080 --> 00:51:18,800
-[Frank woofs]
-[Cheryl laughing]
1122
00:51:18,800 --> 00:51:22,200
Look, if you're intending
to knock down the kennels
1123
00:51:22,200 --> 00:51:23,240
and build a brick two-tier structure
1124
00:51:23,240 --> 00:51:25,080
you're gonna need planning permission.
1125
00:51:25,080 --> 00:51:26,840
Of course, that's why we're here.
1126
00:51:26,840 --> 00:51:29,120
Right, well it's just you
didn't mention it before.
1127
00:51:29,120 --> 00:51:30,800
So it's going to take a lot of time.
1128
00:51:30,800 --> 00:51:31,920
Well we're in no rush.
1129
00:51:31,920 --> 00:51:34,680
I've told me staff it's
three to four months now!
1130
00:51:34,680 --> 00:51:36,000
That was a bit premature.
1131
00:51:36,000 --> 00:51:38,880
Anyway, I thought you said
they'd won the lottery.
1132
00:51:38,880 --> 00:51:40,920
Yeah, bit of a long shot, really.
1133
00:51:40,920 --> 00:51:42,840
I can't see it coming good for them.
1134
00:51:42,840 --> 00:51:44,320
I mean, I don't do the lottery myself,
1135
00:51:44,320 --> 00:51:46,800
but seems they forgot to
sign the back of the ticket.
1136
00:51:46,800 --> 00:51:48,120
Hah, well, whatever happens,
1137
00:51:48,120 --> 00:51:50,040
I expect they won't hang
about waiting for work.
1138
00:51:50,040 --> 00:51:51,840
They'll be looking elsewhere!
1139
00:51:51,840 --> 00:51:53,280
[phone buzzes]
1140
00:51:53,280 --> 00:51:54,120
Oh, shit.
1141
00:51:55,120 --> 00:51:56,280
[Colette] Bye, Graham!
1142
00:51:56,280 --> 00:51:58,640
Oh hiya love, you finished?
1143
00:51:58,640 --> 00:52:00,400
Yeah, they're all fed and watered
1144
00:52:00,400 --> 00:52:02,720
and I put Billy's last
medication in with his food
1145
00:52:02,720 --> 00:52:04,400
so you've no need to wake him up later.
1146
00:52:04,400 --> 00:52:05,480
Ah, thank you.
1147
00:52:05,480 --> 00:52:06,720
Where you taking Lulabelle?
1148
00:52:06,720 --> 00:52:08,280
I said I'd drop her off back at the house.
1149
00:52:08,280 --> 00:52:09,600
I thought we said we
weren't doing drop offs
1150
00:52:09,600 --> 00:52:11,200
while we were short staffed?
1151
00:52:11,200 --> 00:52:12,520
I know, but they were stuck
1152
00:52:12,520 --> 00:52:14,040
and they didn't want
to leave her all night
1153
00:52:14,040 --> 00:52:17,160
because she frets, so I'd
rather she be in her own home.
1154
00:52:17,160 --> 00:52:18,680
Well, if you don't mind.
1155
00:52:18,680 --> 00:52:19,680
I don't.
1156
00:52:19,680 --> 00:52:21,320
I'm sorry you're being
lumbered with all this, love.
1157
00:52:21,320 --> 00:52:22,760
It's all right, honestly,
1158
00:52:22,760 --> 00:52:24,120
it's only 10 minutes out of me way.
1159
00:52:24,120 --> 00:52:25,480
Well, thank you.
1160
00:52:25,480 --> 00:52:27,720
I'll see you tomorrow.
1161
00:52:27,720 --> 00:52:29,240
Come on, then.
1162
00:52:29,240 --> 00:52:32,720
You'd be lucky to find a
team as loyal as this lot.
1163
00:52:32,720 --> 00:52:37,480
You know, I wish I'd never
said you could have the place.
1164
00:52:43,440 --> 00:52:45,600
[Keeley] Beck, Beck! Good boy.
1165
00:52:45,600 --> 00:52:48,560
Okay! Duke's evening walk is cancelled.
1166
00:52:48,560 --> 00:52:50,000
What? Why?
1167
00:52:50,000 --> 00:52:54,320
They want him back, the owner's
taking him out somewhere.
1168
00:52:54,320 --> 00:52:56,520
[Keeley sighs]
1169
00:52:56,520 --> 00:52:57,480
Don't look so disappointed,
1170
00:52:57,480 --> 00:53:00,120
you can take him for a
walk tomorrow evening.
