All language subtitles for Scream-VI-2023-WEBRip-x264-Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,711 --> 00:00:44,846 Tunggu. 2 00:00:44,979 --> 00:00:46,548 Hasta El Fuego. Mohon tunggu sebentar. 3 00:00:47,582 --> 00:00:48,583 Oke. 4 00:00:48,716 --> 00:00:49,884 Lewat sini. 5 00:00:53,487 --> 00:00:56,558 Ini dia. Pelayan akan segera menemuimu. 6 00:00:59,259 --> 00:01:00,528 Hei, Jason. 7 00:01:00,662 --> 00:01:01,696 Hai. 8 00:01:02,830 --> 00:01:04,032 Hai. Mau pesan? 9 00:01:04,164 --> 00:01:05,098 Ya. 10 00:01:05,232 --> 00:01:06,634 Terima kasih. 11 00:01:09,804 --> 00:01:11,071 Hai! 12 00:01:19,280 --> 00:01:21,071 Hai 13 00:01:25,280 --> 00:01:27,871 Ini memalukan... 14 00:01:29,880 --> 00:01:30,471 Aku tersesat. 15 00:01:40,980 --> 00:01:41,971 Bisa kutelepon? 16 00:01:45,907 --> 00:01:47,008 Oke. 17 00:01:47,140 --> 00:01:49,176 - Mau tambah? - Ya, tentu. 18 00:01:53,081 --> 00:01:54,749 Hai, Reggie. 19 00:01:54,882 --> 00:01:55,950 Laura, hai. 20 00:01:56,084 --> 00:01:59,186 - Halo. - Senang bertemu lewat telepon 21 00:01:59,319 --> 00:02:00,755 dalam situasi yang sangat memalukan ini. 22 00:02:00,888 --> 00:02:03,858 Tak masalah. 23 00:02:03,992 --> 00:02:07,427 Ini gara-gara pilih tempat trendi tanpa tanda di depannya. 24 00:02:08,863 --> 00:02:10,632 - Ya, kenapa begitu di sini? - Entah. 25 00:02:10,765 --> 00:02:12,900 Aku baru beberapa bulan di kota ini. 26 00:02:13,034 --> 00:02:15,135 Aku juga! 27 00:02:15,268 --> 00:02:17,872 Ini restoran yang sangat keren. 28 00:02:18,006 --> 00:02:20,340 - Itu di Hudson? - Ya. 29 00:02:20,474 --> 00:02:22,944 - Aku di Hudson? - Entahlah. 30 00:02:23,077 --> 00:02:25,013 Aku bukan di Hudson. Sial. 31 00:02:26,480 --> 00:02:28,482 Aku sekarang berjalan menuju Hudson. 32 00:02:28,616 --> 00:02:30,150 - Baik. - Aku sungguh minta maaf. 33 00:02:30,283 --> 00:02:32,053 Ini bukan kesan pertama yang ingin kubuat 34 00:02:32,185 --> 00:02:33,353 dengan profesor kampus. 35 00:02:33,487 --> 00:02:35,322 Dosen asisten kepala, 36 00:02:35,455 --> 00:02:37,391 dan itu cuma kajian Film, jadi... 37 00:02:37,525 --> 00:02:39,359 kau aman. 38 00:02:39,493 --> 00:02:41,929 Kajian film? Itu......keren. 39 00:02:42,063 --> 00:02:45,432 Menurutmu begitu, tapi cobalah mengajar kelas film jagal abad ke-20 40 00:02:45,566 --> 00:02:47,702 pada sekelompok anak usia 19 tahun. 41 00:02:47,835 --> 00:02:49,302 Film jagal, ya? 42 00:02:49,436 --> 00:02:51,906 Apa film horor kesukaanmu? 43 00:02:52,040 --> 00:02:53,941 Bukan yang itu. 44 00:02:55,810 --> 00:02:57,277 Jadi kenapa film horor? 45 00:02:57,411 --> 00:02:59,479 Menurutku itu menarik. 46 00:02:59,614 --> 00:03:01,616 Kau benar-benar bisa pertimbangkan budaya saat itu 47 00:03:01,749 --> 00:03:03,316 dengan melihat kiasan waktu. 48 00:03:03,450 --> 00:03:06,721 Seperti, Film Masked Killer, 49 00:03:06,854 --> 00:03:07,722 The Final Girl, The Different Rules, 50 00:03:07,855 --> 00:03:10,792 Don't Split Up, Don't have sex. 51 00:03:12,627 --> 00:03:15,063 - Don't Answer The Phone. - Tepat sekali. 52 00:03:15,195 --> 00:03:16,396 Itu semua klise. 53 00:03:16,531 --> 00:03:18,298 Tapi dari klise itu muncul peluang 54 00:03:18,432 --> 00:03:19,834 untuk seni tak berkualitas. 55 00:03:19,967 --> 00:03:22,369 Menggunakan bakat untuk memberdayakan seseorang, bisa dibilang begitu. 56 00:03:22,503 --> 00:03:24,072 Astaga. 57 00:03:24,204 --> 00:03:26,473 Aku lebih lebih suka film komedi romantis. 58 00:03:26,607 --> 00:03:29,177 Kurasa aku sudah di Hudson. 59 00:03:29,309 --> 00:03:30,645 Baiklah. 60 00:03:30,778 --> 00:03:32,814 Warna apa bagian luar restoran? 61 00:03:32,947 --> 00:03:34,148 Kurasa merah. 62 00:03:34,281 --> 00:03:37,185 Aku tak melihat ada yang berwarna merah. 63 00:03:37,350 --> 00:03:40,088 Aku bisa saja salah. Biar aku... 64 00:03:40,220 --> 00:03:42,123 Biar kulihat. 65 00:03:42,255 --> 00:03:43,858 Baiklah. Terima kasih. 66 00:03:46,094 --> 00:03:47,461 Baiklah... 67 00:03:48,295 --> 00:03:49,997 Ya, ini jelas merah. 68 00:03:50,131 --> 00:03:53,333 Ya, aku tak melihat ada yang berwarna merah di sini. 69 00:03:55,069 --> 00:03:56,403 Yakin kau ada di Hudson? 70 00:03:56,537 --> 00:03:59,807 Sial, masih satu blok lagi. 71 00:03:59,941 --> 00:04:01,843 Sepertinya ada gang yang bisa kulewati. 72 00:04:01,976 --> 00:04:03,811 Ada gang dekat resoran? 73 00:04:06,346 --> 00:04:07,849 Ya! Ada gang. 74 00:04:07,982 --> 00:04:10,084 Sempurna. Aku lewat gang. 75 00:04:14,287 --> 00:04:15,322 Aku tak melihatmu. 76 00:04:15,455 --> 00:04:18,258 Tunggu. Sungguh? Kau yakin? 77 00:04:22,063 --> 00:04:23,330 Biar aku... 78 00:04:23,463 --> 00:04:27,068 Ada tempat sampah di tengah gang. 79 00:04:27,802 --> 00:04:30,605 Aku melihatnya, tapi aku tak melihatmu. 80 00:04:31,506 --> 00:04:33,440 Aku juga tak melihatmu. 81 00:04:34,374 --> 00:04:36,544 Ini menyeramkan, bukan? 82 00:04:36,677 --> 00:04:38,880 Sedikit. 83 00:04:39,013 --> 00:04:40,748 Film jagal abad ke-20? 84 00:04:40,882 --> 00:04:43,217 Ya. Kau yakin berjalan menuju Hudson? 85 00:04:43,350 --> 00:04:44,719 Aku yakin. 86 00:04:44,852 --> 00:04:47,722 Tunggu, sepertinya aku melihatmu! Bisa melambai? 87 00:04:48,256 --> 00:04:49,590 Kau melihatku? 88 00:04:49,724 --> 00:04:52,527 Orang yang kulihat tak melambai. 89 00:04:52,660 --> 00:04:55,062 Mereka cuma menatapku. 90 00:04:55,830 --> 00:04:56,964 Kau yakin? 91 00:04:58,132 --> 00:04:59,600 Ini aneh. 92 00:05:00,768 --> 00:05:04,071 Sekarang dia ke arahku. 93 00:05:04,205 --> 00:05:05,173 Kau tak apa? 94 00:05:05,305 --> 00:05:07,175 Sial. Dia mengikutiku. 95 00:05:07,307 --> 00:05:09,043 Aku tak lihat siapa pun. 96 00:05:09,177 --> 00:05:11,946 Astaga! Dia mengejarku! 97 00:05:12,079 --> 00:05:13,181 Kau di mana? 98 00:05:13,313 --> 00:05:15,116 - Dia bawa pisau! - Apa? 99 00:05:15,249 --> 00:05:17,985 Itu bukan bagian terburuknya. 100 00:05:18,119 --> 00:05:19,587 Bagian terburuknya... 101 00:05:19,720 --> 00:05:21,722 ... kau mengajar kelas film jagal 102 00:05:21,856 --> 00:05:24,992 dan kau masih berjalan ke gang gelap. 103 00:05:25,126 --> 00:05:26,294 Sendirian. 104 00:05:26,426 --> 00:05:28,461 Itu tak lucu. 105 00:05:32,266 --> 00:05:33,501 Tidak. 106 00:05:34,334 --> 00:05:35,603 Memang tidak. 107 00:06:07,869 --> 00:06:10,437 Sekarang aku melihat warna merah. 108 00:06:12,869 --> 00:06:27,437 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 109 00:06:27,969 --> 00:06:42,437 Ayo Kunjungi Sekarang Juga! LXWHITELABEL.COM 110 00:07:04,759 --> 00:07:07,028 Hei, nona, kau terlihat hebat! 111 00:07:11,899 --> 00:07:15,269 Kau tak memakai kostum? Yang benar saja. 112 00:07:15,403 --> 00:07:18,172 - Tidak, aku tak mau pakai itu. - Hai. Tara! 113 00:07:18,306 --> 00:07:19,540 Jason. 114 00:07:19,674 --> 00:07:21,309 Kau dan Greg akan datang ke pesta OKB? 115 00:07:21,441 --> 00:07:24,412 Jika proyek bahasa Spanyolnya beres, kami akan datang. 116 00:07:24,545 --> 00:07:25,880 Kakakmu datang? 117 00:07:26,013 --> 00:07:27,682 Tidak, Sam tak mau menghadiri pesta persaudaraan. 118 00:07:27,815 --> 00:07:29,984 Untuk semua ada yang pertama kali. 119 00:07:30,117 --> 00:07:31,719 Tapi tidak malam ini. 120 00:07:31,852 --> 00:07:34,689 - Tak bisa membujuknya? - Bukan urusanku, itu urusanmu. 121 00:07:34,822 --> 00:07:37,457 - Simpankan aku minuman! - Baik. Sampai jumpa. 122 00:07:48,836 --> 00:07:51,806 Sayang, aku pulang! 123 00:07:56,310 --> 00:07:57,545 Greg? 124 00:08:00,081 --> 00:08:01,115 Greg? 125 00:08:03,081 --> 00:08:33,115 - Subtitle by RhainDesign - 126 00:08:34,782 --> 00:08:35,983 Maafkan aku. 127 00:08:36,117 --> 00:08:37,318 Aku... 128 00:08:37,451 --> 00:08:40,888 Aku bernafsu, dan aku harus latihan. 129 00:08:41,022 --> 00:08:43,824 Tolong jangan marah. Kau marah? 130 00:08:44,892 --> 00:08:48,429 Aku tak marah, Jason. 131 00:08:48,562 --> 00:08:49,897 Bung. 132 00:08:50,031 --> 00:08:51,932 Kita berjanji tak saling mengunakan suara itu. 133 00:08:52,066 --> 00:08:55,536 Kita berjanji banyak hal. 134 00:08:55,669 --> 00:08:57,605 Ini Greg, kan? 135 00:09:00,374 --> 00:09:02,643 Siapa lagi? 136 00:09:02,777 --> 00:09:05,479 Kau di mana? Aku mau cerita soal itu. 137 00:09:05,613 --> 00:09:06,981 Ngomong-ngomong, 138 00:09:07,114 --> 00:09:09,750 kita harus ke pesta persaudaraan itu. Tara pergi. 139 00:09:09,884 --> 00:09:12,219 - Seperti apa rasanya? - Jangan lewat telepon, bung. 140 00:09:12,353 --> 00:09:15,056 Serius, matikan modulator suaranya. 141 00:09:15,189 --> 00:09:17,526 Aku cuma mengetes suaranya. 142 00:09:17,658 --> 00:09:20,795 Kau harus berlatih, aku juga latihan. 143 00:09:21,162 --> 00:09:21,996 Terserah. 144 00:09:22,129 --> 00:09:24,965 Bilang saja bagaimana rasanya. 145 00:09:25,800 --> 00:09:27,401 Mungkin aku akan keluar. 146 00:09:27,536 --> 00:09:29,003 Aku tahu kau tak di sini. 147 00:09:30,137 --> 00:09:31,205 Aku bercanda. 148 00:09:31,338 --> 00:09:33,007 Tak apa. 149 00:09:34,675 --> 00:09:37,445 Itu bahkan lebih baik 150 00:09:37,578 --> 00:09:39,747 daripada yang kita bayangkan. 151 00:09:41,682 --> 00:09:43,818 Saat pisau itu menikamnya, 152 00:09:43,951 --> 00:09:48,689 dia seperti bukan manusia lagi. 153 00:09:49,290 --> 00:09:50,391 Cuma binatang. 154 00:09:52,693 --> 00:09:55,763 Dan setiap kali di tikam, 155 00:09:55,896 --> 00:10:00,334 dia semakin bukan manusia. 156 00:10:02,269 --> 00:10:03,304 Kemudian, 157 00:10:04,539 --> 00:10:06,941 dia cuma daging. 158 00:10:07,074 --> 00:10:10,177 Tapi dia bukan cuma daging, Jason. 159 00:10:10,311 --> 00:10:13,414 Dia orang. Profesor film kita. 160 00:10:13,548 --> 00:10:14,849 Ya, baiklah, 161 00:10:15,749 --> 00:10:17,918 Persetan. 162 00:10:20,221 --> 00:10:22,256 Dia memberiku C-minus di lembar giallo-ku. 163 00:10:22,389 --> 00:10:25,893 Itu alasanmu membunuhnya? Karena nilai C-minus? 164 00:10:26,026 --> 00:10:28,896 Siapa selanjutnya, wakil kepala sekolahmu? 165 00:10:29,029 --> 00:10:30,565 Kau tahu siapa berikutnya. 166 00:10:30,698 --> 00:10:32,133 Kenapa kau seperti ini? 167 00:10:32,266 --> 00:10:33,968 Ayolah, Jason. 168 00:10:34,101 --> 00:10:36,670 Sudah berapa lama kita saling kenal? 169 00:10:40,241 --> 00:10:41,408 Bilang saja. 170 00:10:45,412 --> 00:10:46,581 Delapan tahun. 171 00:10:46,714 --> 00:10:49,183 Kita bertemu di SMP. Di Atlanta. 172 00:10:49,316 --> 00:10:53,354 Aku cuma mau kau beri tahu kenapa kau melakukan ini. 173 00:10:53,487 --> 00:10:54,623 Pendapat pribadimu. 174 00:10:54,755 --> 00:10:56,023 Kita sedang menyelesaikan film Richie. 175 00:10:56,157 --> 00:10:58,560 Benar sekali, dengan membunuh Sam dan Tara. 176 00:10:58,692 --> 00:11:00,194 Kenapa kau macam-macam denganku? 177 00:11:00,928 --> 00:11:02,730 Kenapa tak bilang kau di mana? 178 00:11:02,863 --> 00:11:06,100 Kenapa tanya itu terus? Sudah kubilang. 179 00:11:06,233 --> 00:11:07,968 Aku di sini. 180 00:11:10,137 --> 00:11:13,007 - Ayo bermain. - Sial. 181 00:11:13,140 --> 00:11:14,909 Tahu permainan, makin panas, makin dingin? 182 00:11:15,042 --> 00:11:17,144 Ayo, cari aku. 183 00:11:17,278 --> 00:11:19,614 Kemudian kita pergi membunuh Carpenter bersaudara. 184 00:11:19,747 --> 00:11:21,782 Kau pakai kamera? 185 00:11:21,916 --> 00:11:23,450 Ya. Kamera. 186 00:11:23,585 --> 00:11:27,721 Saat ini, kau sangat dingin. 187 00:11:27,855 --> 00:11:29,857 Baiklah, orang sombong, ayo bermain. 188 00:11:37,532 --> 00:11:39,200 Dingin. 189 00:11:44,705 --> 00:11:46,440 Panas. 190 00:11:51,912 --> 00:11:53,247 Makin panas. 191 00:11:56,250 --> 00:11:57,351 Makin panas. 192 00:12:13,434 --> 00:12:15,637 Baiklah, ini bodoh. 193 00:12:15,769 --> 00:12:16,904 Kututup telepon sekarang. 194 00:12:17,037 --> 00:12:18,607 Tapi kau semakin panas. 195 00:12:23,578 --> 00:12:25,012 Makin dingin. 196 00:12:32,286 --> 00:12:33,354 Makin panas. 197 00:12:35,289 --> 00:12:36,390 Makin panas. 198 00:12:37,424 --> 00:12:39,426 Kau terbakar! 199 00:12:40,595 --> 00:12:42,731 Sial! 200 00:12:49,036 --> 00:12:50,771 Kau merasa seperti binatang, Jason? 201 00:12:53,907 --> 00:12:55,242 Hentikan! 202 00:12:58,747 --> 00:13:00,147 Seperti daging? 203 00:13:02,651 --> 00:13:05,085 Tapi kita harus selesaikan filmnya. 204 00:13:05,219 --> 00:13:07,288 Siapa yang peduli dengan film? 205 00:13:40,454 --> 00:13:43,123 Jadi bagaimana obat-obatan baru itu mengobatimu? 206 00:13:44,491 --> 00:13:45,893 Menurutku. 207 00:13:47,127 --> 00:13:49,296 Masih belum melihat hasilnya. 208 00:13:50,230 --> 00:13:52,266 Tapi, yang kukhawatirkan adalah Tara. 209 00:13:52,399 --> 00:13:55,302 Yang kukhawatirkan sebenarnya kau. 210 00:13:55,436 --> 00:13:58,005 Sudah enam bulan kau kemari. 211 00:13:58,138 --> 00:13:59,741 dan yang kita bahas 212 00:13:59,873 --> 00:14:02,109 bagaimana adikmu tak mengatasi 213 00:14:02,242 --> 00:14:03,944 apa pun yang terjadi pada kalian berdua 214 00:14:04,078 --> 00:14:05,412 tahun lalu. 215 00:14:05,547 --> 00:14:07,782 Sekarang, kau membahas hubungan kekerasan, 216 00:14:07,915 --> 00:14:10,417 masalah dengan ayahmu, 217 00:14:10,552 --> 00:14:16,323 tapi tiap kali kudesak untuk spesifik, kau menutup diri. 218 00:14:18,593 --> 00:14:20,094 Aku punya masalah kepercayaan. 219 00:14:20,662 --> 00:14:21,895 Baik. 220 00:14:23,197 --> 00:14:24,865 Jika mau aku membantumu, 221 00:14:24,998 --> 00:14:29,236 Kau berikan rinciannya. 222 00:14:34,308 --> 00:14:35,342 Baik. 223 00:14:42,784 --> 00:14:44,552 Ayahku Billy Loomis. 224 00:14:45,319 --> 00:14:47,054 Dia pembunuh berantai terkenal. 225 00:14:48,122 --> 00:14:49,724 Mereka buat filmnya. 226 00:14:50,457 --> 00:14:52,660 Ya. Tentu saja. 227 00:14:52,794 --> 00:14:53,961 Tahun lalu aku baru tahu 228 00:14:54,094 --> 00:14:56,330 kalau pacarku juga pembunuh berantai. 229 00:14:56,463 --> 00:14:58,800 Mengencaniku karena dia mengidolakan ayahku. 230 00:14:58,932 --> 00:15:00,968 Dia dan pacarnya psikopat 231 00:15:01,101 --> 00:15:02,504 membunuh banyak orang. 