Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:23,600 --> 00:04:24,921
Mierda.
2
00:04:27,274 --> 00:04:28,793
Llegas temprano, socio.
3
00:04:30,093 --> 00:04:31,131
Shifty.
4
00:04:31,787 --> 00:04:33,586
Claro que s�.
5
00:04:33,910 --> 00:04:35,228
�Est�s bien?
6
00:04:35,859 --> 00:04:37,157
S�, suave, suave.
7
00:04:40,094 --> 00:04:41,808
Entra, socio, entra.
8
00:04:42,535 --> 00:04:43,680
Estoy bromeando.
9
00:04:44,014 --> 00:04:45,680
Mierda, Chris, qu� bueno verte.
10
00:04:47,839 --> 00:04:49,444
- Tambi�n es bueno verte.
- Entra.
11
00:04:51,112 --> 00:04:52,220
Oh, mierda.
12
00:05:32,221 --> 00:05:33,383
- �Quieres?
- S�.
13
00:05:33,597 --> 00:05:34,363
�S�?
14
00:05:35,444 --> 00:05:38,102
Necesitaba lavarme la cara para
refrescarme un poco.
15
00:05:38,643 --> 00:05:40,777
- �Por qu� no dormiste?
- Me di un revolc�n.
16
00:05:41,141 --> 00:05:43,886
Yo tampoco he dormido,
acabo de llegar de casa de una chica.
17
00:05:44,636 --> 00:05:46,089
�Qu� cocinas?
18
00:05:46,466 --> 00:05:48,466
Un mejunje ah�.
19
00:05:48,671 --> 00:05:49,921
Nos va a partir el culo.
20
00:05:51,567 --> 00:05:53,723
S�, ya sabes, en caso de emergencia.
21
00:05:57,248 --> 00:05:58,802
- �Ella est� bien?
- �Qu�?
22
00:05:59,336 --> 00:06:00,303
�Ella est� bien?
23
00:06:00,891 --> 00:06:04,751
S�, est� bien, con tremendo
par de tetas.
24
00:06:07,167 --> 00:06:08,677
Socio, siempre tuviste lo tuyo.
25
00:06:09,281 --> 00:06:10,160
Lo notaste.
26
00:06:13,871 --> 00:06:17,218
- �Quieres que le ponga salchichas?
- No, as� est� bien, como sea.
27
00:06:28,503 --> 00:06:31,418
�Y entonces fue s�lo un autob�s?
28
00:06:31,578 --> 00:06:36,185
S�... no, disculpa, tuve
que cambiar en Ludwin.
29
00:06:37,105 --> 00:06:39,074
- �En Ludwin?
- S�.
30
00:06:41,368 --> 00:06:43,340
- �Buen lugar?
- Y d�melo a m�.
31
00:06:46,330 --> 00:06:48,410
Tengo unas cosas que hacer hoy.
32
00:06:49,164 --> 00:06:53,961
Puedes quedarte aqu� si quieres
o acompa�arme. T� decides.
33
00:06:55,147 --> 00:06:56,321
Lo que sea.
34
00:06:59,809 --> 00:07:01,734
Socio, si tu hermano se entera,
nos bota a los dos.
35
00:07:04,087 --> 00:07:08,756
- �No te preocupa?
- S�lo usa esto para preparar fideos.
36
00:07:13,597 --> 00:07:15,630
Se va contigo, te lo estoy diciendo.
37
00:07:16,055 --> 00:07:18,874
Habl� con Stephany, �no?
38
00:07:19,428 --> 00:07:20,375
Eso mismo es lo que digo.
39
00:07:20,982 --> 00:07:23,240
Debe regresar con Steph
y no despertar a los chicos.
40
00:07:25,257 --> 00:07:26,972
No, no, no.
41
00:07:31,100 --> 00:07:33,004
Katie, no dejes nada en el plato.
42
00:07:37,713 --> 00:07:39,054
Freddie, come.
43
00:07:39,573 --> 00:07:40,781
Bien.
44
00:07:41,807 --> 00:07:43,913
No, no.
45
00:07:50,725 --> 00:07:52,794
Escucha, �puedo llamarte despu�s?
46
00:08:10,630 --> 00:08:12,117
Hijo de puta.
47
00:08:12,629 --> 00:08:14,661
- Retorn� el amigo.
- �C�mo est�s, Rez?
48
00:08:14,965 --> 00:08:16,952
- Es bueno verte.
- Me pareci� escuchar voces.
49
00:08:19,103 --> 00:08:20,685
Pens� que hab�as vuelto a traer
a un bravuc�n a casa.
50
00:08:20,881 --> 00:08:22,140
C�llate, idiota.
51
00:08:24,318 --> 00:08:25,988
Pareces un bravuc�n.
52
00:08:26,412 --> 00:08:27,656
�De qu� est� hablando �l?
53
00:08:28,506 --> 00:08:30,659
Esa camiseta cuesta m�s que
mis estudios.
54
00:08:31,274 --> 00:08:34,395
- Y mis pantalones tambi�n.
- Qu� mal por m�.
55
00:08:34,932 --> 00:08:36,253
Cost� lo suyo.
56
00:08:36,628 --> 00:08:37,492
�Qu�?
57
00:08:38,239 --> 00:08:39,728
Lo �nico que le falta es el gorro.
58
00:08:39,763 --> 00:08:41,759
Me siento emocionado.
59
00:08:41,962 --> 00:08:44,083
El marica regres� y t� me traes
el desayuno.
60
00:08:44,396 --> 00:08:45,777
Tr�eme mi c�mara.
�D�nde est� mi c�mara?
61
00:08:46,018 --> 00:08:48,048
- �Quieres decir "mi c�mara"?
- S�, trae mi c�mara.
62
00:08:54,445 --> 00:08:56,226
Est�s hablando conmigo.
63
00:09:12,470 --> 00:09:13,289
Bob.
64
00:09:14,680 --> 00:09:16,181
- Bob.
- No, no, no.
65
00:09:16,301 --> 00:09:17,811
- Bob.
- No, Trevor, no.
66
00:09:17,966 --> 00:09:19,194
- �Por qu� me despediste?
- Sal de mi oficina.
67
00:09:19,397 --> 00:09:21,850
Bob, por favor, ya trabaj�
y gan� dinero con eso.
68
00:09:22,134 --> 00:09:25,142
Debiste haberlo pensado antes de empezar
a traer drogas a mi obra.
69
00:09:25,545 --> 00:09:26,719
Me debes dinero.
70
00:09:27,024 --> 00:09:28,462
�Qu�? No te debo un carajo.
71
00:09:28,631 --> 00:09:29,802
Me debes mi maldito dinero.
72
00:09:30,067 --> 00:09:33,512
Pues dem�ndame y les dir�
por qu� te botaron del maldito trabajo.
73
00:09:34,077 --> 00:09:35,510
- Bob, por favor.
- Pi�rdete, Trevor.
74
00:09:37,786 --> 00:09:39,007
Bob, necesito el dinero.
75
00:09:39,193 --> 00:09:42,582
- Lou, �qu� hay de nuevo?
- Hay que mover eso.
76
00:09:43,988 --> 00:09:45,535
Resolvamos el problema.
77
00:09:46,168 --> 00:09:47,756
Gracias por venir, Trevor.
Estaremos en contacto.
78
00:09:49,066 --> 00:09:50,046
Contin�a.
79
00:10:06,371 --> 00:10:07,964
�Crees que estoy m�s gordo?
80
00:10:09,870 --> 00:10:11,673
- �Qu�?
- �Crees que estoy m�s gordo?
81
00:10:18,146 --> 00:10:20,892
- No, en verdad no.
- �Ves? Te dije que no he engordado tanto.
82
00:10:21,203 --> 00:10:22,452
S�, como no.
83
00:10:23,264 --> 00:10:25,262
- �Cu�nto tiempo hace que no regresabas?
- �Cuatro a�os?
84
00:10:25,930 --> 00:10:26,827
No recuerdo la �ltima vez que te vi.
85
00:10:27,468 --> 00:10:28,496
S�, �o no?
86
00:10:29,041 --> 00:10:30,893
S�, creo que hace como cuatro a�os.
87
00:10:31,456 --> 00:10:32,726
- �D�nde vives?
- Manchester.
88
00:10:33,351 --> 00:10:34,328
- �A qu� te dedicas?
- Trabajo para War Wise.
89
00:10:35,268 --> 00:10:36,441
Trabajo en el reclutamiento.
90
00:10:36,638 --> 00:10:38,402
- �Ganas buen dinero?
- Despu�s de un tiempo s�.
91
00:10:38,592 --> 00:10:40,110
- �Cu�nto?
- Suficiente.
92
00:10:41,187 --> 00:10:44,163
Deber�as conseguirle algo a �ste.
No tiene empleo.
93
00:10:44,263 --> 00:10:45,705
Yo pago el alquiler, �no es as�?
94
00:10:45,914 --> 00:10:47,671
- �Novia?
- Todav�a no.
95
00:10:47,891 --> 00:10:48,849
- �Eres homosexual?
- No, �y t�?
96
00:10:49,091 --> 00:10:51,610
Para tu informaci�n, no, no lo soy,
pero Shifty s�.
97
00:10:51,840 --> 00:10:54,564
Cuando todav�a estamos en guerra, �de d�nde
sacas el dinero, de eso o de la hipoteca?
