All language subtitles for The.DevilRevenant.SE01E01.2023.WEBRip-DSNP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,544 --> 00:00:48,007 REVENANT 2 00:00:48,090 --> 00:00:51,152 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:51,176 --> 00:00:52,856 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS 4 00:00:56,306 --> 00:00:58,100 PREMIUM TAXI 5 00:01:08,944 --> 00:01:10,863 HWAWONJAE 6 00:01:16,577 --> 00:01:18,662 THE INEVITABLE 7 00:01:22,875 --> 00:01:24,334 Is that you, Gangmo? 8 00:02:09,129 --> 00:02:11,173 HAIR ACCESSORY 9 00:02:13,759 --> 00:02:14,760 What happened? 10 00:02:15,427 --> 00:02:16,720 What went wrong? 11 00:02:16,804 --> 00:02:18,222 THE EVIL SPIRIT IS A JUVENILE GHOST 12 00:02:18,305 --> 00:02:19,598 It can't be... 13 00:02:35,823 --> 00:02:37,908 Gangmo, open the door! 14 00:02:37,991 --> 00:02:39,660 It's outside. 15 00:02:39,743 --> 00:02:41,912 It keeps following me. I'm scared to death. 16 00:02:41,995 --> 00:02:43,288 Hurry up and open the door! 17 00:02:46,667 --> 00:02:47,918 Are you there? 18 00:03:21,535 --> 00:03:22,536 You... 19 00:03:23,787 --> 00:03:25,831 opened the door. 20 00:03:40,429 --> 00:03:42,681 Are you all right, Gangmo? 21 00:04:31,605 --> 00:04:32,648 Yes, sir. 22 00:04:32,731 --> 00:04:35,484 Should I just quit and run a business? 23 00:04:35,567 --> 00:04:38,171 What time is this week's meeting with the buyer again? 24 00:04:38,195 --> 00:04:40,075 I splurged on one over the weekend. 25 00:04:40,113 --> 00:04:41,793 Again? Stop spending so much. 26 00:04:45,244 --> 00:04:47,663 The weather's so nice, I want to resign. 27 00:04:51,124 --> 00:04:52,209 Hello? 28 00:04:52,960 --> 00:04:55,629 Oh, yes. This is the customer heading to Sihyun-dong, right? 29 00:04:56,296 --> 00:04:58,131 Yes, I'm almost there. 30 00:05:11,061 --> 00:05:13,522 Come on, let's have another drink. 31 00:05:15,023 --> 00:05:16,703 Let's eat something delicious. 32 00:05:17,276 --> 00:05:20,153 I really want to quit my job. 33 00:05:20,946 --> 00:05:22,781 I'm getting a bonus this month. 34 00:05:24,074 --> 00:05:25,594 What do you want to eat? 35 00:05:28,453 --> 00:05:30,493 I want to take a break for three days. 36 00:05:30,539 --> 00:05:32,124 I'll see you later. 37 00:05:32,207 --> 00:05:34,042 THE WORST CASE OF VOICE PHISHING HAS OCCURRED 38 00:06:51,912 --> 00:06:54,312 There's an invisible hand behind suicide cases. 39 00:06:54,748 --> 00:06:58,210 There's a regulation for "death by intimidation" in Article 322 40 00:06:58,293 --> 00:07:00,796 of the early Joseon Dynasty legal book Daemyeongryuljikhae. 41 00:07:00,879 --> 00:07:02,839 Enough with the ancient history lessons. 42 00:07:03,924 --> 00:07:05,568 Are you showing off that you're a folklore professor? 43 00:07:05,592 --> 00:07:07,192 It's an expensive lecture, so listen up. 44 00:07:07,969 --> 00:07:09,346 "Death by intimidation" 45 00:07:10,472 --> 00:07:12,792 was a law made for those who were threatened and persecuted 46 00:07:13,266 --> 00:07:17,062 and took their lives when the feeling of injustice became too much to bear. 47 00:07:17,562 --> 00:07:22,067 It took revenge on those who caused their death. 48 00:07:22,859 --> 00:07:24,694 They thought there was an invisible hand, 49 00:07:24,778 --> 00:07:27,114 a real culprit behind suicide cases. 50 00:07:27,197 --> 00:07:31,034 So a lot of people killed themselves over injustices now and in the past. 51 00:07:31,118 --> 00:07:32,369 I get that. 52 00:07:34,496 --> 00:07:35,914 So can you stop coming here? 53 00:07:43,588 --> 00:07:46,675 Nothing changes even if you sit here like a madman all the time. 54 00:07:47,676 --> 00:07:48,677 You know that. 55 00:08:04,359 --> 00:08:05,652 It's starting again. 56 00:08:57,787 --> 00:08:59,831 Hey! Are you out of your mind? 57 00:09:07,005 --> 00:09:08,173 Are you crazy? 58 00:09:09,049 --> 00:09:10,675 What do you think you're doing? 59 00:09:13,303 --> 00:09:14,346 What are you doing? 60 00:09:15,180 --> 00:09:17,349 There's a weird guy here. 61 00:09:18,058 --> 00:09:20,143 Hey, mister. Mister! 62 00:09:20,769 --> 00:09:23,480 My gosh. What are you doing? 63 00:09:38,203 --> 00:09:39,579 No, no! 64 00:09:40,705 --> 00:09:42,666 No, don't! 65 00:09:42,749 --> 00:09:43,750 No! 66 00:09:45,043 --> 00:09:47,754 - Oh, my. - What do we do? 67 00:09:47,837 --> 00:09:50,197 - What do we do? - Someone call 911! 68 00:09:50,966 --> 00:09:54,052 I think someone just jumped. I'll call you back. 69 00:09:54,135 --> 00:09:55,512 Hello, 911? 70 00:09:55,595 --> 00:09:57,472 I'm on Seogang Bridge 71 00:09:57,556 --> 00:09:59,349 and someone just jumped off. 72 00:09:59,432 --> 00:10:01,059 Yes, please hurry. 73 00:10:41,308 --> 00:10:42,517 Sanyeong, 74 00:10:42,601 --> 00:10:45,061 they caught the voice phishing offenders who stole our money! 75 00:10:50,108 --> 00:10:51,359 Over here, Sanyeong! 76 00:10:54,446 --> 00:10:57,073 What's wrong with everyone? You said they caught the culprits. 77 00:10:57,157 --> 00:10:58,783 We can't get it back. 78 00:11:00,118 --> 00:11:01,411 What do you mean? 79 00:11:01,494 --> 00:11:03,204 Our money. 80 00:11:04,664 --> 00:11:06,833 They already used up all of our money. 81 00:11:09,044 --> 00:11:12,172 What are we going to do, Sanyeong? 82 00:11:13,298 --> 00:11:15,467 What do we do? 83 00:11:30,523 --> 00:11:33,443 - You terrible people! - How could you do this? 84 00:11:33,526 --> 00:11:35,403 That money was all that I had! 85 00:11:36,946 --> 00:11:38,031 Hey, you thief! 86 00:11:38,531 --> 00:11:40,784 Give me back my money, you thief! 87 00:11:40,867 --> 00:11:42,678 Do you have anything to say to the victims? 88 00:11:42,702 --> 00:11:45,330 Please, return the money to me. I beg you! 89 00:11:45,413 --> 00:11:47,540 You thief! My money... 90 00:11:47,624 --> 00:11:48,833 - Oh, my. - Are you alright? 91 00:11:48,917 --> 00:11:49,959 Sanyeong! 92 00:11:50,877 --> 00:11:53,477 Do you have any idea what I did to earn all that money? 93 00:11:55,340 --> 00:11:57,342 Hey! 94 00:12:00,387 --> 00:12:01,930 Hey, you punk! 95 00:12:42,053 --> 00:12:43,054 GU GANGMO 96 00:12:47,767 --> 00:12:50,603 If I die, please help my daughter. 97 00:12:50,687 --> 00:12:52,647 Her name is Gu Sanyeong. 98 00:13:00,447 --> 00:13:01,781 Gosh, that little... 99 00:13:10,373 --> 00:13:12,584 How could you send 100 00:13:12,667 --> 00:13:14,586 all the money we saved without checking first? 101 00:13:16,129 --> 00:13:18,209 What are you going to do about the increased deposit? 102 00:13:20,091 --> 00:13:22,372 How could I not send it when they said you were kidnapped? 103 00:13:22,969 --> 00:13:24,804 You're all I have. 104 00:13:24,888 --> 00:13:27,348 You didn't answer my calls, so... 105 00:13:27,432 --> 00:13:29,142 I told you, I was working! 106 00:13:30,518 --> 00:13:33,730 My gosh, don't yell. My heart is racing. 107 00:13:39,235 --> 00:13:40,320 Did you... 108 00:13:41,529 --> 00:13:42,530 take your medicine? 109 00:13:46,993 --> 00:13:47,994 Let's go inside. 110 00:14:13,978 --> 00:14:14,979 Eat up. 111 00:14:16,189 --> 00:14:17,899 I don't deserve to eat. 112 00:14:17,982 --> 00:14:19,025 Just eat. 113 00:14:19,108 --> 00:14:21,308 You need to eat something so you can take your medicine. 114 00:14:38,086 --> 00:14:39,420 Should I... 115 00:14:40,004 --> 00:14:43,132 start working part-time jobs again? 116 00:14:46,845 --> 00:14:50,265 Just stay home and rest instead of stressing out about working. 117 00:14:50,348 --> 00:14:52,725 I'll take care of the money one way or another. 118 00:14:54,060 --> 00:14:56,622 You're looking down on me for not being a good worker, aren't you? 119 00:14:56,646 --> 00:14:58,147 Who says I'm looking down on you? 120 00:14:58,231 --> 00:15:00,900 I see it in your eyes right now. You're looking down on me. 121 00:15:00,984 --> 00:15:02,902 I'm not looking down on you, it's just... 122 00:15:04,445 --> 00:15:06,757 Mom, don't you remember paying hundreds of thousands of won 123 00:15:06,781 --> 00:15:09,581 for the refrigerator you broke while working at that convenience store? 