All language subtitles for Skinford.Death.Sentence.2022.1080p.WEB4.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,000 --> 00:01:31,125 Thank God, for that. I mean, it's absolutely wonderful. 2 00:01:33,375 --> 00:01:37,667 - Shall we go straight to the shops. - Dig a big, nice hole. 3 00:01:42,500 --> 00:01:47,667 What? What are you mad about? I'm the one who should be shaking. 4 00:01:48,250 --> 00:01:52,208 I don't understand why we stick... 5 00:01:52,292 --> 00:01:56,625 at this tradition. Look at it. A hell of a job, huh? 6 00:01:56,792 --> 00:02:00,959 - Can't you see I have a gun? - Yes, but just so you know... 7 00:02:01,000 --> 00:02:05,292 We can speak clearly. I don't blame you for any of this. 8 00:02:05,375 --> 00:02:07,667 I bet it's part of the job... 9 00:02:07,750 --> 00:02:11,458 - You're one hell of a thief, Skinny. - Yes, but I'm damn good at it 10 00:02:11,583 --> 00:02:16,458 I ransacked Kovak's entire stock once. 11 00:02:16,583 --> 00:02:19,000 Then I sold it back to them, without them understanding anything. 12 00:02:20,292 --> 00:02:24,625 Skinny, who do you think sent me to kill you? 13 00:02:27,583 --> 00:02:30,458 It would be great to know. 14 00:02:30,583 --> 00:02:34,458 I've been trying to figure it out all the way here. 15 00:02:34,583 --> 00:02:37,959 Was it Kovak's, or was it Falkov's? 16 00:02:38,000 --> 00:02:41,917 Everyone wants to see you dead. I also. 17 00:02:42,000 --> 00:02:45,083 Now just dig the hole. 18 00:03:07,583 --> 00:03:11,000 - What is it? - That's enough. 19 00:03:11,083 --> 00:03:14,833 Wait. I think there's someone down there. 20 00:03:20,167 --> 00:03:22,292 What the...! 21 00:03:36,333 --> 00:03:38,292 Oh my God! 22 00:04:12,125 --> 00:04:14,125 Hello? 23 00:04:18,000 --> 00:04:21,083 Are you okay? 24 00:04:21,417 --> 00:04:23,167 Of... 25 00:04:27,000 --> 00:04:30,125 Hello! The lady! 26 00:04:30,250 --> 00:04:33,375 You, I have a bli. I'll drive you wherever you want. 27 00:04:37,917 --> 00:04:40,042 Here we go. 28 00:04:40,208 --> 00:04:43,667 No, you can't... He can't drive. 29 00:04:47,833 --> 00:04:50,375 Wait! 30 00:05:13,792 --> 00:05:16,250 Who are you? 31 00:05:19,917 --> 00:05:25,458 - You wouldn't have dug me up. - I would not? Excuse. 32 00:05:25,708 --> 00:05:29,375 I didn't realize that someone was buried alive in the hole I dug for myself. 33 00:05:29,458 --> 00:05:33,250 You were buried alive. 34 00:05:34,417 --> 00:05:39,708 Forgive me. My name is Jimmy Skinford. 35 00:05:39,792 --> 00:05:43,750 My friends call me Skinny. 36 00:05:43,875 --> 00:05:45,750 Hello! 37 00:05:47,375 --> 00:05:50,875 - Who was your friend in the hole? - What? 38 00:05:50,958 --> 00:05:56,083 No one special. Some guy Kovaks hired to kill me. 39 00:05:56,167 --> 00:05:58,625 How long had you been there? 40 00:06:00,000 --> 00:06:04,375 How long had you been in the ground? Listen! 41 00:06:06,000 --> 00:06:09,708 He shot me. You heard that, right? 42 00:06:09,792 --> 00:06:13,417 He shot me... and I have no marks. 43 00:06:15,292 --> 00:06:19,250 I do not understand anything. Listen... 44 00:06:19,375 --> 00:06:25,125 Maybe he missed? Maybe my time has not come? Maybe I'm meant for something big? 45 00:06:25,208 --> 00:06:28,583 - I don't actually know... - 'Something big'? 46 00:06:32,458 --> 00:06:36,458 Yes... something big. Something... 47 00:06:37,583 --> 00:06:40,959 I do not know. Something better. 48 00:06:41,000 --> 00:06:45,083 I've cheated death for quite some time, but this is too much. 49 00:06:45,167 --> 00:06:48,583 It is as if death no longer exists. 50 00:06:48,667 --> 00:06:51,958 Tell that to your buddy in the hole. 51 00:07:01,667 --> 00:07:03,292 Ut! 52 00:07:41,875 --> 00:07:44,750 What the hell! 53 00:08:06,708 --> 00:08:11,042 I think... that you are my new bestie. 54 00:08:20,375 --> 00:08:22,208 THREE DAYS EARLIER 55 00:08:23,333 --> 00:08:26,667 She says she's moving. 56 00:08:26,750 --> 00:08:32,333 No explanation whatsoever. Did she get a scholarship or something? 57 00:08:33,000 --> 00:08:36,750 She needs to think about her priorities. 58 00:08:36,833 --> 00:08:41,000 Such decisions affect both of you. 59 00:08:41,833 --> 00:08:47,792 Why doesn't she understand what you have together is very special. 60 00:08:47,875 --> 00:08:50,958 Today's women... 61 00:08:51,000 --> 00:08:54,667 They don't accept love for what it is. 62 00:08:54,750 --> 00:08:58,417 - It's heartbreaking. - Exactly... That's what I said. 63 00:08:58,500 --> 00:09:03,792 - Can I have her mobile number? - What are you saying? 64 00:09:03,875 --> 00:09:06,500 I take better care of her than you do. 65 00:09:07,250 --> 00:09:09,250 Oh, jeez! 66 00:09:09,333 --> 00:09:13,833 Lucinda. How beautiful you are. 67 00:09:14,042 --> 00:09:17,167 You don't decorate enough for this. 68 00:09:17,292 --> 00:09:20,417 - How much time do we have? - They are pumped full of Viagra... 69 00:09:20,500 --> 00:09:24,917 - A herd of buffalo, you know. - Erectile dysfunction. 70 00:09:25,000 --> 00:09:28,042 - You probably meant a herd. - What, herd? 71 00:09:28,125 --> 00:09:32,792 A herd of buffaloes. Collective noun, you know. 72 00:09:33,375 --> 00:09:38,333 - It does not matter. - See you next week then, handsome. 