232 00:15:02,637 --> 00:15:04,572 Saat tersiar kabar kalau aku putri Billy, 233 00:15:04,706 --> 00:15:06,206 rumor itu mulai menyebar di internet 234 00:15:06,340 --> 00:15:08,942 kalau aku mengatur semuanya dan membesar-besarkannya. 235 00:15:18,252 --> 00:15:20,354 Richie pacarku. 236 00:15:25,993 --> 00:15:27,394 Tapi itu tak benar. 237 00:15:28,328 --> 00:15:30,598 - Tentu saja tidak. - Oke. 238 00:15:30,732 --> 00:15:32,399 Dia hampir membunuh adikku 239 00:15:32,534 --> 00:15:33,568 dan aku, 240 00:15:34,268 --> 00:15:35,737 sebelum aku mencegahnya. 241 00:15:35,870 --> 00:15:37,204 Bagaimana... 242 00:15:37,337 --> 00:15:39,406 Bagaimana kau mencegahnya? 243 00:15:39,541 --> 00:15:42,777 Kutikam 22 kali dan menggorok lehernya. 244 00:15:42,911 --> 00:15:45,747 Kemudian kutembak kepalanya. 245 00:15:45,880 --> 00:15:48,182 Tapi bukan itu alasanku kemari. 246 00:15:49,884 --> 00:15:51,485 Kenapa kau kemari? 247 00:15:53,053 --> 00:15:54,288 Karena... 248 00:15:57,926 --> 00:16:00,294 aku merasa benar. 249 00:16:05,800 --> 00:16:09,303 Kita sudah selesai di sini. 250 00:16:10,404 --> 00:16:13,407 Apa? Kau bilang berikan rincian. 251 00:16:13,541 --> 00:16:16,544 Aku tak biasa menangani hal semacam ini. 252 00:16:16,678 --> 00:16:19,514 Tolong, Dr. Stone. Kuminta bantuanmu. 253 00:16:19,647 --> 00:16:22,282 Secara hukum, aku harusnya laporkan ini ke pihak berwenang. 254 00:16:22,416 --> 00:16:24,451 Lapor? Lapor apa? 255 00:16:24,586 --> 00:16:26,554 Aku tak berbuat apa-apa. 256 00:16:27,087 --> 00:16:28,623 Tidak secara eksplisit. 257 00:16:28,756 --> 00:16:30,057 Kau tahu? 258 00:16:30,792 --> 00:16:32,092 Lupakan. 259 00:16:33,360 --> 00:16:35,295 Kau sama seperti yang lain. 260 00:16:58,520 --> 00:17:00,622 Hei, kau sudah menghubungi Tara. Kenapa tak kirim SMS? 261 00:17:00,755 --> 00:17:03,691 Seharusnya kau angkat teleponku. 262 00:17:03,825 --> 00:17:07,394 Aku keluar cepat dari terapi, jadi mungkin kita memasak makan malam. 263 00:17:07,529 --> 00:17:10,632 Jika mau. Sampai jumpa. 264 00:17:21,976 --> 00:17:23,443 Hai! 265 00:17:28,816 --> 00:17:30,484 Tara? 266 00:17:49,136 --> 00:17:50,872 Ya. 267 00:17:51,005 --> 00:17:52,406 Quinn? 268 00:17:52,540 --> 00:17:54,709 - Sial. - Yang benar saja! 269 00:17:55,543 --> 00:17:57,144 Kami terlalu berisik? 270 00:17:57,277 --> 00:18:00,414 Sama sekali tidak. Kau lihat Tara? 271 00:18:01,916 --> 00:18:03,051 Jangan marah. 272 00:18:03,183 --> 00:18:05,185 - Kenapa marah? - Karena kau pemarah. 273 00:18:05,787 --> 00:18:07,154 Itu Paul? 274 00:18:07,287 --> 00:18:09,691 Siapa Paul? 275 00:18:09,824 --> 00:18:12,225 Hidup, setahuku, 276 00:18:12,359 --> 00:18:14,729 adalah variasi. 277 00:18:19,567 --> 00:18:20,635 Oke. 278 00:18:21,736 --> 00:18:24,005 - Ini punyamu. - Terima kasih. 279 00:18:24,137 --> 00:18:25,238 Di mana Tara? 280 00:18:25,372 --> 00:18:27,441 Pergi ke pesta Omega Kappa Beta. 281 00:18:27,575 --> 00:18:29,409 Aku sudah melarangnya! 282 00:18:29,544 --> 00:18:31,278 Sekarang kau marah. 283 00:18:32,880 --> 00:18:35,016 Dia bawa Tasernya? 284 00:18:35,148 --> 00:18:38,720 Aku kurang tahu Tara bawa senjata 285 00:18:38,853 --> 00:18:40,688 di pesta persaudaraan ini. 286 00:18:44,058 --> 00:18:46,126 - Sayang, kau akan kembali? - "Sayang"? 287 00:18:46,259 --> 00:18:47,427 Entahlah. 288 00:18:52,600 --> 00:18:55,135 Pria menggemaskan buka baju lagi? 289 00:18:55,268 --> 00:18:59,406 - Siapa Pria menggemaskan? - Selalu kau... sayang. 290 00:18:59,540 --> 00:19:01,643 Sudah lama kalian sudah saling bertatapan. 291 00:19:01,776 --> 00:19:03,210 Kenapa tak ngobrol saja? 292 00:19:03,343 --> 00:19:04,746 Karena di situlah 293 00:19:04,879 --> 00:19:06,648 interaksi romantis yang bisa kulakukan. 294 00:19:06,781 --> 00:19:08,850 - Aku akan pergi cari Tara. - Oke. 295 00:19:08,983 --> 00:19:10,384 - Aku segera kembali. - Daah. 296 00:19:10,518 --> 00:19:12,520 Brengsek. 297 00:19:36,044 --> 00:19:37,244 Apa kabar? 298 00:19:37,377 --> 00:19:38,680 Di mana bisa tambah bir lagi? 299 00:19:38,813 --> 00:19:40,380 Siapa yang mau minum? Ayo berpesta! 300 00:19:40,515 --> 00:19:43,250 Hai teman-teman. Astaga, Lou, apa kabar? 301 00:19:48,523 --> 00:19:49,791 Itu tak mengganggumu? 302 00:19:49,924 --> 00:19:53,493 Ada di pesta rumah setelah kau hampir dibunuh 303 00:19:53,628 --> 00:19:55,697 secara brutal di pesta rumah? 304 00:19:55,830 --> 00:19:58,398 Tidak, kuanggap seperti disambar petir. 305 00:19:58,533 --> 00:20:00,267 Kemungkinan terjadi dua kali 306 00:20:00,400 --> 00:20:02,036 pada orang yang sama sangat jarang. 307 00:20:03,403 --> 00:20:06,007 Berarti aku harus dekat denganmu. 308 00:20:09,242 --> 00:20:10,878 - Sial, maaf. - Hati-Hati. 309 00:20:11,012 --> 00:20:12,947 Hai. 310 00:20:14,247 --> 00:20:15,750 Apa kabar, T? 311 00:20:15,883 --> 00:20:16,918 Hai. 312 00:20:18,186 --> 00:20:19,286 Kau bohong. 313 00:20:19,419 --> 00:20:20,722 Sudah habis. 314 00:20:20,855 --> 00:20:23,490 Ada beberapa miras di dapur. 315 00:20:25,258 --> 00:20:26,493 Frankie. 316 00:20:27,161 --> 00:20:28,395 Tara. 317 00:20:29,262 --> 00:20:30,631 Tunjukkan jalannya. 318 00:20:31,165 --> 00:20:32,667 Kau anggota Omega Beta Zeta? 319 00:20:32,800 --> 00:20:35,235 Tidak, belum. Tapi mungkin segera bergabung. 320 00:20:35,368 --> 00:20:38,271 Mahasiswi baru. Bagus! 321 00:20:39,473 --> 00:20:41,308 Dari mana? 322 00:20:43,144 --> 00:20:44,311 Michigan. 323 00:20:44,444 --> 00:20:45,813 Baiklah. 324 00:20:45,947 --> 00:20:47,414 Kau tahu? 325 00:20:47,548 --> 00:20:50,250 Ada sebotol Fireball di kamarku. 326 00:20:54,488 --> 00:20:56,389 Persetan. Ayo. 327 00:20:58,358 --> 00:21:00,728 Aku tak suka itu. 328 00:21:02,230 --> 00:21:03,865 Hai! Kau sudah mau pulang? 329 00:21:04,899 --> 00:21:05,967 Tidak... 330 00:21:06,100 --> 00:21:08,236 Sebenarnya aku masih mau di sini, 331 00:21:08,368 --> 00:21:09,837 tapi kalian tak perlu menungguku. 332 00:21:09,971 --> 00:21:12,006 Jangan khawatir. Aku akan menjaganya. 333 00:21:12,140 --> 00:21:13,340 Aku Frankie. 334 00:21:13,473 --> 00:21:15,408 Aku sangat tak tertarik 335 00:21:15,543 --> 00:21:17,444 mengetahui apa pun tentangmu. 336 00:21:20,313 --> 00:21:21,883 Tidak, Anika, aku tak seburuk itu. 337 00:21:22,016 --> 00:21:25,485 Tapi kuhargai perhatianmu. 338 00:21:29,757 --> 00:21:32,026 Tunjukkan wajahmu. 339 00:21:32,160 --> 00:21:35,029 Lebih dekat. 340 00:21:35,163 --> 00:21:36,197 Baiklah. 341 00:21:36,329 --> 00:21:37,765 Bersulang, untuk duo dinamis 342 00:21:37,899 --> 00:21:41,434 Menara Hortense, lantai tiga, kamar 315. 343 00:21:41,569 --> 00:21:43,037 Ya! 344 00:21:45,740 --> 00:21:48,075 Saatnya mulai beraksi. 345 00:21:48,209 --> 00:21:50,745 Memperkenalkanmu pada beberapa gadis! 346 00:21:50,878 --> 00:21:51,946 Bagaimana dengan dia? 347 00:21:53,413 --> 00:21:54,481 Dia cantik. 348 00:21:54,615 --> 00:21:56,150 - Ajak dia pergi. - Aku tak bisa. 349 00:21:56,284 --> 00:21:57,919 Ajak dia pergi. 350 00:21:58,052 --> 00:21:59,352 Diam! 351 00:21:59,486 --> 00:22:01,022 Harus percaya diri. Lihat dirimu! 352 00:22:01,155 --> 00:22:02,322 Kau seksi! 353 00:22:02,455 --> 00:22:04,525 Hampir sempurna. 354 00:22:04,659 --> 00:22:06,794 - Sungguh? - Ya. Kau Ethan Landry. 355 00:22:06,928 --> 00:22:08,129 Hei, permisi! 356 00:22:08,262 --> 00:22:10,298 - Chad. - Apa kabar? 357 00:22:10,430 --> 00:22:12,900 Temanku, dia seksi, kan? 358 00:22:16,804 --> 00:22:18,639 - Apa maksudnya itu? - Itu bagus. 359 00:22:18,773 --> 00:22:19,774 - Apa? - Tak buruk. 360 00:22:19,907 --> 00:22:21,242 Masih bisa di perbaiki! 361 00:22:21,374 --> 00:22:23,110 Hei, pria besar, kau dibutuhkan. 362 00:22:24,979 --> 00:22:26,147 Sampai jumpa. 363 00:22:26,280 --> 00:22:28,616 Kau gadis yang terlibat dalam "Stab" 364 00:22:28,749 --> 00:22:30,383 di California tahun lalu? 365 00:22:30,518 --> 00:22:32,920 Tidak. Itu orang lain. 366 00:22:33,054 --> 00:22:34,722 Hei! 367 00:22:35,790 --> 00:22:37,024 Tara sebaiknya di sini. 368 00:22:37,158 --> 00:22:39,660 Maaf, aku tak dengar. 369 00:22:41,262 --> 00:22:42,830 Ya, kau dengar. 370 00:22:42,964 --> 00:22:44,098 Tidak, Chad. 371 00:22:45,132 --> 00:22:47,969 - Tak apa. Aku yang mau. - Dengar, Chad? 372 00:22:48,603 --> 00:22:50,238 - Tak apa. - Dia mau. 373 00:22:50,370 --> 00:22:51,806 Ayo. 374 00:22:51,939 --> 00:22:56,077 - Lepaskan tanganmu. - Lepaskan aku! 375 00:22:56,210 --> 00:22:57,377 Teman-teman! 376 00:22:57,511 --> 00:22:59,446 Siapa kau, Risky Business? 377 00:22:59,580 --> 00:23:01,082 - Hentikan! - Teman-teman! 378 00:23:01,215 --> 00:23:02,550 Maaf mengganggu. 379 00:23:02,683 --> 00:23:04,417 Aku akan menyerangmu dengan sangat cepat. 380 00:23:07,054 --> 00:23:08,990 Jangan pernah menyentuh adikku. 381 00:23:09,123 --> 00:23:11,158 Dasar jalang! 382 00:23:11,292 --> 00:23:13,094 - Sam. - Persetan kau! 383 00:23:13,227 --> 00:23:14,595 Kau bercanda? 384 00:23:14,729 --> 00:23:16,496 Kau menguntitku sekarang? 385 00:23:17,999 --> 00:23:19,967 Astaga, gadis psikopat itu! 386 00:23:20,568 --> 00:23:22,169 Itu dia? 387 00:23:24,639 --> 00:23:26,707 Tara. Bisa berhenti? 388 00:23:26,841 --> 00:23:28,910 Aku tak percaya kau lakukan itu! Kau membuatku malu. 389 00:23:29,043 --> 00:23:29,877 Orang itu brengsek. 390 00:23:30,011 --> 00:23:31,145 Dia akan mempermaikanmu. 391 00:23:31,279 --> 00:23:32,380 - Lantas? - Lantas? 392 00:23:32,513 --> 00:23:33,714 Jika aku mau berhubungan dengan bajingan itu, 393 00:23:33,848 --> 00:23:35,383 itu keputusanku! 394 00:23:35,516 --> 00:23:37,518 - Ini keputusanku. - Baik. 395 00:23:37,652 --> 00:23:38,819 Ini bukan tentangmu! 396 00:23:38,953 --> 00:23:40,588 Kau meninggalkanku selama lima tahun, 397 00:23:40,721 --> 00:23:42,690 kemudian kau tak bisa melepasku selama lima menit. 398 00:23:42,823 --> 00:23:45,458 Karena kau tak menghadapi apa yang terjadi pada kita. 399 00:23:45,593 --> 00:23:47,427 Kau pernah menemui konselor? 400 00:23:47,561 --> 00:23:49,096 - Aku tak mau. - Kenapa? 401 00:23:49,230 --> 00:23:52,166 Karena aku tak tertarik hidup di masa lalu sepertimu. 402 00:23:52,300 --> 00:23:54,068 - Apa maksudnya? - Hai, teman-teman, ayolah. 403 00:23:54,201 --> 00:23:57,104 Artinya aku tak mau peristiwa yang terjadi pada kita selama tiga hari 404 00:23:57,238 --> 00:23:59,073 menentukan sisa hidupku. 405 00:23:59,206 --> 00:24:01,809 Jadi kau akan pura-pura itu tak pernah terjadi. 406 00:24:01,943 --> 00:24:05,046 Ngapain kau di sini, Sam? Di New York. 407 00:24:05,179 --> 00:24:08,049 Kau punya dua pekerjaan untuk membayar sewa, 408 00:24:08,182 --> 00:24:09,784 tapi apa rencanamu? 409 00:24:11,218 --> 00:24:12,753 Aku tahu rencanaku. 410 00:24:12,887 --> 00:24:15,022 Aku akan terus kuliah, 411 00:24:15,156 --> 00:24:18,059 dapatkan gelar dan jalani hidupku. 412 00:24:18,458 --> 00:24:19,860 Hidupku. 413 00:24:20,594 --> 00:24:21,963 Aku tahu. 414 00:24:23,264 --> 00:24:24,565 Kau mengikutiku ke sini, 415 00:24:24,699 --> 00:24:26,667 dan selalu mengawasiku. 416 00:24:29,036 --> 00:24:30,371 Aku cuma mencoba menjagamu. 417 00:24:30,504 --> 00:24:32,740 Aku... 418 00:24:32,873 --> 00:24:33,607 Aku tahu. 419 00:24:33,741 --> 00:24:35,209 Aku tahu kau menjagaku. 420 00:24:36,677 --> 00:24:39,180 Kau tak bisa lakukan itu selama sisa hidupku. 421 00:24:40,581 --> 00:24:42,249 Kau harus melepasku. 422 00:24:43,417 --> 00:24:44,986 Hai! 423 00:24:46,287 --> 00:24:47,388 Pembunuh! 424 00:24:47,521 --> 00:24:49,557 Apa masalahmu, jalang? 425 00:24:49,690 --> 00:24:50,758 Ada masalah denganku? 426 00:24:50,891 --> 00:24:52,326 Jauhi dia. 427 00:24:52,460 --> 00:24:54,929 - Dia tahu perbuatannya. - Aku tak berbuat apa-apa! 428 00:24:55,062 --> 00:24:56,364 Tentu, jalang. 429 00:24:56,496 --> 00:24:57,431 Pergilah! 430 00:24:57,565 --> 00:24:58,899 Aku sangat muak dengan ini. 431 00:24:59,033 --> 00:25:01,002 Tenanglah. 432 00:25:01,135 --> 00:25:03,704 Aku punya tisu jika mau. 433 00:25:05,606 --> 00:25:07,008 Aku punya tiga tisu. 434 00:25:29,864 --> 00:25:31,098 Hai. 435 00:25:31,232 --> 00:25:34,535 Maaf kuberi tahu Sam ke mana kau pergi. 436 00:25:34,668 --> 00:25:36,871 Tak apa. 437 00:25:38,439 --> 00:25:40,007 Dia terlalu melindungiku. 438 00:25:40,541 --> 00:25:41,909 Seperti biasa. 439 00:25:42,043 --> 00:25:45,846 Aku tahu bagaimana rasanya saperti itu. 440 00:25:46,313 --> 00:25:48,549 Setelah kami... 441 00:25:50,317 --> 00:25:51,752 kehilangan saudaraku, 442 00:25:52,853 --> 00:25:56,023 ayahku selalu menjagaku. 443 00:25:56,157 --> 00:25:59,760 Bahkan saat dia dipindahkan ke NYPD saat aku kuliah, jadi... 444 00:25:59,894 --> 00:26:02,296 Seperti penguntit? 445 00:26:04,799 --> 00:26:08,702 Aku akan pergi, biar kalian... mengobrol. 446 00:26:12,139 --> 00:26:13,841 Terima kasih. 447 00:26:13,974 --> 00:26:16,811 Kau bisa kembali ke asramamu. 448 00:26:16,944 --> 00:26:18,679 Perkelahian sudah selesai untuk hari ini. 449 00:26:18,813 --> 00:26:20,448 Sayang sekali. 450 00:26:20,581 --> 00:26:24,085 Aku sungguh menantikan bertinju selagi aku bisa. 451 00:26:24,218 --> 00:26:25,352 - Ya? - Ya. 452 00:26:25,486 --> 00:26:27,021 Itu bagus. 453 00:26:32,259 --> 00:26:33,160 Terima kasih 454 00:26:33,294 --> 00:26:36,130 sudah mencegahku ke atas. 455 00:26:40,301 --> 00:26:41,435 Ya, entahlah. 456 00:26:41,570 --> 00:26:43,871 Kurasa aku lebih mabuk dari yang kusadari. 457 00:26:48,309 --> 00:26:51,412 Para penyintas harus tetap bersatu. 458 00:26:51,546 --> 00:26:54,982 Kau bisa dapat yang baik dari pada Frankie si tukang perkosa. 459 00:26:55,916 --> 00:26:57,251 Tara, kau... 460 00:27:00,087 --> 00:27:02,156 Kau sungguh istimewa. 461 00:27:13,467 --> 00:27:15,136 Aku tak mabuk lagi. 462 00:27:16,737 --> 00:27:18,239 Asal kau tahu. 463 00:27:19,740 --> 00:27:20,774 Baik. 464 00:27:23,844 --> 00:27:25,713 Aku lupa ponselku. 465 00:27:27,181 --> 00:27:29,551 - Aku mengganggu? - Kau bilang apa? 466 00:27:29,683 --> 00:27:31,018 - Aku mengganggu. - Tidak. 