124 00:15:11,077 --> 00:15:12,328 That was just one time. 125 00:15:12,412 --> 00:15:13,955 It wasn't one time. 126 00:15:14,038 --> 00:15:15,958 Two years ago, while working at a BBQ restaurant, 127 00:15:15,999 --> 00:15:18,799 you spilled kimchi stew onto a customer's ten-million-won designer bag. 128 00:15:21,254 --> 00:15:22,505 It was soybean paste stew. 129 00:15:36,185 --> 00:15:37,186 Mom. 130 00:15:38,521 --> 00:15:39,564 Mom. 131 00:15:40,398 --> 00:15:43,151 Although we didn't live a stable life, 132 00:15:43,234 --> 00:15:45,570 we've lived and are living a good life. 133 00:15:45,653 --> 00:15:47,697 Let's continue living a good life. 134 00:15:47,780 --> 00:15:49,741 I'll work really hard, 135 00:15:49,824 --> 00:15:52,243 so you just need to stay by my side 136 00:15:53,036 --> 00:15:54,120 without doing anything. 137 00:15:54,621 --> 00:15:58,124 Still, you're working this hard. As your mother, how could I... 138 00:15:58,207 --> 00:15:59,584 Stop it! 139 00:15:59,667 --> 00:16:00,668 I love you. 140 00:16:01,336 --> 00:16:02,670 Mom, I really love you, 141 00:16:02,754 --> 00:16:05,089 so please just take care of your health. 142 00:16:05,173 --> 00:16:07,759 Your health matters the most to me. 143 00:16:07,842 --> 00:16:09,719 I'm healthy and I love... 144 00:16:09,802 --> 00:16:11,596 My gosh, that scared me. 145 00:16:12,555 --> 00:16:14,307 Is that the landlady? 146 00:16:19,437 --> 00:16:20,438 No, it's not. 147 00:16:28,196 --> 00:16:29,948 Yes, go ahead. 148 00:16:40,875 --> 00:16:42,502 Okay, I understand. 149 00:16:45,880 --> 00:16:47,131 Who was it? 150 00:16:49,926 --> 00:16:52,971 You need to go somewhere with me today. 151 00:16:53,054 --> 00:16:55,098 Today? Right now? 152 00:16:55,473 --> 00:16:56,641 I have to go chauffeur. 153 00:16:56,724 --> 00:16:59,310 It's somewhere we need to be. Hurry up. 154 00:17:01,396 --> 00:17:02,397 Right now? 155 00:17:17,495 --> 00:17:19,615 Are you really not going to tell me where we're going? 156 00:17:21,749 --> 00:17:24,919 Do you remember your dad? 157 00:17:25,545 --> 00:17:26,629 Dad? 158 00:17:29,173 --> 00:17:33,011 "The stepmother and her son paid for their sins, 159 00:17:33,511 --> 00:17:36,973 and the ghost of the two sisters, Janghwa and Hongryeon, 160 00:17:38,057 --> 00:17:41,310 let go of their resentment and left for heaven." 161 00:17:41,394 --> 00:17:44,188 Is that all? That was the end? 162 00:17:46,065 --> 00:17:47,265 Do you want to know something? 163 00:17:47,316 --> 00:17:48,317 Yes! 164 00:17:49,402 --> 00:17:52,202 The events in The Story of Janghwa and Hongryeon happened in real life. 165 00:17:52,697 --> 00:17:55,324 During the reign of King Hyojong in the Joseon Dynasty, 166 00:17:55,408 --> 00:17:57,136 a man named Jeon Dongheul wrote about what he experienced 167 00:17:57,160 --> 00:17:58,661 while he was an officer in Cheolsan. 168 00:18:01,664 --> 00:18:02,999 So as I've said before, 169 00:18:04,167 --> 00:18:07,712 ghosts are actually real. 170 00:18:09,881 --> 00:18:13,551 I don't remember him well. He passed away when I was young. 171 00:18:16,721 --> 00:18:18,361 But why are you suddenly bringing up Dad? 172 00:18:19,015 --> 00:18:20,600 You never liked talking about him. 173 00:18:21,225 --> 00:18:24,020 Your dad didn't die then. 174 00:18:25,688 --> 00:18:27,732 - What? - He didn't die. 175 00:18:29,609 --> 00:18:31,402 We divorced when you were five years old. 176 00:18:33,071 --> 00:18:35,156 We're here. 177 00:18:42,622 --> 00:18:43,873 Mom, are you okay? 178 00:18:45,750 --> 00:18:47,418 Are you not feeling well? 179 00:18:48,044 --> 00:18:49,684 Is it because of the voice phishing case? 180 00:18:54,383 --> 00:18:55,468 Dad... 181 00:18:56,094 --> 00:18:59,597 passed away in a hit-and-run accident on his way to work early in the morning. 182 00:19:00,473 --> 00:19:01,474 Right? 183 00:19:03,142 --> 00:19:04,435 Can you please say something? 184 00:19:07,647 --> 00:19:09,232 I made that up... 185 00:19:10,566 --> 00:19:11,818 because you kept asking. 186 00:19:13,402 --> 00:19:16,155 What about the memorial services we held for him all this time? 187 00:19:16,614 --> 00:19:19,867 You kept asking to hold one for him, so we just had one on some random day. 188 00:19:24,163 --> 00:19:27,208 What about the sea we scattered his ashes at? 189 00:19:28,084 --> 00:19:31,212 The place with the good ganjang gejang. Was that a lie too? 190 00:19:34,632 --> 00:19:35,633 Yes. 191 00:19:45,143 --> 00:19:46,686 Stop for a second. 192 00:19:47,436 --> 00:19:50,773 So you told me Dad was dead even though he was alive and well 193 00:19:51,482 --> 00:19:52,483 this whole time? 194 00:19:52,567 --> 00:19:53,860 Why? 195 00:19:54,527 --> 00:19:56,404 Why did you tell me such a lie? 196 00:19:56,487 --> 00:19:58,489 Because I never planned to see him again. 197 00:19:59,073 --> 00:20:01,534 Then why are you telling me all of this now? 198 00:20:02,618 --> 00:20:04,245 Your dad is now actually dead. 199 00:20:05,204 --> 00:20:08,958 You're his daughter, so you should at least say goodbye one last time. 200 00:20:37,737 --> 00:20:41,365 HWAWONJAE 201 00:21:29,455 --> 00:21:31,958 She's your grandmother. Say hello. 202 00:21:37,588 --> 00:21:38,798 Hello. 203 00:21:42,468 --> 00:21:45,137 We'll be on our way now. 204 00:21:45,972 --> 00:21:48,391 I have something to say to Sanyeong. 205 00:21:48,474 --> 00:21:49,767 What is it about? 206 00:21:51,602 --> 00:21:54,105 Can I talk to you alone for a moment? 207 00:21:54,438 --> 00:21:56,941 No, we have nothing more to discuss. 208 00:21:57,024 --> 00:21:58,943 - It was Gangmo's last wish. - Still, no. 209 00:21:59,026 --> 00:22:02,571 He killed himself without seeing his daughter's face again. 210 00:22:03,614 --> 00:22:05,814 Are you really going to be like this until the very end? 211 00:22:29,682 --> 00:22:31,122 Have you been well? 212 00:22:32,018 --> 00:22:34,103 Are you healthy? 213 00:22:34,770 --> 00:22:35,771 Yes. 214 00:22:37,773 --> 00:22:38,899 I'm glad. 215 00:22:42,445 --> 00:22:45,406 What did my dad do for a living? 216 00:22:45,990 --> 00:22:48,200 Your mom didn't even tell you that? 217 00:22:50,202 --> 00:22:52,621 She said he was an office worker, but... 218 00:22:53,289 --> 00:22:54,290 I see... 219 00:22:58,169 --> 00:23:00,546 He was a folklore professor. 220 00:23:06,093 --> 00:23:07,094 But... 221 00:23:07,678 --> 00:23:10,348 what happened to him to make him do that? 222 00:23:31,285 --> 00:23:32,286 Here. 223 00:23:33,704 --> 00:23:34,955 What is this? 224 00:23:35,039 --> 00:23:36,457 It belonged to your dad. 225 00:23:37,875 --> 00:23:40,628 He left a will saying he wanted you to have it. 226 00:23:45,925 --> 00:23:46,967 Take it. 227 00:24:11,700 --> 00:24:13,160 She took it. 228 00:24:33,722 --> 00:24:34,723 What is that? 229 00:24:34,807 --> 00:24:37,059 It's something Dad wanted me to have. 230 00:24:39,395 --> 00:24:40,396 What's wrong with you? 231 00:24:42,273 --> 00:24:44,066 Don't touch anything from this house. 232 00:24:44,150 --> 00:24:45,609 It belonged to Dad... 233 00:24:45,693 --> 00:24:47,445 Since when did you care about having a dad? 234 00:24:48,571 --> 00:24:50,322 Mom, what's wrong with you? 235 00:24:50,406 --> 00:24:53,284 It's absurd that you deceived me with your ridiculous lies. 236 00:24:53,367 --> 00:24:57,121 I can't even take a keepsake from a dead dad I never got to see? 237 00:24:59,290 --> 00:25:01,584 Stop it, Sanyeong. 238 00:25:02,084 --> 00:25:03,335 Stop what? 239 00:25:04,044 --> 00:25:06,881 I don't know if you completely forgot about Dad, 240 00:25:07,214 --> 00:25:09,216 but he remembered us. 241 00:25:09,300 --> 00:25:11,760 - He remembered me. - What do you know? 242 00:25:12,761 --> 00:25:15,139 I didn't talk about any of it because I despised all of it. 243 00:25:15,222 --> 00:25:17,641 I hate even the thought of your dad and this house. 