73 00:09:38,417 --> 00:09:41,583 Right? What? Excuse me! 74 00:09:42,083 --> 00:09:44,708 - She's a nightmare, mate. - She likes you. 75 00:09:44,792 --> 00:09:47,958 I could have told you that. 76 00:09:57,958 --> 00:10:01,375 What are you doing man? I've got it. 77 00:10:01,458 --> 00:10:06,583 He decorates well for the load. You and I split 60-40, as we agreed. 78 00:10:06,667 --> 00:10:11,625 - What, 60-40? - Jeez, you're a badass at negotiating. 79 00:10:11,708 --> 00:10:16,000 50-50, okay? Minus the finder's pay. 80 00:10:36,167 --> 00:10:38,083 RAY'S CAR RENTAL 81 00:10:58,042 --> 00:11:01,583 The deal is done, Skinny. Out of the car. 82 00:11:07,917 --> 00:11:11,000 Vi ses, Skinny. 83 00:11:13,083 --> 00:11:16,000 What are you doing? 84 00:11:16,958 --> 00:11:19,375 Where is my colleague? 85 00:11:25,833 --> 00:11:30,458 Skeazy, it's me. I got a little busy. Did you get the money? 86 00:11:31,667 --> 00:11:34,667 Of course I'm alive. What happened to you? 87 00:11:34,875 --> 00:11:39,167 Okay. Can we talk when I pick up my share. 88 00:11:39,250 --> 00:11:41,958 I'm freezing out here. 89 00:11:42,000 --> 00:11:45,042 It doesn't take that long. I'm standing in a phone booth. 90 00:11:45,125 --> 00:11:48,208 I have to see dad on the way. 91 00:11:48,292 --> 00:11:51,042 Yes, okay. See ya. Bye. 92 00:11:51,125 --> 00:11:53,750 - Stop! - What? 93 00:11:53,833 --> 00:11:59,375 - You have two hands. - Sorry, is this difficult for you? 94 00:11:59,708 --> 00:12:01,583 Come on. 95 00:12:45,167 --> 00:12:47,500 Dad, are you awake? 96 00:12:48,917 --> 00:12:50,833 James? 97 00:12:51,000 --> 00:12:52,917 Min son. 98 00:12:53,042 --> 00:12:56,833 Come in. I wasn't expecting you tonight. 99 00:12:59,083 --> 00:13:04,750 - How are you? - How do I feel? That is the problem. 100 00:13:07,625 --> 00:13:11,750 It says that when you die, you slip away. 101 00:13:12,250 --> 00:13:14,833 I feel everything. 102 00:13:16,000 --> 00:13:18,750 But, I have Emma. 103 00:13:19,458 --> 00:13:21,833 She is an angel. 104 00:13:22,500 --> 00:13:27,000 - He's not cocky towards you, Emma. - Slightly. 105 00:13:36,042 --> 00:13:39,917 Are you going to introduce your adorable friend? 106 00:13:40,208 --> 00:13:42,292 Certainly. 107 00:13:43,000 --> 00:13:46,833 It's a friend of Skeazy's. You remember right, Edward? 108 00:13:47,000 --> 00:13:50,042 - Yes. - I work with him. 109 00:13:50,125 --> 00:13:53,958 I can pay for future treatments. 110 00:13:55,167 --> 00:13:59,042 It would have been more timely last week. 111 00:14:00,833 --> 00:14:03,500 You will be fine. 112 00:14:05,000 --> 00:14:07,792 I can't stay. I have to work. 113 00:14:08,958 --> 00:14:11,375 - What is going on? - He needs rest, Skinny. 114 00:14:11,458 --> 00:14:14,167 - What are you doing? - Out. 115 00:14:33,708 --> 00:14:36,833 Does he know you're a criminal? 116 00:14:37,042 --> 00:14:39,625 He knows he is dying. 117 00:14:40,958 --> 00:14:43,000 Do you know that? 118 00:14:43,167 --> 00:14:47,625 When we get to Skeazy, I'll pay you. Five percent. 119 00:14:47,708 --> 00:14:51,792 How nice of you. It's everything I dreamed of. 120 00:14:51,875 --> 00:14:55,375 Sometimes you have to do things you don't want to do. 121 00:14:55,458 --> 00:14:58,125 I didn't want to be kidnapped and forced to dig my own grave. 122 00:14:58,208 --> 00:15:02,083 Now we give each other some opportunities. 123 00:15:02,167 --> 00:15:04,959 I am not interested in your possibilities. 124 00:15:05,000 --> 00:15:08,333 I guess you didn't have much going for you in that hole. 125 00:15:08,417 --> 00:15:12,625 And then you pulled me out of the fire, so we're even. 126 00:15:28,000 --> 00:15:31,959 Oh my God. I have to keep you. 127 00:15:32,000 --> 00:15:34,833 Ni, ni, ni... 128 00:15:34,917 --> 00:15:37,917 What kind of people are you? 129 00:15:38,125 --> 00:15:42,250 Oh, I don't feel anything. 130 00:15:42,333 --> 00:15:46,333 Put it down there. Didn't you see that? 131 00:15:46,417 --> 00:15:51,792 You stole my truck. If I'm going to die, so will you. 132 00:15:51,875 --> 00:15:55,583 It's not my fault you got into this predicament. 133 00:16:04,625 --> 00:16:08,625 Your presence at an invitation is desirable. 134 00:16:09,458 --> 00:16:14,583 How nice, sir. We keep you company. I'm starving. 135 00:16:14,667 --> 00:16:16,208 Hang on. 136 00:16:18,000 --> 00:16:20,167 Are you eating? 137 00:16:21,333 --> 00:16:24,583 Is everything there, honey? 138 00:16:27,375 --> 00:16:30,083 This was delicious, Mr. Falkov. 139 00:16:30,792 --> 00:16:33,583 Yes I know. 140 00:16:33,875 --> 00:16:37,708 I really appreciate you being so understanding. 141 00:16:38,375 --> 00:16:42,000 Sometimes you get into it. 142 00:16:43,208 --> 00:16:46,250 - Do you cook? - Excuse me? 143 00:16:47,458 --> 00:16:50,667 Do you cook? 144 00:16:51,208 --> 00:16:56,000 If called to heat a can of beans for cooking. 145 00:16:57,000 --> 00:17:02,958 A recipe is to be bound to a plan all the way until the task is solved. 146 00:17:03,458 --> 00:17:08,333 Every step is there...planned. 147 00:17:08,417 --> 00:17:13,333 - All you have to do is follow it. - Exactly. 148 00:17:13,417 --> 00:17:16,833 But if you skip a step. 149 00:17:16,917 --> 00:17:23,000 If you think you can cook a meal without following the instructions. 150 00:17:23,042 --> 00:17:26,625 Then you will fail. 151 00:17:30,625 --> 00:17:36,917 It is important that there is some intuition involved. 