467 00:27:31,152 --> 00:27:32,786 Aku mengganggu, bukan? Secara tak langsung. 468 00:27:32,920 --> 00:27:34,523 Tolong berhenti bilang mengganggu. 469 00:27:34,655 --> 00:27:37,291 - Apa cari apa? - Ponselku. 470 00:27:37,424 --> 00:27:39,760 - Jangan masuk seperti itu lagi. - Tidak lagi. 471 00:27:39,894 --> 00:27:41,328 - Tak sopan. - Aku akan pergi. 472 00:27:41,462 --> 00:27:43,364 Istirahatlah. 473 00:27:43,497 --> 00:27:45,699 Tolong jangan bunuh kakakmu. 474 00:27:45,833 --> 00:27:47,668 Dia sangat menyanyangimu. 475 00:27:48,570 --> 00:27:50,337 - Selamat malam! - Daah. 476 00:27:50,471 --> 00:27:54,074 - Quinn... - Maafkan aku. 477 00:27:55,743 --> 00:27:56,977 Sialan. 478 00:28:48,162 --> 00:28:50,164 Hati-hati. 479 00:28:51,633 --> 00:28:54,068 Ada yang melihat kita. 480 00:28:56,136 --> 00:28:58,939 Kata-katamu selalu romantis. 481 00:28:59,473 --> 00:29:01,242 - Danny. - Apa? 482 00:29:01,375 --> 00:29:04,579 Apa salah jika seleraku wanita yang malu terlihat bersamaku? 483 00:29:04,713 --> 00:29:06,814 Yang benar saja. Bukan itu. 484 00:29:06,947 --> 00:29:09,450 Aku cuma belum siap... 485 00:29:09,584 --> 00:29:12,419 Adik dan teman-temanmu tahu 486 00:29:12,554 --> 00:29:15,756 kau menikmati hubungan fisik dengan orang lain. 487 00:29:15,889 --> 00:29:17,525 Aku mengerti. 488 00:29:17,659 --> 00:29:19,860 Rahasiamu aman denganku. 489 00:29:19,994 --> 00:29:22,564 Hal kecil. Bukan masalah besar. 490 00:29:22,697 --> 00:29:25,366 Aku sadar kau dilindungi minumam Cherry Coke. 491 00:29:25,499 --> 00:29:28,002 Aku yakin itu minuman Diet Cherry Coke. 492 00:29:28,135 --> 00:29:29,937 Kau tak suka? 493 00:29:30,070 --> 00:29:32,339 Aku suka! Tentu saja. 494 00:29:32,473 --> 00:29:36,010 Itu pilihan aromatik yang sangat sensual. 495 00:29:38,846 --> 00:29:41,115 Ada konspirasi lain? 496 00:29:41,248 --> 00:29:44,184 Menjadi terkenal bukanlah segalanya. 497 00:29:45,419 --> 00:29:48,590 Tara marah padaku. Lagi. 498 00:29:48,723 --> 00:29:51,258 Katanya dia mau aku membiarkannya. 499 00:29:52,359 --> 00:29:54,395 Ya, keluarga bisa jadi sulit. 500 00:29:54,529 --> 00:29:55,796 Sam! 501 00:29:55,929 --> 00:29:57,998 Naik kemari sekarang! 502 00:29:58,132 --> 00:30:00,467 Aku di depan gedung apartemen... 503 00:30:00,602 --> 00:30:02,336 - Ada apa? - ..di mana mayat yang dimutilasi 504 00:30:02,469 --> 00:30:04,539 - dua siswa... - Pria menggemaskan. Bagus. 505 00:30:04,673 --> 00:30:06,040 ...ditemukan. 506 00:30:06,173 --> 00:30:08,309 Nama mereka baru saja dirilis polisi. 507 00:30:08,442 --> 00:30:10,110 Jason Carvey dan Greg Bruckner. 508 00:30:10,244 --> 00:30:12,413 Astaga, itu si bodoh dari kelas Studi Film kita! 509 00:30:12,547 --> 00:30:14,882 - Mereka terobsesi dengan Argento. - Juga ditemukan di TKP 510 00:30:15,015 --> 00:30:17,117 berbagai kostum Ghostface, 511 00:30:17,251 --> 00:30:21,556 karakter yang dipopulerkan oleh film waralaba "Stab". 512 00:30:22,222 --> 00:30:24,325 Kemasi tas. Kita pergi sepuluh menit lagi. 513 00:30:24,458 --> 00:30:25,492 Sam! Tunggu! 514 00:30:25,627 --> 00:30:27,227 - Kita keluar kota. - Apa? 515 00:30:27,361 --> 00:30:29,631 Terima kasih, orang misterius, kami ambil alih dari sini. 516 00:30:29,764 --> 00:30:31,432 Selamat tidur. Hati-hati di jalan. 517 00:30:31,566 --> 00:30:33,233 Pergilah. 518 00:30:33,367 --> 00:30:34,569 Sam! 519 00:30:34,703 --> 00:30:35,637 Sam, apa... 520 00:30:35,770 --> 00:30:37,271 - Tunggu. - Ayo. 521 00:30:37,404 --> 00:30:39,607 Tunggu, kita bicarakan sebentar. 522 00:30:39,741 --> 00:30:41,676 Mungkin tak ada hubungannya dengan kita. 523 00:30:41,810 --> 00:30:43,578 - Kau serius? - Ini kota besar! 524 00:30:43,712 --> 00:30:45,379 Ini Halloween. Semua orang memakai topeng! 525 00:30:45,513 --> 00:30:48,215 - Kau tak tahu. - Tara, ini bukan kebetulan. 526 00:30:49,049 --> 00:30:50,819 - Kau mengenalnya! - Nyaris tidak. 527 00:30:50,951 --> 00:30:52,119 Chad, Mindy, dukung aku. 528 00:30:52,252 --> 00:30:55,389 - Itu memang agak... - Dekat dengan rumah. 529 00:30:56,256 --> 00:30:57,424 Dengar? 530 00:30:58,793 --> 00:31:00,461 Quinn, ayahmu polisi, kan? 531 00:31:00,595 --> 00:31:02,463 Bisa telepon dan cari tahu yang terjadi? 532 00:31:02,597 --> 00:31:04,264 Sebelum kau buat keputusan sepihak 533 00:31:04,398 --> 00:31:07,334 untuk meninggalkan kuliahku dan kabur dari daerah ini! 534 00:31:07,468 --> 00:31:09,970 - Kutelepon sekarang. - Terima kasih. 535 00:31:19,880 --> 00:31:20,914 Siapa itu? 536 00:31:25,085 --> 00:31:28,021 Kenapa semua orang panik saat ponselnya berdering? 537 00:31:28,155 --> 00:31:29,456 Kau harus menyimak, Bung. 538 00:31:29,591 --> 00:31:30,825 Sam? 539 00:31:30,958 --> 00:31:32,993 Ayahku mau bicara. 540 00:31:33,127 --> 00:31:35,864 - Tn. Bailey, hai. - Hei, Sam. 541 00:31:35,996 --> 00:31:38,733 Sebenarnya aku baru saja mau meneleponmu. 542 00:31:38,867 --> 00:31:41,569 Kata adikku aku bereaksi berlebihan. 543 00:31:41,703 --> 00:31:44,104 Sayangnya, tidak. 544 00:31:44,238 --> 00:31:46,440 Apa maksudmu? Apa yang terjadi? 545 00:31:47,408 --> 00:31:50,244 Aku butuh kau datang ke kantor. 546 00:31:56,116 --> 00:31:57,284 Sam, pelan-pelan. 547 00:31:57,418 --> 00:31:59,521 Tara, tidak. Kembali, kunci pintunya. 548 00:31:59,654 --> 00:32:00,789 Serius? 549 00:32:00,954 --> 00:32:02,256 Sekarang kau tak mau tetap bersama? 550 00:32:03,691 --> 00:32:04,992 Baik. 551 00:32:17,104 --> 00:32:18,640 Apa-apaan? 552 00:32:19,440 --> 00:32:21,776 Aku tak pernah hapus nomornya. 553 00:32:21,910 --> 00:32:24,579 - Ini dari nomornya. - Jangan terima itu. 554 00:32:25,212 --> 00:32:26,681 Biar saja berdering. 555 00:32:27,916 --> 00:32:29,183 Sam. 556 00:32:29,316 --> 00:32:32,720 - Siapa ini? - Halo, Samantha. 557 00:32:32,854 --> 00:32:34,154 Kau merindukanku? 558 00:32:34,288 --> 00:32:35,456 Aku mau kau pikir panjang 559 00:32:35,590 --> 00:32:37,124 kalau kau benar-benar mau melakukan ini. 560 00:32:37,257 --> 00:32:39,326 Karena dua orang terakhir yang main-main dengan kami 561 00:32:39,460 --> 00:32:40,461 berakhir mati. 562 00:32:40,595 --> 00:32:42,931 Kau seharusnya berterima kasih, Sam. 563 00:32:43,063 --> 00:32:46,901 Jason dan Greg mau membunuh kau dan adikmu. 564 00:32:47,034 --> 00:32:51,104 Kuhabisi mereka sebelum mereka punya kesempatan. 565 00:32:56,611 --> 00:32:59,581 Lantas? Kau melindungi kami sekarang? 566 00:32:59,714 --> 00:33:01,181 Tidak juga. 567 00:33:01,315 --> 00:33:03,585 Aku akan tunjukkan pada dunia siapa kau sebenarnya. 568 00:33:03,718 --> 00:33:05,385 Pembohong dan pembunuh. 569 00:33:05,520 --> 00:33:07,889 Aku akan menghukummu, Sam. 570 00:33:08,055 --> 00:33:10,758 Kau harusnya jangan percaya semua yang kau baca di Internet, brengsek. 571 00:33:10,892 --> 00:33:13,360 Jangan konyol. Kau akan membayar untuk perbuatanmu. 572 00:33:13,494 --> 00:33:15,996 Aku tak akan berhenti sampai aku membantaimu. 573 00:33:16,129 --> 00:33:18,065 Kau dan siapapun yang menghalangi kita. 574 00:33:18,198 --> 00:33:20,234 Kau dan Tara sebaiknya waspada. 575 00:33:20,367 --> 00:33:22,469 Kau yang sebaiknya waspada. 576 00:33:23,170 --> 00:33:25,807 Tidak! 577 00:33:25,940 --> 00:33:28,175 Lari! 578 00:33:29,042 --> 00:33:30,177 Ayo! 579 00:33:30,310 --> 00:33:33,280 Tolong! Kesana! 580 00:33:36,283 --> 00:33:37,317 Tolong kami! 581 00:33:37,451 --> 00:33:38,887 - Kami diserang. - Hubungi 911! 582 00:33:39,019 --> 00:33:41,488 Ada antrian di sini, nona. 583 00:33:41,623 --> 00:33:43,658 Aku memberitahumu, Pak. 584 00:33:44,926 --> 00:33:46,561 Ada masalah, kawan? 585 00:33:58,238 --> 00:33:59,774 Hai! 586 00:34:10,050 --> 00:34:12,085 - Lewat belakang! - Terima kasih! 587 00:34:14,488 --> 00:34:17,457 - Sial, terkunci. - Kunci! Kami butuh kuncimu! 588 00:34:19,861 --> 00:34:21,228 Awas! 589 00:34:26,433 --> 00:34:27,602 Tunggu. 590 00:34:27,735 --> 00:34:29,604 Tunggu! Tidak! 591 00:36:07,401 --> 00:36:09,604 Lari! Cepat! Lari! 592 00:36:14,207 --> 00:36:17,612 - Ayo. - Berputar kembali. 593 00:36:42,804 --> 00:36:45,973 Ini ditemukan di samping mayat di TKP apartemen. 594 00:36:47,008 --> 00:36:50,878 DNA menunjukkan itu milik seseorang bernama Richie Kirsch. 595 00:36:52,947 --> 00:36:54,381 Terdengar akrab? 596 00:36:56,383 --> 00:36:57,719 Kami mengenalnya. 597 00:36:57,852 --> 00:37:00,220 Tapi yang menyerang kami pakai topeng yang berbeda. 598 00:37:00,353 --> 00:37:03,558 Agak lebih lusuh. Seperti lebih tua. 599 00:37:05,960 --> 00:37:07,360 Aku mau tanya... 600 00:37:08,395 --> 00:37:09,964 Ada alibi untuk tadi malam? 601 00:37:10,098 --> 00:37:12,365 Aku di pesta dengan temanku. 602 00:37:12,499 --> 00:37:14,135 Aku di tempat terapi. 603 00:37:14,267 --> 00:37:17,337 Bisa kuberi informasinya. Kau bisa menelepon untuk memeriksa jika mau. 604 00:37:17,471 --> 00:37:19,272 Kemudian aku bertemu Tara di pesta itu, 605 00:37:19,406 --> 00:37:21,308 di mana aku menghajar seseorang. 606 00:37:22,143 --> 00:37:23,376 Tidak terkait. 607 00:37:24,712 --> 00:37:26,147 Itu sebelum atau sesudah kejadian? 608 00:37:26,279 --> 00:37:27,582 Pembunuh! 609 00:37:27,715 --> 00:37:29,316 Apa masalahmu, jalang? 610 00:37:29,449 --> 00:37:31,619 - Kau ada masalah denganku? - Sebelumnya. 611 00:37:31,753 --> 00:37:34,122 Intinya, kami bersama orang-orang semalaman. 612 00:37:34,254 --> 00:37:36,657 Jadi, ayah teman sekamar kami 613 00:37:36,791 --> 00:37:39,193 kebetulan menangani kasus kami. 614 00:37:39,326 --> 00:37:41,129 Itu kebetulan yang gila, bukan? 615 00:37:41,261 --> 00:37:43,363 - Ya. - Detektif yang tangani kasus ini, 616 00:37:43,497 --> 00:37:46,033 menawarkannya padaku karena melibatkan Quinn. 617 00:37:46,167 --> 00:37:49,402 Bisa kukembalikan jika kau merasa tak nyaman. 618 00:37:49,537 --> 00:37:50,805 Terserah kau. 619 00:37:54,876 --> 00:37:56,043 Tak apa. 620 00:37:56,177 --> 00:37:59,113 Jika orang yang menyerangmu mencuri SIM-mu 621 00:37:59,247 --> 00:38:00,815 dan menyematkannya di samping mayat, 622 00:38:01,816 --> 00:38:04,351 itu mungkin seseorang yang dekat denganmu. 623 00:38:05,318 --> 00:38:06,921 Sudah berapa lama mengenal teman-temanmu? 624 00:38:07,054 --> 00:38:08,623 Kami pindah ke sini bersama Mindy dan Chad 625 00:38:08,756 --> 00:38:10,390 selama semester musim panas, sekitar enam bulan lalu. 626 00:38:10,525 --> 00:38:15,997 Jadi, Quinn, Ethan, Anika... semuanya sejak saat itu. 627 00:38:16,130 --> 00:38:19,901 ku bisa menjamin Quinn, jadi sisa satu yang perlu kita khawatirkan. 628 00:38:20,034 --> 00:38:23,638 Ada seseorang yang mungkin mau menargetkan kalian? 629 00:38:25,405 --> 00:38:27,074 Sudah mati. 630 00:38:28,142 --> 00:38:29,476 Astaga. 631 00:38:29,610 --> 00:38:32,780 Ada FBI, mengklaim yurisdiksi. 632 00:38:32,914 --> 00:38:33,948 Di mana mereka? 633 00:38:40,054 --> 00:38:41,589 Bisa kubantu? 634 00:38:44,391 --> 00:38:46,459 Agen Khusus Kirby Reed, FBI. 635 00:38:46,594 --> 00:38:48,296 Aku dari kantor lapangan Atlanta. 636 00:38:48,428 --> 00:38:49,831 Kau tersesat? 637 00:38:51,532 --> 00:38:52,834 Kedua korbanmu adalah penduduk kotaku 638 00:38:52,967 --> 00:38:54,502 sebelum mereka ke sini kuliah. 639 00:38:54,635 --> 00:38:56,604 Aku menyelidiki aktivitas online mereka 640 00:38:56,737 --> 00:38:58,606 beberapa bulan terakhir. 641 00:39:01,776 --> 00:39:02,844 Kenapa? 642 00:39:02,977 --> 00:39:05,880 Aku tertarik pada serangan Ghostface. 643 00:39:06,013 --> 00:39:07,815 - Kirby? - Hei, Sam. 644 00:39:09,083 --> 00:39:10,117 Apa? 645 00:39:10,885 --> 00:39:11,886 Tara. 646 00:39:12,553 --> 00:39:14,387 Kau FBI? 647 00:39:14,522 --> 00:39:16,591 - Kalian saling kenal? - Ya. 648 00:39:16,724 --> 00:39:18,358 Kami sama-sama bersekolah di SMA Woodsboro. 649 00:39:18,491 --> 00:39:20,427 Dia senior saat aku masih siswi baru. 650 00:39:20,561 --> 00:39:22,697 Kami punya pengalaman yang sama. 651 00:39:22,830 --> 00:39:26,834 Aku tak mau bicara pangkat di sini. 652 00:39:26,968 --> 00:39:28,336 Aku cuma mau membantu. 653 00:39:28,468 --> 00:39:31,806 Kutunjukkan berkasku, dan sebagainya. 654 00:39:34,041 --> 00:39:35,076 Terima kasih. 655 00:39:36,277 --> 00:39:37,612 Dia meninggalkan topeng ini di toko. 656 00:39:37,745 --> 00:39:39,780 Jejak DNA punya dua orang, 657 00:39:39,914 --> 00:39:42,850 Charlie Walker, Jill Roberts, keduanya sudah mati. 658 00:39:43,618 --> 00:39:46,554 Pembunuh Ghostface tahun 2011. 659 00:39:47,521 --> 00:39:49,657 Charlie Walker memberiku ini. 660 00:39:49,790 --> 00:39:51,859 Seperti kubilang, aku tertarik kasus ini. 661 00:39:51,993 --> 00:39:54,862 Ini topeng yang dia pakai saat menyerangmu? 662 00:39:55,830 --> 00:39:56,697 Tidak. 663 00:39:56,831 --> 00:39:58,733 Dia sengaja meninggalkannya. 664 00:39:58,866 --> 00:40:00,368 Berarti siapa pun pelakunya 665 00:40:00,501 --> 00:40:02,536 murid dari para pembunuh sebelumnya. 666 00:40:02,670 --> 00:40:03,704 Mungkin dia percaya 667 00:40:03,838 --> 00:40:05,873 Sam yang terbaru dalam antrean panjang. 668 00:40:06,007 --> 00:40:09,577 Ya, semoga berhasil. Kami mau keluar kota. 669 00:40:09,710 --> 00:40:11,946 Maaf, mustahil. 670 00:40:12,079 --> 00:40:14,815 Kalian terlibat dalam pembunuhan ganda, 671 00:40:14,949 --> 00:40:16,851 jadi dilarang meninggalkan kota. Maaf. 672 00:40:16,984 --> 00:40:19,387 - Serius? - Dia benar. 673 00:40:19,520 --> 00:40:22,023 - Tapi jika kita kerja sama... - Ayo pergi. 674 00:40:25,801 --> 00:40:26,844 Mereka datang. 675 00:40:27,061 --> 00:40:29,897 Samantha, kau punya alibi untuk pembunuhan semalam? 676 00:40:30,031 --> 00:40:32,133 Tara, kau merasa aman dekat dengan kakakmu? 677 00:40:32,266 --> 00:40:34,302 Tara! 678 00:40:34,434 --> 00:40:36,237 Gale Weathers, Saluran 4. 679 00:40:37,104 --> 00:40:38,606 Kalian mengira jadi alasan 680 00:40:38,739 --> 00:40:40,875 kenapa pembunuh Ghostface datang ke Big Apple? 681 00:40:44,378 --> 00:40:47,715 Pukulan bagus, sayang, tapi aku biasa hadapi itu. 682 00:40:51,218 --> 00:40:53,587 Menjauhlah dari kami. 683 00:40:53,721 --> 00:40:55,189 Kalian masih marah? 