244 00:25:17,725 --> 00:25:19,725 I should have come here by myself. 245 00:25:19,768 --> 00:25:21,395 I shouldn't have told you any of this. 246 00:25:21,479 --> 00:25:23,519 I didn't tell you because I knew you'd be like this. 247 00:25:23,564 --> 00:25:25,459 - Mom. - It's my fault. I shouldn't have told you. 248 00:25:25,483 --> 00:25:26,567 - It's my fault. - Mom. 249 00:25:28,277 --> 00:25:30,654 I understand, so stop it. I won't take it. 250 00:25:32,072 --> 00:25:33,449 I don't have to take it. 251 00:25:38,454 --> 00:25:40,414 Let's go now. 252 00:26:23,916 --> 00:26:25,543 - Excuse me. - Yes? 253 00:26:29,088 --> 00:26:30,089 Me? 254 00:26:31,048 --> 00:26:32,216 Do you know me? 255 00:26:34,718 --> 00:26:37,263 Gu Sanyeong, the last bus is about to arrive. 256 00:26:38,681 --> 00:26:39,723 Okay! 257 00:26:42,685 --> 00:26:44,186 Is your name Gu Sanyeong? 258 00:26:45,062 --> 00:26:46,063 Sorry? 259 00:26:46,647 --> 00:26:49,316 Are you Professor Gu Gangmo's daughter? 260 00:26:51,277 --> 00:26:52,278 Well... 261 00:26:54,280 --> 00:26:56,490 Yes, I am but... 262 00:26:56,949 --> 00:26:57,992 What about it? 263 00:27:03,163 --> 00:27:04,923 We're going to miss the bus! 264 00:27:07,626 --> 00:27:11,755 I don't know who you are, but I really have to go now. 265 00:27:12,256 --> 00:27:13,299 I'm sorry. 266 00:27:13,716 --> 00:27:14,800 Wait, I... 267 00:27:46,040 --> 00:27:48,334 Thank you for coming. 268 00:27:48,417 --> 00:27:50,502 It's nice to meet you. 269 00:27:51,837 --> 00:27:55,299 My name is Yeom Haesang, and I study folklore like Professor Gu. 270 00:27:55,883 --> 00:27:58,218 If it's all right with you, may I ask you a few questions? 271 00:28:00,137 --> 00:28:01,513 Professor Gu Gangmo... 272 00:28:03,182 --> 00:28:05,392 suddenly retired 15 years ago. 273 00:28:06,393 --> 00:28:08,145 What had he been up to since then? 274 00:28:08,228 --> 00:28:10,230 What happened? 275 00:28:10,689 --> 00:28:12,983 I have so much more to ask. 276 00:28:13,067 --> 00:28:14,360 Why did Professor Gu... 277 00:28:16,070 --> 00:28:18,947 How did he pass away? 278 00:28:20,783 --> 00:28:23,327 What was your relationship with Gangmo? 279 00:28:24,370 --> 00:28:26,580 - Sorry? - Why did you come here? 280 00:28:26,664 --> 00:28:30,167 I don't think you're here to mourn Gangmo's death. 281 00:28:30,501 --> 00:28:31,502 Please leave. 282 00:29:11,500 --> 00:29:12,894 1997, FEBRUARY KOREAN SHAMANISM THESIS PRESENTATION 283 00:29:12,918 --> 00:29:14,598 FIRST MENTION OF "LOOSE-HAIRED EVIL SPIRIT" 284 00:29:16,213 --> 00:29:17,214 KOREAN SHAMANISM 285 00:29:17,297 --> 00:29:18,340 GU GANGMO 286 00:29:18,424 --> 00:29:21,176 CHANGES IN CHILD BURIAL GROUND TRADITIONS EOU YADAM 287 00:29:21,260 --> 00:29:22,460 QUESTIONABLE QUALITY OF THESIS 288 00:29:25,055 --> 00:29:27,015 PROFESSOR GU GANGMO'S THESIS QUALITY IS OUTRAGEOUS 289 00:29:27,057 --> 00:29:29,377 HIS THESIS IS FULL OF GHOST STORIES WITH UNCLEAR ORIGINS... 290 00:29:40,028 --> 00:29:42,573 IF I DIE, PLEASE HELP MY DAUGHTER. HER NAME IS GU SANYEONG... 291 00:29:48,662 --> 00:29:49,747 Mom, 292 00:29:51,039 --> 00:29:52,458 why did you get divorced? 293 00:29:55,127 --> 00:29:56,920 Can you at least tell me 294 00:29:57,838 --> 00:29:59,298 what happened between you two? 295 00:30:00,549 --> 00:30:02,229 I told you to stop talking about your dad. 296 00:30:03,719 --> 00:30:05,471 He stopped existing a long time ago. 297 00:30:05,554 --> 00:30:07,055 Let's keep it that way from now on. 298 00:30:07,139 --> 00:30:09,433 Gyeongmun, it's me! 299 00:30:10,184 --> 00:30:11,560 Gyeongmun? 300 00:30:11,643 --> 00:30:13,228 Gyeongmun? 301 00:30:14,313 --> 00:30:15,647 Gyeongmun? 302 00:30:16,482 --> 00:30:17,941 Gyeongmun? 303 00:30:24,990 --> 00:30:26,575 - What is it? - Your phone. 304 00:30:27,534 --> 00:30:28,574 What about it? 305 00:30:29,077 --> 00:30:30,078 LANDLADY 306 00:30:40,714 --> 00:30:42,549 She left. Come quickly. 307 00:30:52,142 --> 00:30:53,268 Come on. 308 00:30:56,063 --> 00:30:57,773 There's a prerequisite. 309 00:30:57,856 --> 00:30:59,696 There's a prerequisite for reopening a lawsuit. 310 00:30:59,733 --> 00:31:02,986 After that period, you can't reopen a lawsuit even if you want to. 311 00:31:05,656 --> 00:31:07,407 Also, if you're filing a lawsuit, 312 00:31:07,491 --> 00:31:10,160 it means it's something you can't talk out. You file a lawsuit. 313 00:31:11,245 --> 00:31:13,831 In certain cases, an administrative trial is necessary... 314 00:31:14,998 --> 00:31:17,292 I'm Yeom Haesang, a professor at Jeyoung University. 315 00:31:17,376 --> 00:31:19,169 Please contact me. 316 00:31:19,753 --> 00:31:21,898 Talking about administrative trials 317 00:31:21,922 --> 00:31:23,131 and administrative appeals. 318 00:31:23,215 --> 00:31:26,468 A courthouse determines the outcome of a lawsuit. 319 00:31:26,552 --> 00:31:29,721 However, an administrative trial... 320 00:31:51,785 --> 00:31:54,288 Hey, it's that despicable jerk. 321 00:31:54,621 --> 00:31:55,901 Hello? 322 00:31:56,373 --> 00:31:57,791 Hey, I got released today. 323 00:31:59,918 --> 00:32:01,086 Of course. 324 00:32:01,670 --> 00:32:03,422 With or without sufficient evidence, 325 00:32:03,505 --> 00:32:05,225 all you need is money to make things happen. 326 00:32:05,299 --> 00:32:07,099 The cops didn't follow you, right? 327 00:32:07,718 --> 00:32:09,887 I made sure to check before making a move. 328 00:32:09,970 --> 00:32:13,473 All right, collect the rest of the money and come to my studio. 329 00:32:13,807 --> 00:32:15,183 - Okay. - When you get here... 330 00:32:16,351 --> 00:32:17,394 Hello? 331 00:32:22,983 --> 00:32:24,276 Hey, can you hear me? 332 00:32:25,319 --> 00:32:27,079 - The door. - What? 333 00:32:27,821 --> 00:32:28,864 Open the door. 334 00:32:29,364 --> 00:32:31,084 Did you come here? 335 00:32:31,116 --> 00:32:33,285 I thought you said you were at your studio. 336 00:32:33,368 --> 00:32:35,829 - Open the door. - Well, you know the passcode. 337 00:32:36,622 --> 00:32:38,457 Open the door! 338 00:32:41,752 --> 00:32:42,961 Who the heck are you? 339 00:32:45,714 --> 00:32:46,924 Is that really you? 340 00:32:47,007 --> 00:32:48,675 I said, open the door! 341 00:32:49,885 --> 00:32:50,928 What's going on? 342 00:32:55,182 --> 00:32:56,422 What? 343 00:32:57,267 --> 00:32:58,936 Darn it. 344 00:33:06,526 --> 00:33:07,653 Who are you? 345 00:33:08,278 --> 00:33:10,280 You opened the door. 346 00:33:27,714 --> 00:33:29,216 My gosh, I must be out of my mind. 347 00:33:33,553 --> 00:33:34,596 I'm late. 348 00:33:36,682 --> 00:33:37,766 What is this? 349 00:33:40,560 --> 00:33:42,604 Darn, that scared me. 350 00:33:45,107 --> 00:33:47,707 30 BILLION WON VOICE PHISHING OFFENDER'S WARRANT HEARING DISMISSED 351 00:33:48,568 --> 00:33:51,530 First King Go, Cheontong, Second King Mu, Inan, 352 00:33:51,613 --> 00:33:53,031 Third King Mun, Daeheung, 353 00:33:53,115 --> 00:33:55,117 Tenth King Seon, Geonheung. 354 00:33:55,200 --> 00:33:57,202 First Go Cheontong, Second Mu Inan... 355 00:34:07,129 --> 00:34:08,588 Balhae Dynasty's... 356 00:34:09,631 --> 00:34:11,049 I'M YEOM HAESANG... 357 00:34:11,758 --> 00:34:12,968 What is this? 358 00:34:15,512 --> 00:34:17,639 I'm Yeom Haesang, a professor at Jeyoung University. 359 00:34:17,723 --> 00:34:18,724 Please contact me. 360 00:34:18,807 --> 00:34:22,060 Why do I keep getting this? Is it a new type of voice phishing? 361 00:34:25,897 --> 00:34:29,735 It's just a few stones. How can this be a cultural asset? 362 00:34:29,818 --> 00:34:31,319 Is it really from the Joseon Dynasty? 363 00:34:31,403 --> 00:34:35,115 There's no other artifact around here, so it's highly unlikely. 