152 00:17:37,417 --> 00:17:41,875 But you have to respect the rules 153 00:17:41,958 --> 00:17:44,583 to know when to break them. 154 00:17:45,000 --> 00:17:47,458 Mr Falkov... I thought... 155 00:17:47,583 --> 00:17:50,458 Don't like the meal? 156 00:17:50,875 --> 00:17:54,000 - I really do, sir. - Eat, then! 157 00:18:08,667 --> 00:18:12,792 It was a mistake, Mr. Falkov. It will not happen again. 158 00:18:19,208 --> 00:18:24,417 James Skinford, sir. Say, Skinny. Only dad calls me James. 159 00:18:24,500 --> 00:18:28,583 - James sold us the truck. - Of course, the truck. 160 00:18:28,792 --> 00:18:31,333 Kovaks is after him too. 161 00:18:31,417 --> 00:18:34,750 - And the girl? - No clue. 162 00:18:36,000 --> 00:18:39,792 This looks amazing. Is it pork? 163 00:18:39,875 --> 00:18:44,375 I don't eat pork. Pigs are very intelligent. 164 00:18:44,792 --> 00:18:48,167 I switch to it. 165 00:18:49,000 --> 00:18:54,333 - Do you know why you are here? - I'm here to eat steak, sir. 166 00:18:55,125 --> 00:18:58,833 Three days ago you delivered something to me. 167 00:18:58,917 --> 00:19:01,959 - Did I? - A truck. 168 00:19:02,000 --> 00:19:07,250 Was it three days ago? I must have been a bit confused. 169 00:19:07,333 --> 00:19:10,667 Someone tried to kill me, but apparently it didn't work. 170 00:19:12,083 --> 00:19:15,750 It's a little too raw for me. 171 00:19:17,833 --> 00:19:20,250 Are you satisfied with the truck? 172 00:19:21,042 --> 00:19:26,375 Not at all. I paid for a product. 173 00:19:26,458 --> 00:19:31,292 It was supposed to be in the cargo, but unfortunately not. 174 00:19:31,375 --> 00:19:35,000 Technically, I was taken behind the light. 175 00:19:35,875 --> 00:19:39,958 Yes, but technically I have not received my compensation. 176 00:19:40,000 --> 00:19:45,083 So I have not been paid for a product that was not in the car. 177 00:19:45,167 --> 00:19:48,375 I don't even know what was there. 178 00:19:48,458 --> 00:19:52,833 Now that said, I want to clear my name. 179 00:19:52,917 --> 00:19:56,833 So this is what I can do for you. I can fix the delivery back 180 00:19:56,917 --> 00:20:03,333 unless you have some clever way to speed up the process, which is unlikely. 181 00:20:03,417 --> 00:20:05,500 So the real question is… 182 00:20:08,250 --> 00:20:12,458 - Why are you wasting my time? - We have our rules. 183 00:20:12,583 --> 00:20:14,792 Let me tell you something, Mr. Falkov. 184 00:20:15,292 --> 00:20:17,958 - Jeez! - Nikon. 185 00:20:19,083 --> 00:20:22,250 - Zophia. - That's enough. 186 00:20:24,000 --> 00:20:28,625 Take the truck as far away as you can and burn it. 187 00:20:28,708 --> 00:20:35,167 Fix my delivery here. Then I consider our agreement concluded. 188 00:21:16,583 --> 00:21:19,333 Beautiful girl, Zophia. 189 00:21:25,458 --> 00:21:28,250 Zophia, will you? 190 00:21:28,500 --> 00:21:32,208 How long have you and Polaroid been friends? 191 00:21:32,292 --> 00:21:36,833 - I have never met her. - She is wonderful. A bit intense. 192 00:21:36,917 --> 00:21:41,250 - How does she know you? - I do not know. 193 00:21:41,792 --> 00:21:47,708 - But I want to know that. - A mystery to solve. I am with. 194 00:21:47,792 --> 00:21:52,458 You are not included. You must stay out. 195 00:21:52,583 --> 00:21:57,000 - You are already living on borrowed time. - That talk is wasted on me. 196 00:21:57,083 --> 00:22:01,125 Where you go, I go. Or what, Zo? 197 00:22:01,958 --> 00:22:04,708 I like this. 198 00:22:26,083 --> 00:22:31,375 - You're not going to burn the truck, are you? - We await that opportunity. 199 00:22:31,458 --> 00:22:34,042 I wonder what's back there. 200 00:22:40,500 --> 00:22:45,375 Falkov will not reveal anything. But there is always a possibility. 201 00:22:58,042 --> 00:23:01,667 You were right. They are not very smart. 202 00:23:18,625 --> 00:23:21,000 Give it to me. 203 00:24:09,083 --> 00:24:13,417 - It was actually really good. - We'll take a look back there. 204 00:24:52,000 --> 00:24:54,125 A WEEK EARLIER 205 00:24:57,000 --> 00:25:02,292 I am a simple girl. You don't have to put in that much effort. 206 00:25:02,375 --> 00:25:05,708 Come on, this is a special place. 207 00:25:06,208 --> 00:25:10,333 - I only bring real hotties here. - Jeez. Thanks. 208 00:25:11,250 --> 00:25:15,917 - I have a job. - What? A real job? 209 00:25:16,000 --> 00:25:20,000 - Or a job? - A job with Skeazy. 210 00:25:20,083 --> 00:25:23,292 - It's well paid. - The bubbling puck. 211 00:25:23,375 --> 00:25:27,250 He's handsome, actually. You should be nice to him. 212 00:25:27,333 --> 00:25:33,583 You don't want to be covered in his shit. There are honest ways to make money. 213 00:25:33,667 --> 00:25:37,583 Maybe, but not here. 214 00:25:39,208 --> 00:25:43,167 That's why I'm moving. 215 00:25:44,667 --> 00:25:49,125 - What did you say? - I have received the scholarship. 216 00:25:49,208 --> 00:25:53,000 - I can fly there too. - Can you fly there? 217 00:25:54,000 --> 00:25:56,250 Where are you going to fly? 218 00:25:56,333 --> 00:25:59,875 To Berlin. I have told you about it. 219 00:25:59,958 --> 00:26:05,083 Yes of course. Jaya, that's great. 220 00:26:05,167 --> 00:26:09,000 I mean it. I'm happy for you. 221 00:26:10,917 --> 00:26:13,458 Are you? 222 00:26:27,250 --> 00:26:28,583 Jaya? 223 00:26:33,333 --> 00:26:36,792 - What was that about? - We don't have time for this. 224 00:26:36,875 --> 00:26:40,833 The girls are fucked. Let's go. 225 00:26:40,917 --> 00:26:45,375 - Jaya? - You bastard! You owe me two pieces of paper. 