684 00:40:55,323 --> 00:40:57,825 Kau bilang tak akan menulis buku soal kejadian itu. 685 00:40:57,959 --> 00:40:59,860 Tapi kau menulisnya. 686 00:40:59,994 --> 00:41:00,828 Ayolah. 687 00:41:00,962 --> 00:41:02,495 Akan ada orang lain yang akan menulisnya! 688 00:41:02,630 --> 00:41:03,898 Itu pekerjaanku. 689 00:41:04,031 --> 00:41:05,633 Kudengar kau tak bisa jual hak filmnya. 690 00:41:05,766 --> 00:41:09,070 Ini semua soal mini seri kejahatan nyata akhir-akhir ini. 691 00:41:09,203 --> 00:41:11,572 Setelah semua yang kita lalui bersama. 692 00:41:12,239 --> 00:41:13,908 Apa yang akan dipikirkan Dewey? 693 00:41:15,609 --> 00:41:17,511 - Itu kejam. - Bukumu juga. 694 00:41:17,645 --> 00:41:20,514 Kau menyebutku "tak stabil" dan "pembunuh alami". 695 00:41:20,648 --> 00:41:23,951 Itu di luar konteks. Itu cuma kutipan. 696 00:41:24,085 --> 00:41:25,753 Kau tak berpikir tulisanmu ada hubungannya 697 00:41:25,886 --> 00:41:27,888 dengan yang menimpa kami? 698 00:41:28,022 --> 00:41:29,724 Ayo. 699 00:41:29,857 --> 00:41:31,926 Aku bicara dengan Sidney. 700 00:41:34,829 --> 00:41:36,697 - Dia tak datang ke sini, kan? - Tidak. 701 00:41:36,831 --> 00:41:38,199 Dia kirim salam, 702 00:41:38,332 --> 00:41:40,835 tapi dia bawa Mark dan anak-anak ke tempat yang aman. 703 00:41:40,968 --> 00:41:43,571 Dia pantas menerima akhir yang bahagia. 704 00:41:45,306 --> 00:41:46,874 Soal itu, kita sepakat. 705 00:41:47,908 --> 00:41:50,811 Aku juga mau menangkap pelakunya! 706 00:41:50,945 --> 00:41:51,946 Mungkin. 707 00:41:52,079 --> 00:41:53,447 Atau mungkin kau cuma takut 708 00:41:53,581 --> 00:41:54,849 tanpa Ghostface dalam hidupmu, 709 00:41:54,982 --> 00:41:56,817 kau akan memudar. 710 00:42:03,858 --> 00:42:05,926 Bodoh! Kalian dalam bahaya! 711 00:42:06,060 --> 00:42:08,829 Kalian tak sadar? Mereka mengejar kalian! 712 00:42:08,963 --> 00:42:10,931 Mereka mengejar kita semua! istri kita, 713 00:42:11,065 --> 00:42:12,800 anak-anak kita, semuanya! 714 00:42:12,933 --> 00:42:16,237 Mereka sudah ada di sini! Kalian selanjutnya! 715 00:42:16,370 --> 00:42:21,442 Kalian selanjutnya! 716 00:42:21,575 --> 00:42:23,044 Kalian selanjutnya! 717 00:42:31,419 --> 00:42:33,054 Siapa? 718 00:42:49,103 --> 00:42:53,074 Kau sehari lebih cepat untuk minta permen. 719 00:43:33,080 --> 00:43:35,683 Kutu buku, dengarkan! 720 00:43:35,816 --> 00:43:37,818 Meski semua ini menakutkan, 721 00:43:37,952 --> 00:43:40,087 aku senang bisa menebus diriku 722 00:43:40,221 --> 00:43:42,857 karena salah menebak pembunuh terakhir. 723 00:43:42,990 --> 00:43:45,359 - Ya. - Tak apa. 724 00:43:45,493 --> 00:43:49,363 Menurutku, ada yang mau buat sekuel jadi rekuel. 725 00:43:49,497 --> 00:43:51,065 Apa itu requel? 726 00:43:51,198 --> 00:43:54,034 Kau cantik, sayang. Simpan pertanyaanmu itu. 727 00:43:54,168 --> 00:43:56,437 Stab 1 terjadi di Woodsboro. 728 00:43:56,571 --> 00:43:58,939 Stab 2 terjadi di kampus. 729 00:43:59,073 --> 00:44:01,442 Pembunuhnya mau meniru film-film itu? 730 00:44:01,576 --> 00:44:02,910 Itu salah satu kemungkinan. 731 00:44:03,043 --> 00:44:05,079 Pahlawan kuliah: Ya. 732 00:44:05,212 --> 00:44:08,015 Karakter baru mencurigakan untuk melengkapi daftar tersangka 733 00:44:08,149 --> 00:44:11,218 - dan/atau jumlah korban: Ya, ya dan ya. - Aku tak suka ini. 734 00:44:11,352 --> 00:44:12,987 Tapi tak mungkin cuma Stab 2. 735 00:44:13,120 --> 00:44:14,889 Kenapa? 736 00:44:15,022 --> 00:44:16,625 Masuk akal jika ini cuma sekuel. 737 00:44:16,757 --> 00:44:17,925 Tapi ini bukan sekuel, 738 00:44:18,058 --> 00:44:20,661 karena tak ada lagi yang membuat sekuel. 739 00:44:22,863 --> 00:44:24,265 Ini waralaba! 740 00:44:24,398 --> 00:44:27,935 Ada aturan tertentu untuk waralaba yang berkelanjutan. 741 00:44:28,068 --> 00:44:30,037 - Sudah kuduga. - Peraturan Pertama: 742 00:44:30,171 --> 00:44:31,805 Semuanya lebih besar dari yang sebelumnya. 743 00:44:31,939 --> 00:44:34,808 Anggaran lebih besar, pemain lebih besar, mayat lebih besar. 744 00:44:34,942 --> 00:44:36,511 Pengejaran yang lebih lama, tembak-menembak, pemenggalan. 745 00:44:36,645 --> 00:44:38,779 Kau harus lampaui sebelumnya untuk buat orang kembali. 746 00:44:38,913 --> 00:44:40,615 - Pemenggalan? - Pemenggalan. 747 00:44:40,748 --> 00:44:44,251 Peraturan Kedua: Apa yang terjadi sebelumnya, harapkan sebaliknya. 748 00:44:44,385 --> 00:44:47,288 Waralaba cuma bertahan dengan menumbangkan ekspektasi. 749 00:44:47,421 --> 00:44:50,457 Jika pembunuh terakhir adalah kutu buku film 750 00:44:50,592 --> 00:44:52,693 dengan akun Letterboxd, bukan akun pribadi, 751 00:44:52,826 --> 00:44:55,530 Pasti sebaliknya terjadi di sini. 752 00:44:55,664 --> 00:44:58,899 Dan peraturan ketiga: Tak ada yang aman. 753 00:44:59,033 --> 00:45:01,835 Karakter warisan: Sekarang bisa mati. 754 00:45:01,969 --> 00:45:03,837 Biasanya muncul lagi untuk dibunuh 755 00:45:03,971 --> 00:45:06,073 cuma sekadar untuk nostalgia. 756 00:45:06,207 --> 00:45:08,842 Ini buruk untuk Gale dan Kirby. 757 00:45:08,976 --> 00:45:10,978 Itu bukan bagian terburuknya! 758 00:45:11,111 --> 00:45:13,314 Ini bagian di mana dia bilang bagian terburuknya. 759 00:45:13,447 --> 00:45:15,249 Bagian terburuknya 760 00:45:15,382 --> 00:45:19,920 waralaba cuma film berkelanjutan yang di rancang menambah kekayaan intelektual. 761 00:45:20,054 --> 00:45:22,156 Yang berarti karakter utama 762 00:45:22,289 --> 00:45:24,358 bisa dihabisi sepenuhnya sekarang. 763 00:45:24,491 --> 00:45:27,928 Laurie Strode, Nancy Thompson, Ellen Ripley, 764 00:45:28,062 --> 00:45:30,864 Sally Hardesty, Jigsaw, Tony Stark, James Bond... 765 00:45:30,998 --> 00:45:32,733 Bahkan Luke Skywalker... 766 00:45:32,866 --> 00:45:35,369 semuanya mati agar waralaba mereka dapat terus hidup. 767 00:45:35,503 --> 00:45:37,838 Artinya, bukan cuma grup teman. 768 00:45:37,972 --> 00:45:41,008 Kita semua bisa mati kapan saja, 769 00:45:41,676 --> 00:45:43,477 terutama Sam dan Tara. 770 00:45:45,246 --> 00:45:47,448 - Tunggu, siapa saja? - Ya. 771 00:45:47,582 --> 00:45:50,284 - Aku di grup teman? - Ya. 772 00:45:50,417 --> 00:45:53,220 Aku salah satu targetnya? 773 00:45:54,154 --> 00:45:55,990 Aku akan mati perjaka? 774 00:45:57,626 --> 00:45:58,993 Tak perlu dibahas. 775 00:45:59,126 --> 00:46:01,495 Tapi itu membawa kita pada tersangka kita saat ini. 776 00:46:02,162 --> 00:46:03,063 Ethan. 777 00:46:03,197 --> 00:46:04,832 Pria pemalu dan norak tak ada yang curiga 778 00:46:04,965 --> 00:46:06,668 karena dia sangat pemalu dan norak. 779 00:46:06,800 --> 00:46:08,369 Kenapa aku masuk dalam daftar tersangka? 780 00:46:08,503 --> 00:46:10,739 Karena kebetulan aku teman sekamar Chad? 781 00:46:10,871 --> 00:46:12,674 Memilih teman sekamar bisa diatur. 782 00:46:12,806 --> 00:46:15,075 Kau bisa atur untuk mendekati kami. 783 00:46:15,209 --> 00:46:16,277 Quinn. 784 00:46:16,410 --> 00:46:17,411 Teman sekamar yang jalang. 785 00:46:17,545 --> 00:46:19,280 Film horor klasik. 786 00:46:19,413 --> 00:46:22,149 Seks positif, tapi... terima kasih? 787 00:46:22,283 --> 00:46:25,486 Bagaimana kau bisa tinggal bersama Sam dan Tara? 788 00:46:25,620 --> 00:46:27,722 Kujawab iklan mereka secara online. 789 00:46:27,855 --> 00:46:29,089 Baiklah. 790 00:46:29,223 --> 00:46:31,091 Kau membuat dirimu mencurigakan. 791 00:46:31,225 --> 00:46:32,893 Itu iklan tanpa nama, Mindy. 792 00:46:33,027 --> 00:46:35,162 Kau tahu kami menyelidikinya. Ditambah ayahnya polisi. 793 00:46:35,296 --> 00:46:37,164 Itu membuatnya lebih mungkin jadi tersangka, 794 00:46:37,298 --> 00:46:38,899 karena punya ayah polisi adalah penyamaran yang bagus. 795 00:46:39,033 --> 00:46:41,503 Kau tak ingat bagaimana cara kerja film-film, Tara? 796 00:46:42,102 --> 00:46:43,837 Dia selalu seperti itu? 797 00:46:43,971 --> 00:46:46,006 Terakhir, Anika. 798 00:46:48,242 --> 00:46:50,411 Jangan percaya kekasihmu. 799 00:46:52,813 --> 00:46:57,151 Jadi, kita punya aturan dan punya tersangka. 800 00:46:57,284 --> 00:46:58,819 Tunggu. Bagaimana kalian? 801 00:46:58,952 --> 00:47:02,289 Kurasa cukup aman mengesampingkan kami berempat 802 00:47:02,423 --> 00:47:04,726 karena sudah mengalami tahun lalu di Woodsboro. 803 00:47:04,858 --> 00:47:06,894 - Setuju. - Tak setuju. 804 00:47:07,027 --> 00:47:11,899 Bagaimana jika trauma membuat satu atau lebih dari kalian jadi gila? 805 00:47:12,032 --> 00:47:16,103 Atau ketenaran yang kalian dapat dari pembunuhan itu buat ketagihan. 806 00:47:16,236 --> 00:47:17,505 Jujur ​​​​saja, 807 00:47:17,639 --> 00:47:20,140 beberapa teori soal Sam di internet... 808 00:47:20,274 --> 00:47:21,842 Jangan coba-coba. 809 00:47:21,975 --> 00:47:24,646 Dia benar. 810 00:47:24,779 --> 00:47:26,080 Faktanya... 811 00:47:26,213 --> 00:47:28,215 jika kami tersangka, kalian juga tersangka. 812 00:47:36,857 --> 00:47:41,261 Ingat alibi Samantha Carpenter, sang terapis? 813 00:47:41,395 --> 00:47:44,431 Dia mati ditikam. Lewat hidung. 814 00:47:44,566 --> 00:47:47,034 Lewat hidung. Sadis, kan? 815 00:47:47,167 --> 00:47:49,136 Sadis sekali. 816 00:47:49,269 --> 00:47:52,239 Dia melaporkan Sam mengancam 817 00:47:52,373 --> 00:47:53,440 dan akhirnya dia mati. 818 00:47:53,575 --> 00:47:56,043 Tebak catatan pasien mana yang dicuri? 819 00:47:57,244 --> 00:48:00,648 Jadi Sam membunuh alibinya dan mencuri catatannya sendiri? 820 00:48:00,782 --> 00:48:02,049 Mungkin. 821 00:48:02,983 --> 00:48:04,519 Topeng lain ditemukan di TKP. 822 00:48:05,319 --> 00:48:07,020 DNA cocok dengan Roman Bridger. 823 00:48:07,154 --> 00:48:10,224 Ghostface yang menyutradarai Stab 3. 824 00:48:11,458 --> 00:48:14,495 Dia meninggalkan petunjuk untuk waralaba kehidupan nyata. 825 00:48:14,629 --> 00:48:18,298 Seperti menjatuhkan topeng pembunuh secara mundur. 826 00:48:18,432 --> 00:48:21,235 Hampir seperti dia menghitung mundur sesuatu. 827 00:48:22,169 --> 00:48:24,004 Apa yang terjadi saat dia berhasil? 828 00:48:28,643 --> 00:48:31,780 Sejauh ini ada sembilan pembunuh Ghostface. 829 00:48:31,912 --> 00:48:33,280 Sembilan. Kurasa di film... 830 00:48:33,414 --> 00:48:35,550 Lupakan filmnya. Filmnya tak penting lagi. 831 00:48:35,683 --> 00:48:39,253 Lihat. Tahun lalu Amber Freeman dan Richie Kirsch, 832 00:48:39,386 --> 00:48:41,221 yang topengnya di temukan di TKP pertama 833 00:48:41,355 --> 00:48:43,558 bersama dengan mayat dua siswa film 834 00:48:43,691 --> 00:48:46,393 yang membunuh profesor mereka pada malam yang sama. 835 00:48:46,528 --> 00:48:49,664 Lalu Jill Roberts dan Charlie Walker... 836 00:48:49,798 --> 00:48:50,998 topeng mereka ada di toko. 837 00:48:51,131 --> 00:48:53,635 Roman Bridger satu-satunya Ghostface tunggal. 838 00:48:53,768 --> 00:48:55,002 Ambisinya patut dipuji. 839 00:48:55,135 --> 00:48:57,304 Topengnya ditemukan di tempat psikiater. 840 00:48:57,438 --> 00:49:01,041 Tinggal Mickey Altieri, Nancy Loomis, Stu Macher... 841 00:49:01,175 --> 00:49:03,410 ...dan Billy Loomis. Nomor satu. 842 00:49:03,545 --> 00:49:05,713 Ayah dari tersangka utama kita. 843 00:49:06,980 --> 00:49:10,518 Siapa pun pelakunya membawa kita kembali ke Sam. 844 00:49:14,221 --> 00:49:15,757 Aku akan kabari nanti. 845 00:49:15,890 --> 00:49:17,659 Suruh putrimu tetap waspada. 846 00:49:17,792 --> 00:49:21,295 Kedekatan dengan keluarga Carpenter berarti dekat dengan Ghostface. 847 00:49:30,705 --> 00:49:33,775 Hei, Jack. Bisa hubungi kantor lapangan Atlanta? 848 00:49:34,542 --> 00:49:36,977 Cari informasi tentang Agen Reed. 849 00:49:43,518 --> 00:49:45,118 Sebaiknya kau keluar kota. 850 00:49:45,252 --> 00:49:47,822 Mengingat apa yang terjadi padamu terakhir kali. 851 00:49:47,956 --> 00:49:53,060 Aku tak akan menyalahkan jika... kau mau pergi. 852 00:49:55,295 --> 00:49:58,131 Kau sangat perhatian, tapi... 853 00:49:59,333 --> 00:50:00,835 aku tak akan pergi ke mana pun. 854 00:50:02,135 --> 00:50:04,137 Kalian tak bermesaraan? 855 00:50:04,271 --> 00:50:06,774 - Itu sangat tak pantas. - Terserah. 856 00:50:06,908 --> 00:50:08,543 Selesaikan! 857 00:50:08,676 --> 00:50:09,611 Ini dia. 858 00:50:09,744 --> 00:50:11,178 - Sam? - Ya? 859 00:50:11,311 --> 00:50:13,280 Kita tak harus di sini. 860 00:50:13,413 --> 00:50:16,551 Sayang sekali. Aku bersikeras. Lebih ramai lebih aman. 861 00:50:16,684 --> 00:50:17,652 Ini akan sangat menyenangkan. 862 00:50:17,785 --> 00:50:19,754 Tidur bareng bersama Empat Inti! 863 00:50:19,888 --> 00:50:21,154 - "Empat Inti"? - Ya. 864 00:50:21,288 --> 00:50:23,123 - Kau beri julukan pada kita? - Ya. 865 00:50:23,257 --> 00:50:24,424 Kita sudah lalui banyak hal bersama, 866 00:50:24,559 --> 00:50:26,293 itu julukan yang cukup keren. 867 00:50:26,426 --> 00:50:27,862 - Itu bisa diperdebatkan. - Sangat bisa. 868 00:50:27,996 --> 00:50:29,731 Kau tak bisa begitu saja memberi julukan. 869 00:50:29,864 --> 00:50:32,266 Tentu saja bisa, baru saja kulakukan. 870 00:50:32,399 --> 00:50:34,368 - Empat Inti, tos atas! - Tidak. 871 00:50:34,502 --> 00:50:35,770 - Tos bawah. - Jauhkan dariku. 872 00:50:35,904 --> 00:50:38,171 - Kumohon. Demi Tuhan. - Jangan lakukan itu. 873 00:50:38,305 --> 00:50:40,942 Aku mau dihargai dan didukung 874 00:50:41,074 --> 00:50:43,477 oleh rekan-rekan Empat Inti. 875 00:50:44,077 --> 00:50:45,847 Teman-teman. Apa-apaan? 876 00:50:45,980 --> 00:50:49,017 Kami mendengar dari sumber di dalam divisi pembunuhan 877 00:50:49,149 --> 00:50:53,287 bahwa tersangka utamanya tak lain adalah Samantha Carpenter, 878 00:50:53,420 --> 00:50:56,724 salah satu yang selamat dari pembunuhan Woodsboro tahun 2022, 879 00:50:56,858 --> 00:51:00,360 terlihat di sini menyerang seorang wanita di jalan semalam. 880 00:51:00,494 --> 00:51:02,362 Apa masalahmu? 881 00:51:02,496 --> 00:51:04,632 - Kau ada masalah denganku? - Hentikan! 882 00:51:04,766 --> 00:51:06,768 Jauhi dia. Dia tahu perbuatannya. 