364 00:34:35,198 --> 00:34:38,076 But an expert should be here soon. Please wait a little longer. 365 00:34:38,952 --> 00:34:40,078 Oh, that must be him. 366 00:34:41,913 --> 00:34:44,291 - Food delivery! - It's the food delivery. 367 00:34:44,374 --> 00:34:46,710 - Over here! - Yes, on my way! 368 00:34:57,554 --> 00:34:59,848 You're that guy from before, right? 369 00:34:59,931 --> 00:35:02,434 - Why haven't you contacted me? - What? 370 00:35:02,517 --> 00:35:05,228 I sent you several texts. Why have you still not contacted me? 371 00:35:06,271 --> 00:35:08,899 You're Professor Yeom Haesang from Jeyoung University? 372 00:35:10,275 --> 00:35:11,359 How did you get my number? 373 00:35:11,443 --> 00:35:13,236 Professor, over here. 374 00:35:14,488 --> 00:35:17,199 I guess we were destined to meet again 375 00:35:17,282 --> 00:35:18,575 even though it may be ill-fated. 376 00:35:18,658 --> 00:35:19,993 What is he saying? 377 00:35:20,869 --> 00:35:22,871 I asked you how you got my number. 378 00:35:22,954 --> 00:35:25,665 Wait one moment, please. There's something we need to talk about. 379 00:35:26,249 --> 00:35:29,249 He leaves after saying his piece without answering other people's questions. 380 00:35:30,212 --> 00:35:32,012 Aren't you going to give me my lunch? 381 00:35:32,047 --> 00:35:33,465 I'm coming right now! 382 00:35:33,548 --> 00:35:35,193 This is Yeom Haesang, an expert on cultural assets 383 00:35:35,217 --> 00:35:37,777 and a professor from Jeyoung University's Department of Folklore. 384 00:35:37,803 --> 00:35:39,846 Thank you for coming. Please take a look at that. 385 00:35:42,182 --> 00:35:45,185 Gosh, we don't have time for this. 386 00:35:46,520 --> 00:35:48,438 How could that rock be a cultural asset? 387 00:35:48,522 --> 00:35:50,357 It's not a rock but a cornerstone. 388 00:35:50,440 --> 00:35:53,360 It differs in size from one that belongs to a palace or a luxurious hanok. 389 00:35:53,443 --> 00:35:55,487 It was made from mountain stone, 390 00:35:55,570 --> 00:35:58,007 so it looks to be from a thatched house belonging to the lower class. 391 00:35:58,031 --> 00:35:59,616 Is it from the Joseon Dynasty? 392 00:35:59,699 --> 00:36:00,700 Yes. 393 00:36:01,493 --> 00:36:04,496 So what? Should we stop construction just because of this? 394 00:36:04,579 --> 00:36:07,415 No, you can continue after we get a photo of it. 395 00:36:08,416 --> 00:36:11,169 The cornerstone is crude and the base was built carelessly. 396 00:36:11,253 --> 00:36:12,963 It has no value as a cultural asset. 397 00:36:13,964 --> 00:36:15,006 That's good. 398 00:36:17,092 --> 00:36:20,178 However, it would be best to hold a rite before anything. 399 00:36:20,679 --> 00:36:22,347 - A rite? - Here he goes again. 400 00:36:23,473 --> 00:36:25,892 Professor, if that's all, you should go now. 401 00:36:26,393 --> 00:36:29,521 The foul-smelling black soil over there used to be an outhouse. 402 00:36:30,105 --> 00:36:32,834 The Kitchen Goddess, who is in charge of the furnace, is good-natured, 403 00:36:32,858 --> 00:36:33,960 but the Outhouse Goddess is different. 404 00:36:33,984 --> 00:36:36,444 She is a scary ghost with a violent personality. 405 00:36:36,528 --> 00:36:38,238 That can't be the reason 406 00:36:38,321 --> 00:36:40,866 why you're telling us to hold a rite, right? 407 00:36:44,828 --> 00:36:46,496 If you don't want to hold a rite, 408 00:36:47,122 --> 00:36:48,999 at least act in a pious manner. 409 00:36:49,082 --> 00:36:52,127 They've watched over this land for hundreds of years. 410 00:36:56,423 --> 00:36:58,717 - What is he talking about? - Well... 411 00:36:58,800 --> 00:36:59,801 Let's talk. 412 00:36:59,885 --> 00:37:01,779 We have to hold a rite before resuming construction? 413 00:37:01,803 --> 00:37:04,073 - He's a very unique person... - Why would he say that? 414 00:37:04,097 --> 00:37:05,724 Fine, let's talk. 415 00:37:06,224 --> 00:37:08,602 SAFETY FIRST 416 00:37:08,685 --> 00:37:11,396 You're a folklore professor? 417 00:37:12,314 --> 00:37:14,482 - Yes. - Do all folklore professors 418 00:37:14,566 --> 00:37:16,776 do this kind of thing? 419 00:37:16,860 --> 00:37:20,447 We do this, give lectures, and work on research as well. 420 00:37:23,533 --> 00:37:26,036 You knew my father, right? 421 00:37:26,828 --> 00:37:27,829 No. 422 00:37:28,914 --> 00:37:31,833 Then why did you come to the funeral? 423 00:37:39,758 --> 00:37:41,635 It's gotten bigger. 424 00:37:43,470 --> 00:37:45,847 Bigger? What got bigger? 425 00:37:45,931 --> 00:37:47,474 People around you will die. 426 00:37:50,727 --> 00:37:51,895 What did you say? 427 00:37:51,978 --> 00:37:54,564 People you don't like or you wish would disappear will die. 428 00:37:55,732 --> 00:37:58,610 Evil spirits are said to grow by fulfilling a person's desires. 429 00:37:59,194 --> 00:38:02,989 Excuse me, but I have no idea what you're talking about. 430 00:38:03,073 --> 00:38:04,241 An evil spirit... 431 00:38:06,117 --> 00:38:07,494 has latched onto you. 432 00:38:11,331 --> 00:38:13,041 An evil spirit? 433 00:38:15,961 --> 00:38:18,338 - Are you talking about a ghost? - Yes. 434 00:38:19,005 --> 00:38:22,133 What is this? Is this a new type of fraud? 435 00:38:22,217 --> 00:38:23,718 It's not a new type of fraud. 436 00:38:23,802 --> 00:38:24,970 Whatever. 437 00:38:26,054 --> 00:38:29,307 I don't have any money for an exorcism so find someone else. 438 00:38:30,100 --> 00:38:32,519 And I don't know how you got my number, 439 00:38:32,602 --> 00:38:35,313 but don't contact me again if you're going to say stuff like this. 440 00:38:35,855 --> 00:38:37,482 Unless if it's to call a chauffeur. 441 00:38:39,067 --> 00:38:42,070 Let's do that, chauffeur service to any location. 442 00:38:42,153 --> 00:38:43,913 A long-distance drive would be better, right? 443 00:38:46,116 --> 00:38:47,659 Why on earth are you doing this? 444 00:38:47,742 --> 00:38:49,327 Yangpyeong or Paju, which is better? 445 00:38:52,664 --> 00:38:53,665 I pick Paju. 446 00:38:55,417 --> 00:38:56,793 I'll start driving. 447 00:39:04,718 --> 00:39:07,758 It's the Deureonggaengi rhythm, used in the Village Ritual of the East Coast. 448 00:39:08,263 --> 00:39:09,556 A what? 449 00:39:09,639 --> 00:39:13,476 Besides this rhythm, there is Deongdeogungi, Dongsalpuli, 450 00:39:13,560 --> 00:39:14,894 Gosam, and Jasam as well. 451 00:39:15,520 --> 00:39:18,148 This rhythm is mainly played by an instrumental ensemble. 452 00:39:18,231 --> 00:39:21,109 Do you have any other music you listen to when you're feeling normal? 453 00:39:22,027 --> 00:39:23,153 I do. 454 00:39:28,033 --> 00:39:30,285 This is used during the Purification Ritual of Jindo, 455 00:39:30,368 --> 00:39:32,746 which is also known as a "Soul Saving Ritual." 456 00:39:33,371 --> 00:39:35,415 May you be purified! 457 00:39:35,498 --> 00:39:36,624 I'll start driving. 458 00:39:47,385 --> 00:39:49,185 But really, why are you doing this? 459 00:39:49,220 --> 00:39:52,474 Do you have so much money that you just want to splurge? 460 00:39:56,728 --> 00:39:57,854 I see them. 461 00:39:58,563 --> 00:39:59,647 See what? 462 00:40:02,901 --> 00:40:03,902 Ghosts. 463 00:40:09,282 --> 00:40:10,992 Paju or not, this is too much. 464 00:40:20,210 --> 00:40:21,544 I'm stopping the car. 465 00:40:23,129 --> 00:40:24,297 I'll be on my way now. 466 00:40:26,758 --> 00:40:28,593 Of course, not all of them are bad ghosts. 467 00:40:28,676 --> 00:40:30,762 We have the ghosts of ancestors who protect us 468 00:40:31,137 --> 00:40:33,848 and pitiful ghosts who have lost their way. 469 00:40:33,932 --> 00:40:36,559 They appear because they have something left to say. 470 00:40:36,643 --> 00:40:39,104 However, the one latched onto you is different. 471 00:40:39,604 --> 00:40:41,064 It's a very dangerous ghost. 472 00:40:44,734 --> 00:40:48,571 Just consider the two-kilometer drive here a freebie. 