226 00:26:45,458 --> 00:26:50,000 - I knew it was you. Are you okay? - I have been better. 227 00:26:50,042 --> 00:26:55,625 - Why are you in a truck? - Because your girl closed the door, puck! 228 00:26:55,708 --> 00:26:59,625 She's not my girl. Can you hear me, Jaya? She's not my girl! 229 00:26:59,708 --> 00:27:03,333 There is nothing of value there. 230 00:27:03,417 --> 00:27:07,667 - Jaya? - Let us out of here! 231 00:27:10,500 --> 00:27:16,750 I open the door, but don't come out screaming. People are looking for us. 232 00:27:29,625 --> 00:27:34,375 You fucking dick. We wouldn't use those because they give a rash. 233 00:27:34,458 --> 00:27:38,625 - Normally, yes. It's not like... - I'll tell you how it is. 234 00:27:38,958 --> 00:27:42,125 So nice to see you, Jaya. 235 00:27:43,083 --> 00:27:47,292 It is quiet. It's my ex. 236 00:28:06,083 --> 00:28:10,250 We have to lay low until they blow off the search. 237 00:28:10,333 --> 00:28:14,667 - You can forget that, puck. - We probably got off to a bit of a bad start. 238 00:28:14,750 --> 00:28:18,083 You, thanks for the lift, but now I'm going my own way. 239 00:28:18,167 --> 00:28:21,208 I'm going to pull from this damn truck. 240 00:28:21,292 --> 00:28:24,250 They're looking for us out there. You won't get very far. 241 00:28:24,333 --> 00:28:29,375 I'm not going to let those bastards get to me again. 242 00:28:42,500 --> 00:28:45,625 - It's safer here. - I don't blame her. 243 00:28:45,708 --> 00:28:48,500 I don't want to be in this pile of shit either. 244 00:28:48,625 --> 00:28:52,667 What has happened? How did you end up in the truck? 245 00:28:52,750 --> 00:28:58,458 - First. - Do you remember the job with Skeazy? 246 00:28:58,583 --> 00:29:02,917 - I thought I had weapons in the cargo. - You... 247 00:29:03,000 --> 00:29:08,000 You told me about the job. That would solve all the problems. So I was the job. 248 00:29:08,083 --> 00:29:11,083 - Jaya, I didn't know... - This is not true. 249 00:29:11,167 --> 00:29:13,875 And her, then? 250 00:29:13,958 --> 00:29:18,292 That's my insurance. It covers everything. 251 00:29:18,583 --> 00:29:23,708 Sure, sörru. She's still too pretty for you. 252 00:29:25,667 --> 00:29:29,959 Kim was drugged. In the same club as me. 253 00:29:30,000 --> 00:29:35,167 Sam thought she was going on a date with a guy she met online. 254 00:29:35,250 --> 00:29:38,750 Damn Tinder. It's disgusting. 255 00:29:38,833 --> 00:29:41,375 - Why did they take you? - Trafficking. 256 00:29:41,458 --> 00:29:44,250 But I thought that kind of thing only happened in Turkey, sort of. 257 00:29:44,333 --> 00:29:46,208 Would they take us to Turkey? 258 00:29:46,292 --> 00:29:49,875 Who cares? Now I'm free anyway. I have my own plans. 259 00:29:49,958 --> 00:29:53,333 This is not going to end well. 260 00:29:54,958 --> 00:29:58,833 - It doesn't help them if we pretend. - She's not wrong. 261 00:29:59,042 --> 00:30:02,417 They have put something in us. 262 00:30:03,625 --> 00:30:06,042 What do you mean? 263 00:30:10,750 --> 00:30:14,875 We all have those. The procedure was not exactly hygienic. 264 00:30:14,958 --> 00:30:18,500 - You need care. The wound is open. - You do not say? 265 00:30:20,250 --> 00:30:22,167 Oh, damn. 266 00:30:22,458 --> 00:30:27,292 - They won't make it to the hospital. - Can't you cure them? 267 00:30:27,375 --> 00:30:31,708 It doesn't work that way. I can stop the pain and the progress. 268 00:30:31,792 --> 00:30:35,125 But as soon as we break contact, it comes back. 269 00:30:35,208 --> 00:30:37,958 Like a pause button, then? 270 00:30:39,917 --> 00:30:42,875 It's not their fault. 271 00:30:57,417 --> 00:30:59,042 And? 272 00:30:59,125 --> 00:31:03,208 Please... Whatever you did... it burns. 273 00:31:04,000 --> 00:31:07,333 My insides are on fire. I need your help. 274 00:31:18,500 --> 00:31:20,458 And? 275 00:31:20,583 --> 00:31:23,750 I know where the girls are. 276 00:31:24,417 --> 00:31:27,625 I know where the rest of the girls are. 277 00:31:50,417 --> 00:31:52,750 So, Jaya. 278 00:31:53,000 --> 00:31:55,250 And? 279 00:31:55,625 --> 00:31:58,750 This thing the Berlin thing. 280 00:32:07,292 --> 00:32:11,417 - Damn, we have to get out of here. - I sit at the back with the girls. You drive. 281 00:32:11,667 --> 00:32:14,333 - You must remove the handcuffs. - You are not leaving my side. 282 00:32:14,417 --> 00:32:17,583 - I drive. - I want you to sit with Zophia. 283 00:32:17,667 --> 00:32:21,125 - She can help you. - Nobody knows this place better than I do. 284 00:32:21,208 --> 00:32:25,833 - Do you remember I taught you. - Sharpen up and let me get us out of here. 285 00:32:25,917 --> 00:32:28,208 Jaya! 286 00:32:28,625 --> 00:32:31,833 I have changed... 287 00:32:32,375 --> 00:32:35,417 A beer, when we're done. 288 00:32:40,792 --> 00:32:42,333 Fan! 289 00:32:46,708 --> 00:32:48,583 Hang in there! 290 00:33:21,375 --> 00:33:25,833 Forgive me. I had nowhere else to go. 291 00:33:26,833 --> 00:33:30,167 It hurts so much. 292 00:33:37,750 --> 00:33:40,375 Can you make it stop? 293 00:33:40,833 --> 00:33:43,875 Where are they? 294 00:33:48,125 --> 00:33:50,458 Hang in there! 