98
00:10:54,664 --> 00:10:57,060
Mierda, �y si llega la hora de atacar?
99
00:10:58,095 --> 00:10:59,364
- Hipoteca.
- Qu� bien.
100
00:10:59,482 --> 00:11:00,629
S�, socio.
101
00:11:02,026 --> 00:11:04,162
�Por qu� te fuiste sin despedirte
de mi hermano?
102
00:11:07,715 --> 00:11:09,098
Muy bien, socio.
103
00:11:14,605 --> 00:11:16,039
S�lo estoy bromeando.
104
00:11:17,891 --> 00:11:19,749
- No, en serio, �por qu�?
- D�jalo en paz.
105
00:11:23,926 --> 00:11:27,497
Necesito informaci�n, socio.
Soy como una esponja, �entiendes?
106
00:11:27,636 --> 00:11:29,126
Soy como una franela.
107
00:11:30,893 --> 00:11:32,108
- Lo invit� a una fiesta.
- �De qui�n?
108
00:11:32,713 --> 00:11:33,982
- De Rachel.
- �Qu� Rachel?
109
00:11:34,182 --> 00:11:35,570
- Rachel Price.
- �Qui�n?
110
00:11:37,159 --> 00:11:38,620
Socio, te acuerdas de Rachel.
111
00:11:38,739 --> 00:11:40,175
Rachel y Serena.
112
00:11:41,506 --> 00:11:42,615
Claro.
113
00:12:00,022 --> 00:12:02,718
S� te acuerdas de Rachel,
te la comiste.
114
00:12:03,192 --> 00:12:04,032
Mentira.
115
00:12:04,789 --> 00:12:07,565
�C�mo? Estabas esper�ndola y cuando
te la tiraste, te quedaste en el limbo.
116
00:12:07,800 --> 00:12:09,438
- �Qu�?
- Los dos limpiaron el piso.
117
00:12:09,861 --> 00:12:12,392
Necesitan afrontar los hechos como son.
118
00:12:12,531 --> 00:12:13,828
Ella me comi� a m�.
119
00:12:14,031 --> 00:12:16,436
Vaya, y no se acordaba de qui�n
era hace cinco minutos.
120
00:12:16,606 --> 00:12:19,858
Se la comi� como a un Km. de distancia.
121
00:12:24,505 --> 00:12:26,308
S�, te acuerdas.
122
00:12:28,115 --> 00:12:29,279
Deja tu mensaje, te llamar�.
123
00:12:36,566 --> 00:12:39,104
- �No querr�as ahora?
- S�, tengo tremendas ganas ahora.
124
00:12:41,809 --> 00:12:44,233
Ser� mejor que atiendas,
podr�a ser tu entrega de Viagra.
125
00:12:55,593 --> 00:12:57,170
- Trevor.
- Hola.
126
00:13:22,764 --> 00:13:23,822
�Y bien?
127
00:13:27,722 --> 00:13:28,970
�Qu�?
128
00:13:29,152 --> 00:13:31,993
Vamos, �por qu� regresaste?
De verdad.
129
00:13:33,246 --> 00:13:34,636
Por la fiesta.
130
00:13:34,832 --> 00:13:36,612
Trat� de localizarte por tel�fono.
131
00:13:37,862 --> 00:13:38,878
S�, lo s�.
132
00:13:41,241 --> 00:13:42,909
�Qu� quieres, Trevor?
133
00:13:46,405 --> 00:13:49,359
Ha habido cientos de fiestas.
�Qu� tiene �sta de especial?
134
00:13:51,732 --> 00:13:53,675
No mucho.
135
00:13:54,080 --> 00:13:55,790
Quer�a ver a Shifty.
136
00:13:55,959 --> 00:13:58,491
Pero todav�a no me has pagado
lo de la �ltima vez.
137
00:13:58,781 --> 00:14:00,021
Justo.
138
00:14:00,404 --> 00:14:02,733
Pero probablemente ya he pagado
la universidad de tus hijos, �me entiendes?
139
00:14:03,356 --> 00:14:05,728
Socio, no alces la voz.
140
00:14:10,777 --> 00:14:12,772
Encu�ntrame por la esquina.
141
00:14:13,489 --> 00:14:14,646
De acuerdo, hecho.
142
00:14:15,142 --> 00:14:20,609
Por alg�n motivo, no s� por qu�,
�l todav�a cree que eres su mejor amigo.
143
00:14:21,192 --> 00:14:22,370
S�.
144
00:14:22,937 --> 00:14:24,907
�Por qu� no intentas comportarte
como tal?
145
00:14:31,750 --> 00:14:35,421
Trevor, pero nunca vuelvas a venir
a mi casa, maldici�n.
146
00:14:37,440 --> 00:14:38,421
De acuerdo.
147
00:14:40,718 --> 00:14:41,808
Maldito gusano.
148
00:14:45,380 --> 00:14:46,366
�Qui�n era?
149
00:14:46,785 --> 00:14:48,766
Nada, unos chicos que me ofrec�an
un trabajo.
150
00:14:48,856 --> 00:14:50,228
- �Qu� trabajo?
- Trabajo.
151
00:14:51,043 --> 00:14:52,737
- �Qu� les dijiste?
- Que lo pensar�a.
152
00:14:55,809 --> 00:14:56,989
Cruza los dedos.
153
00:14:57,080 --> 00:14:58,472
- �Qu�?
- Mam� y pap�.
154
00:14:58,661 --> 00:15:01,082
- Hazme el favor.
- S�lo hazlo, cabr�n.
155
00:15:01,246 --> 00:15:03,034
�S�lo porque me llaman tengo
que ir corriendo?
156
00:15:03,115 --> 00:15:04,482
- S�.
- No.
157
00:15:04,691 --> 00:15:05,781
Puedes estar all� a las siete.
158
00:15:06,242 --> 00:15:08,338
- Ya te compraron.
- Ve.
159
00:15:08,373 --> 00:15:09,373
�Te importar�a si as� fuera?
160
00:15:09,517 --> 00:15:11,185
S�lo llega, mierda.
161
00:15:12,887 --> 00:15:14,515
Mierda, me estoy malgastando.
162
00:15:35,285 --> 00:15:36,213
Bueno.
163
00:15:37,123 --> 00:15:38,373
Vamos por el fondo.
164
00:15:53,145 --> 00:15:54,932
�De verdad tienes que ir a ver
a tus padres m�s tarde?
165
00:15:55,237 --> 00:15:56,364
No.
166
00:15:56,790 --> 00:15:58,364
- �Todav�a...
- No...
167
00:15:58,506 --> 00:16:01,097
Disculpa, socio, no quer�a inmiscuirme.
168
00:16:02,290 --> 00:16:04,615
No, me botaron hace como un a�o.
169
00:16:06,681 --> 00:16:08,582
- �Est�s bromeando?
- No, socio.
170
00:16:09,229 --> 00:16:11,296
Mi mam� cuelga el tel�fono
cuando escucha mi voz.
171
00:16:11,952 --> 00:16:14,495
Mi pap� cruza de acera cuando
me ve por la calle.
172
00:16:14,590 --> 00:16:17,156
Me miran como si fuera
un maldito apestado.
173
00:16:17,808 --> 00:16:19,459
- �Por qu�?
- No s�, socio.
174
00:16:20,250 --> 00:16:23,035
Me dar�n algo de comer y me mirar�n
como si fuera una causa perdida.
175
00:16:23,975 --> 00:16:25,119
- �Tienes que ir?
- Estoy jodido.
176
00:17:36,923 --> 00:17:38,048
Esp�rame aqu�.
177
00:17:38,847 --> 00:17:41,154
- �Est�s bien, Glen?
- Ven aqu�, maldito.
178
00:17:43,589 --> 00:17:45,513
�Has estado haciendo ejercicios?
Te ves m�s fuerte.
179
00:17:46,472 --> 00:17:47,699
No, no.
180
00:17:48,006 --> 00:17:49,746
�Listo para evolucionar, hijo?
181
00:17:49,842 --> 00:17:51,979
- S�, un poco.
- Entonces debemos tener cuidado.
182
00:17:52,488 --> 00:17:53,717
Todo se sabe en la ciudad.
183
00:17:55,014 --> 00:17:56,919
S�, sabes que estoy en todas.
184
00:17:57,252 --> 00:17:58,216
�Est�s bien, socio?
185
00:17:58,440 --> 00:17:59,946
- Bien.
- �Qui�n es �se?
186
00:18:00,963 --> 00:18:02,751
Rel�jate, hombre, es s�lo
un antiguo amigo.
187
00:18:04,302 --> 00:18:06,259
Cuando llevas compa��a a la fiesta,...
188
00:18:06,371 --> 00:18:08,328
primero tienes que avisar, �de acuerdo?
189
00:18:09,659 --> 00:18:10,572
S�.
190
00:18:11,546 --> 00:18:12,739
�De acuerdo?
191
00:18:14,823 --> 00:18:16,112
S�, socio.
192
00:18:19,016 --> 00:18:20,538
Tengo un recado para ti.
193
00:18:22,944 --> 00:18:24,637
Magnus quiere que lo llames esta noche.
194
00:18:33,988 --> 00:18:35,774
�Magnus? �Para qu� quiere que lo llame?
195
00:18:36,673 --> 00:18:38,005
No lo s�.
196
00:18:40,268 --> 00:18:41,942
- �D�nde est� la mercanc�a?