473 00:40:48,655 --> 00:40:49,656 No, 474 00:40:52,158 --> 00:40:54,702 I need to know why and when it possessed you. 475 00:40:55,120 --> 00:40:58,164 Have you recently gone to a place with bad energy 476 00:40:58,248 --> 00:41:00,333 or touched an ominous object? 477 00:41:00,417 --> 00:41:02,669 - It can be an old object. - Excuse me, 478 00:41:03,169 --> 00:41:05,338 I don't believe in ghosts 479 00:41:06,005 --> 00:41:07,465 nor do I have the time to. 480 00:41:14,305 --> 00:41:16,015 Take a good look in the mirror. 481 00:41:17,684 --> 00:41:19,394 You'll see something different than usual. 482 00:41:32,198 --> 00:41:33,366 Ms. Gu Sanyeong? 483 00:41:35,076 --> 00:41:36,202 Who are you? 484 00:41:41,791 --> 00:41:42,917 We've... 485 00:41:43,877 --> 00:41:45,420 met before, right? 486 00:41:46,463 --> 00:41:48,256 I feel like we've met before. 487 00:41:52,135 --> 00:41:54,929 We're from the Seoul Metropolitan Violent Crimes Investigation Unit. 488 00:41:56,681 --> 00:41:58,057 LEE HONGSAE SEO MUNCHUN 489 00:42:00,810 --> 00:42:02,520 Why did the police come looking for us? 490 00:42:04,481 --> 00:42:05,857 How should I know? 491 00:42:15,867 --> 00:42:17,535 Do you recognize this person? 492 00:42:18,786 --> 00:42:19,954 This person... 493 00:42:20,455 --> 00:42:23,416 Mom, this is the voice phishing offender, right? 494 00:42:26,002 --> 00:42:27,670 That's right, he's that jerk... 495 00:42:27,754 --> 00:42:30,548 I mean... What about him? 496 00:42:30,632 --> 00:42:31,674 Did he commit fraud again? 497 00:42:35,094 --> 00:42:36,095 He's dead. 498 00:42:39,599 --> 00:42:40,975 He's dead? 499 00:42:42,227 --> 00:42:43,353 Ms. Gu Sanyeong, 500 00:42:44,187 --> 00:42:45,230 where were you 501 00:42:45,313 --> 00:42:48,525 on January 2nd, between 7 a.m. and 8 a.m.? 502 00:42:52,320 --> 00:42:54,531 What? January 2nd? 503 00:42:54,614 --> 00:42:58,034 What was I doing then? I don't recall what I did. 504 00:42:59,244 --> 00:43:02,080 It's the morning after we came back from your dad's funeral. 505 00:43:02,163 --> 00:43:04,582 She stayed up late that night studying 506 00:43:04,666 --> 00:43:06,876 and fell asleep in her room, at home. 507 00:43:07,377 --> 00:43:10,255 Yes, that's right. I was home that morning. 508 00:43:11,506 --> 00:43:12,840 What's this about? 509 00:43:13,716 --> 00:43:15,051 Did something happen? 510 00:43:20,515 --> 00:43:22,600 It's nothing. Thank you for your cooperation. 511 00:43:23,393 --> 00:43:24,978 All right then. 512 00:43:26,854 --> 00:43:28,982 Wait. What? 513 00:43:32,443 --> 00:43:33,923 People around you will die. 514 00:43:33,987 --> 00:43:36,739 People you don't like or you wish would disappear will die. 515 00:43:36,823 --> 00:43:40,368 Evil spirits are said to grow by fulfilling a person's desires. 516 00:43:40,451 --> 00:43:42,091 Take a good look in the mirror. 517 00:43:43,079 --> 00:43:44,831 You'll see something different than usual. 518 00:44:03,850 --> 00:44:05,435 My dark circles have gotten worse. 519 00:44:06,853 --> 00:44:08,062 Darn. 520 00:44:10,648 --> 00:44:12,650 Let's go back to studying. 521 00:44:23,161 --> 00:44:26,164 VIOLENT CRIMES INVESTIGATION UNIT 4 OFFICE 522 00:44:27,123 --> 00:44:29,500 I got all the CCTV footage around Ms. Gu Sanyeong's house, 523 00:44:29,584 --> 00:44:31,085 and her statement holds. 524 00:44:31,169 --> 00:44:33,838 There's footage of her leaving her house around 9 a.m. 525 00:44:43,973 --> 00:44:47,060 See? He just committed suicide. 526 00:44:47,143 --> 00:44:48,853 It doesn't make any sense. 527 00:44:48,936 --> 00:44:53,441 How could a single woman stage the suicide of a sturdy man in his thirties? 528 00:44:53,524 --> 00:44:56,164 The CCTV footage shows him walking around by himself too. 529 00:45:37,443 --> 00:45:40,321 Never again... 530 00:45:58,965 --> 00:46:01,384 A money-hungry voice phishing offender 531 00:46:01,467 --> 00:46:04,011 withdrew tens of millions of won from his bank account 532 00:46:04,095 --> 00:46:07,557 as well as a cash advance from an ATM 533 00:46:07,640 --> 00:46:09,880 and threw it all off a rooftop before committing suicide. 534 00:46:13,104 --> 00:46:14,689 Doesn't that seem weird to you? 535 00:46:14,772 --> 00:46:16,691 We're not here to investigate weird things. 536 00:46:17,108 --> 00:46:18,693 We investigate with physical evidence. 537 00:46:19,318 --> 00:46:21,279 What about the fingerprints then? 538 00:46:21,362 --> 00:46:22,947 Gu Sanyeong's fingerprints 539 00:46:23,030 --> 00:46:25,032 are all over the deceased's credit card, bag, 540 00:46:25,116 --> 00:46:27,952 and the railing of the rooftop where he committed suicide. 541 00:46:29,120 --> 00:46:30,121 And look. 542 00:46:30,872 --> 00:46:32,123 Here. 543 00:46:32,206 --> 00:46:34,542 Why are there bruises on both of his wrists? 544 00:46:35,293 --> 00:46:39,630 It's as if someone was holding them real tight. 545 00:46:41,424 --> 00:46:43,342 - Sir, that hurts. - Sorry. 546 00:46:46,137 --> 00:46:49,974 By the way, why are you so interested in cases like this? 547 00:46:50,892 --> 00:46:53,686 I heard that there are a lot of mysterious cold case files 548 00:46:53,770 --> 00:46:55,521 in your desk drawer. 549 00:47:01,027 --> 00:47:02,028 You... 550 00:47:06,324 --> 00:47:08,743 don't know what my first case was, do you? 551 00:47:10,203 --> 00:47:12,288 No, what was it? 552 00:47:18,252 --> 00:47:20,421 Let's investigate this a little more. 553 00:47:21,088 --> 00:47:23,716 Something about it bothers me. 554 00:47:31,557 --> 00:47:33,226 Looks like everyone went home. 555 00:47:33,309 --> 00:47:34,477 You should go too. 556 00:47:38,689 --> 00:47:40,107 My gosh. 557 00:47:42,819 --> 00:47:44,737 This is really driving me crazy. 558 00:47:45,696 --> 00:47:48,032 I mean... Why? 559 00:47:48,574 --> 00:47:51,118 Why did I have to be partners with him? 560 00:47:53,621 --> 00:47:56,541 My performance evaluation is doomed. 561 00:48:01,295 --> 00:48:04,423 YEOSU RESTAURANT 562 00:48:09,011 --> 00:48:10,596 Gosh. 563 00:48:13,516 --> 00:48:14,600 Thank you. 564 00:48:16,686 --> 00:48:19,105 My gosh, did alcohol do something to you? 565 00:48:19,188 --> 00:48:21,566 Why do you keep drinking it when you don't get drunk? 566 00:48:22,108 --> 00:48:23,908 Why did a busy person like you ask to meet me? 567 00:48:24,902 --> 00:48:27,947 You should go home and rest whenever you have the chance. 568 00:48:28,698 --> 00:48:30,908 See, I knew you would do this. 569 00:48:31,325 --> 00:48:32,702 You forgot this year too. 570 00:48:32,785 --> 00:48:33,828 Gosh. 571 00:48:38,666 --> 00:48:41,794 You should at least remember your own birthday. 572 00:48:43,838 --> 00:48:46,257 - Socks again? - Your feet need to be comfortable 573 00:48:47,425 --> 00:48:49,552 in order to live a comfortable life. 574 00:48:50,136 --> 00:48:51,971 You have plenty of everything else. 575 00:49:02,732 --> 00:49:04,984 About Professor Gu Gangmo... 576 00:49:05,067 --> 00:49:07,467 That's enough, you've already mentioned him enough. 577 00:49:11,407 --> 00:49:13,159 I met his daughter. 578 00:49:14,285 --> 00:49:16,370 I saw that the same evil spirit was with her. 579 00:49:20,082 --> 00:49:22,084 The same one that killed my mother. 580 00:49:24,962 --> 00:49:27,298 I finally found the evil spirit 581 00:49:30,885 --> 00:49:32,595 that I spent decades looking for. 582 00:49:39,018 --> 00:49:40,144 Professor Yeom, 583 00:49:42,104 --> 00:49:43,856 just pretend you didn't see anything. 584 00:49:43,940 --> 00:49:46,442 Live a normal life, pretending not to see them. 585 00:49:46,525 --> 00:49:48,611 You have a lot of money, right? 586 00:49:49,320 --> 00:49:53,199 Spend that money and settle down with a woman you love. 587 00:49:54,909 --> 00:49:56,744 You still don't believe me, do you? 588 00:49:57,328 --> 00:49:58,329 I believe you. 589 00:50:02,792 --> 00:50:06,379 Current forensic techniques have improved tremendously. 