295 00:34:08,208 --> 00:34:09,750 Hell! 296 00:34:23,917 --> 00:34:30,792 When I was a young girl I sought pleasure 297 00:34:32,333 --> 00:34:38,292 When I was a young girl I drank beer 298 00:34:39,042 --> 00:34:45,500 Directly from the brewery into an institution 299 00:34:47,000 --> 00:34:52,792 Straight from the dance and into a cell 300 00:34:57,417 --> 00:35:03,125 Come mom, come dad and sit next to me 301 00:35:04,458 --> 00:35:10,375 Come mother, come father and pity me 302 00:35:12,292 --> 00:35:18,000 My heart aches, it is crushed by the pain 303 00:35:19,625 --> 00:35:24,959 My body it is freed and hell is my home 304 00:35:25,000 --> 00:35:29,708 - I'm so glad you came to play. - Do you help me? 305 00:35:30,792 --> 00:35:35,000 - What do they do? - They rig for the game. 306 00:35:36,458 --> 00:35:41,250 No, no, please. Please don't hurt me. 307 00:35:58,667 --> 00:36:04,458 I have said everything you asked for. I just want you guys to take it out. 308 00:36:08,000 --> 00:36:13,500 Go after the priest to pray for me 309 00:36:15,667 --> 00:36:20,375 Go for the doctor to heal my wounds 310 00:36:22,792 --> 00:36:28,583 My heart it aches it is crushed by the pain 311 00:36:30,083 --> 00:36:35,875 My body is free and ready to die 312 00:36:43,417 --> 00:36:47,833 - What is it for? - It's for the game, dumbass. 313 00:36:49,708 --> 00:36:54,958 I beg you. I don't want to play. 314 00:37:16,125 --> 00:37:19,667 AKUTINTAG 315 00:37:56,417 --> 00:37:58,583 Turn on the socket. 316 00:37:58,750 --> 00:38:03,375 - What happens then? - That's when our game begins. 317 00:38:05,833 --> 00:38:08,625 Turn on the plug! 318 00:38:39,500 --> 00:38:42,375 Oh my god! 319 00:39:31,917 --> 00:39:33,875 What a wonderful game. 320 00:40:46,042 --> 00:40:48,958 No no no... 321 00:40:49,042 --> 00:40:53,500 No wait! Wait... Zo! 322 00:41:05,792 --> 00:41:09,750 - Skinny? - Skeazy, you tramp! 323 00:41:09,917 --> 00:41:12,000 How glad I am to see you. 324 00:41:12,125 --> 00:41:16,917 I've been sitting here forever for no reason. 325 00:41:17,000 --> 00:41:20,042 - What happened to you? - I met a girl. 326 00:41:20,208 --> 00:41:22,208 - Obvious. - No, not that way. 327 00:41:22,375 --> 00:41:26,375 She was buried alive. She is immortal. 328 00:41:27,458 --> 00:41:30,000 Cool down. You are going absolutely insane. 329 00:41:30,167 --> 00:41:34,583 - They hit you too hard in the head. - But I was shot. 330 00:41:34,792 --> 00:41:38,417 She held my hand and I didn't notice anything. 331 00:41:39,458 --> 00:41:41,208 Where are the money? 332 00:41:42,000 --> 00:41:44,542 I don't know how it happened. 333 00:41:44,625 --> 00:41:48,000 - What do you mean? - I don't have them. 334 00:41:48,042 --> 00:41:51,000 - What do you mean by that? - I don't have them. 335 00:41:51,083 --> 00:41:55,833 - What the hell! - Take it easy, dammit. 336 00:41:56,000 --> 00:41:59,167 We come from here. We steal a car, or something. 337 00:41:59,333 --> 00:42:05,125 One of the guards is cute. She probably likes you. There will be no problems. 338 00:42:08,583 --> 00:42:11,583 I had a use for the money, Skeaze. 339 00:42:11,750 --> 00:42:14,917 It will be fine. We take them back. 340 00:42:16,208 --> 00:42:17,917 I have to get out of here. 341 00:42:21,250 --> 00:42:27,375 - Where did they find you? - There were no weapons in the car. Girls only. 342 00:42:27,583 --> 00:42:31,458 - What? Human smuggling? - Yes. 343 00:42:31,667 --> 00:42:33,917 I hate Turkey. 344 00:42:34,000 --> 00:42:38,833 Why is Kovak selling a truck without weapons? 345 00:42:39,000 --> 00:42:42,833 They functioned as weapons when detonated. 346 00:42:43,000 --> 00:42:45,750 You talk shit. I do not understand anything. 347 00:42:45,917 --> 00:42:50,000 Whatever it is about, we must not cod for it. 348 00:42:50,167 --> 00:42:52,792 We knew nothing. 349 00:43:06,833 --> 00:43:11,000 It was certainly a key word. He knows nothing. 350 00:43:11,083 --> 00:43:13,583 And what do you think you will? 351 00:43:13,750 --> 00:43:16,625 You said I could go if I got him here. 352 00:43:16,792 --> 00:43:18,708 What do you mean by that? 353 00:43:19,958 --> 00:43:23,333 You did the least imaginable. But I still believe in you. 354 00:43:23,500 --> 00:43:25,167 What do you want me to do? 355 00:43:28,625 --> 00:43:31,833 - Make him nice. - It's not necessary. 356 00:43:32,000 --> 00:43:35,458 - I said he doesn't know anything. - He told you exactly that. 357 00:43:35,667 --> 00:43:40,583 I don't like it when toys disappear before I've finished playing. 358 00:43:40,750 --> 00:43:45,500 I had no idea there were girls in the cargo. Why are you wasting my time? 359 00:43:45,708 --> 00:43:49,792 Someone doesn't like you, Skinny. I have my orders. 360 00:43:51,375 --> 00:43:53,792 Red is my favorite color. 361 00:43:59,958 --> 00:44:02,292 Hang in there, buddy. 362 00:44:11,625 --> 00:44:15,417 - So there. - No, you're not done yet! 363 00:44:29,083 --> 00:44:31,000 Mer! 364 00:44:33,500 --> 00:44:35,958 Again! More! 365 00:44:39,625 --> 00:44:41,000 Mer! 366 00:45:36,458 --> 00:45:40,083 No, no, let me go! No! 367 00:46:21,583 --> 00:46:24,708 The last piece of the puzzle. 368 00:46:25,750 --> 00:46:28,000 Welcome. 369 00:46:34,958 --> 00:46:37,375 Put this on. 370 00:47:08,250 --> 00:47:09,917 That. 371 00:47:37,667 --> 00:47:42,333 A little wax for my little bird. 372 00:48:06,958 --> 00:48:10,500 It doesn't take long. 373 00:48:20,833 --> 00:48:24,625 I'm testing a new formula. 