883 00:51:06,901 --> 00:51:09,202 Setelah tragedi Woodsboro tahun lalu, 884 00:51:09,336 --> 00:51:10,838 rumor bermunculan di internet 885 00:51:10,972 --> 00:51:14,542 Carpenter sebenarnya bertanggung jawab atas pembunuhan itu, 886 00:51:14,676 --> 00:51:17,411 menyalahkan kejahatan pada pacarnya, Richie Kirsch 887 00:51:17,545 --> 00:51:19,647 dan Amber Free... 888 00:51:41,903 --> 00:51:44,839 Aku tahu kau tak suka caraku menghadapi ini 889 00:51:44,973 --> 00:51:47,240 dan aku menyulitkanmu. 890 00:51:47,374 --> 00:51:48,743 Tapi menurutku 891 00:51:49,811 --> 00:51:52,747 kami tak bisa memahami perasaanmu. 892 00:51:56,084 --> 00:51:59,286 Aku prihatin kau mengalaminya sendirian. 893 00:52:03,591 --> 00:52:04,859 Bukan salahmu. 894 00:52:06,493 --> 00:52:09,564 Aku seharusnya tak peduli yang dipikirkan orang. 895 00:52:11,465 --> 00:52:14,569 Sungguh menyebalkan dibenci seperti ini. 896 00:52:16,771 --> 00:52:19,741 Hei. Ingatlah, 897 00:52:19,874 --> 00:52:22,944 tak ada satu orang pun di ruangan ini yang membencimu. 898 00:52:23,077 --> 00:52:27,214 Kita semua telah melalui beberapa hal buruk, 899 00:52:27,347 --> 00:52:30,018 dan kita menghadapinya secara berbeda. 900 00:52:30,150 --> 00:52:32,053 Tapi kita pindah ke sini bersama 901 00:52:32,185 --> 00:52:34,321 karena satu alasan yang sangat spesifik. 902 00:52:36,991 --> 00:52:38,258 Kita adalah tim. 903 00:52:42,130 --> 00:52:43,163 Kita adalah Empat Inti. 904 00:52:44,899 --> 00:52:46,834 - Terima kasih. - Aku benci diriku. 905 00:52:46,968 --> 00:52:49,302 - Kau mengatakannya. - Itu yang kusuka. 906 00:52:49,436 --> 00:52:50,805 Ini Empat Inti. 907 00:52:50,938 --> 00:52:53,107 - Katakan. - Aku tak mau mengatakannya. 908 00:52:53,240 --> 00:52:54,609 Kita adalah tim, tapi... 909 00:52:54,742 --> 00:52:56,443 Kedengarannya bagus. 910 00:52:56,577 --> 00:52:59,714 Aku tidur dengan pria menggemaskan di seberang koridor. 911 00:53:03,151 --> 00:53:04,686 Sudah kuduga! 912 00:53:04,819 --> 00:53:07,555 - Sudah kuduga. - Kau berhasil. 913 00:53:07,689 --> 00:53:09,857 Sudah kuduga sejak kau punya cupang. 914 00:53:11,526 --> 00:53:13,493 Penjualan topeng Ghostface Halloween 915 00:53:13,628 --> 00:53:18,900 di tiga negara bagian melonjak tinggi dalam 24 jam terakhir 916 00:53:19,033 --> 00:53:20,267 Aku sudah beli topeng. 917 00:53:20,400 --> 00:53:21,669 - Bagaimana denganmu, Jay? - Kau tahu itu. 918 00:53:21,803 --> 00:53:24,172 Ini akan jadi salah satu Halloween yang menyeramkan. 919 00:53:27,842 --> 00:53:31,512 Aku tahu dia teman sekamarku, tapi kau polisi. 920 00:53:32,847 --> 00:53:34,347 Hai. 921 00:53:35,382 --> 00:53:37,018 Aku tahu. 922 00:53:37,151 --> 00:53:38,553 Hai! 923 00:53:39,252 --> 00:53:40,487 Brengsek. 924 00:53:40,621 --> 00:53:42,456 Apa kabar, bajingan? 925 00:53:42,590 --> 00:53:44,892 Aku melihatmu, bajingan. 926 00:53:46,359 --> 00:53:47,929 Sam! Samantha! 927 00:53:48,062 --> 00:53:50,363 Kurasa kita perlu tos atau semacamnya. 928 00:53:50,497 --> 00:53:52,166 Tos Empat Inti? 929 00:53:52,299 --> 00:53:54,702 Jangan menyebutnya begitu, tapi kita akan tos. 930 00:53:54,836 --> 00:53:56,170 Ayo. 931 00:53:56,303 --> 00:53:59,040 Sam! Samantha! 932 00:53:59,173 --> 00:54:00,775 Sam, apa-apaan? 933 00:54:00,908 --> 00:54:03,410 Dia sungguh ketakutan dan paranoid. 934 00:54:03,544 --> 00:54:05,780 - Sayang, mau bergabung? - Tunggu. 935 00:54:05,913 --> 00:54:08,149 Tidak. Jangan pakai sabun wajahku. 936 00:54:08,281 --> 00:54:10,417 Itu buat wanita. 937 00:54:11,219 --> 00:54:12,486 Angkat teleponmu, sayang. 938 00:54:16,758 --> 00:54:18,059 Itu dia? 939 00:54:18,192 --> 00:54:21,596 - Tara. Jangan sekarang. - Hei, apa niatmu? 940 00:54:21,729 --> 00:54:23,631 Ya, itu benar. 941 00:54:23,765 --> 00:54:26,100 Tak apa. Nanti kutelepon balik. 942 00:54:26,234 --> 00:54:27,602 - Pria malang. - Oke. 943 00:54:30,470 --> 00:54:33,107 Quinn dan pacarnya bercinta lagi. 944 00:54:33,241 --> 00:54:35,076 Dia juga? 945 00:54:52,026 --> 00:54:53,728 Hentikan! 946 00:54:55,263 --> 00:54:56,697 Tara, tunggu! 947 00:55:06,174 --> 00:55:07,407 Lari. 948 00:55:08,276 --> 00:55:10,144 Sial! 949 00:55:12,613 --> 00:55:14,048 Teman-teman, ayo! 950 00:55:15,049 --> 00:55:16,918 Sialan. 951 00:55:17,618 --> 00:55:19,253 Mindy! 952 00:55:19,386 --> 00:55:21,055 Mundur! 953 00:55:44,979 --> 00:55:46,013 Hai! 954 00:55:50,450 --> 00:55:51,786 Tunggu, Chad! 955 00:55:51,919 --> 00:55:53,688 - Mereka masih di atas. - Sial! 956 00:56:01,195 --> 00:56:02,429 Brengsek. 957 00:56:04,397 --> 00:56:06,567 - Sam! - Bawa kuncinya? 958 00:56:06,701 --> 00:56:08,269 Tidak, ketinggalan di dalam! 959 00:56:16,811 --> 00:56:19,412 Mindy, pintu kamar mandi. Cepat! 960 00:56:21,682 --> 00:56:23,684 Astaga! Orang itu sudah mati. 961 00:56:44,705 --> 00:56:46,054 Celaka. 962 00:56:47,012 --> 00:56:48,361 Sial. 963 00:56:50,015 --> 00:56:51,015 Hei! 964 00:56:54,715 --> 00:56:55,716 Hei! 965 00:56:57,805 --> 00:56:58,893 Sial. 966 00:57:02,331 --> 00:57:03,985 Jangan cemas, aku menolongmu. 967 00:57:05,900 --> 00:57:08,260 - Serius? - Ada ide lebih baik? 968 00:57:08,729 --> 00:57:10,035 Sial. Tidak. 969 00:57:16,868 --> 00:57:19,000 Kalian harus kemari satu per satu. 970 00:57:19,174 --> 00:57:21,394 - Kalian duluan. Mindy! - Apa? Tidak. 971 00:57:21,568 --> 00:57:22,917 Seseorang perlu menahan pintu. 972 00:57:23,091 --> 00:57:25,398 Anika selanjutnya. Pergilah! 973 00:57:26,443 --> 00:57:28,793 Sam, ayo. Lihat aku, Sayang. 974 00:57:28,967 --> 00:57:30,359 Lihat aku. 975 00:57:31,796 --> 00:57:32,797 Sial. 976 00:57:34,015 --> 00:57:36,496 - Astaga. - Kupegang, Sayang. 977 00:57:39,456 --> 00:57:40,761 Sayang, ayo! 978 00:57:41,762 --> 00:57:43,372 Ini tak bisa menahanku. 979 00:57:43,547 --> 00:57:45,113 Baik. 980 00:57:45,287 --> 00:57:47,483 Ini tak akan bergeser. Ini akan menahanmu, aku janji. 981 00:57:47,507 --> 00:57:48,508 Danny. 982 00:57:52,338 --> 00:57:54,601 Kupegang tangganya. Kau tak akan jatuh. Ayo. 983 00:57:54,775 --> 00:57:58,692 - Dia kehilangan banyak darah! - Ucapkan yang lebih positif! 984 00:57:58,866 --> 00:58:01,216 Lihat aku, Sam. Ayo, Sayang. 985 00:58:01,390 --> 00:58:04,611 Ayo. Aku akan memegangmu. 986 00:58:04,785 --> 00:58:06,265 Ayo, aku akan memegangmu. 987 00:58:10,443 --> 00:58:11,270 Baik. 988 00:58:11,444 --> 00:58:12,793 - Ayo! - Ayo! 989 00:58:12,967 --> 00:58:15,187 - Ayo, Mindy! - Ayo, kita harus bergerak! 990 00:58:15,361 --> 00:58:16,797 Anika, ayo! 991 00:58:18,582 --> 00:58:20,975 Anika! Cepat! Ayo! 992 00:58:21,149 --> 00:58:23,195 - Kau duluan. - Aku tak bisa. 993 00:58:24,152 --> 00:58:25,502 Kau harus pergi. 994 00:58:25,676 --> 00:58:28,287 Mindy, tidak! Aku menyusulmu, aku janji. 995 00:58:32,726 --> 00:58:34,728 Mindy, ayo. Kau harus kemari! 996 00:58:34,902 --> 00:58:36,077 Cepat! 997 00:58:37,209 --> 00:58:39,690 - Kami pegang tangganya. - Bagus. Mindy. 998 00:58:39,864 --> 00:58:41,822 - Pelan dan pasti. - Kami menolongmu. 999 00:58:42,954 --> 00:58:44,912 Astaga. 1000 00:58:45,086 --> 00:58:48,829 Sayang, jangan berhenti. Kemari sekarang juga! 1001 00:58:49,003 --> 00:58:51,484 Anika menyusul di belakangmu. 1002 00:58:55,793 --> 00:58:58,404 - Anika, ayo! - Cepat! 1003 00:58:58,578 --> 00:59:00,798 - Kau pasti bisa! - Ayo, Anika! 1004 00:59:00,972 --> 00:59:04,236 Astaga! Aku tak mampu. 1005 00:59:05,759 --> 00:59:07,805 Jangan lihat ke bawah. Lihat aku! 1006 00:59:07,979 --> 00:59:11,025 Kau pasti bisa! Kau baik-baik saja. 1007 00:59:17,554 --> 00:59:18,816 Apa? 1008 00:59:18,990 --> 00:59:20,600 Anika, kau harus cepat sekarang! 1009 00:59:23,211 --> 00:59:24,386 Tidak. Astaga! Kumohon tidak! 1010 00:59:24,561 --> 00:59:25,692 Anika, kau harus bergerak! 1011 00:59:28,173 --> 00:59:29,174 Tidak! 1012 00:59:36,007 --> 00:59:37,574 Kau harus sampai! 1013 00:59:37,748 --> 00:59:39,314 Sayang, aku tak mau mati! 1014 00:59:39,488 --> 00:59:41,142 Tidak, Anika. 1015 00:59:45,146 --> 00:59:47,453 Anika, ulurkan tanganmu. Aku memegangmu. 1016 00:59:57,768 --> 00:59:59,857 Tidak! 1017 01:00:23,968 --> 01:00:26,057 Jadi, kau menepikan seseorang untuk wawancara? 1018 01:00:26,231 --> 01:00:27,841 Seberapa jauh hasilnya? 1019 01:00:28,015 --> 01:00:29,321 Baru dapat dua orang. 1020 01:00:31,410 --> 01:00:32,541 Baik. 1021 01:00:34,587 --> 01:00:36,415 Hei. Kau tak apa? 1022 01:00:40,767 --> 01:00:42,464 Itu bukan salahmu, Sam. 1023 01:00:43,814 --> 01:00:44,815 Itu salahku. 1024 01:00:49,907 --> 01:00:54,128 Ada yang mengambil pisau kami. Jadi kami tak bisa melawan. 1025 01:00:54,912 --> 01:00:56,752 Entah siapa yang bisa kupercaya. 1026 01:00:59,046 --> 01:01:02,354 Jangan percaya siapapun. Tidak temanmu. Tidak aku. 1027 01:01:03,485 --> 01:01:04,965 Tak satupun. 1028 01:01:05,139 --> 01:01:07,272 Aku punya beberapa pertanyaan lagi untukmu. 1029 01:01:09,187 --> 01:01:10,405 Lewat sini, Danny. 1030 01:01:17,717 --> 01:01:18,718 Chad. 1031 01:01:21,895 --> 01:01:23,462 - Dari mana kau? - Apa? Kapan? 1032 01:01:23,636 --> 01:01:24,636 - Semalam! - Apa? 1033 01:01:24,724 --> 01:01:26,084 Aku ada kelas Ekonomi. Kau tahu ini. 1034 01:01:26,117 --> 01:01:29,009 Omong kosong! Kau menghilang dan adikku hampir terbunuh! 1035 01:01:29,033 --> 01:01:31,054 Aku berada di ruang belajar bersama seratus orang lainnya. 1036 01:01:31,078 --> 01:01:32,758 Kau bisa tanya siapa saja. 1037 01:01:33,690 --> 01:01:34,691 Brensek. 1038 01:01:36,475 --> 01:01:37,563 Astaga. 1039 01:01:38,607 --> 01:01:40,827 - Siapa? - Anika dan Quinn. 1040 01:01:42,786 --> 01:01:44,875 Mindy, aku turut prihatin. 1041 01:01:45,049 --> 01:01:46,572 Mundur. 1042 01:01:48,400 --> 01:01:49,960 Kau di daftar teratasku. 1043 01:01:50,619 --> 01:01:51,882 Aku ada kelas Ekonomi! 1044 01:02:01,718 --> 01:02:03,154 Silahkan, Pak. 1045 01:02:08,202 --> 01:02:09,943 Aku segera kembali. 1046 01:02:17,429 --> 01:02:19,069 Aku turut prihatin soal Quinn. 1047 01:02:20,301 --> 01:02:21,694 Terima kasih. 1048 01:02:24,436 --> 01:02:26,090 Kedua anakku sudah tiada. 1049 01:02:27,134 --> 01:02:30,529 Seluruh keluargaku, tiada. 1050 01:02:34,968 --> 01:02:36,709 Mereka mencabutku dari kasus ini. 1051 01:02:36,883 --> 01:02:39,190 Tapi aku tak akan berhenti sampai menemukan pelakunya. 1052 01:02:40,104 --> 01:02:41,627 Kau lukai keluargaku... 1053 01:02:43,063 --> 01:02:44,064 ...kau mati. 1054 01:02:45,413 --> 01:02:46,719 Sepakat. 1055 01:02:46,893 --> 01:02:49,635 Hei, kau tak apa? Aku datang secepatnya. 1056 01:02:49,809 --> 01:02:54,074 - Gale, sumpah! - Percayalah! Aku mau membantu. 1057 01:02:54,248 --> 01:02:55,336 Baik. Usaha bagus. 1058 01:02:55,510 --> 01:02:56,990 Sungguh. 1059 01:02:58,252 --> 01:03:00,037 Baik. Jangan direkam. 1060 01:03:03,910 --> 01:03:05,738 Baik. Terima kasih. 1061 01:03:09,960 --> 01:03:11,962 Maaf sudah memukulmu. 1062 01:03:12,658 --> 01:03:13,920 Kau bohong. 1063 01:03:14,094 --> 01:03:15,182 Memang. 1064 01:03:17,315 --> 01:03:19,273 Kau polisi, kan? 1065 01:03:19,447 --> 01:03:22,624 Kuselidiki dua korban pertamamu dan kutemukan sesuatu. 1066 01:03:22,799 --> 01:03:25,018 Aku tahu dari mana topeng itu berasal. 1067 01:03:25,192 --> 01:03:26,454 Tunjukkan padaku. 1068 01:03:26,628 --> 01:03:27,628 Nona-nona. 1069 01:03:28,587 --> 01:03:29,806 Kirby? 1070 01:03:30,589 --> 01:03:31,677 Gale. 1071 01:03:31,851 --> 01:03:33,897 - Dia FBI. - Dia masih anak-anak. 1072 01:03:34,071 --> 01:03:36,151 Sejak kapan anak-anak boleh masuk FBI? 1073 01:03:36,290 --> 01:03:39,119 - Usiaku 30. - Kau mirip sperma. 1074 01:03:39,293 --> 01:03:40,599 Aku punya pistol, Gale. 1075 01:03:40,773 --> 01:03:43,297 Baik, kau mau menyelidiki ini juga. 1076 01:03:45,734 --> 01:03:48,650 Jason dan Greg dulu bocah kaya di Atlanta. 1077 01:03:48,825 --> 01:03:51,392 Mereka memakai nama palsu untuk menyewa tempat ini. 1078 01:03:51,566 --> 01:03:53,090 Bagaimana kau menemukannya? 1079 01:03:53,264 --> 01:03:56,006 Ini di sebut, "investigasi jurnalisme". 1080 01:03:56,180 --> 01:03:59,836 Bagaimana kau tak menemukannya? Kau tak melacak mereka? 1081 01:04:00,010 --> 01:04:02,708 Aku memeriksa catatan keuangan mereka puluhan kali. 1082 01:04:02,882 --> 01:04:05,580 Ini tak tercatat. Tak masuk akal. 1083 01:04:05,754 --> 01:04:07,234 Jangan khawatir. 1084 01:04:07,408 --> 01:04:10,169 Aku handal dalam pekerjaan. Kelak kau juga begitu. 1085 01:04:22,293 --> 01:04:25,949 Tempat apa ini? Kenapa seketat ini? 1086 01:04:29,561 --> 01:04:30,910 Ini bioskop. 1087 01:04:31,084 --> 01:04:32,607 Bukan cuma bioskop. 1088 01:04:33,434 --> 01:04:34,827 Ini kuil. 1089 01:05:08,339 --> 01:05:11,211 Semua waralaba ada. 1090 01:05:26,270 --> 01:05:27,793 Chad? 1091 01:05:28,446 --> 01:05:29,838 Ini punya Paman Randy. 1092 01:05:31,014 --> 01:05:32,406 Mereka punya segalanya. 1093 01:05:35,757 --> 01:05:37,716 - Itu... - Pisau yang menikamku. 1094 01:05:37,890 --> 01:05:40,023 Kalian semua sudah lalui banyak hal. 1095 01:05:41,502 --> 01:05:43,635 Siapa yang lakukan semua ini? 1096 01:05:57,605 --> 01:05:58,737 Dewey. 1097 01:05:58,911 --> 01:06:00,957 Hei, bagaimana mereka dapatkan semua barang ini? 1098 01:06:02,175 --> 01:06:03,524 Bukannya ini bukti? 1099 01:06:03,698 --> 01:06:08,834 Polisi suka uang. Dan barang bukti gampang hilang. 1100 01:06:10,618 --> 01:06:12,794 Kecuali perusahaan terkini. 1101 01:06:15,145 --> 01:06:18,365 Kenapa aku di sini? Alibiku sudah diperiksa. 1102 01:06:18,539 --> 01:06:21,151 Agar aku bisa mengawasimu, teman sekamar. 1103 01:06:22,282 --> 01:06:25,459 Pembunuhnya pasti menemukan tempat ini sebelum dia membunuh Jason dan Greg. 1104 01:06:25,633 --> 01:06:28,593 Lalu dia melepas topeng dari manekin. 1105 01:06:28,767 --> 01:06:31,900 Sembilan buah, dari Stu dan Billy hingga Amber dan Richie. 1106 01:06:57,622 --> 01:07:00,712 Astaga! Sekeren apa tempat ini? 1107 01:07:00,886 --> 01:07:02,105 Tidak. 1108 01:07:02,279 --> 01:07:03,367 Ya. 1109 01:07:03,541 --> 01:07:08,111 Ayolah, Sam. Kau antusias dengan pembunuhan kami lagi. Bersama. 