- La tiene Lenny.
197
00:18:49,529 --> 00:18:51,331
- �C�mo est�s, Lenny?
- Bien.
198
00:18:52,108 --> 00:18:54,200
- Hola, Loretta.
- Hola, Shifty.
199
00:19:00,512 --> 00:19:02,073
Te conozco de alg�n lugar.
200
00:19:04,304 --> 00:19:05,640
- �C�mo?
- A ti.
201
00:19:10,260 --> 00:19:12,551
Te conozco de alg�n lugar, pero...
202
00:19:20,130 --> 00:19:21,301
No, gracias, no fumo.
203
00:19:26,479 --> 00:19:27,654
Te conozco.
204
00:19:30,337 --> 00:19:31,485
No s�.
205
00:19:37,301 --> 00:19:39,574
T� tambi�n vend�as, �no es as�?
206
00:19:46,064 --> 00:19:47,460
- S�.
- S�.
207
00:19:48,094 --> 00:19:50,662
Andabas con la tal Serena.
208
00:19:53,208 --> 00:19:54,919
Hace unos a�os tal vez.
209
00:19:55,106 --> 00:19:58,109
Eso pens�.
Est� muerta, cabr�n.
210
00:20:00,008 --> 00:20:01,063
�Ya?
211
00:20:03,420 --> 00:20:05,030
No te metas en problemas, �quieres?
212
00:20:05,568 --> 00:20:07,095
Tratar�, Glen.
213
00:20:15,690 --> 00:20:16,981
�Est�s bien, socio?
214
00:20:18,394 --> 00:20:19,799
S�, estoy bien.
215
00:20:20,525 --> 00:20:22,485
Te ves agitado, �qu� te dijo?
216
00:20:27,389 --> 00:20:29,531
Escucha, me preocupas.
217
00:20:30,311 --> 00:20:32,185
Tengo fr�o, eso es todo.
218
00:21:01,343 --> 00:21:02,353
Est� bien.
219
00:21:12,134 --> 00:21:14,252
�La del auto era Loretta?
220
00:21:14,393 --> 00:21:15,776
S�, era ella.
221
00:21:16,862 --> 00:21:18,784
Mierda, ya lo sab�a.
222
00:21:21,495 --> 00:21:24,242
Me gustaba cuando est�bamos
en la escuela.
223
00:21:25,443 --> 00:21:27,155
S�, me acuerdo.
224
00:21:30,071 --> 00:21:33,303
Le encanta la droga, �no es as�?
225
00:21:33,541 --> 00:21:35,537
Socio, le encanta.
226
00:21:46,325 --> 00:21:48,741
�Qu� le pas� en la cara?
227
00:21:52,787 --> 00:21:57,544
Glen, creo, le inyect� un coctel.
228
00:21:59,140 --> 00:22:01,286
�l se desmay� y ella tambi�n.
229
00:22:02,068 --> 00:22:05,449
Pero al parecer ella estaba acostada
al lado de un radiador.
230
00:22:05,799 --> 00:22:09,160
Estaba tan drogada que no se percat�...
231
00:22:09,343 --> 00:22:10,638
de que la maldita cosa estaba encendida.
232
00:22:11,833 --> 00:22:13,945
Los param�dicos dijeron
que la despellej�.
233
00:22:20,562 --> 00:22:22,229
Jesucristo.
234
00:22:34,771 --> 00:22:36,368
Deja el mensaje, te llamar�.
235
00:22:44,898 --> 00:22:46,326
�Qu� co�o es eso?
236
00:22:46,760 --> 00:22:48,579
- �Qu�?
- Esa cosa de all�.
237
00:22:50,295 --> 00:22:51,606
Qui�n sabe.
238
00:22:54,526 --> 00:22:55,505
Vamos.
239
00:23:04,735 --> 00:23:06,057
�Qu� hace?
240
00:23:07,609 --> 00:23:09,187
- Coge la otra parte.
- Me mareo.
241
00:23:15,227 --> 00:23:16,261
Vamos, corre.
242
00:23:19,311 --> 00:23:20,311
Qu� bien.
243
00:23:22,258 --> 00:23:23,159
Mierda.
244
00:23:26,281 --> 00:23:26,866
Mierda.
245
00:23:30,551 --> 00:23:31,510
Espera.
246
00:24:09,071 --> 00:24:10,180
Mierda.
247
00:24:31,122 --> 00:24:32,762
Oh, mierda.
248
00:24:37,242 --> 00:24:38,132
�Mierda!
249
00:24:51,296 --> 00:24:52,234
Malditos amantes de los gatos.
250
00:24:52,666 --> 00:24:56,087
Lo s�. No soporto a la gente
que creen que sus gatos...
251
00:24:56,323 --> 00:25:00,088
son lo mejor del mundo.
252
00:25:00,532 --> 00:25:02,834
- Es un puto gato.
- Espera a que veas esto.
253
00:25:04,392 --> 00:25:06,791
Si me dejas el lugar una semana,
vengo con un perro.
254
00:25:09,886 --> 00:25:10,992
Dame un perro y ya est�.
255
00:25:11,601 --> 00:25:12,783
- �Ya terminaste?
- Eso espero.
256
00:25:14,874 --> 00:25:16,249
Vamos, Val.
257
00:25:20,295 --> 00:25:21,511
�Qu� estar� haciendo?
258
00:25:29,239 --> 00:25:32,534
No hay problema con �l.
259
00:25:37,631 --> 00:25:39,000
�C�mo est�?
260
00:25:40,238 --> 00:25:41,580
Bien.
261
00:25:42,482 --> 00:25:43,862
Pas� antes, pero no estabas.
262
00:25:45,038 --> 00:25:48,147
- �Cu�ndo?
- Como a las dos de la tarde.
263
00:25:49,948 --> 00:25:51,568
Estuve aqu� todo el d�a.
264
00:25:52,041 --> 00:25:53,783
- Seguro estabas dormida.
- No.
265
00:25:54,534 --> 00:25:56,265
No, estaba despierta, no me dorm�.
266
00:25:58,622 --> 00:26:00,351
Bueno, �y entonces?
267
00:26:04,872 --> 00:26:06,617
�Seguro de que no fue a las 2:30?
268
00:26:07,322 --> 00:26:09,432
S�, puede ser.
269
00:26:11,410 --> 00:26:13,594
Yo estaba en el balc�n a las 2:30.
270
00:26:16,736 --> 00:26:18,978
No estaba cerca a las dos.
271
00:26:23,298 --> 00:26:26,090
- Les har� t�.
- S�, eso estar�a bien.
272
00:29:26,337 --> 00:29:27,602
Chicos.
273
00:29:28,865 --> 00:29:30,391
Dame un minuto, hermano.
274
00:30:16,149 --> 00:30:18,459
- �Te acuerdas de m�?
- Tal vez.
275
00:30:21,020 --> 00:30:22,780
- �C�mo te llamas?
- Otis.
276
00:30:23,666 --> 00:30:25,415
- �Otis?
- S�.
277
00:30:29,959 --> 00:30:33,531
- �De d�nde sacaste la hierba, Otis?
- Oh...
278
00:30:34,851 --> 00:30:37,611
Mi amigo estuvo aqu� antes.
Debe de hab�rsele quedado.
279
00:30:37,724 --> 00:30:39,510
- Vamos a hacer esto...
- �A qui�n le compraste la puta hierba?
280
00:30:41,545 --> 00:30:43,251
A un tipo.
281
00:30:44,219 --> 00:30:47,121
- Glen Dowry.
- No, no fue as�.
282
00:30:52,163 --> 00:30:54,958
S�, lo juro. Se llama Glen,
�no es as�?
283
00:30:55,209 --> 00:30:56,506
S�, eso creo.
284
00:31:00,383 --> 00:31:02,682
Ahora me comprar�s la hierba a m�.
285
00:31:03,556 --> 00:31:05,385
A mitad de precio.
286
00:31:06,696 --> 00:31:09,381
Pero no armar�s esc�ndalo, �de acuerdo?
287
00:31:10,303 --> 00:31:11,410
�De acuerdo?
288
00:31:12,582 --> 00:31:13,874
S�.
289
00:31:14,883 --> 00:31:18,099
Si recibo una sola queja de los vecinos,
una sola,...
290
00:31:18,292 --> 00:31:22,396
regresar� y me llevar� tu televisi�n,
tu est�reo y les patear� el trasero.
291
00:31:23,943 --> 00:31:26,117
- �Me entienden?
- S�.
292
00:31:27,108 --> 00:31:28,072
Bien.
293
00:31:35,209 --> 00:31:37,484
Oye, lamento lo de la m�sica.
294
00:31:37,739 --> 00:31:40,410
- No not� que estaba demasiado alta.
- No te preocupes. Ah� tienes mi tel�fono.
295
00:31:41,042 --> 00:31:43,744
Dame un timbrazo cuando quieran
m�s hierba. �S�? A mitad de precio.
296
00:31:44,720 --> 00:31:45,826
Bueno, Otis.
297
00:31:47,263 --> 00:31:48,374
Muchacha.
298
00:32:02,072 --> 00:32:03,902
Eso estuvo un poco jodido.
299
00:32:05,736 --> 00:32:07,008
�Qu� quieres decir?
300
00:32:07,646 --> 00:32:10,834
No puedo creer que estuvieras tan pirado
como para no notar que se estaban cagando.