1171
00:53:00,120 --> 00:53:02,440
Well I can't, I'm going...
1172
00:53:03,920 --> 00:53:06,560
To see my friend tomorrow evening.
1173
00:53:06,560 --> 00:53:08,520
You know, the one who...
1174
00:53:08,520 --> 00:53:09,400
Ah, bon.
1175
00:53:09,400 --> 00:53:10,800
Well, another night.
1176
00:53:10,800 --> 00:53:11,640
Sebastian?
1177
00:53:12,560 --> 00:53:15,200
[speaks French]
1178
00:53:18,360 --> 00:53:22,240
We're getting the dogs
ready to go home now.
1179
00:53:22,240 --> 00:53:23,120
I can always drop them off
1180
00:53:23,120 --> 00:53:24,640
if you give me their addresses?
1181
00:53:24,640 --> 00:53:26,880
I've got a driving licence.
1182
00:53:26,880 --> 00:53:30,160
But you don't have insurance, cherie.
1183
00:53:30,160 --> 00:53:32,920
You could go with Toni, though.
1184
00:53:32,920 --> 00:53:36,880
She does all the pick up and drops off.
1185
00:53:36,880 --> 00:53:39,480
Sebastian can finish up here?
1186
00:53:39,480 --> 00:53:40,400
Ouais.
1187
00:53:40,400 --> 00:53:41,320
Bon?
1188
00:53:41,320 --> 00:53:42,160
Great!
1189
00:53:44,960 --> 00:53:47,040
Yes! Yes, Duke, yes! Yes!
1190
00:53:49,920 --> 00:53:52,120
Shall we go? Shall we go?
1191
00:53:52,120 --> 00:53:53,360
Ooh, thank you!
1192
00:53:54,760 --> 00:53:56,240
[Jake sighs]
1193
00:53:56,240 --> 00:53:57,120
I think we should ring her.
1194
00:53:57,120 --> 00:53:59,240
So do I. We need to know what's going on.
1195
00:53:59,240 --> 00:54:00,440
Yeah, she said she was
gonna keep us in the loop.
1196
00:54:00,440 --> 00:54:01,760
I can't get on that plane tomorrow
1197
00:54:01,760 --> 00:54:03,200
unless we get the money.
1198
00:54:03,200 --> 00:54:04,520
They won't let me through.
1199
00:54:04,520 --> 00:54:05,600
If I haven't got anywhere to live,
1200
00:54:05,600 --> 00:54:08,120
I'll lose Eva and Georgina
won't let me see her anymore.
1201
00:54:08,120 --> 00:54:09,360
She can't stop you.
1202
00:54:09,360 --> 00:54:11,640
Yes, she can, you don't know her.
1203
00:54:11,640 --> 00:54:13,400
She tells lies about me.
1204
00:54:13,400 --> 00:54:15,600
[phone dialling]
1205
00:54:15,600 --> 00:54:18,280
[phone ringing]
1206
00:54:23,040 --> 00:54:24,560
Hiya!
1207
00:54:24,560 --> 00:54:26,760
[Jake] Hiya, it's me. What's going on?
1208
00:54:26,760 --> 00:54:30,480
We're just dropping Duke,
Booboo and Sammy Davis off.
1209
00:54:30,480 --> 00:54:32,440
Ahh, right. She's got him.
1210
00:54:32,440 --> 00:54:33,360
Ah, brilliant.
1211
00:54:33,360 --> 00:54:34,280
Fantastic.
1212
00:54:34,280 --> 00:54:35,720
Thought Sammy Davis was a singer?
1213
00:54:35,720 --> 00:54:39,480
Yes, he was a singer, but
he's also a greyhound.
1214
00:54:39,480 --> 00:54:44,040
I'm just with Toni, she does
all the pick ups and drop offs.
1215
00:54:44,040 --> 00:54:47,240
It's my friends, they're
gonna come meet me,
1216
00:54:47,240 --> 00:54:49,600
can you explain to them where we are?
1217
00:54:49,600 --> 00:54:51,560
I'm just gonna put you on speaker.
1218
00:54:51,560 --> 00:54:52,920
[phone beeps]
1219
00:54:52,920 --> 00:54:55,440
We're just coming up to Albert Avenue
1220
00:54:55,440 --> 00:54:57,160
where Sammy Davis lives,
1221
00:54:57,160 --> 00:54:59,480
and Booboo lives two streets down.
1222
00:54:59,480 --> 00:55:02,000
Okay, I'll let you know when I'm done.