1110 01:07:08,285 --> 01:07:11,244 Billy dan Sam. Tim Loomis. 1111 01:07:11,418 --> 01:07:14,682 Bersiaplah menyayat lebih banyak bajingan. 1112 01:07:25,258 --> 01:07:26,781 Sedang apa kau? 1113 01:07:31,264 --> 01:07:32,657 Aku tak tahu. 1114 01:07:37,140 --> 01:07:43,537 Jadi, seseorang membunuh orang-orang ini dan mengambil alih? 1115 01:07:43,711 --> 01:07:46,584 Seseorang yang percaya jika Sam mendalangi Woodsboro. 1116 01:07:46,758 --> 01:07:50,066 Jika ini film Stab biasa, ini sarang si pembunuh. 1117 01:07:50,240 --> 01:07:52,764 Artinya ini bukan film Stab biasa. 1118 01:08:08,823 --> 01:08:11,435 TV pembunuh Stu Macher. 1119 01:08:11,609 --> 01:08:13,263 Jika kau percaya dia sudah mati. 1120 01:08:15,352 --> 01:08:17,223 Kudengar kau penggemar horor. 1121 01:08:18,006 --> 01:08:19,486 Kabarnya. 1122 01:08:20,966 --> 01:08:22,750 "Nightmare on Elm Street", terbaik? 1123 01:08:22,924 --> 01:08:24,361 Yang orisinil. 1124 01:08:24,535 --> 01:08:26,232 "Friday the 13th". terbaik? 1125 01:08:26,406 --> 01:08:27,668 - Bagian II. - Bagian Terakhir. 1126 01:08:29,409 --> 01:08:30,671 Aku naksir Corey Feldman. 1127 01:08:30,845 --> 01:08:32,456 Baik. Kuhormati. 1128 01:08:33,848 --> 01:08:36,024 - "Psycho II", diremehkan. - Diremehkan. 1129 01:08:37,287 --> 01:08:40,072 "Candyman". Original atau requel? 1130 01:08:40,246 --> 01:08:41,246 Keduanya. 1131 01:08:42,683 --> 01:08:44,729 Baik. 1132 01:08:44,903 --> 01:08:46,513 Penggemar saling mengenali. 1133 01:08:53,694 --> 01:08:55,131 Kau tak apa? 1134 01:08:58,003 --> 01:09:00,266 Sam, kapan aku bisa jadi orang normal lagi? 1135 01:09:03,269 --> 01:09:04,444 Aku tak tahu. 1136 01:09:04,618 --> 01:09:06,533 Aku tak mau terlibat ini. 1137 01:09:07,839 --> 01:09:10,267 Aku tak mau terlibat warisan bodoh ini karena... 1138 01:09:10,291 --> 01:09:11,408 Karena aku. 1139 01:09:14,106 --> 01:09:16,195 Maaf. 1140 01:09:16,369 --> 01:09:17,588 Hentikan, Sam. 1141 01:09:19,459 --> 01:09:20,460 Tara. 1142 01:09:21,374 --> 01:09:22,374 Biar aku saja. 1143 01:09:27,337 --> 01:09:28,729 Itu tampak tegang. 1144 01:09:30,166 --> 01:09:32,777 Sejak aku kembali ke kehidupannya, aku... 1145 01:09:35,693 --> 01:09:37,129 ...membuatnya kacau. 1146 01:09:37,651 --> 01:09:38,696 Hei. 1147 01:09:38,870 --> 01:09:40,611 Di mana ibumu? 1148 01:09:40,785 --> 01:09:44,136 Dia menjauhkanku saat kuberitahu Tara soal Billy. 1149 01:09:45,006 --> 01:09:48,706 Lalu Tara menjauhinya karena dia tidak mau bicara denganku. 1150 01:09:48,880 --> 01:09:51,317 Sekarang kami tak punya ibu. 1151 01:09:51,491 --> 01:09:53,931 Maaf mengatakan ini, tapi persetan dengannya. 1152 01:09:54,755 --> 01:09:56,192 Orang tuaku juga payah. 1153 01:09:58,019 --> 01:10:00,239 Tapi kau masih bisa punya keluarga sendiri. 1154 01:10:00,413 --> 01:10:02,720 Meski cuma dengan satu orang. 1155 01:10:06,898 --> 01:10:09,292 Dan jika kau kehilangan orang itu? 1156 01:10:11,294 --> 01:10:12,860 Kau terus berjalan. 1157 01:10:14,210 --> 01:10:17,561 Mungkin kau menemukan penyendiri lain, dan saling menjaga. 1158 01:10:26,004 --> 01:10:28,049 Bagaimana kau melewati semua yang menimpamu? 1159 01:10:33,446 --> 01:10:35,361 Aku hampir mati setelah ditikam. 1160 01:10:37,189 --> 01:10:38,625 Teknisnya, aku memang mati. 1161 01:10:38,799 --> 01:10:40,279 Selama empat menit. 1162 01:10:43,413 --> 01:10:44,588 Saat aku sembuh... 1163 01:10:45,806 --> 01:10:47,678 ...aku marah. 1164 01:10:47,852 --> 01:10:51,508 Aku tak mau menghabiskan sisa hidupku takut pada monster. 1165 01:10:53,292 --> 01:10:55,773 Aku mau para monster yang takut kepadaku. 1166 01:10:57,035 --> 01:10:58,341 Aku suka itu. 1167 01:10:58,515 --> 01:11:00,647 Maaf menyela. 1168 01:11:01,561 --> 01:11:04,366 Aku ada ide cara mengalahkan bajingan ini. 1169 01:11:04,390 --> 01:11:06,218 Ya. Kami ikut. 1170 01:11:06,392 --> 01:11:08,481 Maaf, Gale. Pers tak diizinkan. 1171 01:11:08,655 --> 01:11:10,875 Urusan polisi. Aku juga handal dalam pekerjaan. 1172 01:11:17,795 --> 01:11:19,405 Kau tinggal dengan yang lain. 1173 01:11:19,579 --> 01:11:21,189 Itu tak akan terjadi. 1174 01:11:21,364 --> 01:11:24,410 Tak ada gunanya kita berdua mempertaruhkan nyawa. 1175 01:11:24,584 --> 01:11:27,283 Tidak. Aku bantuanmu. 1176 01:11:31,722 --> 01:11:35,552 Jadi kami melacak telepon yang tidak pernah berhasil seperti di film. 1177 01:11:35,726 --> 01:11:39,251 "Buat dia bicara, Sam. Dua menit lagi, hampir ketemu." 1178 01:11:39,425 --> 01:11:41,577 Lalu dia menutup telepon sebelum kami menguncinya. 1179 01:11:41,601 --> 01:11:45,083 Aku bisa lacak panggilan kurang dari 15 detik. 1180 01:11:47,390 --> 01:11:50,393 Mereka di luar sana sebagai umpan. 1181 01:11:50,567 --> 01:11:52,545 Karena si pembunuh biasanya menelepon dari tempat dekat. 1182 01:11:52,569 --> 01:11:56,050 Kau pikir mereka aman karena siang bolong di tempat umum? 1183 01:11:56,224 --> 01:11:58,357 Aku di sini. Juga Bailey. 1184 01:11:58,531 --> 01:12:01,055 Persis seperti ini Paman Randy kami mati. 1185 01:12:01,229 --> 01:12:02,840 Siang bolong. Di tempat umum. 1186 01:12:03,014 --> 01:12:05,930 Ditarik ke dalam van. Terus ditikam. Randy mati. 1187 01:12:11,849 --> 01:12:14,852 Hei, Sam? Tetap tenang di luar sana. 1188 01:12:15,026 --> 01:12:16,027 Kami baik-baik saja. 1189 01:12:39,877 --> 01:12:41,226 Kau akan mati. 1190 01:12:41,400 --> 01:12:43,184 Tidak, kau yang akan mati, Samantha! 1191 01:12:43,359 --> 01:12:46,884 Tersedak darahmu sendiri sementara kuretas adikmu. 1192 01:12:47,798 --> 01:12:49,495 Kecuali kami terlebih dahulu menemukanmu. 1193 01:12:49,669 --> 01:12:52,759 Untuk seorang dalang, kau tak terlalu pintar. 1194 01:12:52,933 --> 01:12:54,457 Menungguku menelepon. 1195 01:12:54,631 --> 01:12:57,373 Berharap aku dekat agar polisi bisa menangkapku? 1196 01:13:00,114 --> 01:13:03,291 Tapi aku tidak dekat. Aku selangkah lebih maju. 1197 01:13:03,466 --> 01:13:06,251 Sampai jumpa, Samantha. 1198 01:13:08,209 --> 01:13:12,083 - Ketemu? - Ya. Hasil Geolocation muncul. 1199 01:13:14,346 --> 01:13:15,739 Dia di Upper West Side. 1200 01:13:15,913 --> 01:13:19,177 Dia ada di dalam gedung apartemen, di tengah kota. 1201 01:13:19,351 --> 01:13:21,745 - Di Barat 96? - Bagaimana kau tahu itu? 1202 01:13:25,575 --> 01:13:26,750 Gale. 1203 01:13:27,533 --> 01:13:29,666 "Tak ada pers." 1204 01:13:29,840 --> 01:13:33,104 Jalang! Terakhir melihatmu, kau di kelab paduan suara. 1205 01:13:33,278 --> 01:13:36,083 Maaf aku tak percaya kau menjaga mereka. 1206 01:13:36,107 --> 01:13:38,414 - Ini, Sayang. - Terima kasih. 1207 01:13:38,588 --> 01:13:40,348 Temanku Danny bekerja di Upper West Side. 1208 01:13:40,372 --> 01:13:41,492 Dia bisa lebih cepat sampai. 1209 01:13:41,591 --> 01:13:42,655 Ya, atau dia menghabisinya. 1210 01:13:42,679 --> 01:13:44,376 Mungkin dia pembunuhnya? 1211 01:13:44,550 --> 01:13:46,030 Sial. Kita harus ke sana sekarang. 1212 01:13:46,204 --> 01:13:47,964 Jaraknya 50 blok. Kita tak tahu itu benar. 1213 01:13:47,988 --> 01:13:50,227 - Sam, tunggu! - Kita tak punya waktu. 1214 01:13:50,251 --> 01:13:52,099 Kau harus percaya padaku. Kita harus ambil keputusan tepat. 1215 01:13:52,123 --> 01:13:53,559 - Dia sudah... - Sam! 1216 01:13:53,733 --> 01:13:54,734 Masuk. 1217 01:13:54,908 --> 01:13:56,649 Dia sedang apa? 1218 01:13:56,823 --> 01:13:58,564 Hei, keluar dari mobilku! 1219 01:13:58,738 --> 01:14:01,437 Apa yang kau lakukan? Itu kendaraan dinas! Hei! 1220 01:14:01,611 --> 01:14:02,892 Kita pakai sirene? 1221 01:14:02,916 --> 01:14:05,417 Kau pikir kita curi mobil polisi dan tak memakai sirene? 1222 01:14:05,441 --> 01:14:06,940 - Kau punya SIM? - Ya. 1223 01:14:06,964 --> 01:14:08,748 Sedang apa kau? 1224 01:14:08,922 --> 01:14:11,577 Itu mobil polisi! Jangan curi mobil polisi! 1225 01:14:14,711 --> 01:14:16,408 Itu pasti makanan kita. 1226 01:14:18,758 --> 01:14:19,759 Halo? 1227 01:14:20,934 --> 01:14:22,458 Bukan makanan. Ini untukmu. 1228 01:14:23,546 --> 01:14:24,546 Siapa? 1229 01:14:24,634 --> 01:14:26,394 Boleh tanya siapa yang menelepon? 1230 01:14:28,159 --> 01:14:29,508 Dia bilang si pembunuh. 1231 01:14:37,037 --> 01:14:39,431 - Halo? - Halo, Gale. 1232 01:14:39,605 --> 01:14:42,652 Aneh kita tak pernah bicara lewat telepon. 1233 01:14:42,826 --> 01:14:44,828 Sudah lama tertunda. 1234 01:14:45,437 --> 01:14:46,437 Aku setuju. 1235 01:14:46,569 --> 01:14:48,005 Panggil polisi. 1236 01:14:48,179 --> 01:14:53,401 Kurasa setelah bertahun-tahun kau ingin wawancara. 1237 01:14:53,576 --> 01:14:55,795 Kau benar. 1238 01:14:57,536 --> 01:15:00,452 Jadi, apa motifmu kali ini? 1239 01:15:00,626 --> 01:15:03,629 Kau marah pada film atau cuma mencoba tetap relevan? 1240 01:15:03,803 --> 01:15:05,805 Aku bisa menanyakan hal yang sama padamu. 1241 01:15:05,979 --> 01:15:09,417 Kau tak tahu karakter warisan bisa dibuang sekarang? 1242 01:15:09,592 --> 01:15:12,072 Tak ada yang peduli dengan pahlawan abad lalu. 1243 01:15:12,246 --> 01:15:15,467 - Lantas kenapa repot mengurusku? - Sebut saja nostalgia. 1244 01:15:15,641 --> 01:15:17,425 Atau mungkin kau pantas dihukum 1245 01:15:17,600 --> 01:15:20,167 atas semua uang yang kau hasilkan dari kesengsaraan orang lain. 1246 01:15:20,341 --> 01:15:25,303 Mungkin saatnya seseorang menghasilkan uang dengan melaporkan kematianmu. 1247 01:15:25,477 --> 01:15:27,958 Kau tahu kau orang kesepuluh yang mencoba ini, bukan? 1248 01:15:28,785 --> 01:15:33,703 Dan peringatan: bajingan bertopeng selalu gagal. 1249 01:15:35,661 --> 01:15:38,925 Tapi mereka pasti meninggalkan bekas sebelum pergi, bukan? 1250 01:15:39,099 --> 01:15:42,146 Richie dan Amber berhasil membantai Dewey. 1251 01:15:42,320 --> 01:15:45,149 Mengukirnya seperti angsa Natal. 1252 01:15:45,323 --> 01:15:49,327 Bagaimana rasanya kehilangan satu-satunya pria yang mencintaimu? 1253 01:15:49,501 --> 01:15:50,720 Sialan kau! 1254 01:15:50,894 --> 01:15:54,767 Bagaimana rasanya tahu kau tak ada untuknya saat mati? 1255 01:15:54,941 --> 01:16:00,904 Tak menghiburnya saat dia mati menjerit dengan usus keluar. 1256 01:16:01,078 --> 01:16:03,297 Kau yang akan mati menjerit. 1257 01:16:03,471 --> 01:16:06,866 Mungkin. Tapi kau tak akan ada melihatnya. 1258 01:16:07,040 --> 01:16:09,280 Kau tak bisa menghentikan apa yang terjadi pada Dewey. 1259 01:16:09,347 --> 01:16:11,392 Seperti kau tak akan bisa menghentikan ini. 1260 01:16:47,603 --> 01:16:49,561 Astaga! 1261 01:17:13,890 --> 01:17:16,675 Bagaimana itu untuk nostalgia, keparat? 1262 01:17:29,601 --> 01:17:31,081 Kau meleset. 1263 01:17:31,255 --> 01:17:32,256 Tentu. 1264 01:17:32,430 --> 01:17:33,866 Kau menang. 1265 01:17:34,040 --> 01:17:35,960 Aku di lift menuju lantai dasar. 1266 01:17:36,608 --> 01:17:37,870 Tentu. 1267 01:17:41,744 --> 01:17:43,064 Mungkin kau mengenaiku. 1268 01:17:43,180 --> 01:17:44,660 Mungkin aku terluka. 1269 01:17:44,834 --> 01:17:47,750 Atau mungkin aku pakai rompi antipeluru. 1270 01:17:47,924 --> 01:17:50,840 Karena itu aku akan menembak kepalamu! 1271 01:18:03,679 --> 01:18:06,464 Kau bisa jadi pembunuh hebat, Gale. 1272 01:18:06,638 --> 01:18:09,554 Sidney dak akan pernah masuk akal, dan Dewey adalah favorit penggemar. 1273 01:18:09,728 --> 01:18:11,948 Tapi kau jadi melemah di bawah tekanan 1274 01:18:12,122 --> 01:18:15,603 dan berubah jadi Ghostface akan menjadi kejutan yang hebat. 1275 01:18:15,778 --> 01:18:17,257 Teruslah bicara, bangsat. 1276 01:18:17,431 --> 01:18:21,871 Tentu. Kau mau aku bicara apa? 1277 01:18:25,091 --> 01:18:27,398 Kau tak pernah menjadi pemeran utama wanita, bukan? 1278 01:18:27,572 --> 01:18:32,620 Selalu Sidney manis malang, meraih semua perhatian. 1279 01:18:32,795 --> 01:18:34,622 Itu menjadikanmu apa? 1280 01:18:34,797 --> 01:18:36,537 Otak dan daya tarik seks. 1281 01:18:38,017 --> 01:18:39,758 Aku prihatin soal pacarmu. 1282 01:18:39,932 --> 01:18:43,022 Berotot tak banyak membantu. 1283 01:18:43,196 --> 01:18:44,197 Jelas tidak. 1284 01:18:47,418 --> 01:18:48,462 Bisa tahan dulu? 1285 01:20:13,069 --> 01:20:14,461 Sialan kau! 1286 01:20:14,635 --> 01:20:16,463 Hei, jelek! 1287 01:20:21,642 --> 01:20:23,209 Gale! 1288 01:20:24,123 --> 01:20:25,777 Gawat. Gale? 1289 01:20:27,083 --> 01:20:28,301 Gale. 1290 01:20:30,260 --> 01:20:31,261 Maaf. 1291 01:20:31,435 --> 01:20:32,784 Maaf. 1292 01:20:34,264 --> 01:20:36,155 Harusnya aku tahu dia akan mengejarmu. 1293 01:20:36,179 --> 01:20:38,224 Maafkan aku. 1294 01:20:39,225 --> 01:20:40,661 Dia tak berhasil. 1295 01:20:43,273 --> 01:20:44,317 Beritahu Sidney 1296 01:20:45,362 --> 01:20:46,885 dia tak pernah berhasil mendapatkanku. 1297 01:20:52,630 --> 01:20:53,674 Gale? 1298 01:20:56,329 --> 01:20:57,591 - Gale. - Gale. 1299 01:20:57,765 --> 01:20:59,071 Gale? Tolong. 1300 01:20:59,245 --> 01:21:00,594 Minggir! 1301 01:21:00,768 --> 01:21:03,902 - Minggir! - Minggir. Kau harus minggir! 1302 01:21:04,076 --> 01:21:05,512 Tidak! 1303 01:21:05,686 --> 01:21:07,726 - Baik. Mundurkan mereka. - Sam, tolong! 1304 01:21:07,775 --> 01:21:10,474 - Mereka harus minggir. - Permisi. Tolong mundur. 1305 01:21:10,648 --> 01:21:13,216 Laporkan. Segera. 1306 01:21:14,739 --> 01:21:17,133 - Memeriksa. - Ayo, Gale. 1307 01:21:20,266 --> 01:21:22,355 Ada denyut nadi lemah. Ambil tandu. 1308 01:21:22,529 --> 01:21:24,444 - Kita harus pindahkan sekarang. - Ya. 1309 01:21:27,404 --> 01:21:29,536 Tandu! Ayo. 1310 01:21:42,332 --> 01:21:44,769 Hei. 1311 01:21:44,943 --> 01:21:46,466 Aku buru-buru ke sini. 1312 01:21:48,599 --> 01:21:49,861 Sungguh? 1313 01:21:51,471 --> 01:21:53,125 Aku takut. 1314 01:21:53,299 --> 01:21:55,258 Aku tak ingin terluka lagi. 1315 01:21:56,302 --> 01:21:57,303 Aku juga. 1316 01:21:59,001 --> 01:22:00,674 Aku juga tak mau kau terluka lagi. 1317 01:22:00,698 --> 01:22:02,569 Aku tahu. 1318 01:22:08,662 --> 01:22:10,102 Jadi sekarang apa? 1319 01:22:11,927 --> 01:22:13,885 Mungkin dia menang kali ini. 1320 01:22:17,280 --> 01:22:19,238 Dia mau menghukumku. 