301
00:32:14,455 --> 00:32:16,070
�Qu� edad ten�a ella?
302
00:32:17,230 --> 00:32:18,661
Como 16.
303
00:32:20,140 --> 00:32:22,821
Consume drogas desde hace m�s
a�os que los que tienes.
304
00:32:23,053 --> 00:32:24,257
Si me imagino.
305
00:32:27,890 --> 00:32:29,588
�Cu�ndo empezaste a vender?
306
00:32:29,910 --> 00:32:31,924
- �Qu�?
- Crack.
307
00:32:33,696 --> 00:32:35,566
Hace como tres a�os y medio o cuatro.
308
00:32:35,639 --> 00:32:37,456
�Y cu�ndo dejaste de buscar pastillas?
309
00:32:38,373 --> 00:32:39,529
�Cu�ndo crees?
310
00:32:42,086 --> 00:32:44,232
- Al�state.
- �Como t�?
311
00:32:45,261 --> 00:32:46,479
Al diablo con eso.
312
00:32:47,085 --> 00:32:48,566
�Quieres un poco?
313
00:32:51,173 --> 00:32:53,311
S�, si estoy en una discoteca.
314
00:32:53,875 --> 00:32:57,145
Vamos, socio, tengo familia en Paquist�n,
necesito dinero para el boleto de avi�n.
315
00:32:59,028 --> 00:33:00,295
Idiota.
316
00:33:03,438 --> 00:33:05,977
Ahora voy a unirlo.
317
00:33:14,312 --> 00:33:15,550
�S�?
318
00:33:15,690 --> 00:33:17,272
�D�nde est� la tarjeta de cr�dito?
319
00:33:17,555 --> 00:33:19,428
- �Para qu�?
- Quiero reservar un auto.
320
00:33:22,486 --> 00:33:23,730
No lo necesitamos.
321
00:33:24,202 --> 00:33:26,645
- �C�mo nos moveremos con dos ni�os?
- Busca un taxi.
322
00:33:27,282 --> 00:33:28,735
Ser� m�s barato si alquilamos un auto.
323
00:33:28,848 --> 00:33:30,819
Escucha, no vamos a alquilar un auto.
324
00:33:32,321 --> 00:33:33,740
No me las arruines, Trevor.
325
00:33:34,918 --> 00:33:37,705
- �Qu� quieres decir?
- Que no me arruines las vacaciones.
326
00:33:42,116 --> 00:33:43,682
- �Sigues ah�?
- S�.
327
00:33:44,483 --> 00:33:46,928
- �D�nde est�s?
- �D�nde crees? En la obra.
328
00:33:47,346 --> 00:33:49,101
�Qu� me dices?
329
00:33:49,994 --> 00:33:51,479
Mira, tengo que colgar.
330
00:33:51,876 --> 00:33:53,128
�Y qu� vamos a hacer con lo del auto?
331
00:33:53,288 --> 00:33:56,274
Mira, tengo que irme.
Hablamos de esto luego, �s�?
332
00:33:56,551 --> 00:33:57,639
Yo te llamo.
333
00:34:23,905 --> 00:34:25,054
�Le dijiste a Rachel?
334
00:34:25,597 --> 00:34:27,481
- �De qu�?
- De m�.
335
00:34:29,362 --> 00:34:30,797
No, no lo hice.
336
00:34:32,002 --> 00:34:33,809
Socio, ser� una sorpresa.
337
00:34:37,946 --> 00:34:39,469
Socio, va a estar bien.
338
00:34:50,892 --> 00:34:52,574
�Qui�n m�s estar� ah�?
339
00:34:53,790 --> 00:34:56,500
No s�, algunos amigos.
340
00:34:59,008 --> 00:35:00,536
Cambiemos de planes, vamos a ver
a tu mam� y a tu pap� primero.
341
00:35:01,754 --> 00:35:02,651
No.
342
00:35:03,239 --> 00:35:05,545
Deber�as ir, socio,
a ver qu� tienen que decir.
343
00:35:06,521 --> 00:35:08,218
Pens� que trabajabas en reclutamiento.
344
00:35:09,288 --> 00:35:11,436
- �Qu�?
- �Desde cuando eres reunificador familiar?
345
00:35:12,088 --> 00:35:14,465
�De qu� diablos est�s hablando?
Era s�lo un decir.
346
00:35:17,837 --> 00:35:23,388
Socio, voy a estar encerrado en un
maldito almac�n mirando surcos de arena.
347
00:35:24,451 --> 00:35:26,151
S� exactamente lo que no quiero ser.
348
00:35:26,186 --> 00:35:27,562
Puede que no sea yo.
349
00:35:29,792 --> 00:35:31,702
Pues aqu� me va bien.
350
00:35:31,898 --> 00:35:34,337
Pero no seguir�s as�
si te meten un tiro.
351
00:35:36,915 --> 00:35:38,582
Ya no eres un ni�o.
352
00:35:39,012 --> 00:35:41,103
Ya no est�s en la universidad.
Est�s en peligro.
353
00:35:41,688 --> 00:35:43,171
Y esta mierda te va a acabar
de por vida.
354
00:35:43,286 --> 00:35:44,732
S�, si te atrapan.
355
00:35:46,042 --> 00:35:47,076
Oye, Malik.
356
00:35:48,110 --> 00:35:51,071
Oh, mierda, Shifty.
�C�mo te va, hermano?
357
00:35:51,495 --> 00:35:53,209
- Casi me llevo a �ste.
- �Qu� pasa, socio?
358
00:35:54,030 --> 00:35:55,097
Es una larga historia, hermano.
359
00:35:55,282 --> 00:35:56,557
- �C�mo est�s?
- Bien.
360
00:35:56,843 --> 00:35:58,532
Malik, �ste es Chris, un amigo m�o.
361
00:35:58,652 --> 00:35:59,918
Alguien tiene que serlo.
362
00:36:00,160 --> 00:36:02,247
- �Qu� te pasa? �Por qu� corres?
- Mierda, ya sabes.
363
00:36:02,368 --> 00:36:03,848
�Te acuerdas de mi amigo Craig?
364
00:36:04,553 --> 00:36:06,741
- No.
- El que anda con la hermana de Desmond.
365
00:36:06,797 --> 00:36:07,732
Ah, s�, Craig.
366
00:36:07,947 --> 00:36:12,388
�Te acuerdas que te dije que
trabaja en el almac�n de la tienda?
367
00:36:12,947 --> 00:36:15,109
- S�, sigue.
- Craig me dijo que todos los viernes...
368
00:36:15,797 --> 00:36:18,387
llega la mercanc�a de la tienda.
369
00:36:19,304 --> 00:36:20,382
Oh, Dios, gracias.
370
00:36:22,210 --> 00:36:24,304
As� que cada viernes hacen las entregas.
371
00:36:24,662 --> 00:36:26,609
Pero como el cami�n no puede
dar marcha atr�s en el patio,...
372
00:36:26,894 --> 00:36:30,216
tienen que poner las puertas en �ngulo,
ya saben c�mo es,...
373
00:36:30,251 --> 00:36:31,932
entran y dejan todo en la acera.
374
00:36:32,608 --> 00:36:35,520
�Y t� los esperaste?
375
00:36:35,643 --> 00:36:37,544
S�, asalt� el lugar hace 10 minutos.
376
00:36:38,028 --> 00:36:42,466
No, no. Cuando entraron el primer
cargamento, empec� a cargar las cosas.
377
00:36:42,784 --> 00:36:44,704
Pero resulta que salieron a buscar m�s.
378
00:36:44,861 --> 00:36:46,899
Espera, espera, �entonces por qu� corres?
379
00:36:47,419 --> 00:36:49,530
Me atraparon justo cuando
estaba cargando.
380
00:36:50,135 --> 00:36:53,239
Miren lo que tengo, �qu� quieren?
Les aseguro que es lo mejor.
381
00:36:57,016 --> 00:36:58,527
Deprisa, deprisa.
382
00:37:03,450 --> 00:37:04,843
�En qu� mierda me met�?
383
00:37:13,250 --> 00:37:14,308
Carajo.
384
00:37:21,556 --> 00:37:22,796
�Qu� pasa? �Qu� pasa?
385
00:37:32,215 --> 00:37:33,697
Socio, te lo estoy diciendo.
386
00:37:35,925 --> 00:37:37,434
�sta no es vida.
387
00:37:39,499 --> 00:37:41,290
Mierda.
388
00:37:45,619 --> 00:37:47,005
Tengo raz�n.
389
00:37:48,038 --> 00:37:49,944
Tienes que alejarte de toda esta mierda.
390
00:37:51,634 --> 00:37:54,021
Ven a vivir conmigo un tiempo.
391
00:38:06,806 --> 00:38:10,474
Hablo en serio, socio.
Te encantar� Manchester.
392
00:38:11,005 --> 00:38:12,671
Est� llena de nenas.
393
00:38:15,601 --> 00:38:18,047
Mira, no puedo largarme y ya.
394
00:38:18,986 --> 00:38:20,547
S� puedes.
395
00:38:20,886 --> 00:38:22,951
S�, pero no lo har�a.
396
00:38:26,186 --> 00:38:29,254
Adem�s, soy feliz donde estoy.
397
00:38:47,177 --> 00:38:50,561
Si Manchester est� tan llena de ni�as,
�c�mo es que no has pescado ninguna?
398
00:38:55,034 --> 00:38:57,493
He salido con bastantes.