374 00:48:24,792 --> 00:48:29,833 Let me know if you like it. 375 00:48:56,458 --> 00:49:01,417 There is no danger. Everything will be fine. 376 00:49:05,958 --> 00:49:08,625 I have to admit... 377 00:49:09,958 --> 00:49:14,292 that I always wanted to see the expressions... 378 00:49:14,458 --> 00:49:18,417 in their faces. 379 00:49:54,042 --> 00:49:57,500 Now you can rest. 380 00:50:20,583 --> 00:50:22,167 Who's next? 381 00:50:25,125 --> 00:50:28,792 That's me. I'm in luck. 382 00:50:29,875 --> 00:50:33,083 As you wish, my little bird. 383 00:51:29,000 --> 00:51:30,833 What kind of person are you? 384 00:52:00,625 --> 00:52:03,708 I've met people like you. 385 00:52:06,917 --> 00:52:10,875 You hide behind other people's decisions. 386 00:52:18,000 --> 00:52:20,792 'I did not want to. They forced me.' 387 00:52:20,958 --> 00:52:24,250 'I knew nothing. I would never have wanted that.' 388 00:52:24,417 --> 00:52:27,958 Let me make that clear to the doctor. 389 00:52:28,042 --> 00:52:29,917 This is my decision. 390 00:53:21,292 --> 00:53:23,583 Beautiful girl. 391 00:53:41,042 --> 00:53:47,083 - How do you know my name? - The surgeon. 392 00:53:47,250 --> 00:53:51,125 - What? - You have met the surgeon. 393 00:53:53,500 --> 00:53:55,042 I won't hurt you. 394 00:53:56,958 --> 00:53:59,333 I need to know how you know my name. 395 00:53:59,500 --> 00:54:03,292 Surgeon needs his friends. 396 00:54:03,625 --> 00:54:06,583 Do you understand what I'm telling you? 397 00:54:08,375 --> 00:54:10,417 I like taking pictures. 398 00:54:13,458 --> 00:54:16,208 What kind of pictures do you like to take? 399 00:54:16,375 --> 00:54:20,833 Things that once were. Things that will never come back again. 400 00:54:21,000 --> 00:54:25,500 - Gone, gone. - You mean dead things? 401 00:54:29,833 --> 00:54:33,333 I won't hurt you. I just want to understand. 402 00:54:34,750 --> 00:54:41,000 I know things. But my camera knows more. 403 00:54:42,708 --> 00:54:46,042 Can I see? Wait! 404 00:55:41,083 --> 00:55:43,292 Zophia... 405 00:55:51,958 --> 00:55:55,458 You know what? I actually met the surgeon. 406 00:55:58,208 --> 00:56:00,667 Have you photographed him? 407 00:56:02,667 --> 00:56:05,125 You can get a nice picture of him now. 408 00:56:10,958 --> 00:56:15,000 Zophia... 409 00:56:24,667 --> 00:56:26,458 Zophia. 410 00:57:48,958 --> 00:57:50,667 How did this happen? 411 00:57:53,792 --> 00:57:57,292 You're all... red. 412 00:58:02,292 --> 00:58:04,292 Who did this to you? 413 00:58:12,333 --> 00:58:17,083 We have to take care of her first. The others will have to wait. 414 00:58:38,417 --> 00:58:42,750 What the hell happened? 415 00:58:45,917 --> 00:58:51,125 Hello! Why am I hanging here? 416 00:58:52,208 --> 00:58:56,458 I have something to say to you. It's pretty cool. 417 00:58:58,917 --> 00:59:01,000 Yes, come on then! 418 00:59:01,167 --> 00:59:05,500 The tide rises periodically with large bodies of water. 419 00:59:05,708 --> 00:59:11,000 It is caused by the gravity of the Earth and the Moon. 420 00:59:11,083 --> 00:59:14,917 The moon's gravitational pull causes oceans to be drawn towards it. 421 00:59:15,000 --> 00:59:20,167 - And rivers. - What are you talking about? 422 00:59:20,333 --> 00:59:26,083 The moon will kill you, Skinny. Surely that's cool? 423 00:59:30,833 --> 00:59:34,042 Hell! 424 00:59:39,833 --> 00:59:42,375 It was just... Can't we redo it? 425 00:59:42,500 --> 00:59:46,833 - My whole body flew like a bird. - Stop it. 426 00:59:47,000 --> 00:59:51,000 The fact that I didn't know when was scary, but at the same time exciting... 427 00:59:51,167 --> 00:59:53,292 - Can we go higher? - Shut up! 428 00:59:55,750 --> 01:00:01,833 I'm not your toy. I'm so fucking sick of this. 429 01:00:03,417 --> 01:00:05,500 She was right about you. 430 01:00:06,958 --> 01:00:12,000 - Who was right? - Beautiful girl Zophia... 431 01:00:12,167 --> 01:00:16,375 Beautiful girl with an evil face, alive or there, what a lovely game. 432 01:00:16,500 --> 01:00:18,375 What are you talking about? 433 01:00:29,083 --> 01:00:32,542 Who is it? Where can I find them? 434 01:00:32,708 --> 01:00:36,292 Why don't you ask your friend. He is very handsome. 435 01:00:37,625 --> 01:00:39,042 Who then? 436 01:00:39,208 --> 01:00:43,375 He who hangs from the wishing tree and will soon drown. 437 01:00:45,625 --> 01:00:48,542 Can you take a picture for me? 438 01:03:05,875 --> 01:03:09,083 I wanted him to be proud of me. 439 01:03:11,625 --> 01:03:18,583 I didn't want him to see me as a boy, but as a fighting man. 440 01:03:20,000 --> 01:03:23,000 I thought I had it all figured out. 441 01:03:24,083 --> 01:03:26,208 An easy job, quick money, but... 442 01:03:27,208 --> 01:03:33,125 Now I have to watch my father die, because I couldn't imagine a real job. 443 01:03:34,167 --> 01:03:38,250 People get sick all the time. I also get sick all the time. 444 01:03:38,417 --> 01:03:41,958 But they get through it, because their families don't let them down. 445 01:03:42,042 --> 01:03:48,375 It's my fault that all the girls died. My father will die and Jaya… 446 01:03:51,792 --> 01:03:54,250 The only reason I'm not dead 447 01:03:54,417 --> 01:03:58,500 is because you made it physically impossible. To what use? 448 01:04:00,208 --> 01:04:06,125 I shouldn't be here. It's like someone is trying to erase me. 449 01:04:08,833 --> 01:04:11,000 I have sabbath everything. 