590 00:50:06,462 --> 00:50:09,382 There are CCTVs and dashcams everywhere, 591 00:50:10,633 --> 00:50:13,052 so the arrest rate is almost 100%. 592 00:50:13,135 --> 00:50:14,220 However, 593 00:50:14,303 --> 00:50:15,888 there are still cases 594 00:50:15,972 --> 00:50:18,516 that are hard to solve even with scientific evidence. 595 00:50:18,599 --> 00:50:21,360 For example, a murder behind closed doors that is impossible to prove, 596 00:50:21,727 --> 00:50:24,021 a passenger who disappeared in the middle of the highway, 597 00:50:24,647 --> 00:50:27,775 and the sudden disappearance of loved ones. 598 00:50:28,442 --> 00:50:30,069 I start to believe you 599 00:50:30,861 --> 00:50:32,196 when I see cases like this. 600 00:50:32,947 --> 00:50:35,449 I start to wonder if ghosts actually exist. 601 00:50:37,076 --> 00:50:38,327 However, 602 00:50:40,538 --> 00:50:44,000 I'm supposed to catch people, 603 00:50:46,669 --> 00:50:47,837 not ghosts. 604 00:51:01,892 --> 00:51:04,478 It's the same for your mother's case. 605 00:51:04,562 --> 00:51:07,606 I'll make sure I find out who killed your mother 606 00:51:08,482 --> 00:51:10,651 and why before I die. 607 00:51:11,902 --> 00:51:13,487 I'll do it myself, 608 00:51:15,448 --> 00:51:18,034 so live a normal life, Professor Yeom. 609 00:51:24,373 --> 00:51:26,000 Have you eaten, sir? 610 00:51:26,083 --> 00:51:27,251 Yes. 611 00:51:27,334 --> 00:51:29,670 I apologize for disturbing you late at night. 612 00:51:29,754 --> 00:51:32,131 The young lady is looking for a house, 613 00:51:32,214 --> 00:51:34,633 but she works a part-time job during the day. 614 00:51:35,176 --> 00:51:37,720 You must be working very hard. 615 00:51:38,304 --> 00:51:40,139 - Yes. - Take a good look around. 616 00:51:41,557 --> 00:51:44,226 This house may be old, but it's very sturdy. 617 00:51:44,310 --> 00:51:45,770 It's spacious too. 618 00:51:45,853 --> 00:51:49,565 There's a storage unit outside for miscellaneous items as well. 619 00:51:51,442 --> 00:51:52,693 What do you think? 620 00:51:54,403 --> 00:51:56,003 How much did you say it was? 621 00:51:56,030 --> 00:51:58,510 A security deposit of four million won and 350,000 won monthly. 622 00:51:58,574 --> 00:52:00,242 You won't find 623 00:52:00,326 --> 00:52:02,703 a house this cheap anywhere else in Seoul. 624 00:52:03,579 --> 00:52:06,248 Can we do 300,000 won monthly? It looks really worn out. 625 00:52:08,501 --> 00:52:09,668 All right. 626 00:52:10,169 --> 00:52:13,464 I'll put in a good word since you look like you work very hard. 627 00:52:13,547 --> 00:52:15,007 Thank you. 628 00:52:16,050 --> 00:52:17,093 What is that? 629 00:52:17,635 --> 00:52:19,595 Did you hear that? 630 00:52:20,262 --> 00:52:22,139 What sound? 631 00:52:22,223 --> 00:52:24,600 - I didn't hear anything. - But just now... 632 00:52:25,351 --> 00:52:28,270 Goodness, it's already time for me to close the store. 633 00:52:28,354 --> 00:52:29,647 Let's hurry up and go. 634 00:52:30,606 --> 00:52:31,649 Okay. 635 00:52:33,442 --> 00:52:35,986 It's cold when the sun goes down, right? 636 00:52:47,998 --> 00:52:49,959 Yes, I'm going up the alley now. 637 00:52:50,668 --> 00:52:53,003 Didn't you say it was across from Myunghoon's? 638 00:52:53,087 --> 00:52:54,287 Right in front... 639 00:52:54,338 --> 00:52:56,257 - Ggu! - Bbaekse! 640 00:52:56,340 --> 00:52:58,008 I found you! 641 00:52:59,176 --> 00:53:01,428 I moved here ages ago. What took you so long? 642 00:53:01,929 --> 00:53:04,014 I've had to take care of many complicated things. 643 00:53:04,098 --> 00:53:05,224 Here, a present. 644 00:53:05,850 --> 00:53:07,643 You shouldn't have. 645 00:53:07,726 --> 00:53:09,645 It's an expensive brand of tissue. 646 00:53:09,728 --> 00:53:12,022 - Where is it? - Hey, in here. 647 00:53:12,773 --> 00:53:14,358 Come on in. 648 00:53:14,942 --> 00:53:16,986 But what do you mean, there's a ghost? 649 00:53:19,071 --> 00:53:21,407 - A ghost of a little girl? - Yes. 650 00:53:22,032 --> 00:53:24,410 The corner store lady asked if I was okay. 651 00:53:24,869 --> 00:53:28,164 She used to hear a little girl crying in this house whenever it was nighttime. 652 00:53:28,956 --> 00:53:30,624 A little girl must have lived here. 653 00:53:31,208 --> 00:53:33,711 The previous tenants only had a son in middle school. 654 00:53:35,129 --> 00:53:38,048 Is it ghost season? Everyone is talking about ghosts wherever I go. 655 00:53:38,549 --> 00:53:40,968 Hey, it's not a joke. I'm being serious. 656 00:53:41,051 --> 00:53:43,137 I hear people whispering and mumbling every night 657 00:53:43,220 --> 00:53:44,805 and footsteps too. 658 00:53:44,889 --> 00:53:46,557 It's sad enough that I don't have money, 659 00:53:46,640 --> 00:53:48,520 but do I really have to live in a haunted house? 660 00:53:52,479 --> 00:53:53,731 See? 661 00:53:53,814 --> 00:53:56,192 The light does that every time the door closes upstairs. 662 00:53:56,275 --> 00:53:58,128 The lightbulb is broken. Hurry up and change it. 663 00:53:58,152 --> 00:54:00,613 - Hey, you... - I'll change it for you. 20,000 won. 664 00:54:00,696 --> 00:54:01,989 Hey! 665 00:54:02,072 --> 00:54:05,034 Make sure you frequently check the location-sharing app. 666 00:54:05,117 --> 00:54:06,744 If I haven't moved from my house, 667 00:54:06,827 --> 00:54:09,108 it means a ghost took me, so make sure to come to save me. 668 00:54:09,163 --> 00:54:11,540 All right, don't worry. 669 00:54:12,124 --> 00:54:13,125 Let's eat. 670 00:54:13,792 --> 00:54:15,127 Let's eat. 671 00:54:15,211 --> 00:54:17,046 - Try it. - Thank you for the meal. 672 00:54:20,466 --> 00:54:22,301 No way. 673 00:54:22,801 --> 00:54:25,429 So the dad you thought was dead was alive 674 00:54:25,512 --> 00:54:26,722 but then he died? 675 00:54:30,017 --> 00:54:32,561 Hey, you should go and get that keepsake. 676 00:54:33,103 --> 00:54:35,522 You don't know what it's worth. You said he had a nice house. 677 00:54:39,443 --> 00:54:42,571 So does that mean you get the house 678 00:54:42,655 --> 00:54:44,156 when your grandmother passes away? 679 00:54:45,241 --> 00:54:48,744 Hey! Don't say such a ridiculous thing. 680 00:54:50,079 --> 00:54:51,205 Is it? 681 00:54:54,333 --> 00:54:55,876 I still don't understand. 682 00:54:55,960 --> 00:54:58,212 Why did your mother get divorced? 683 00:54:58,295 --> 00:55:00,535 He was from a rich family and was a university professor. 684 00:55:01,006 --> 00:55:02,549 What was the problem? 685 00:55:03,425 --> 00:55:04,510 I don't know. 686 00:55:05,719 --> 00:55:07,930 I'm tired. Let's sleep. 687 00:55:08,514 --> 00:55:09,640 Okay. 688 00:56:35,601 --> 00:56:37,561 Hey, call the police! 689 00:56:38,479 --> 00:56:39,772 Okay! 690 00:56:39,855 --> 00:56:41,541 - Report it! - Where are you going? 691 00:56:41,565 --> 00:56:44,026 - We have to catch them! - Are you crazy? 692 00:56:44,109 --> 00:56:46,695 Hey, get over here, you punks! 693 00:57:26,985 --> 00:57:28,237 Darn it! 694 00:57:34,576 --> 00:57:35,869 She stopped chasing us. 695 00:57:35,953 --> 00:57:38,163 What's going on? It's the wrong house! 696 00:57:38,247 --> 00:57:40,249 They said it was that house! 697 00:57:40,332 --> 00:57:41,625 Darn it. 698 00:57:41,708 --> 00:57:44,002 This must be where he used to live. 699 00:57:44,586 --> 00:57:47,131 Hey, you said you asked people from his previous school. 700 00:57:47,214 --> 00:57:50,342 Darn it! We're going to be mistaken for hidden camera offenders. 701 00:57:50,926 --> 00:57:52,302 They said it was that house. 702 00:57:53,262 --> 00:57:55,722 Let's go back for now. 703 00:57:56,890 --> 00:58:00,436 Also, you can't tell anyone about what happened today. 704 00:58:03,105 --> 00:58:04,185 Hurry up and go. 705 00:58:04,231 --> 00:58:06,567 - Let's go. - Hurry up. 706 00:58:11,613 --> 00:58:13,782 JUNG HYUNWOO 707 00:58:19,997 --> 00:58:21,081 Hello? 