399
00:38:59,670 --> 00:39:02,276
Algunas eran hermosas.
400
00:39:06,963 --> 00:39:10,407
Pero no he podido lograr que nadie
se quede a mi lado desde lo de Serena.
401
00:39:13,608 --> 00:39:14,977
Eso fue hace cuatro a�os.
402
00:39:19,530 --> 00:39:21,445
Ten�a que irme.
403
00:39:22,029 --> 00:39:23,516
S�.
404
00:39:25,085 --> 00:39:26,723
�Alguien dijo algo?
405
00:39:27,314 --> 00:39:29,076
- �De qu�?
- De m�.
406
00:39:30,252 --> 00:39:34,157
S�, mucha gente habl� mucha
mierda de nosotros dos.
407
00:39:34,671 --> 00:39:38,672
- �Como qu�?
- S�lo rumores, malditas mentiras.
408
00:39:42,634 --> 00:39:44,595
�Qu� dijo la gente cuando me march�?
409
00:39:45,271 --> 00:39:48,914
Tienes que saber que lo que la gente
dice de ti, lo dice de m�.
410
00:39:57,951 --> 00:39:59,145
Mierda.
411
00:40:06,758 --> 00:40:09,610
Esta noche me meter�n tremendo discurso.
412
00:40:10,613 --> 00:40:11,756
S�, lo sabes.
413
00:40:12,355 --> 00:40:16,186
Te recordar�n todo.
414
00:40:17,570 --> 00:40:19,058
Vamos a comprar una botella de wisky.
415
00:40:19,714 --> 00:40:20,721
- Al diablo con eso.
- �Por qu� no?
416
00:40:20,722 --> 00:40:23,969
- Porque no toleras el wisky.
- No es as�.
417
00:40:24,579 --> 00:40:26,011
La �ltima vez que te tomaste
una botella de wisky...
418
00:40:26,128 --> 00:40:27,078
te measte en mi pierna.
- Mentira.
419
00:40:27,285 --> 00:40:28,290
- En un club nocturno.
- No jodas.
420
00:40:28,412 --> 00:40:29,521
Frente al portero.
421
00:40:30,883 --> 00:40:31,985
Ah, s�, me acuerdo.
422
00:40:32,530 --> 00:40:33,443
Buen chico.
423
00:40:41,387 --> 00:40:43,833
Mira, tengo una entrega m�s que hacer
y luego podemos relajarnos.
424
00:40:47,109 --> 00:40:47,111
Vamos.
425
00:40:47,839 --> 00:40:49,488
Magnus, es Glen.
426
00:40:49,709 --> 00:40:50,807
Estoy bien, �y t�?
427
00:40:51,512 --> 00:40:54,387
Te lo advert�, lo sabes.
Han estado hablando.
428
00:40:55,120 --> 00:40:57,233
Y me hago una idea bastante
clara de qu� est� pasando.
429
00:40:57,939 --> 00:40:59,048
S�.
430
00:40:59,967 --> 00:41:01,937
Es Shifty.
Lo s�.
431
00:41:02,629 --> 00:41:05,181
S�, absolutamente.
Absolutamente.
432
00:41:06,183 --> 00:41:10,891
Es mucho peor de lo que te hayan dicho.
Yo no estoy qued�ndome con nada.
433
00:41:11,127 --> 00:41:13,541
Y a �l s�lo hay que verle el estado
en que se encuentra.
434
00:41:14,294 --> 00:41:15,329
S�.
435
00:41:16,773 --> 00:41:18,220
Lo s�, o sea...
436
00:41:18,357 --> 00:41:22,048
Es un bajo, vender�a
hasta a su hermana.
437
00:41:25,344 --> 00:41:26,607
No, habl� con �l.
438
00:41:26,818 --> 00:41:30,735
Le dije y me mand� al carajo.
439
00:41:31,064 --> 00:41:33,300
S�, dice que quiere la tajada grande
para �l.
440
00:41:33,905 --> 00:41:38,377
Lo s�. Escucha, se nos est� yendo
de las manos y hay que hacer algo.
441
00:42:01,013 --> 00:42:02,139
No, no.
442
00:42:02,262 --> 00:42:03,998
�Mierda, mierda!
443
00:42:10,243 --> 00:42:12,256
�Mierda, mierda, mierda!
444
00:42:15,190 --> 00:42:16,159
�Mierda!
445
00:42:22,701 --> 00:42:24,357
Oye, es Trevor.
446
00:42:25,084 --> 00:42:26,523
S�, estoy bien.
447
00:42:27,417 --> 00:42:30,467
No, no por un tiempo.
Escucha, fui a lo de Shifty.
448
00:42:31,520 --> 00:42:33,091
No, es un buen tipo, pero...
449
00:42:33,215 --> 00:42:35,094
�Tendr�s droga?
450
00:42:35,934 --> 00:42:37,240
�Est�s seco?
451
00:42:39,623 --> 00:42:41,613
Lo s�, lo s�, pero no lo encuentro.
452
00:42:42,605 --> 00:42:44,603
S�, s�, est� bien.
453
00:42:45,062 --> 00:42:46,899
Si lo ves, dile que me llame.
454
00:42:47,464 --> 00:42:49,449
S�, s�, hablamos.
455
00:43:09,467 --> 00:43:10,918
�Cu�nto quieres?
456
00:43:12,336 --> 00:43:14,904
- Dos.
- Dos.
457
00:43:16,692 --> 00:43:19,888
Bueno, al carajo... es viernes, �no?
458
00:43:20,056 --> 00:43:21,233
Que sean tres.
459
00:43:22,113 --> 00:43:23,407
Que sean tres.
460
00:43:24,185 --> 00:43:25,494
�Qu� te parecen cuatro?
461
00:43:27,092 --> 00:43:29,493
Hazme el favor.
Claro que no, por Dios.
462
00:43:32,004 --> 00:43:33,034
Ah� tienes.
463
00:43:35,911 --> 00:43:37,863
Mierda, Trevor, me asustaste.
464
00:43:38,143 --> 00:43:38,903
�Viste a Shifty?
465
00:43:39,515 --> 00:43:40,847
- S�, s�.
- �Cu�ndo?
466
00:43:41,185 --> 00:43:42,856
Esta ma�ana. �Cu�l es el problema?
�Qu� est� pasando?
467
00:43:43,016 --> 00:43:45,014
Entra, �quieres?
Ll�vame adonde est�.
468
00:43:45,436 --> 00:43:47,174
Mira, voy a ver mi novia, Trevor.
469
00:43:47,302 --> 00:43:48,554
No te preocupes por eso,
la ves despu�s.
470
00:43:48,900 --> 00:43:51,116
No creo que quiera verme si...
471
00:43:51,190 --> 00:43:52,831
M�tete a la maldita camioneta, Malik.
472
00:44:02,710 --> 00:44:04,643
�Y c�mo est�n los negocios?
473
00:44:05,073 --> 00:44:06,151
Bien, socio.
474
00:44:06,787 --> 00:44:08,195
Bien, en la lucha.
475
00:44:09,372 --> 00:44:12,714
Un tipo que vi el otro d�a dijo que...
476
00:44:13,139 --> 00:44:15,317
ahora es muy buen momento para
estar en las drogas...
477
00:44:15,977 --> 00:44:18,849
porque el Gobierno est� muy ocupado
en la guerra contra el terrorismo...
478
00:44:19,247 --> 00:44:21,271
y ya no se preocupan ni un carajo
por las drogas.
479
00:44:23,060 --> 00:44:24,662
S�, pero �l es un traficante musulm�n.
480
00:44:24,997 --> 00:44:26,641
Entonces est� jodido de todas maneras.
481
00:44:27,549 --> 00:44:28,896
Vaya, qu� graciosos.
482
00:44:34,783 --> 00:44:37,843
Mira, Trevor, �l va de un lado a otro,
no s� d�nde va a estar.
483
00:44:37,961 --> 00:44:39,754
Podr�a estar en cualquier lugar.
484
00:44:40,428 --> 00:44:41,418
�Me entiendes?
485
00:44:43,368 --> 00:44:44,737
�Fuiste a su casa?
486
00:44:47,291 --> 00:44:48,370
Claro que s�.
487
00:44:49,918 --> 00:44:53,767
Va a muchos lugares. Si vi�ramos
a alguno de sus socios, preguntamos.
488
00:44:56,115 --> 00:44:57,952
Deja de mirarme
y mira la maldita calle.
489
00:44:58,147 --> 00:44:59,878
�Y eso por qu�?
490
00:45:02,692 --> 00:45:04,701
�Qu� es eso?
491
00:45:05,096 --> 00:45:06,296
�Eso es una maleta?
492
00:45:06,537 --> 00:45:07,462
D�jala, Malik
493
00:45:07,707 --> 00:45:09,168
Deber�amos ir a casa de Blair,
podr�a estar ah�.
494
00:45:09,501 --> 00:45:11,918
Blair, Blair, Blair, ve a lo de Blair.
495
00:45:12,249 --> 00:45:14,772
Podr�a estar ah�.
Vamos a ver a Blair.
496
00:45:14,895 --> 00:45:16,820
Mierda, �d�nde est�?
497
00:45:17,408 --> 00:45:21,189
Sigue recto y llegaremos enseguida.
498
00:45:32,107 --> 00:45:33,029
�Quieres?