1223
00:55:02,000 --> 00:55:03,240
All right, bye!
1224
00:55:04,720 --> 00:55:06,000
Right, bye.
1225
00:55:06,000 --> 00:55:07,600
Okay, Albert Avenue, let's go!
1226
00:55:07,600 --> 00:55:10,360
[dramatic music]
1227
00:55:12,640 --> 00:55:15,320
[phone ringing]
1228
00:55:17,280 --> 00:55:19,360
Bonjour Mr Stevenson!
1229
00:55:19,360 --> 00:55:21,720
Yeah, can I get a limo to take me to Eze?
1230
00:55:21,720 --> 00:55:23,120
[Frank whistles]
1231
00:55:23,120 --> 00:55:24,040
And can you get me somewhere
1232
00:55:24,040 --> 00:55:26,920
expensive for dinner afterwards?
1233
00:55:26,920 --> 00:55:28,000
Dog friendly.
1234
00:55:30,400 --> 00:55:32,520
Maybe Chevre d'or.
1235
00:55:32,520 --> 00:55:34,280
Will that be cash, sir?
1236
00:55:34,280 --> 00:55:36,880
Cash? What are you talking about cash?
1237
00:55:36,880 --> 00:55:38,360
Just put it on me bill!
1238
00:55:38,360 --> 00:55:40,280
What's the matter with you?
1239
00:55:40,280 --> 00:55:41,240
No, nothing at all.
1240
00:55:41,240 --> 00:55:43,040
I'll sort it out straight away, sir.
1241
00:55:43,040 --> 00:55:45,280
Oh, and is my dog back yet?
1242
00:55:45,280 --> 00:55:46,800
It's nearly an hour since I rang them.
1243
00:55:46,800 --> 00:55:50,440
I will check in with
Toutous straight away!
1244
00:55:50,440 --> 00:55:51,880
[Frank] Yeah, great. You give them a ring.
1245
00:55:51,880 --> 00:55:52,760
Okay, merci.
1246
00:55:52,760 --> 00:55:53,600
[speaking French]
1247
00:55:53,600 --> 00:55:54,440
Au revoir.
1248
00:55:56,680 --> 00:55:57,520
Ooh la la.
1249
00:56:02,840 --> 00:56:03,680
Hello!
1250
00:56:07,440 --> 00:56:08,360
Come on.
1251
00:56:08,360 --> 00:56:11,160
[speaking French]
1252
00:56:14,560 --> 00:56:15,680
Back in five!
1253
00:56:16,520 --> 00:56:18,080
Allez, Sammy Davis.
1254
00:56:19,960 --> 00:56:21,560
This is it, Duke.
1255
00:56:22,440 --> 00:56:25,640
[upbeat guitar music]
1256
00:56:31,400 --> 00:56:34,800
-Hi Duke, hi!
-[Duke barks]
1257
00:56:34,800 --> 00:56:36,640
Shall we go? Shall we?
1258
00:56:36,640 --> 00:56:38,520
Come on then, good boy.
1259
00:56:38,520 --> 00:56:39,360
Come on.
1260
00:56:42,520 --> 00:56:44,680
Come on then, good boy.
1261
00:56:44,680 --> 00:56:46,760
Have a good life, Booboo.
1262
00:56:48,080 --> 00:56:49,040
[Keeley laughs]
1263
00:56:49,040 --> 00:56:50,040
Come on Duke!
1264
00:56:50,040 --> 00:56:52,360
Let's go, come on, good boy.
1265
00:56:53,440 --> 00:56:55,000
Come on! Let's run!
1266
00:56:56,080 --> 00:56:56,920
Woo!
1267
00:57:00,760 --> 00:57:01,600
Let's go.
1268
00:57:02,520 --> 00:57:04,320
Good boy, good boy.
1269
00:57:04,320 --> 00:57:05,160
Let's go.
1270
00:57:06,200 --> 00:57:08,760
Come on Duke, come on, come on!
1271
00:57:11,160 --> 00:57:16,160
♪ Love, it will never work ♪
1272
00:57:17,120 --> 00:57:19,280
♪ Don't you see ♪
1273
00:57:19,280 --> 00:57:23,720
♪ Gotta let it learn ♪
1274
00:57:23,720 --> 00:57:28,720
♪ Love it will never work ♪
1275
00:57:29,040 --> 00:57:31,760
♪ Don't you see ♪
1276
00:57:31,760 --> 00:57:34,840
♪ Gotta let it learn ♪
84508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.