708 00:58:23,167 --> 00:58:25,127 Why do you keep prank-calling me? 709 00:58:38,474 --> 00:58:39,850 It's true. 710 00:58:39,933 --> 00:58:41,727 We were sleeping 711 00:58:41,810 --> 00:58:45,397 and four hands came through the window. 712 00:58:45,481 --> 00:58:46,690 It's true. 713 00:58:46,773 --> 00:58:49,568 Do you have a physical description? Did you see their faces? 714 00:58:49,651 --> 00:58:52,404 I didn't see their faces, but they looked like middle schoolers. 715 00:58:52,488 --> 00:58:54,865 One of them was wearing a blue hat. 716 00:58:54,948 --> 00:58:56,366 And... 717 00:58:57,910 --> 00:58:59,453 Is there anything besides that? 718 00:59:01,538 --> 00:59:03,123 I don't remember that well. 719 00:59:03,540 --> 00:59:05,834 I was only thinking about catching them. 720 00:59:05,918 --> 00:59:07,798 Is there really no way to catch them? 721 00:59:11,131 --> 00:59:12,508 A ghost, my foot. 722 00:59:13,133 --> 00:59:16,136 Forget ghosts. You'll have to move because of these hidden camera offenders. 723 00:59:18,597 --> 00:59:21,433 But I don't have the money to move. 724 00:59:23,810 --> 00:59:24,853 Hey, Sanyeong. 725 00:59:26,271 --> 00:59:27,773 What is that? 726 00:59:34,988 --> 00:59:36,698 Are you okay? 727 00:59:40,118 --> 00:59:41,119 What? 728 00:59:43,288 --> 00:59:44,623 Is he dead? 729 00:59:48,168 --> 00:59:49,586 I think he's actually dead! 730 00:59:52,172 --> 00:59:53,382 My gosh. 731 00:59:54,967 --> 00:59:58,011 Sanyeong, what do we do? 732 01:00:02,474 --> 01:00:03,559 POLICE LINE 733 01:00:03,642 --> 01:00:06,520 You were on your way back from reporting it to the police? 734 01:00:06,603 --> 01:00:07,854 What time was that exactly? 735 01:00:13,610 --> 01:00:15,487 EMERGENCY MEDICAL TEAM 736 01:00:17,864 --> 01:00:20,033 An evil spirit has latched onto you. 737 01:00:20,117 --> 01:00:22,911 People you don't like or you wish would disappear will die. 738 01:00:23,537 --> 01:00:26,456 Evil spirits are said to grow by fulfilling a person's desires. 739 01:00:26,540 --> 01:00:27,749 He's dead. 740 01:00:27,833 --> 01:00:30,794 The one latched onto you is different. It's a very dangerous ghost. 741 01:00:30,877 --> 01:00:31,920 Ghosts... 742 01:00:32,504 --> 01:00:35,048 are actually real. 743 01:00:39,428 --> 01:00:41,138 If historiography mainly focuses 744 01:00:41,221 --> 01:00:44,224 on the history of palaces and the ruling class, 745 01:00:44,308 --> 01:00:47,352 folklore focuses on the lives and culture 746 01:00:47,436 --> 01:00:50,439 of our actual ancestors and the people outside of the palace. 747 01:00:50,522 --> 01:00:52,316 We study what kinds of food we ate, 748 01:00:52,899 --> 01:00:54,318 what games we enjoyed, 749 01:00:54,401 --> 01:00:57,487 what we believed in, 750 01:00:57,821 --> 01:00:59,031 and what we feared. 751 01:01:07,247 --> 01:01:11,335 Some people call them old stories told by grandmothers and ignore them 752 01:01:11,418 --> 01:01:13,962 while others say it's already a dead academic field. 753 01:01:14,046 --> 01:01:17,841 However, in a few hundred years, 754 01:01:17,924 --> 01:01:19,885 someone will study our generation. 755 01:01:19,968 --> 01:01:21,128 I have a question, Professor! 756 01:01:21,678 --> 01:01:22,971 - Yes? - Can you... 757 01:01:23,889 --> 01:01:24,931 really see ghosts? 758 01:01:27,601 --> 01:01:29,478 "Ghosts don't exist, and it's all a lie." 759 01:01:29,561 --> 01:01:31,121 Is that what you want to hear? 760 01:01:31,146 --> 01:01:32,564 But there are ghosts. 761 01:01:33,357 --> 01:01:34,524 I can see ghosts... 762 01:01:35,859 --> 01:01:37,444 in this lecture room as well. 763 01:01:40,864 --> 01:01:41,907 Over there. 764 01:01:42,532 --> 01:01:44,052 - What is that? - Oh, my heart... 765 01:01:44,076 --> 01:01:46,357 - Why is she there? - She scared me. 766 01:01:54,544 --> 01:01:56,144 - Ghosts. - Ghosts. 767 01:01:56,505 --> 01:01:57,506 Stop it. 768 01:01:57,589 --> 01:01:59,567 - That professor is weird. - Stop. 769 01:01:59,591 --> 01:02:01,444 He sees ghosts, it's really unsettling. 770 01:02:01,468 --> 01:02:04,346 I guess I'm not the only one who thinks you're crazy. 771 01:02:04,429 --> 01:02:06,682 Come on, get up. Let's go. 772 01:02:06,765 --> 01:02:08,225 Excuse me. 773 01:02:08,308 --> 01:02:10,644 - Yes? - I'm not crazy. 774 01:02:11,645 --> 01:02:13,897 Yes, of course. 775 01:02:13,980 --> 01:02:15,440 He really must be crazy. 776 01:02:15,524 --> 01:02:17,564 I told you to be quiet. Hurry up and go. 777 01:02:18,944 --> 01:02:22,364 Neither you nor they believe what I say. 778 01:02:52,102 --> 01:02:53,311 What's going on? 779 01:02:57,107 --> 01:02:58,608 Did someone get on? 780 01:02:59,651 --> 01:03:01,361 It's better if you don't know. 781 01:03:20,172 --> 01:03:23,008 You don't have to make things creepy just because I came to find you. 782 01:03:34,853 --> 01:03:36,062 She's human. 783 01:03:48,033 --> 01:03:49,034 Have a seat. 784 01:04:02,464 --> 01:04:03,882 Did something happen? 785 01:04:12,265 --> 01:04:13,975 About what you said before. 786 01:04:15,352 --> 01:04:16,686 You said people could die... 787 01:04:18,855 --> 01:04:20,565 because of me. 788 01:04:21,483 --> 01:04:23,123 Can you tell me more about it? 789 01:04:23,652 --> 01:04:25,529 You said you didn't believe in ghosts. 790 01:04:25,612 --> 01:04:27,405 I don't. 791 01:04:27,948 --> 01:04:29,449 I don't believe in them, but... 792 01:04:36,081 --> 01:04:37,290 Never mind. 793 01:04:37,374 --> 01:04:38,625 Tell me. 794 01:04:42,212 --> 01:04:44,130 Tell me what happened. 795 01:04:51,638 --> 01:04:52,681 Two people... 796 01:04:54,057 --> 01:04:55,517 around me died. 797 01:04:56,309 --> 01:04:58,645 The voice phishing offender who took all of our money 798 01:04:59,062 --> 01:05:01,022 and a young kid. 799 01:05:11,199 --> 01:05:13,285 But it's the same size as before. 800 01:05:13,994 --> 01:05:15,036 What? 801 01:05:16,371 --> 01:05:17,831 It's the same size. 802 01:05:20,292 --> 01:05:21,626 You said two people died? 803 01:05:22,210 --> 01:05:24,170 Can I see photos of them? 804 01:05:24,713 --> 01:05:26,256 Why do you want their photos? 805 01:05:27,632 --> 01:05:29,426 His name was Kim Jinwook. 806 01:05:29,509 --> 01:05:31,469 He attended a nearby middle school. 807 01:05:33,930 --> 01:05:34,931 It's this way. 808 01:05:37,517 --> 01:05:38,727 One moment, please. 809 01:05:51,448 --> 01:05:52,490 Let's go. 810 01:06:05,629 --> 01:06:07,088 That's him. 811 01:06:09,591 --> 01:06:11,760 You said he fell down a flight of stairs? 812 01:06:11,843 --> 01:06:14,387 He didn't simply die from falling. A ghost did this. 813 01:06:17,140 --> 01:06:20,727 So are you saying this is because of me? 814 01:06:23,188 --> 01:06:24,773 No, it's a different ghost. 815 01:06:25,357 --> 01:06:26,816 There's another ghost like this? 816 01:06:26,900 --> 01:06:30,320 Many different things exist in this world alongside us. 817 01:06:30,403 --> 01:06:33,281 As numerous as the beliefs or fears 818 01:06:34,491 --> 01:06:36,534 that each person has. 819 01:06:52,801 --> 01:06:53,802 Hey, you guys! 820 01:06:56,805 --> 01:07:00,600 FUNERAL HOME ENTRANCE 821 01:07:01,518 --> 01:07:02,519 Hey! 822 01:07:04,896 --> 01:07:05,981 What's wrong with you? 823 01:07:06,064 --> 01:07:08,566 You guys are the hidden camera offenders, right? 824 01:07:10,485 --> 01:07:12,070 What are you talking about? 825 01:07:15,407 --> 01:07:19,077 Jung Heetae and Gil Sunghyun from Boksun Middle School. 826 01:07:19,160 --> 01:07:23,248 I'll report you guys to the police if you keep lying. 827 01:07:31,673 --> 01:07:34,509 You guys were with him the night he died, right? 