499
00:45:33,293 --> 00:45:34,685
No, no, gracias.
500
00:46:28,326 --> 00:46:29,949
D�jame decirte una cosa.
501
00:46:31,837 --> 00:46:32,971
�Qu�?
502
00:46:34,448 --> 00:46:37,405
Le entrar�a con tremendas ganas
al curri de tu mam�.
503
00:46:41,120 --> 00:46:42,758
�Crees que hizo comida?
504
00:46:44,108 --> 00:46:45,945
S�, siempre.
505
00:46:49,222 --> 00:46:50,710
Todav�a me gusta.
506
00:47:00,861 --> 00:47:02,305
Rez, habla Shifty.
507
00:47:02,523 --> 00:47:03,415
�S�?
508
00:47:03,601 --> 00:47:05,767
- �D�nde est�s?
- En casa de mam� y pap�.
509
00:47:06,169 --> 00:47:07,743
Diles que ya voy.
510
00:47:08,019 --> 00:47:09,010
Est� bien.
511
00:47:09,993 --> 00:47:12,660
- �Todav�a va lo del trabajo?
- S�, claro que s�.
512
00:47:13,391 --> 00:47:15,360
- �Por qu� no iba a ser?
- S�lo preguntaba.
513
00:47:15,456 --> 00:47:17,175
S�lo ven para ac�, �de acuerdo?
514
00:47:26,029 --> 00:47:27,122
�Era Shifty?
515
00:47:27,267 --> 00:47:30,340
No, no te preocupes mam�.
516
00:47:35,919 --> 00:47:37,163
S�, s�.
517
00:47:54,794 --> 00:47:55,662
Mierda.
518
00:47:56,340 --> 00:47:57,371
�Qu� pasa?
519
00:47:57,801 --> 00:47:59,938
�D�nde estuviste?
He estado busc�ndote.
520
00:48:01,176 --> 00:48:02,639
Estuve ocupado.
�Est�s bien?
521
00:48:02,995 --> 00:48:04,197
Necesito mercanc�a.
522
00:48:04,696 --> 00:48:07,562
No queda, Trevor, por eso
no estoy respondiendo el tel�fono, �bien?
523
00:48:07,925 --> 00:48:09,325
No me mientas, Shifty.
524
00:48:15,240 --> 00:48:19,123
- Mira, ll�mame en una hora y...
- No, llevas todo el d�a esquiv�ndome.
525
00:48:19,364 --> 00:48:20,639
Trevor, estoy apurado.
526
00:48:20,874 --> 00:48:23,507
- Te llamar� m�s tarde.
- No me jodas, no soy tu mu�ec�n.
527
00:48:23,575 --> 00:48:25,571
- No intentes joderme.
- C�lmate, socio.
528
00:48:25,740 --> 00:48:28,712
No voy a calmarme, maldici�n.
529
00:48:28,807 --> 00:48:30,301
S�lo dame lo m�o, �me entiendes?
530
00:48:31,253 --> 00:48:34,524
Trevor, he tenido un d�a jodidamente largo,
�me entiendes?
531
00:48:35,422 --> 00:48:39,762
D�jame en paz. Regresa con tu familia.
�De acuerdo?
532
00:48:40,746 --> 00:48:42,489
Piensas que puedes burlarte de m�.
533
00:48:42,693 --> 00:48:43,496
Oye, deja eso.
534
00:48:43,637 --> 00:48:44,607
Ya basta.
535
00:48:45,167 --> 00:48:47,036
- Vac�a tus bolsillos.
- Espera. �Qu� diablos haces!
536
00:48:47,137 --> 00:48:49,075
�C�llate!
�Vac�a tus putos bolsillos!
537
00:48:49,373 --> 00:48:51,484
Trevor, piensa en lo que est�s haciendo.
538
00:48:52,010 --> 00:48:53,628
Vac�a tus putos bolsillos.
539
00:48:55,577 --> 00:48:57,066
Y t� qu�date quieto, carajo.
540
00:48:59,576 --> 00:49:00,789
Vac�alos.
541
00:49:05,232 --> 00:49:06,745
Maldito idiota.
542
00:49:07,404 --> 00:49:08,275
�No te muevas, puto!
543
00:49:09,507 --> 00:49:11,053
�Por qu� me dijiste que no ten�as?
544
00:49:11,363 --> 00:49:12,933
Tienes que calmarte, socio.
545
00:49:14,747 --> 00:49:16,413
C�lmate.
546
00:49:18,935 --> 00:49:20,560
Maldito avaro.
547
00:49:21,174 --> 00:49:22,403
Y t�...
548
00:49:24,413 --> 00:49:26,987
�Qu� haces? Su�ltame.
549
00:49:27,451 --> 00:49:28,710
�Corre, mierda!
550
00:49:29,935 --> 00:49:32,289
�Pi�rdanse, pi�rdanse!
551
00:49:46,188 --> 00:49:47,584
Oh, mierda.
552
00:49:48,801 --> 00:49:50,390
- �Est�s bien?
- Su�ltame, socio.
553
00:49:51,239 --> 00:49:53,465
- Trato de ayudarte.
- Es tarde para eso, mierda.
554
00:49:54,445 --> 00:49:56,124
El tipo te ten�a un puto cuchillo
en la garganta.
555
00:49:56,433 --> 00:49:57,955
Exactamente, algo de ayuda
habr�a servido.
556
00:49:58,145 --> 00:49:59,344
�Qu� se supon�a que hiciera?
557
00:49:59,527 --> 00:50:01,269
�Algo, maldici�n!
558
00:50:01,545 --> 00:50:04,206
Escucha... disculpa...
559
00:50:04,527 --> 00:50:06,510
No estoy acostumbrado a que me asalten
en los t�neles...
560
00:50:06,592 --> 00:50:07,940
y no s� c�mo actuar de repente.
561
00:50:09,465 --> 00:50:11,158
Pues tu siempre has sido buen corredor.
562
00:50:13,209 --> 00:50:14,511
�Qu� co�o quieres decir con eso?
563
00:50:14,694 --> 00:50:17,652
Me sorprende que no hayas salido
huyendo y me dejaras solo con eso.
564
00:50:21,433 --> 00:50:23,411
J�dete, Shift.
J�dete.
565
00:50:23,528 --> 00:50:25,376
�Qu�? �Por qu�?
�Porque te estoy diciendo la verdad?
566
00:50:25,817 --> 00:50:27,717
�Porque te tomaste un descanso
por lo de Serena?
567
00:50:27,953 --> 00:50:29,669
Disculpa, socio, no se supone
que hablemos de eso, �o s�?
568
00:50:30,279 --> 00:50:31,422
Hablemos de ella, socio.
569
00:50:31,526 --> 00:50:34,181
Hablemos de c�mo te fuiste
una semana despu�s de su muerte.
570
00:50:34,437 --> 00:50:36,902
Todo el mundo ven�a a m� a preguntarme
qu� mierda estaba pasando.
571
00:50:37,053 --> 00:50:42,016
Hablemos de las peleas que me he buscado
por defenderte, socio.
572
00:50:42,250 --> 00:50:45,799
Me rompieron la nariz unos minutos
despu�s de que te fueras.
573
00:50:45,893 --> 00:50:47,652
- Hablemos de eso.
- Me fui por una maldita raz�n,...
574
00:50:47,893 --> 00:50:51,520
este agujero de mierda,
este puto hueco que tanto adoras.
575
00:50:51,711 --> 00:50:53,885
�Qu� te ha dado este lugar, Shifty?
576
00:50:54,299 --> 00:50:57,157
Vamos, �qu� te ha dado? El m�s
inteligente, siempre la nota m�s alta.
577
00:50:57,391 --> 00:51:01,684
M�rate ahora. Te persigue un tipo;
te asaltan; vendes crack, coca�na;...
578
00:51:01,782 --> 00:51:03,757
jodes la vida de tus padres.
579
00:51:04,531 --> 00:51:06,498
Felicitaciones. Bien hecho, buena vida.
580
00:51:06,613 --> 00:51:08,870
Te dir� lo que me ha dado.
Me ha dado 3 mil a la semana.
581
00:51:08,973 --> 00:51:10,361
- J�dete.
- �Cu�nto ganas en tu maldito...
582
00:51:10,521 --> 00:51:12,588
en tu trabajito en Manchester?
583
00:51:14,021 --> 00:51:16,516
Apuesto a que no ganas
ni 2 mil al mes, idiota.
584
00:51:18,088 --> 00:51:20,099
- �Qu�?
- No tienes ni puta idea de lo que he pasado.
585
00:51:22,655 --> 00:51:25,642
�C�mo tenerla? No te he visto
en cuatro putos a�os.
586
00:51:29,214 --> 00:51:30,554
J�dete.
587
00:51:34,860 --> 00:51:35,955
J�dete.
588
00:52:03,845 --> 00:52:06,475
- Mierda, socio.
- Carajo, Malik, �qu� co�o!
589
00:52:06,617 --> 00:52:08,125
�Qu� est�s haciendo!
590
00:52:08,312 --> 00:52:09,935
T� me trajiste, maldici�n.
591
00:52:10,358 --> 00:52:11,411
�Qu� haces ah�?
592
00:52:11,527 --> 00:52:13,077
Pens� que quer�as que te esperara.
593
00:52:17,068 --> 00:52:19,994
- �Me das un poco?
- Claro que s�.
594
00:52:24,548 --> 00:52:26,960
Esto tiene que valer algo.