1321 01:22:22,024 --> 01:22:23,025 Aku. 1322 01:22:25,027 --> 01:22:27,116 Jadi mungkin kubiarkan saja. 1323 01:22:27,290 --> 01:22:29,596 Aku akan menyerahkan diriku. 1324 01:22:30,902 --> 01:22:32,730 Jika ini yang harus kulakukan 1325 01:22:33,861 --> 01:22:35,341 untuk mengamankan kalian, 1326 01:22:36,647 --> 01:22:37,735 ini sangat setimpal. 1327 01:22:37,909 --> 01:22:39,737 Tidak, jangan lakukan itu, Sam. 1328 01:22:39,911 --> 01:22:42,218 Kau kembali ke Woodsboro untuk melindungiku. 1329 01:22:42,392 --> 01:22:44,698 Setiap hari, kau membuat keputusan melindungiku. 1330 01:22:44,872 --> 01:22:47,571 Tak satu pun dari kami akan hidup jika bukan karenamu. 1331 01:22:47,745 --> 01:22:49,965 Biar kami yang melindungimu kali ini. 1332 01:22:51,227 --> 01:22:52,445 - Tidak. - Ya. 1333 01:22:54,230 --> 01:22:55,796 Kita tim, ingat? 1334 01:22:55,971 --> 01:22:57,276 Sebenarnya... 1335 01:22:58,321 --> 01:22:59,322 ...kita keluarga. 1336 01:22:59,496 --> 01:23:02,194 Ayo! Inti Empat! Ayo. 1337 01:23:02,368 --> 01:23:03,761 - Inti Empat. - Ayo. 1338 01:23:03,935 --> 01:23:05,502 - Inti apa? - Ini istilah kami. 1339 01:23:07,504 --> 01:23:09,332 Dia akan terus mengejar kita. 1340 01:23:09,506 --> 01:23:12,813 Tak ada tempat aman yang bisa kita tinggali? 1341 01:23:12,988 --> 01:23:14,641 Tidak, dia akan terus menemukan kita. 1342 01:23:14,815 --> 01:23:15,947 Hebat. 1343 01:23:18,950 --> 01:23:20,150 Tapi kita bisa memanfaatkannya. 1344 01:23:23,085 --> 01:23:27,152 Aku dihukum karena tak hentikan kasus dan kau mau aku melakukan apa? 1345 01:23:27,176 --> 01:23:29,896 Kami mau memancingnya ke lokasi yang aman dan menjebaknya di dalam. 1346 01:23:31,049 --> 01:23:32,050 Lalu apa? 1347 01:23:33,704 --> 01:23:34,748 Kami mengeksekusinya. 1348 01:23:40,363 --> 01:23:41,842 Kau mau bantu kami? 1349 01:23:44,367 --> 01:23:45,933 Mari bunuh bajingan itu. 1350 01:23:46,108 --> 01:23:49,652 Aku terjebak di sini, tapi Gale memberi kunci bioskop. 1351 01:23:49,676 --> 01:23:51,722 Ada kamera pengintai dan keamanan ketat. 1352 01:23:51,896 --> 01:23:54,072 Tapi kita bisa manfaatkan itu untuk melawannya. 1353 01:23:54,246 --> 01:23:55,615 Biar kuminta Kirby untuk menemui kalian di sana. 1354 01:23:55,639 --> 01:23:57,312 Aku akan bergabung secepat mungkin. 1355 01:23:57,336 --> 01:23:57,617 Mengerti. 1356 01:23:57,641 --> 01:23:59,686 Dan ingat. Bepergian di tempat umum. 1357 01:23:59,860 --> 01:24:01,925 Semakin banyak orang, semakin sedikit peluangnya 1358 01:24:01,949 --> 01:24:04,169 menyerang kalian sebelum sampai di sana. 1359 01:24:10,480 --> 01:24:11,742 Ini rencana bagus? 1360 01:24:11,916 --> 01:24:14,049 Tak perlu ikut jika tak mau. 1361 01:24:14,223 --> 01:24:16,853 Kita ke sana dan pembunuh menangkap kita satu per satu? Tidak, terima kasih. 1362 01:24:16,877 --> 01:24:19,141 Mari kita ke bioskop. Ayo, di dalam sini. 1363 01:24:19,315 --> 01:24:23,101 Ya, karena di bioskop film pembunuh berantai jauh kurang menyeramkan. 1364 01:24:23,275 --> 01:24:24,276 Sial. 1365 01:24:25,451 --> 01:24:27,192 Tunggu, hei! Chad! 1366 01:24:27,366 --> 01:24:29,020 Hei! Sial! Chad! 1367 01:24:30,152 --> 01:24:31,196 Tara! 1368 01:24:32,763 --> 01:24:34,939 - Tunggu, di mana Mindy? - Chad! Sam! Hei, Sam! 1369 01:24:35,113 --> 01:24:37,028 Mindy! 1370 01:24:38,595 --> 01:24:40,075 Ayo. Sial. 1371 01:24:40,249 --> 01:24:41,337 Sial! 1372 01:24:46,516 --> 01:24:47,517 Sialan. 1373 01:24:56,178 --> 01:24:58,615 Jauhi aku, Ghostface. 1374 01:25:02,706 --> 01:25:06,927 Kereta lokal berikutnya ke South Ferry tiba dalam... 1375 01:25:06,951 --> 01:25:08,102 Pergi. 1376 01:25:08,190 --> 01:25:09,626 ...lima menit. 1377 01:25:15,327 --> 01:25:17,242 - Di mana Mindy? - Dia ketinggalan kereta. 1378 01:25:17,416 --> 01:25:19,697 Aku akan menunggunya, tapi si tampan menyeretku. 1379 01:25:19,810 --> 01:25:22,530 - Aku berusaha kita tetap bersama. - Dengan memisahkan kita? 1380 01:25:24,467 --> 01:25:25,467 Tak apa. 1381 01:25:25,598 --> 01:25:27,165 Tak apa. Dia bersama Ethan. 1382 01:25:27,339 --> 01:25:29,559 Dia akan menemui kita di sana. 1383 01:25:29,733 --> 01:25:33,040 Ini kereta api lokal South Ferry. 1384 01:25:33,215 --> 01:25:34,215 Sial. 1385 01:25:34,303 --> 01:25:37,044 Perhentian berikutnya adalah Jalan 79. 1386 01:25:48,186 --> 01:25:49,986 Berapa banyak pemberhentian? 1387 01:25:54,410 --> 01:25:55,846 Sepuluh. 1388 01:26:31,142 --> 01:26:33,449 Ini Jalan 79. 1389 01:26:47,985 --> 01:26:52,032 Ini kereta api lokal South Ferry. 1390 01:26:52,207 --> 01:26:55,340 Perhentian berikutnya adalah Jalan 72. 1391 01:27:16,970 --> 01:27:21,018 Ini kereta api lokal South Ferry. 1392 01:27:21,192 --> 01:27:24,369 Perhentian berikutnya adalah Jalan 79. 1393 01:27:29,156 --> 01:27:30,462 Maaf! 1394 01:27:53,746 --> 01:27:55,270 Masih belum ada kabar dari Mindy. 1395 01:27:55,444 --> 01:27:58,534 Ini Jalan 72. 1396 01:28:06,977 --> 01:28:08,021 Teman-teman? 1397 01:28:11,198 --> 01:28:12,198 Sobat! 1398 01:28:13,375 --> 01:28:14,985 Hati-hati. 1399 01:28:20,773 --> 01:28:24,690 Perhentian berikutnya Jalan 6, Pusat Lincoln. 1400 01:28:32,263 --> 01:28:33,308 Hei. 1401 01:28:34,221 --> 01:28:35,614 Sialan kau. 1402 01:28:35,788 --> 01:28:39,836 Ini kereta api lokal South Ferry. 1403 01:28:40,010 --> 01:28:43,883 Perhentian berikutnya Jalan 66, Pusat Lincoln. 1404 01:30:18,151 --> 01:30:21,458 Ini jalan 66, Pusat Lincoln. 1405 01:30:26,682 --> 01:30:31,251 Saat keluar, harap hati-hati dengan peron dan kereta. 1406 01:30:38,258 --> 01:30:39,782 Sial. 1407 01:30:39,956 --> 01:30:41,827 Mindy! Sial! 1408 01:30:42,001 --> 01:30:44,134 Sial, Mindy! 1409 01:30:44,308 --> 01:30:46,223 Sial, itu banyak yang darah. 1410 01:30:46,397 --> 01:30:48,399 Tolong! 1411 01:30:48,573 --> 01:30:50,793 Sial. Kau harus pergi dari sini. 1412 01:30:52,490 --> 01:30:53,490 Sial. 1413 01:30:53,578 --> 01:30:55,406 Ayo! Sial. 1414 01:30:55,580 --> 01:30:57,887 Sial. Hubungi 911! 1415 01:31:02,152 --> 01:31:04,435 - Kau baik-baik saja? - Ya, aku tak apa. 1416 01:31:04,459 --> 01:31:06,591 Kau akan baik-baik saja. 1417 01:31:06,765 --> 01:31:09,899 Sialan. Aku salah lagi. 1418 01:31:10,465 --> 01:31:11,596 Apa-apaan? 1419 01:31:11,770 --> 01:31:12,989 Tolong! 1420 01:31:13,163 --> 01:31:14,403 Kami butuh bantuan medis. 1421 01:31:14,469 --> 01:31:15,829 Kami di stasiun Jalan 66. 1422 01:31:15,861 --> 01:31:17,472 Persetan waralaba ini. 1423 01:31:26,219 --> 01:31:27,264 Hei. 1424 01:31:28,874 --> 01:31:32,269 Aku bicara dengan Bailey. Aku sudah mengatur semua. 1425 01:31:32,443 --> 01:31:34,967 - Di mana Mindy dan Ethan? - Mereka lima menit di belakang. 1426 01:31:35,141 --> 01:31:37,622 Mari kita masuk. 1427 01:31:38,667 --> 01:31:40,364 - Kau tidak. - Apa? 1428 01:31:42,497 --> 01:31:43,976 Jangan percaya siapapun, ingat? 1429 01:31:45,412 --> 01:31:46,544 Kami tidak mengenalmu. 1430 01:31:48,154 --> 01:31:49,199 Tidak terlalu. 1431 01:31:50,287 --> 01:31:51,287 Kau kenal aku. 1432 01:31:51,418 --> 01:31:53,246 Kau bukan dari Woodsboro. 1433 01:31:55,727 --> 01:31:56,815 Maaf. 1434 01:31:57,903 --> 01:32:00,732 Tidak apa. Aku mengerti. 1435 01:32:02,647 --> 01:32:03,866 Jaga diri. 1436 01:32:05,302 --> 01:32:06,433 Baik? 1437 01:32:07,434 --> 01:32:08,479 Kau juga. 1438 01:32:11,787 --> 01:32:12,787 Keputusan bagus. 1439 01:32:17,270 --> 01:32:19,590 Kubersihkan seluruh tempat sebelum kalian tiba. 1440 01:32:21,274 --> 01:32:23,886 Jadi, ini satu-satunya jalan masuk atau keluar. 1441 01:32:24,060 --> 01:32:25,670 Dia masuk lewat pintu pertama, 1442 01:32:25,844 --> 01:32:28,543 kedua pintu terkunci otomatis, menjebaknya di dalam. 1443 01:32:28,717 --> 01:32:30,675 Kita mengubahnya jadi kotak pembunuh. 1444 01:32:30,849 --> 01:32:31,284 Senjata? 1445 01:32:31,308 --> 01:32:34,505 Satu pistol. Dan aku memegangnya. 1446 01:32:34,679 --> 01:32:37,726 Cuma aku yang punya lencana di sini dan begitu jadinya. 1447 01:32:39,292 --> 01:32:40,642 Kita aman di sini. 1448 01:32:43,906 --> 01:32:47,126 Aku akan hubungi Mindy. Lihat apa mereka sudah dekat. 1449 01:33:08,539 --> 01:33:09,975 Ayo. 1450 01:33:10,149 --> 01:33:12,978 Hei, kau menghubungiku. Silahkan tinggalkan pesan. 1451 01:33:13,152 --> 01:33:14,763 Kau tahu kau tak aman di sini. 1452 01:33:14,937 --> 01:33:17,826 Setiap kali seseorang berkata, "kita aman di sini," artinya tidak. 1453 01:33:17,850 --> 01:33:18,365 Jangan sekarang. 1454 01:33:18,462 --> 01:33:20,507 Tapi kau lebih pintar dari ini, Sam. 1455 01:33:20,682 --> 01:33:22,858 Ambil senjata dan bersihkan tempat ini sendiri. 1456 01:33:25,382 --> 01:33:26,688 Kau tahu aku benar. 1457 01:33:42,965 --> 01:33:44,444 Pilihan hebat. 1458 01:33:46,795 --> 01:33:48,057 Kesukaanku. 1459 01:33:51,147 --> 01:33:52,148 Kirby? 1460 01:33:57,022 --> 01:33:58,023 Kirby! 1461 01:34:18,827 --> 01:34:20,524 Halo? 1462 01:34:20,698 --> 01:34:22,720 Keluarkan semua orang dari sana, Sam. Kau tak aman. 1463 01:34:22,744 --> 01:34:24,464 Kudengar dari kantor lapangan di Atlanta. 1464 01:34:24,615 --> 01:34:26,835 Katanya Agen Reed berada di bawah situasi tak terkendali 1465 01:34:27,009 --> 01:34:28,804 sejak pembunuhan Woodsboro tahun lalu. 1466 01:34:28,828 --> 01:34:29,857 Apa maksudmu? 1467 01:34:29,881 --> 01:34:32,754 Mereka memecat Kirby dua bulan lalu karena mentalnya tak stabil. 1468 01:34:32,928 --> 01:34:35,408 - Apa? - Dia bukan lagi FBI. 1469 01:34:49,248 --> 01:34:50,597 Sial. 1470 01:34:50,772 --> 01:34:52,164 Tidak, bocah jalang. 1471 01:34:52,338 --> 01:34:54,658 Tutup teleponku, aku akan mengorekmu seperti ikan. Paham? 1472 01:34:54,732 --> 01:34:55,994 Apa maumu? 1473 01:34:56,168 --> 01:34:58,693 Melihat isi perutmu. 1474 01:35:02,914 --> 01:35:04,524 Sial. 1475 01:35:12,663 --> 01:35:14,883 Kapan terakhir kali ada yang menggunakan tempat ini? 1476 01:35:15,057 --> 01:35:16,711 Ini sangat tua. 1477 01:35:20,758 --> 01:35:23,892 Maaf, ambil saja. 1478 01:35:24,066 --> 01:35:24,587 Ambil. 1479 01:35:24,611 --> 01:35:27,634 Tidak, maksudku, jika kau mau, ambil saja. 1480 01:35:27,809 --> 01:35:29,047 - Kau pikir aku mau ini? - Semacam itu. 1481 01:35:29,071 --> 01:35:31,203 Ini usianya seratus tahun. 1482 01:35:31,377 --> 01:35:32,727 Mungkin itu kesukaanmu. 1483 01:35:38,994 --> 01:35:39,995 Aku sebenarnya... 1484 01:35:52,224 --> 01:35:55,097 Mungkin memalukan berapa lama aku mau melakukan itu. 1485 01:35:55,271 --> 01:35:57,273 Ya, kau harusnya melakukannya lebih cepat. 1486 01:35:57,447 --> 01:35:58,709 Aku tahu. 1487 01:35:58,883 --> 01:36:01,146 Tapi kau juga bisa melakukannya lebih sering. 1488 01:36:04,193 --> 01:36:05,890 Tara! 1489 01:36:16,248 --> 01:36:18,816 Tara, ayo! 1490 01:36:20,296 --> 01:36:22,124 Ayo, pergi! 1491 01:36:22,298 --> 01:36:24,996 - Itu Kirby. Dia pembunuhnya. - Sial! 1492 01:36:25,170 --> 01:36:27,477 - Terkunci. Ayo. - Kita terjebak? 1493 01:36:27,651 --> 01:36:30,238 Dia jadikan boiskop ini sebagai kotak pembunuhan. Untuk kita. 1494 01:36:30,262 --> 01:36:32,874 Hei, bagaimana itu? Ada pintu keluar. 1495 01:36:33,918 --> 01:36:35,287 Mungkin itu mengarah ke atap? 1496 01:36:35,311 --> 01:36:37,289 Cuma ada satu cara mengetahuinya. Ayo. 1497 01:36:37,313 --> 01:36:38,873 Bailey dalam perjalanan, tapi... 1498 01:36:42,231 --> 01:36:43,493 Sial! 1499 01:36:45,408 --> 01:36:46,408 Pemenggal! 1500 01:36:48,280 --> 01:36:49,847 Tara! Ayo. 1501 01:36:50,021 --> 01:36:51,893 Senyum ke kamera, bajingan! 1502 01:36:56,375 --> 01:36:57,550 Lewat sini! Ayo! 1503 01:36:57,724 --> 01:36:59,552 Dia pasti berlari keluar dari pintu depan. 1504 01:37:05,558 --> 01:37:06,646 Sialan kau! 1505 01:37:24,099 --> 01:37:25,927 Tara, ayo! 1506 01:37:32,977 --> 01:37:34,283 Tidak! 1507 01:37:34,892 --> 01:37:35,893 Chad! 1508 01:37:39,244 --> 01:37:40,593 Lari. 1509 01:37:42,508 --> 01:37:43,553 Pergi. 1510 01:37:53,911 --> 01:37:55,913 Lewat sini. Di atas sini. Ayo. 1511 01:38:00,352 --> 01:38:01,876 Semua orang tersangka. 1512 01:38:03,790 --> 01:38:06,576 Kau tak takut, kan? 1513 01:38:09,318 --> 01:38:10,885 Sam! 1514 01:38:11,059 --> 01:38:13,931 Jauh lebih menakutkan bilamana tidak ada motif. 1515 01:38:14,105 --> 01:38:15,715 Siap? 1516 01:38:15,890 --> 01:38:17,630 Aku ingin kau siap. Siap? 1517 01:38:18,980 --> 01:38:19,981 Lihat aku. 1518 01:38:21,504 --> 01:38:22,853 Aku siap. 1519 01:38:23,027 --> 01:38:25,334 Ayo, bajingan! 1520 01:38:27,945 --> 01:38:29,555 Tidak apa-apa! 1521 01:38:29,729 --> 01:38:32,428 - Jangan mendekat! - Kami tahu itu kau, Kirby. 1522 01:38:33,646 --> 01:38:36,258 Salah satu dari mereka merobohkanku. 1523 01:38:36,432 --> 01:38:37,432 Kirby, hentikan! 1524 01:38:37,520 --> 01:38:39,174 Menjauh dari mereka! 1525 01:38:41,132 --> 01:38:42,438 Sedang apa kau? 1526 01:38:42,612 --> 01:38:44,692 Kau membunuh Quinn? Kau membunuh putriku? 1527 01:38:44,831 --> 01:38:46,224 Astaga! 1528 01:38:48,313 --> 01:38:51,273 Apapun yang dia bilang, jangan dengar dia. 1529 01:38:51,447 --> 01:38:53,144 Dia mungkin pembunuhnya. 1530 01:38:54,058 --> 01:38:55,538 Di belakangmu! 1531 01:39:05,026 --> 01:39:06,027 Kerja bagus. 1532 01:39:10,901 --> 01:39:11,946 Kalian berdua. 1533 01:39:13,773 --> 01:39:15,384 - Kau? - Ya, tentu saja aku. 1534 01:39:15,558 --> 01:39:19,190 Jujur, aku mengharapkan lebih dari kalian setelah ulah kalian pada kami. 1535 01:39:19,214 --> 01:39:20,302 Apa maksudmu, "kami"? 1536 01:39:27,962 --> 01:39:29,528 Mindy benar. 1537 01:39:29,702 --> 01:39:31,767 Sangat mudah mengecoh teman sekamar. 1538 01:39:31,791 --> 01:39:36,666 Cara menemuimu adalah kamar berisi pria angkuh merendahkan 1539 01:39:36,840 --> 01:39:38,668 secara harfiah bernama Chad. 1540 01:39:38,842 --> 01:39:40,583 Bangsat, rasanya sedap membunuhnya! 1541 01:39:42,019 --> 01:39:43,803 Ini milik nenekmu, Sam. 1542 01:39:44,630 --> 01:39:46,023 Nancy Loomis? 1543 01:39:46,197 --> 01:39:48,286 Menurun di keluargamu, bukan? 