828 01:07:34,592 --> 01:07:35,927 No, we weren't. 829 01:07:36,011 --> 01:07:39,305 What do you mean, "no"? I saw you guys with my own two eyes. 830 01:07:39,389 --> 01:07:41,808 We went our separate ways after you chased us. 831 01:07:41,891 --> 01:07:44,811 We really don't know how Jinwook died. 832 01:07:44,894 --> 01:07:47,063 But it was you guys. 833 01:07:47,814 --> 01:07:49,691 What about the other kid? Where is he? 834 01:07:49,774 --> 01:07:51,192 Other kid? 835 01:07:51,776 --> 01:07:54,237 Who are you talking about? 836 01:07:54,320 --> 01:07:56,448 There were four of you. 837 01:07:57,032 --> 01:07:58,074 What was it, 838 01:07:59,117 --> 01:08:01,703 the hand with "4237" on it? 839 01:08:01,786 --> 01:08:04,831 The one with the numbers on his hand. Where is he? 840 01:08:10,170 --> 01:08:11,713 "4237." 841 01:08:13,006 --> 01:08:14,674 How do you know that? 842 01:08:17,135 --> 01:08:18,845 I know because I saw it 843 01:08:18,928 --> 01:08:22,348 when you guys took photos with your cell phones. 844 01:08:24,142 --> 01:08:26,895 We really don't know anything. 845 01:08:26,978 --> 01:08:29,481 Hey, come back! 846 01:08:29,564 --> 01:08:31,357 We have to catch them! 847 01:08:31,983 --> 01:08:33,234 Hey! 848 01:08:35,070 --> 01:08:37,030 A ghost has latched onto them too. 849 01:08:42,577 --> 01:08:45,371 Does that mean they might die too? 850 01:08:48,166 --> 01:08:50,046 It doesn't make sense to go back now. 851 01:08:50,543 --> 01:08:52,045 You said they might die. 852 01:08:52,128 --> 01:08:54,798 I'll take care of things from now on. You should go home. 853 01:08:54,881 --> 01:08:56,521 How are you going to take care of things? 854 01:08:57,175 --> 01:08:59,094 I'm not sure yet. 855 01:08:59,177 --> 01:09:00,678 Every ghost is different. 856 01:09:01,763 --> 01:09:04,057 After I figure out what kind of ghost it is, 857 01:09:05,433 --> 01:09:07,435 I'll have to think of something. 858 01:09:09,187 --> 01:09:10,355 Do you mean what you said? 859 01:09:12,649 --> 01:09:14,150 That kid dying... 860 01:09:15,693 --> 01:09:17,570 has nothing to do with me, right? 861 01:09:18,696 --> 01:09:19,781 No, it doesn't. 862 01:09:22,367 --> 01:09:23,368 Okay. 863 01:09:38,007 --> 01:09:39,217 Excuse me. 864 01:09:43,763 --> 01:09:47,934 You said it was a ghost, right? 865 01:09:48,017 --> 01:09:51,980 What do you do if it really turns out 866 01:09:52,856 --> 01:09:53,857 to be an actual ghost? 867 01:09:54,440 --> 01:09:57,277 Do I throw salt or green onions at it? 868 01:09:57,360 --> 01:10:01,364 You listen to them and learn their names and the reason why they're still here. 869 01:10:01,990 --> 01:10:04,110 How can I listen to what they say if I can't see them? 870 01:10:05,034 --> 01:10:07,579 - Also, be careful around doors. - Doors? 871 01:10:07,662 --> 01:10:10,248 The worlds inside and outside a door are different. 872 01:10:10,331 --> 01:10:12,643 Doors are the passageways that connect those worlds. 873 01:10:12,667 --> 01:10:15,003 If someone knocks on the outside of a door, 874 01:10:15,086 --> 01:10:17,839 make sure you know who they are before you open it. 875 01:10:22,635 --> 01:10:23,636 Doors? 876 01:10:35,773 --> 01:10:36,941 Hey, excuse me. 877 01:10:37,025 --> 01:10:39,944 - Can I ask you something? - Sure. 878 01:10:40,028 --> 01:10:43,656 Do you happen to know Gil Sunghyun or Jung Heetae from your school? 879 01:10:51,414 --> 01:10:53,494 Why did you ask to meet on the coldest day? 880 01:10:56,169 --> 01:10:59,249 These are the documents about Kim Jinwook, the student who died on the stairs. 881 01:11:00,632 --> 01:11:02,217 CASE REPORT 882 01:11:02,300 --> 01:11:06,262 Don't come to the station like last time and get called a crazy person, okay? 883 01:11:07,055 --> 01:11:09,724 If you're looking into things like this, just tell me. 884 01:11:09,807 --> 01:11:12,018 Was the deceased kid a perpetrator of school violence? 885 01:11:12,101 --> 01:11:13,770 - Hurry up. - It's so cold. 886 01:11:13,853 --> 01:11:16,957 Apparently, he took a transfer student to the rooftop and bullied him. 887 01:11:16,981 --> 01:11:18,399 In the end, the victim 888 01:11:18,483 --> 01:11:20,693 fell from the rooftop ledge and died. 889 01:11:20,777 --> 01:11:23,529 - Oh, my gosh. - Hey, what's going on? 890 01:11:23,613 --> 01:11:25,823 - What happened? - Hey, move. 891 01:11:25,907 --> 01:11:28,243 - What's going on? - Oh, gosh. 892 01:11:31,120 --> 01:11:32,600 Let's go someplace warm, there's a... 893 01:11:32,664 --> 01:11:33,748 Thank you. 894 01:11:34,457 --> 01:11:35,583 Where are you going now? 895 01:11:36,167 --> 01:11:37,794 I need to meet the family 896 01:11:37,877 --> 01:11:39,504 of the deceased kid, Jung Hyunwoo. 897 01:11:39,921 --> 01:11:42,382 He must have become a vengeful ghost. 898 01:11:43,091 --> 01:11:46,761 Please don't talk about ghosts while you're there, okay? 899 01:11:58,106 --> 01:12:00,483 JUNG HYUNWOO 900 01:12:06,114 --> 01:12:07,240 House 1-4? 901 01:12:09,409 --> 01:12:10,493 House 1-4? 902 01:12:13,830 --> 01:12:15,665 Please save me. I'm sorry. 903 01:12:15,748 --> 01:12:16,874 It was my fault. 904 01:12:16,958 --> 01:12:18,143 What are you doing? 905 01:12:18,167 --> 01:12:20,586 I'm sorry for taking a picture of your guys' room. 906 01:12:21,170 --> 01:12:22,964 I'll tell the police too. 907 01:12:23,047 --> 01:12:24,841 I'm really sorry, 908 01:12:24,924 --> 01:12:27,468 so please save me. 909 01:12:28,678 --> 01:12:30,221 Hey, get up. 910 01:12:32,181 --> 01:12:35,143 What are you saying? Did someone say they would kill you? 911 01:12:35,226 --> 01:12:36,853 You said you saw Hyunwoo, 912 01:12:37,437 --> 01:12:38,438 who died. 913 01:12:39,272 --> 01:12:41,482 You said you saw his hand with "4237" on it. 914 01:12:43,401 --> 01:12:44,485 He's dead? 915 01:12:45,445 --> 01:12:46,654 That kid? 916 01:13:11,637 --> 01:13:12,764 Is anyone there? 917 01:13:19,437 --> 01:13:20,646 Is anyone there? 918 01:13:40,708 --> 01:13:42,001 Where is the cell phone? 919 01:13:43,169 --> 01:13:45,630 Over there, on the bed. 920 01:13:50,718 --> 01:13:53,221 I keep getting calls 921 01:13:54,305 --> 01:13:56,599 from Hyunwoo, who is dead. 922 01:13:56,682 --> 01:13:59,310 Are you sure Hyunwoo is dead? 923 01:13:59,394 --> 01:14:00,520 Definitely. 924 01:14:00,603 --> 01:14:01,896 What does he say... 925 01:14:03,314 --> 01:14:04,607 when he calls? 926 01:14:05,775 --> 01:14:07,360 A little girl cries... 927 01:14:09,570 --> 01:14:10,863 without saying anything. 928 01:14:23,376 --> 01:14:26,045 Excuse me. May I speak with you? 929 01:14:26,629 --> 01:14:28,339 The people living in Unit 101... 930 01:14:38,224 --> 01:14:39,809 "4237." 931 01:14:54,949 --> 01:14:55,992 The door. 932 01:15:00,163 --> 01:15:02,707 The worlds inside and outside a door are different. 933 01:15:03,749 --> 01:15:06,127 Doors are the passageways that connect those worlds. 934 01:16:00,556 --> 01:16:04,435 REVENANT 935 01:16:05,645 --> 01:16:07,480 SPECIAL THANKS TO KIM SUNGKYU 936 01:16:25,623 --> 01:16:28,417 The dead kid used to talk about a younger sibling. 937 01:16:28,501 --> 01:16:30,002 Not for you. 938 01:16:30,086 --> 01:16:31,796 The evil spirit is still possessing you. 939 01:16:31,879 --> 01:16:34,006 No. There's no such thing as ghosts. 940 01:16:34,090 --> 01:16:35,930 You think Gu Sanyeong is the culprit? 941 01:16:36,634 --> 01:16:37,834 It's the same for these cases. 942 01:16:37,885 --> 01:16:40,930 There were red bruises on the victim's wrists. 943 01:16:41,013 --> 01:16:44,016 There have been similar cases for a long time now. 944 01:16:44,100 --> 01:16:46,936 Has Ms. Sanyeong touched anything ominous recently? 945 01:16:47,019 --> 01:16:49,605 Are you perhaps referring to the red hair accessory? 946 01:16:49,689 --> 01:16:50,773 A red hair accessory? 947 01:16:51,857 --> 01:16:53,484 "The shadow with flowing hair 948 01:16:54,402 --> 01:16:56,070 indulges humans in their desires 949 01:16:56,153 --> 01:16:58,948 and grows in size." 950 01:17:12,503 --> 01:17:14,505 Translated by Rebekah Hyonha Kim 68421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.