595
00:52:28,838 --> 00:52:30,158
P�sate para adelante.
596
00:53:45,360 --> 00:53:46,537
�Rez?
597
00:53:49,589 --> 00:53:51,763
Socio, escucha, escucha.
598
00:53:51,926 --> 00:53:55,211
No, no estoy drogado.
No, pero... pero escucha.
599
00:53:55,547 --> 00:53:59,014
No, no es una tonter�a.
600
00:53:59,225 --> 00:54:01,863
No, nadie te est� tomando el pelo,
te lo prometo.
601
00:54:02,002 --> 00:54:03,864
Lo s�, lo s�, lo s�.
602
00:54:04,052 --> 00:54:05,962
Por eso te lo digo directamente.
603
00:54:06,479 --> 00:54:07,980
�Qu� se supone que haga, socio?
604
00:54:08,146 --> 00:54:09,365
No, no.
605
00:54:09,510 --> 00:54:10,939
S�lo preg�ntale a cualquiera.
606
00:54:11,108 --> 00:54:12,494
Preg�ntale a Glen, maldici�n.
607
00:54:12,708 --> 00:54:13,885
Preg�ntale a Glen.
608
00:54:14,221 --> 00:54:15,412
�Qu�, qu� dijo?
609
00:54:15,507 --> 00:54:18,589
Espera, si Glen tiene alg�n problema,
no tiene nada que ver conmigo.
610
00:54:19,003 --> 00:54:21,084
S�. No, no lo conoces, no lo conoces.
611
00:54:21,794 --> 00:54:23,551
Trevor Palmer.
Lo s�, socio.
612
00:54:24,834 --> 00:54:27,002
No me est�s escuchando.
Es mentira de Glen.
613
00:54:27,195 --> 00:54:28,249
No s� qu� mierda...
614
00:55:19,505 --> 00:55:21,700
- �Qu� est�s haciendo, nena?
- Recogiendo.
615
00:55:24,065 --> 00:55:25,413
Pero todav�a hay tiempo.
616
00:55:25,786 --> 00:55:27,805
Bueno, tengo que empacar lo de dos ni�os.
617
00:55:29,673 --> 00:55:30,871
�D�nde est�n?
618
00:55:31,101 --> 00:55:32,366
Durmiendo, �d�nde crees que est�n?
619
00:55:34,185 --> 00:55:35,563
�Qu� te pasa?
620
00:55:38,193 --> 00:55:39,400
Nada.
621
00:55:40,244 --> 00:55:41,909
Nena, �qu� pasa?
622
00:55:46,354 --> 00:55:48,874
�Cu�ndo empezaste a consumir otra vez?
623
00:55:49,828 --> 00:55:50,636
�Qu�?
624
00:55:51,269 --> 00:55:53,557
�Cu�ndo empezaste a consumir
coca�na otra vez?
625
00:55:54,430 --> 00:55:55,939
�De qu� est�s hablando?
626
00:55:57,695 --> 00:55:59,533
No vuelvas a hacer esto.
627
00:55:59,681 --> 00:56:01,978
- �Qu� pasa?
- No me mientas, Trevor.
628
00:56:02,148 --> 00:56:03,178
Sabes que lo super�.
629
00:56:04,076 --> 00:56:05,887
Por eso rechazaron la tarjeta.
630
00:56:06,015 --> 00:56:07,872
- �Qu�?
- Trat� de alquilar un auto...
631
00:56:07,971 --> 00:56:09,541
y me rechazaron la tarjeta.
�Es por eso?
632
00:56:09,632 --> 00:56:10,959
Te dije que no lo alquilaras.
633
00:56:11,116 --> 00:56:12,154
Y yo te dije que...
634
00:56:13,918 --> 00:56:14,934
�Qu�?
635
00:56:15,418 --> 00:56:16,853
�Qu� te pas� en la cara?
636
00:56:17,856 --> 00:56:21,194
Ah... me met� contra un poste.
637
00:56:21,303 --> 00:56:23,898
- Nunca pongo la se�al del andamio.
Me duele mucho.
638
00:56:25,551 --> 00:56:27,716
La gente se mete contra los andamios
todo el tiempo, nena.
639
00:56:27,816 --> 00:56:29,859
No, la gente no se mete contra
los andamios todo el tiempo.
640
00:56:29,950 --> 00:56:31,727
T� te metes contra los andamios
porque apuesto a que estabas...
641
00:56:31,889 --> 00:56:33,439
hasta la coronilla de coca�na.
- No lo estaba.
642
00:56:35,928 --> 00:56:37,982
�Qu� te dije la �ltima vez
que pas� esto?
643
00:56:40,582 --> 00:56:46,173
Te dije que me llevar�a a mis hijos,
que saldr�a por esa puerta y no regresar�a.
644
00:56:46,321 --> 00:56:48,290
- �Qu� te dije?
- Jasmine.
645
00:56:50,065 --> 00:56:51,885
�Qu� co�o te dije?
646
00:56:54,377 --> 00:56:58,812
Me prometiste que hab�as parado.
Me lo juraste por la vida de Katie.
647
00:56:58,954 --> 00:57:05,684
Juraste por nuestra beb� que nunca
volver�as a tocar esa mierda.
648
00:57:08,573 --> 00:57:10,058
No te atrevas a llorar.
649
00:57:10,428 --> 00:57:12,000
- No llores, co�o.
- �Qu�?
650
00:57:12,398 --> 00:57:15,413
Pienso que est�s en el trabajo
y mira lo que est�s haciendo.
651
00:57:20,624 --> 00:57:22,392
Somos tu familia.
652
00:57:23,266 --> 00:57:25,217
Tienes que cuidarnos.
653
00:57:25,781 --> 00:57:27,459
Tienes que hacerlo.
654
00:57:29,932 --> 00:57:32,376
Eres un maldito idiota.
655
00:57:58,234 --> 00:57:59,778
Es un buen chico.
656
00:58:01,824 --> 00:58:03,445
Es un buen chico.
657
00:58:58,047 --> 00:58:59,384
No est� ah�.
658
00:59:05,191 --> 00:59:06,585
�D�nde co�o estuviste?
659
00:59:09,045 --> 00:59:11,935
- Rez, lo siento.
- �D�nde co�o estuviste?
660
00:59:12,546 --> 00:59:14,120
�Por qu� no llamaste a mam� y pap�?
661
00:59:14,910 --> 00:59:16,179
Mi tel�fono se descarg�.
662
00:59:16,556 --> 00:59:18,359
�Por qu� no usaste un tel�fono p�blico?
663
00:59:22,190 --> 00:59:23,734
Rez, la necesito. �D�nde est�?
664
00:59:24,604 --> 00:59:25,876
"�D�nde est�?"
665
00:59:26,200 --> 00:59:27,330
"�D�nde co�o est�?"
666
00:59:28,445 --> 00:59:33,257
Traes drogas a mi casa,
la casa en la que rezo.
667
00:59:38,193 --> 00:59:42,961
Te acog�, te di un techo despu�s
de que mam� y pap� te botaron...
668
00:59:43,323 --> 00:59:46,601
�y es as� que me pagas?
- Lo siento.
669
00:59:46,744 --> 00:59:48,790
L�rgate de mi casa ahora mismo.
670
00:59:50,694 --> 00:59:52,126
- Necesito recuperarla, Rez.
- L�rgate.
671
00:59:54,185 --> 00:59:56,528
Si no la recupero, soy hombre muerto.
672
00:59:57,875 --> 00:59:59,191
La necesito.
673
01:00:00,274 --> 01:00:02,007
Luego me voy. La necesito.
674
01:00:13,224 --> 01:00:14,565
�Mierda!
675
01:00:15,291 --> 01:00:16,632
�Mierda!
676
01:00:31,731 --> 01:00:36,465
�Rez, no! �Rez, no!
677
01:00:37,863 --> 01:00:39,420
�M�rate, co�o!
678
01:00:44,971 --> 01:00:49,445
�M�rate, co�o! �M�rate, co�o!
679
01:00:51,133 --> 01:00:56,480
�Pi�rdete! �Pi�rdete de mi vida!
680
01:01:36,367 --> 01:01:38,007
�De d�nde sacaste esto?
681
01:01:39,041 --> 01:01:40,589
Te lo compr�.
682
01:01:42,772 --> 01:01:44,444
Para las vacaciones.
683
01:02:10,598 --> 01:02:11,933
Chris.
684
01:02:22,886 --> 01:02:24,088
�Est�s bien?
685
01:02:25,243 --> 01:02:26,746
S�, socio, �y t�?
686
01:02:36,638 --> 01:02:39,243
Socio, voy a hacerlo.
687
01:02:41,226 --> 01:02:43,857
Tengo que arreglar un asunto.
688
01:02:45,497 --> 01:02:48,723
Me acompa�as o no.
T� decides.
689
01:02:54,220 --> 01:02:57,624
S�, tal vez s�lo vaya a buscar
mis cosas a tu casa.
690
01:03:05,420 --> 01:03:08,188
Si pensaste que no ir�a contigo,
est�s loco.
691
01:03:11,244 --> 01:03:13,448
Pues me dejas pasmado.
692
01:03:13,569 --> 01:03:15,026
Pens� que ya estabas acostumbrado.
693
01:03:15,454 --> 01:03:17,044
Supongo que uno nunca
se acostumbra.