1544 01:39:48,460 --> 01:39:50,549 - Bicara tentang keluarga... - Tunggu. 1545 01:39:50,723 --> 01:39:53,857 Namaku bukan Ethan Landry. Benar, Ayah? 1546 01:39:55,337 --> 01:39:56,903 "Ayah"? 1547 01:39:57,078 --> 01:40:00,037 Tunggu. Jika itu kalian berdua, sisanya berarti... 1548 01:40:02,997 --> 01:40:03,998 Mindy? 1549 01:40:12,223 --> 01:40:13,746 Hei, teman sekamar. 1550 01:40:15,009 --> 01:40:16,569 Kau tidak mengiranya, 'kan? 1551 01:40:16,662 --> 01:40:19,926 - Ya, karena kau sudah mati! - Sepertinya tidak. 1552 01:40:20,101 --> 01:40:22,581 Itu cara bagus keluar dari daftar tersangka. 1553 01:40:22,755 --> 01:40:27,151 Tikam Gale Weathers, tikam Mindy di kereta. Semacam itu. 1554 01:40:27,325 --> 01:40:29,564 Ya, dan kupastikan aku yang pertama ada di TKP 1555 01:40:29,588 --> 01:40:32,069 agar bisa gantikan tubuhnya dengan mayat baru. 1556 01:40:32,243 --> 01:40:34,419 Sedikit darah palsu, prostetik. 1557 01:40:34,593 --> 01:40:37,529 Kau akan kagum seorang ayah bisa apa saat berduka. 1558 01:40:37,553 --> 01:40:39,859 Aku punya topeng Stu Macher. 1559 01:40:40,556 --> 01:40:41,644 Dia favoritku. 1560 01:40:44,690 --> 01:40:46,257 Bagus. Itu nomor tiga. 1561 01:40:46,866 --> 01:40:47,998 Itu dua. 1562 01:40:48,912 --> 01:40:49,956 Yang menyisakan... 1563 01:40:51,262 --> 01:40:52,611 ...milik ayahmu. 1564 01:40:54,874 --> 01:40:57,268 Ini yang kami hitung mundur, Sam. 1565 01:41:00,445 --> 01:41:02,404 Aku ingin kau memakainya. 1566 01:41:04,623 --> 01:41:05,624 Sialan kau! 1567 01:41:09,106 --> 01:41:10,586 Jauhi dia! 1568 01:41:10,760 --> 01:41:14,111 - Ayo. - Apa ini? 1569 01:41:14,285 --> 01:41:15,697 Kalian melakukan ini sebagai keluarga? 1570 01:41:15,721 --> 01:41:16,809 Jelas, jalang! 1571 01:41:16,983 --> 01:41:18,309 Kau harusnya paling tahu. 1572 01:41:18,333 --> 01:41:19,693 Mereka masih belum paham. 1573 01:41:19,856 --> 01:41:21,684 Aku tak tahu apa yang kalian yakini. 1574 01:41:21,858 --> 01:41:24,817 Tapi bukan aku pelaku pembunuhan di Woodsboro itu. Itu bukan aku! 1575 01:41:24,991 --> 01:41:26,602 Kami tahu. Jelas bukan. 1576 01:41:26,776 --> 01:41:30,040 Kau pikir ini karena teori konspirasi omong kosong? 1577 01:41:30,214 --> 01:41:34,436 Ayolah. Siapa yang memulai rumor tentangmu? 1578 01:41:36,177 --> 01:41:38,309 Kau tahu betapa mudahnya 1579 01:41:38,483 --> 01:41:42,313 mengubah Sam dari pahlawan Woodsboro menjadi penjahat? 1580 01:41:42,487 --> 01:41:45,490 Betapa mudahnya meyakinkan dunia 1581 01:41:45,664 --> 01:41:49,668 percaya yang terburuk dari orang bukan yang terbaik? 1582 01:41:49,842 --> 01:41:53,063 Tidak cukup membunuh seseorang akhir-akhir ini. 1583 01:41:53,237 --> 01:41:56,240 Kau harus membunuh karakter mereka terlebih dahulu. 1584 01:41:56,414 --> 01:41:59,983 Jadi saat Ayah menemukan tubuhmu yang dimutilasi secara mengerikan... 1585 01:42:01,637 --> 01:42:03,987 ....berpose dengan Sam mengenakan topeng ayahnya, 1586 01:42:04,161 --> 01:42:07,706 ...dia akan mengatakan orang bodoh membaca di Internet kau si Ghostface 1587 01:42:07,730 --> 01:42:10,211 dan turun tangan sendiri. 1588 01:42:10,385 --> 01:42:13,214 Tepat! Karena itu ini alibi yang sempurna. 1589 01:42:13,388 --> 01:42:16,434 Dan semua kebohongan terbaik didasarkan pada kebenaran. 1590 01:42:18,001 --> 01:42:19,283 Dan kau pembunuh. 1591 01:42:19,307 --> 01:42:20,917 - Seperti ayahmu. - Bukan! 1592 01:42:21,091 --> 01:42:24,573 Ya, bajingan! Kau membunuh kakak kami! 1593 01:42:26,488 --> 01:42:27,750 Apa maksudmu? 1594 01:42:27,924 --> 01:42:29,380 Katamu saudaramu meninggal dalam kecelakaan mobil. 1595 01:42:29,404 --> 01:42:31,232 Tidak, bodoh. 1596 01:42:31,406 --> 01:42:33,321 Dia meninggal di Woodsboro 1597 01:42:34,409 --> 01:42:36,454 di tangan saudari jalangmu. 1598 01:42:47,204 --> 01:42:48,379 Kau keluarga Richie. 1599 01:42:52,209 --> 01:42:53,254 Ya. 1600 01:42:54,646 --> 01:42:57,432 Dia akhirnya mulai mengerti. 1601 01:42:57,606 --> 01:42:59,912 Sekarang! Baru kutahu saat kulihat foto itu 1602 01:43:00,086 --> 01:43:03,351 tentang apa yang sebenarnya kau lakukan padanya dan aku bertekad. 1603 01:43:03,525 --> 01:43:05,764 Aku bertekad kau harus mati! Kau harus dihukum! 1604 01:43:05,788 --> 01:43:08,617 Bersama dengan siapapun yang menghalangi jalan kami. 1605 01:43:11,663 --> 01:43:13,187 Itu dia. 1606 01:43:14,710 --> 01:43:16,407 Itu pembunuhnya. 1607 01:43:16,581 --> 01:43:18,080 Mendidik anak yang bagus. 1608 01:43:18,104 --> 01:43:20,150 Diam! 1609 01:43:21,238 --> 01:43:23,197 Sial. Kau baik-baik saja? 1610 01:43:23,371 --> 01:43:25,895 Aku Ayah sempurna? Tidak. 1611 01:43:26,069 --> 01:43:29,135 Aku mungkin terlalu memanjakan kecintaan Richie pada film-film ini? 1612 01:43:29,159 --> 01:43:31,292 Ya, mungkin. 1613 01:43:32,423 --> 01:43:33,903 Bagiku, mereka cuma agak kelam. 1614 01:43:34,643 --> 01:43:35,644 Tapi... 1615 01:43:37,776 --> 01:43:39,038 Richie sangat menyukai itu. 1616 01:43:40,039 --> 01:43:41,215 Dia menyukai itu! 1617 01:43:42,216 --> 01:43:43,869 Dia bahkan membuatnya sendiri. 1618 01:43:45,131 --> 01:43:46,742 Kau tahu? 1619 01:43:48,744 --> 01:43:51,137 Jadi menurutmu aku tidak memajang liburan spesial. 1620 01:43:51,312 --> 01:43:54,576 Aku sudah mencoba. Aku sungguh mencoba. 1621 01:43:55,620 --> 01:43:57,448 Yang aku bisa berinteraksi dengannya. 1622 01:43:57,622 --> 01:44:02,148 Ada ikatan sangat istimewa antara seorang ayah dan putra sulungnya. 1623 01:44:06,414 --> 01:44:08,574 Karena itu kubantu dia membangun koleksi ini. 1624 01:44:09,765 --> 01:44:11,941 Ini semua miliknya? 1625 01:44:12,115 --> 01:44:14,073 Ya, dia seorang kolektor yang sangat bersemangat. 1626 01:44:14,248 --> 01:44:15,568 Dan dia menginspirasi orang lain. 1627 01:44:15,727 --> 01:44:18,034 Kami harus membunuh dua mahasiswa film amatiran itu 1628 01:44:18,208 --> 01:44:22,168 karena kami harus membunuhmu dulu, Sam. 1629 01:44:22,343 --> 01:44:26,390 Kubangun bioskop atas nama mereka, Detektif Bailey menemukannya. 1630 01:44:26,564 --> 01:44:28,610 Tapi itu tidak perlu. Karena, astaga! 1631 01:44:28,784 --> 01:44:31,787 Gale Weathers jurnalis hebat. 1632 01:44:31,961 --> 01:44:33,832 Aku membangun penghormatan untuk anakku. 1633 01:44:35,138 --> 01:44:37,749 Karena itu di sinilah kau harus mati, Sam, 1634 01:44:39,098 --> 01:44:41,666 dikelilingi semua hal yang paling dia cintai. 1635 01:44:41,840 --> 01:44:43,146 Apa selanjutnya? 1636 01:44:43,320 --> 01:44:45,342 Setelah selesai dengan kami, kalian menghilang begitu saja? 1637 01:44:45,366 --> 01:44:47,411 Tidak! Kami harus bergegas ke rumah sakit 1638 01:44:47,585 --> 01:44:50,762 memastikan Mindy dan Gale tak selamat. Karena semua akan orang mati, Sam! 1639 01:44:50,936 --> 01:44:54,636 Semua yang terlibat kematian putraku menderita dan mati. 1640 01:44:54,810 --> 01:44:55,930 - Ya, benar! - Ya! 1641 01:44:56,028 --> 01:44:57,943 Sekarang kenakan topengnya. 1642 01:44:59,902 --> 01:45:03,384 Dia sangat menyedihkan. 1643 01:45:05,734 --> 01:45:07,605 - Itu tak benar. - Ya, putramu. 1644 01:45:08,911 --> 01:45:13,307 Dia anak cengeng yang memaksa pacarnya melakukan pembunuhan. 1645 01:45:13,481 --> 01:45:16,092 Dia anak muda kuat dan jantan! 1646 01:45:16,266 --> 01:45:19,835 Dia bocah bajingan pincang menangis sebelum aku menggorok lehernya. 1647 01:45:20,009 --> 01:45:22,881 Diam! 1648 01:45:26,407 --> 01:45:28,322 Sam, ayo! 1649 01:45:31,020 --> 01:45:32,238 Kau kenali ini? 1650 01:45:32,413 --> 01:45:33,631 Sialan kau! 1651 01:45:38,288 --> 01:45:39,855 Maaf, tapi aku butuh ini. 1652 01:45:42,988 --> 01:45:44,599 Habisi mereka. 1653 01:45:44,773 --> 01:45:46,253 Kau mau apa, jalang? 1654 01:45:46,340 --> 01:45:47,645 Sial! 1655 01:45:51,345 --> 01:45:52,607 Sam! 1656 01:45:58,743 --> 01:45:59,943 Aku akan meminta bantuan. 1657 01:46:15,151 --> 01:46:16,544 Hati-hati. 1658 01:46:18,328 --> 01:46:20,112 Ayo. 1659 01:46:26,858 --> 01:46:28,643 Kejar dia! 1660 01:46:28,817 --> 01:46:30,775 - Aku tak bisa memegangmu. - Tak apa. 1661 01:46:30,949 --> 01:46:33,952 Aku tak bisa memegang. 1662 01:46:35,127 --> 01:46:36,128 Tidak! 1663 01:46:37,042 --> 01:46:38,479 Tidak! 1664 01:46:38,653 --> 01:46:40,653 Aku selalu mau menancapkan sesuatu di tubuhmu, Tara. 1665 01:46:40,742 --> 01:46:42,396 - Sialan kau! - Sialan kau! 1666 01:46:49,403 --> 01:46:52,101 Kalian sangat celaka sekarang! 1667 01:46:54,103 --> 01:46:55,365 Sam. 1668 01:46:58,150 --> 01:46:58,977 Sam? 1669 01:46:59,151 --> 01:47:00,892 - Lepaskan aku. - Tidak! 1670 01:47:01,066 --> 01:47:03,199 Ya, lepaskan dia, Sam, ayo. 1671 01:47:03,939 --> 01:47:06,115 Sial! 1672 01:47:06,289 --> 01:47:07,682 - Percayalah kepadaku. - Sial! 1673 01:47:15,994 --> 01:47:17,343 Kau harus melepaskanku. 1674 01:47:28,442 --> 01:47:29,442 Kena kau! 1675 01:47:49,550 --> 01:47:51,203 Sekarang kau mati perjaka. 1676 01:47:59,647 --> 01:48:01,605 Sepertinya kau kehilangan satu saudara lagi. 1677 01:48:11,441 --> 01:48:13,138 Selalu tembak di kepala. 1678 01:48:20,189 --> 01:48:21,189 Sial. 1679 01:48:45,519 --> 01:48:47,912 Kau melihat pacarmu? 1680 01:48:48,086 --> 01:48:50,480 Aku tak punya pacar sekarang. 1681 01:48:52,003 --> 01:48:53,614 Kau mau? 1682 01:48:53,788 --> 01:48:56,573 Aku tak mengenalmu dan aku langsung tak menyukaimu. 1683 01:49:07,323 --> 01:49:09,194 Halo, Detektif Bailey. 1684 01:49:09,368 --> 01:49:11,370 Aku punya satu pertanyaan. 1685 01:49:12,110 --> 01:49:13,111 Ya? 1686 01:49:14,112 --> 01:49:15,200 Apa itu? 1687 01:49:16,506 --> 01:49:18,900 Apa film horor favoritmu? 1688 01:49:19,074 --> 01:49:23,252 "Film horor favorit." 1689 01:49:23,426 --> 01:49:26,211 Aku bertanya karena kau berada di film itu sekarang. 1690 01:49:27,082 --> 01:49:28,866 Kau berada di filmku. 1691 01:49:36,570 --> 01:49:39,007 Kau memasang wajah aslimu? 1692 01:49:40,356 --> 01:49:41,662 Hak lahirmu. 1693 01:49:43,185 --> 01:49:45,317 Puitis jika kau akan mati di dalam film itu. 1694 01:49:45,491 --> 01:49:47,668 Ini maumu, bukan? 1695 01:49:51,846 --> 01:49:54,979 Sekarang kau tahu sebenarnya? Pembunuh mengalir di darahmu! 1696 01:49:58,113 --> 01:49:59,810 Berhenti main-main dan tunjukkan dirimu! 1697 01:49:59,984 --> 01:50:02,552 Hati-hati meminta. 1698 01:50:03,771 --> 01:50:05,773 Baik, aku polisi. 1699 01:50:05,947 --> 01:50:07,620 Bagaimana akhir ini, Sam? 1700 01:50:07,644 --> 01:50:09,515 Siapa yang akan mereka percayai? 1701 01:50:11,909 --> 01:50:14,346 Mungkin orang yang masih hidup. 1702 01:50:22,616 --> 01:50:23,617 Tidak! 1703 01:50:52,036 --> 01:50:54,778 Ayahku pembunuh. 1704 01:50:57,215 --> 01:51:01,742 Tak peduli pendapatmu, aku lebih baik dari itu. 1705 01:51:04,353 --> 01:51:05,484 Terima kasih. 1706 01:51:07,051 --> 01:51:08,139 Terima kasih. 1707 01:51:14,493 --> 01:51:16,452 Tapi kau macam-macam dengan keluarga kami, jadi... 1708 01:51:31,772 --> 01:51:33,774 - Bagus. - Terima kasih. 1709 01:51:35,558 --> 01:51:37,516 Kau tak apa? 1710 01:51:42,086 --> 01:51:43,086 Tidak. 1711 01:51:45,086 --> 01:52:20,086 - Subtitle by RhainDesign - 1712 01:52:21,430 --> 01:52:23,954 Terima kasih merelakanku. 1713 01:52:26,609 --> 01:52:28,350 Aku tahu kau bisa jaga diri. 1714 01:52:35,749 --> 01:52:39,665 Aku ingin berada dalam hidupmu, asal kau mau. 1715 01:52:39,840 --> 01:52:41,493 Aku ingin itu. 1716 01:52:41,667 --> 01:52:44,429 Aku berjanji akan ikut banyak terapi setelah ini. 1717 01:52:44,453 --> 01:52:46,063 Aku serius. 1718 01:52:52,330 --> 01:52:53,767 Kita akan melewati ini. 1719 01:52:55,333 --> 01:52:56,334 Bersama. 1720 01:53:14,439 --> 01:53:16,659 Aku pernah nonton itu di film horor. 1721 01:53:21,882 --> 01:53:23,144 Sam. Hei. 1722 01:53:23,318 --> 01:53:25,624 Dua di sana. Ayo. 1723 01:53:34,677 --> 01:53:36,037 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1724 01:53:37,462 --> 01:53:39,595 Kupikir kau perlu bala bantuan. 1725 01:53:39,769 --> 01:53:43,080 Dan kupanggil Gunung Sinai, dan Mindy dan Gale akan selamat. 1726 01:53:43,251 --> 01:53:46,056 Mindy dalam perjalanan kemari. Mereka tidak bisa menghentikannya. 1727 01:53:46,080 --> 01:53:47,995 Lumayan, Bocah tampan. 1728 01:53:48,169 --> 01:53:49,170 Terima kasih. 1729 01:54:00,746 --> 01:54:03,227 Jika kau butuh aku, teleponlah. 1730 01:54:03,401 --> 01:54:06,578 Kita semua bagian keluarga kacau yang sama sekarang. 1731 01:54:06,752 --> 01:54:10,147 Dan warisan tak selalu harus buruk. 1732 01:54:11,192 --> 01:54:12,193 Baik. 1733 01:54:15,805 --> 01:54:16,850 Hei. 1734 01:54:19,635 --> 01:54:20,854 Chad. 1735 01:54:24,292 --> 01:54:26,207 Hei, ada satu lagi di sini! 1736 01:54:27,599 --> 01:54:29,079 Hati-hati, mau lewat. 1737 01:54:31,299 --> 01:54:33,779 Astaga. Chad! 1738 01:54:33,954 --> 01:54:35,259 Bagaimana kau masih hidup? 1739 01:54:38,959 --> 01:54:40,961 Inti Empat. 1740 01:54:45,574 --> 01:54:47,968 Maaf. Kau mungkin butuh itu. 1741 01:54:48,142 --> 01:54:49,752 Astaga! Kalian baik-baik saja? 1742 01:54:49,926 --> 01:54:52,711 Aku tahu pembunuhnya! Ethan dan Bailey. 1743 01:54:52,886 --> 01:54:55,758 - Dan Quinn. - Dan Quinn? Sial! 1744 01:54:55,932 --> 01:54:57,344 Aku melewatkan monolog lagi? 1745 01:54:57,368 --> 01:54:59,346 Kau tak apa? 1746 01:54:59,370 --> 01:55:01,068 Kau tak terlihat baik-baik saja. 1747 01:55:01,242 --> 01:55:04,071 Astaga, kita semua selamat. Ini kejutan dalam kejutan. 1748 01:55:04,245 --> 01:55:06,029 Mereka memberiku banyak obat. 1749 01:55:06,203 --> 01:55:07,901 Kalian harus minum obat ini. 1750 01:55:08,075 --> 01:55:10,155 Aku tak bisa merasakan apapun di bawah bahuku. 1751 01:55:32,360 --> 01:55:33,361 Sam. 1752 01:55:34,188 --> 01:55:35,276 Ikut? 1753 01:55:36,188 --> 01:55:51,276 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1754 01:55:51,988 --> 01:56:06,276 Ayo Kunjungi Sekarang Juga! LXWHITELABEL.COM 1755 02:02:17,373 --> 02:02:20,115 Tidak setiap film butuh adegan pasca-kredit. 121929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.