450 01:04:13,125 --> 01:04:17,417 You can't sabbat it more than I did. 451 01:04:23,583 --> 01:04:27,042 - What is this? - Look at the pictures. 452 01:04:28,875 --> 01:04:33,750 - It's you. - It's a memory of mine. 453 01:04:35,833 --> 01:04:37,792 I'm not who you think I am. 454 01:04:38,458 --> 01:04:42,125 I have no idea who you are. 455 01:04:44,667 --> 01:04:48,917 I've been like this... Just like this... 456 01:04:49,917 --> 01:04:51,875 for a very long time. 457 01:04:53,208 --> 01:04:56,000 Nothing surprises me about you. 458 01:04:57,667 --> 01:05:00,000 I am 90 years old. 459 01:05:03,000 --> 01:05:04,583 It surprises me. 460 01:05:05,542 --> 01:05:07,750 Nikon took those pictures recently. 461 01:05:09,833 --> 01:05:12,000 Is the cartoonist who I think 462 01:05:12,167 --> 01:05:15,000 can i get help to get rid of the curse. 463 01:05:16,000 --> 01:05:17,667 How does it help me? 464 01:05:18,875 --> 01:05:23,500 The first time I understood what had happened, it was amazing. 465 01:05:23,708 --> 01:05:26,417 I climbed the tallest tree and threw myself out. 466 01:05:28,000 --> 01:05:31,125 The only certainty I knew about life was gone. 467 01:05:31,292 --> 01:05:35,833 Being able to act on every impulse was liberating. 468 01:05:37,417 --> 01:05:43,000 There were no consequences. There were no consequences at all. 469 01:05:44,000 --> 01:05:46,667 Why are you telling me this? 470 01:05:46,833 --> 01:05:51,125 I fell in love with helping other people, better people. 471 01:05:52,917 --> 01:05:55,792 But they just went crazy. 472 01:05:57,375 --> 01:05:59,125 Every single one of them. 473 01:06:00,750 --> 01:06:02,750 They took advantage of you. 474 01:06:04,375 --> 01:06:07,583 Have you ever been chased Skinny? 475 01:06:07,750 --> 01:06:13,875 Not for revenge, but for fun, for fun? 476 01:06:14,875 --> 01:06:17,625 No, I always deserved it. 477 01:06:17,792 --> 01:06:24,917 If you help me find the artist, she can transfer the curse to someone else. 478 01:06:26,458 --> 01:06:31,125 - My father? - I wouldn't choose the curse again. 479 01:06:32,500 --> 01:06:36,500 But I don't refuse anyone who has no other way out. 480 01:06:38,958 --> 01:06:41,625 You can still help him, Skinny. 481 01:06:44,625 --> 01:06:46,792 It can not be true. 482 01:07:00,667 --> 01:07:02,250 Dave! 483 01:07:02,417 --> 01:07:07,042 - Skinny! What happened to your face? - It's an allergy. 484 01:07:07,125 --> 01:07:11,458 - You can get something for it. You are wet. - I must have forgotten an umbrella. 485 01:07:11,667 --> 01:07:15,167 You have to help me. I want to get more involved here. 486 01:07:15,333 --> 01:07:19,708 - Excuse me? - I live a rather wide-ranging life. 487 01:07:19,875 --> 01:07:24,000 It's time for me to pay back to society. 488 01:07:24,167 --> 01:07:30,000 - I was thinking about... art therapy. - Art therapy? 489 01:07:30,167 --> 01:07:33,792 Artistic and therapeutic. 490 01:07:33,958 --> 01:07:39,083 - Do you want to teach art therapy? - Yes, do you have anyone interested in art admitted? 491 01:07:39,250 --> 01:07:41,000 I'll look into it. 492 01:07:42,000 --> 01:07:45,292 But we can't pay you. 493 01:07:45,458 --> 01:07:48,000 No, of course I work on a voluntary basis. 494 01:07:48,083 --> 01:07:51,333 Money is the root of all evil, isn't it? 495 01:07:56,000 --> 01:08:01,000 Amazingly, she has kept her name. Room 118. 496 01:08:41,250 --> 01:08:44,500 What gives us that honor? 497 01:08:44,708 --> 01:08:48,917 You don't usually come out of your playhouse. 498 01:08:49,917 --> 01:08:53,458 Judging by my nervous disposition, the gun in your hand 499 01:08:53,667 --> 01:08:57,000 and the sad, but numerous cavalry you have with you 500 01:08:57,167 --> 01:09:00,375 I would probably say that we are here for the same reason. 501 01:09:00,583 --> 01:09:05,125 - What reason then? - None of us can resist gossip. 502 01:09:06,125 --> 01:09:08,792 What? I haven't told anyone. 503 01:09:09,458 --> 01:09:12,458 Gossipmongers' gossip backfires on themselves. 504 01:09:12,667 --> 01:09:15,750 We'll see how much of that is true. 505 01:09:37,667 --> 01:09:41,500 It's been a long time, Zophia. 506 01:09:42,708 --> 01:09:46,375 - I thought you were dead. - I'm working on it. 507 01:09:50,042 --> 01:09:52,000 Can I see? 508 01:10:02,917 --> 01:10:06,417 It helped me remember you. 509 01:10:09,500 --> 01:10:13,667 - I have never forgotten you. - And now you're here. 510 01:10:13,833 --> 01:10:15,750 I'll be right back. 511 01:10:22,292 --> 01:10:25,417 You must tell me how to get rid of it. 512 01:10:25,625 --> 01:10:29,625 You are as beautiful as I remember you. 513 01:10:31,250 --> 01:10:35,667 Seeing you reminds me of how old I am. 514 01:10:39,250 --> 01:10:42,583 - You made your choice. - Did I? 515 01:10:43,875 --> 01:10:48,292 You can get it back. It doesn't have to end here. 516 01:10:54,083 --> 01:10:57,250 It already has, my love. 517 01:11:00,625 --> 01:11:08,208 Please tell me how to pass it on...just like you passed it on to me. 518 01:11:09,583 --> 01:11:12,333 I beg you. My father is dying. 