694
01:03:23,271 --> 01:03:25,546
�Todav�a das buenos pu�etazos?
695
01:03:39,648 --> 01:03:41,361
Hola, Loretta. �Est� Glen?
696
01:03:55,897 --> 01:03:57,210
Shifty.
697
01:03:57,398 --> 01:03:58,339
Hola, Glen.
698
01:03:58,764 --> 01:04:01,360
- �Qu�?
- Necesito hablarte de algo.
699
01:04:03,468 --> 01:04:04,803
Pues dime.
700
01:04:05,791 --> 01:04:06,993
�Puedo entrar?
701
01:04:09,505 --> 01:04:10,664
Entra.
702
01:04:12,656 --> 01:04:13,632
Shifty.
703
01:04:13,772 --> 01:04:15,562
Espera, ser� s�lo un minuto, socio.
704
01:04:41,994 --> 01:04:43,230
Hola.
705
01:04:43,701 --> 01:04:45,178
Hola.
706
01:04:52,323 --> 01:04:53,692
Hola, Loretta.
707
01:04:56,206 --> 01:04:57,731
Hola, Chris.
708
01:05:02,188 --> 01:05:05,817
En resumen, es algo bastante grave.
709
01:05:07,654 --> 01:05:10,817
Llama a Magnus, h�blale
y dile lo que pas�.
710
01:05:10,910 --> 01:05:12,397
�Que perdiste toda su mercanc�a?
711
01:05:14,035 --> 01:05:15,689
- �Con qui�n hablaste?
- Con Magnus.
712
01:05:16,538 --> 01:05:18,942
- �Qu� dijo?
- Que perdiste toda su mercanc�a...
713
01:05:19,354 --> 01:05:20,704
y que le debes dinero.
714
01:05:21,735 --> 01:05:23,240
No eres hombre a nada.
715
01:05:23,782 --> 01:05:25,994
Has estado inventando que he estado
adulterando la coca�na.
716
01:05:26,029 --> 01:05:30,010
�Cu�l es la pr�xima mentira?
717
01:05:31,004 --> 01:05:33,512
Dime cu�ndo empezar
a hablar mierda de ti.
718
01:05:34,310 --> 01:05:36,806
No s�, socio,
estoy tan en blanco como t�.
719
01:05:39,724 --> 01:05:42,449
Escucha, socio, hazme un favor,
ll�malo.
720
01:05:43,248 --> 01:05:44,499
Dile que recuperar� su mercanc�a.
721
01:05:45,137 --> 01:05:46,754
- Ll�malo t�.
- No, mejor no.
722
01:05:47,063 --> 01:05:49,021
- Dile que...
- No me importa lo que hiciste, Shifty.
723
01:05:49,626 --> 01:05:53,702
Lo �nico que s� es que andabas
por la ciudad d�ndole la mala.
724
01:05:54,050 --> 01:05:57,226
- �Qu�?
- Le dabas la mala a Magnus, te burlabas.
725
01:05:57,344 --> 01:05:58,823
�De qu� co�o est�s hablando?
726
01:05:59,058 --> 01:06:01,552
Y luego vienes a mi casa y me amenazas.
727
01:06:02,135 --> 01:06:06,629
Te llenas la boca hablando de lo que
le har�s a Magnus, c�mo lo vas a joder.
728
01:06:20,046 --> 01:06:23,935
T� eres quien lleva todo el tiempo
adulterando la mercanc�a...
729
01:06:24,717 --> 01:06:27,511
y d�ndole la mala a Magnus.
- �Qui�n te dijo eso?
730
01:06:28,470 --> 01:06:30,049
- J�dete.
- J�dete.
731
01:06:30,286 --> 01:06:32,531
S�lo est�s celoso porque
no se te ocurri� antes que a m�.
732
01:06:32,682 --> 01:06:34,291
No eres m�s listo que yo, chico.
733
01:06:34,385 --> 01:06:37,391
No se me ocurri� antes porque
no soy tan bajo.
734
01:06:41,587 --> 01:06:42,816
�Ya podemos irnos?
735
01:06:43,380 --> 01:06:45,367
No te preocupes, ya nos vamos.
736
01:06:45,516 --> 01:06:46,968
Ya era hora de que se largaran.
737
01:06:47,119 --> 01:06:48,341
Vete a la mierda, Glen.
738
01:06:48,604 --> 01:06:49,702
Despu�s de lo que pas�.
739
01:06:49,943 --> 01:06:51,137
Ya veo por qu� te fuiste.
740
01:07:03,276 --> 01:07:04,589
�Qu� dijiste?
741
01:07:05,613 --> 01:07:08,082
No pod�as quedarte por aqu�,...
742
01:07:08,341 --> 01:07:09,311
despu�s de lo que hiciste.
743
01:07:09,480 --> 01:07:10,858
- No le hagas caso.
- D�jame, socio.
744
01:07:13,710 --> 01:07:16,324
- �C�mo te atreves?
- L�rguense de mi casa.
745
01:07:18,161 --> 01:07:20,379
- �Qu� co�o hice?
- Socio, d�jalo.
746
01:07:20,825 --> 01:07:22,120
�Qu� co�o hice?
747
01:07:23,040 --> 01:07:26,303
�Qu� hiciste? �Quieres problemas?
748
01:07:28,835 --> 01:07:30,050
Dime.
749
01:07:31,324 --> 01:07:33,630
Dime, por favor, qu� co�o hice.
750
01:07:34,339 --> 01:07:37,955
�O qu�? �Vas a matarme como a Serena?
751
01:07:55,667 --> 01:07:57,174
Est�n bien jodidos.
752
01:07:57,852 --> 01:08:00,251
Est�n jodidos. Est�n jodidos.
753
01:08:18,361 --> 01:08:19,180
- �Ad�nde vamos?
- A mi casa.
754
01:08:19,328 --> 01:08:21,290
Esc�chame, s�lo esc�chame.
755
01:08:21,789 --> 01:08:24,489
�Por qu� no te vas?
�Por qu� no sales de esta mierda?
756
01:08:24,761 --> 01:08:27,271
Vete ahora, vete a Manchester
esta noche.
757
01:08:29,426 --> 01:08:30,998
Chris, ir�.
758
01:08:31,587 --> 01:08:33,651
Pero no voy a dejar a mi hermano.
759
01:09:04,686 --> 01:09:06,910
�Todo el mundo piensa que fui yo?
760
01:09:15,535 --> 01:09:18,981
Creen que deber�as estar en prisi�n.
761
01:09:21,716 --> 01:09:23,680
Huir no ayud�.
762
01:09:31,816 --> 01:09:34,349
Ni siquiera me acuerdo
de hab�rsela dado.
763
01:09:35,714 --> 01:09:37,535
Est�bamos bien jodidos.
764
01:09:42,818 --> 01:09:45,328
Dijo que hab�a consumido drogas antes.
765
01:09:47,136 --> 01:09:51,350
Escucha, si no hubiera ido
contigo, habr�a sido con otro.
766
01:10:00,560 --> 01:10:03,014
S�, pero ella no sab�a, �o s�?
767
01:10:37,629 --> 01:10:38,906
Est�s loco.
768
01:10:38,980 --> 01:10:40,269
�Qu� co�o haces?
769
01:10:41,713 --> 01:10:43,521
Una maldita arma. �Mierda!
770
01:10:45,329 --> 01:10:46,782
C�lmate.
771
01:10:47,284 --> 01:10:49,228
Si�ntate, carajo.
772
01:11:05,423 --> 01:11:07,685
Esperemos que no haya que usarla.
773
01:11:20,958 --> 01:11:22,838
Desear�a haber dormido anoche.
774
01:11:26,238 --> 01:11:27,481
Estoy jodido.
775
01:11:29,845 --> 01:11:31,843
�Est�s cansado?
776
01:11:32,894 --> 01:11:34,731
Ya no.
777
01:11:42,362 --> 01:11:46,100
Socio, hoy nos persigui� la polic�a.
778
01:11:46,296 --> 01:11:50,989
- Nos asaltaron.
- Mi hermano tir� la droga por la taza.
779
01:11:57,633 --> 01:11:59,900
Y la maldita fiesta se fue a la mierda.
780
01:12:10,516 --> 01:12:13,069
Qu� jodienda.
781
01:12:14,809 --> 01:12:16,836
Yo no quer�a venir.
782
01:16:34,984 --> 01:16:35,851
�Qu�?
783
01:16:42,559 --> 01:16:43,756
�Qu� pasa?
784
01:16:58,350 --> 01:16:59,884
Dame tu tel�fono.
785
01:17:00,934 --> 01:17:02,460
Dame tu tel�fono.
786
01:17:17,389 --> 01:17:18,595
V�monos.
787
01:18:54,355 --> 01:18:55,395
J�dete.
788
01:18:55,539 --> 01:18:57,298
S�lo est�s celoso porque no
se te ocurri� antes que a m�.
789
01:18:57,398 --> 01:18:58,940
No eres m�s astuto que yo, chico.
790
01:19:14,820 --> 01:19:16,119
Hazme el favor.
791
01:19:23,970 --> 01:19:25,048
No, Dios.
792
01:19:26,542 --> 01:19:27,511
Mierda.
793
01:19:31,411 --> 01:19:32,587
�C�llate!
794
01:19:35,219 --> 01:19:38,726
�Di que lo sientes!
�Di que lo sientes, mierda!
57804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.