519 01:11:13,333 --> 01:11:16,167 As charming as ever. 520 01:11:16,333 --> 01:11:22,042 It's not about me this time. I'm done with it. 521 01:11:22,208 --> 01:11:28,042 I want a real life. A life with less death in. 522 01:11:29,458 --> 01:11:33,000 Please tell me how to do it. 523 01:11:34,417 --> 01:11:36,375 Fan! 524 01:11:58,625 --> 01:12:00,042 It does not look good. 525 01:12:33,333 --> 01:12:34,917 Emma? 526 01:12:37,708 --> 01:12:42,417 Wait! I don't go anywhere without my son. 527 01:12:42,625 --> 01:12:44,417 - Okay, you come with us. - No! 528 01:12:44,625 --> 01:12:47,000 - Yeah. - No! 529 01:12:48,000 --> 01:12:49,667 No! 530 01:12:52,958 --> 01:12:55,042 Just let me die! 531 01:12:56,042 --> 01:13:01,375 Not until I, too, bring that opportunity. Tell us how you did it. 532 01:13:15,167 --> 01:13:17,167 We don't have time for that! Come on! 533 01:15:10,958 --> 01:15:12,458 The boss? 534 01:15:14,500 --> 01:15:15,875 Do not do it! 535 01:15:19,250 --> 01:15:23,000 For the hell of it! They come to my house. 536 01:15:23,125 --> 01:15:29,417 Shooting at me and at my son!! What the hell happened to respect?! 537 01:15:30,833 --> 01:15:35,583 You just shot them. You just shot them without… 538 01:15:35,750 --> 01:15:38,125 They shot at my son. I had to do something. 539 01:15:38,292 --> 01:15:42,417 You didn't even reflect. You just... 540 01:15:42,625 --> 01:15:48,458 And you! Who the hell are you? You are not a nurse. 541 01:15:48,667 --> 01:15:53,750 - What the hell is going on, dad? - Take it easy, my son. 542 01:15:53,917 --> 01:15:58,125 Everything will be fine. No one will try to kill you anymore. 543 01:16:00,833 --> 01:16:02,958 What do you mean? 544 01:16:08,083 --> 01:16:10,000 Did you know? 545 01:16:10,125 --> 01:16:11,958 You fixed it. 546 01:16:12,042 --> 01:16:18,208 I was about to give up hope. You have proven that you have what it takes. 547 01:16:18,375 --> 01:16:20,875 Falkov called you 'the boss'. 548 01:16:21,875 --> 01:16:23,917 Why did you do it? 549 01:16:24,000 --> 01:16:27,792 Why did you ruin such a beautiful moment? 550 01:16:27,958 --> 01:16:30,208 Why did he call you 'the boss'? 551 01:16:30,375 --> 01:16:35,208 He's not the sharpest knife. I am sick, my son. 552 01:16:35,375 --> 01:16:38,917 So far everything is true. And there's a reason I'm still here. 553 01:16:39,000 --> 01:16:45,000 It is because of you, my son. You have proven yourself worthy. 554 01:16:46,000 --> 01:16:51,000 - Worthy of what? - To take over the family business. 555 01:16:52,000 --> 01:16:57,667 Take over...? I've been shot! Buried! 556 01:16:57,833 --> 01:17:00,250 - Blown up in the air! - Yes! Yes! 557 01:17:00,417 --> 01:17:04,625 - You were put on probation. You are approved. - Approved? 558 01:17:04,792 --> 01:17:08,250 I should be dead. Had it not been for... 559 01:17:15,250 --> 01:17:17,917 What is mine, son? Had it not been for...? 560 01:17:20,000 --> 01:17:23,875 I have tried to help other people. Better people... 561 01:17:24,875 --> 01:17:27,958 This is the chance you've been waiting for and asking for. 562 01:17:28,042 --> 01:17:30,583 But it drove them crazy. 563 01:17:30,750 --> 01:17:34,083 Free yourself from the witch... and give me the cure I need. 564 01:17:34,250 --> 01:17:36,958 They took advantage of you. 565 01:17:37,042 --> 01:17:41,125 D and I can run this town together, as it should be. 566 01:17:43,208 --> 01:17:44,917 You are crazy. 567 01:17:45,000 --> 01:17:49,250 - I am your father. - You are a murderer. 568 01:17:50,250 --> 01:17:55,250 Just when I thought you had the Skinford gene 569 01:17:55,417 --> 01:18:01,250 you suddenly get a pussy between your skinny legs. 570 01:18:01,417 --> 01:18:07,417 A real man takes care of his family. Give me my medicine! 571 01:18:08,208 --> 01:18:10,750 You can't own her. 572 01:18:12,250 --> 01:18:14,083 She's nobody's business. 573 01:18:15,083 --> 01:18:17,583 Are you man enough to do your job? 574 01:18:17,750 --> 01:18:22,917 Won't you let me do my job? You are a fucking disgrace! 575 01:18:23,000 --> 01:18:25,917 You are worthless! 576 01:18:26,000 --> 01:18:28,958 And you, witch? 577 01:18:29,042 --> 01:18:33,500 You probably know how this ends. Want to play with the big boys? 578 01:18:33,708 --> 01:18:38,333 I'm almost jealous of you. Do you feel yourself fading away, old man? 579 01:18:40,083 --> 01:18:42,708 - Let go! - Satan's witch! 580 01:18:43,708 --> 01:18:45,875 Don't you know who you are dealing with? 581 01:18:49,417 --> 01:18:56,125 This is your own fault. All this. I want nothing to do with it. 582 01:18:57,125 --> 01:19:01,458 I no longer need to prove to you that I am good enough. 583 01:19:01,667 --> 01:19:07,083 Now I see that your praise means nothing. You're just a badass. 584 01:19:07,250 --> 01:19:09,500 And it should come from you? 585 01:19:11,083 --> 01:19:16,208 Where are you going? Are you going to leave your father to die? 586 01:19:16,375 --> 01:19:21,167 You are worse a worthless! You are nothing! A zero! Do you hear! 587 01:19:31,958 --> 01:19:34,583 I'll probably find you both! 588 01:19:34,750 --> 01:19:38,333 What was her secret? How did you get rid of it? 589 01:19:39,333 --> 01:19:44,042 She didn't give me the curse. I took it from her. 590 01:19:44,208 --> 01:19:49,417 - How did you do it? - No clue. 591 01:19:50,417 --> 01:19:54,208 - But I'll find out. - How? 592 01:19:56,083 --> 01:19:58,500 With my new best friend. 593 01:20:49,458 --> 01:20:51,000 Satan's pig! 45760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.