All language subtitles for Ready.For.Love.S01E30.2023.2160p.TX.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,169 --> 00:00:53,609 Sister 2 00:00:53,730 --> 00:00:55,289 Do you really want to send the clarification? 3 00:00:58,570 --> 00:00:58,969 Sister 4 00:00:59,010 --> 00:01:00,929 It's really terrible this time. 5 00:01:00,929 --> 00:01:02,370 Even if you send a clarification now 6 00:01:02,609 --> 00:01:03,210 It's still 7 00:01:03,370 --> 00:01:04,370 You're so straightforward 8 00:01:04,450 --> 00:01:05,649 I would have been scolded in the past 9 00:01:06,329 --> 00:01:07,569 For the little assistant of a big star 10 00:01:07,649 --> 00:01:09,170 Being scolded is part of the job 11 00:01:11,730 --> 00:01:13,090 If it was the old me, 12 00:01:13,170 --> 00:01:14,209 I wouldn't never clarify it 13 00:01:15,209 --> 00:01:16,770 I want to see more chaos 14 00:01:17,490 --> 00:01:19,130 I want to make that person have to see me 15 00:01:21,130 --> 00:01:22,010 But now 16 00:01:22,010 --> 00:01:23,170 I think I was really stupid at that time 17 00:01:25,170 --> 00:01:26,690 And even I let you suffer so much with me. 18 00:01:27,209 --> 00:01:28,370 Everything will be fine 19 00:01:30,609 --> 00:01:31,329 It's not going to be okay 20 00:01:32,810 --> 00:01:34,130 After these few events, 21 00:01:34,130 --> 00:01:35,770 everyone can all see what's going on 22 00:01:37,690 --> 00:01:39,649 My resources will be downgraded considerably 23 00:01:40,050 --> 00:01:41,730 The company team configuration will also be downgraded 24 00:01:43,889 --> 00:01:45,929 You'd better voluntarily request a change of artist 25 00:01:46,569 --> 00:01:47,329 It's not too late 26 00:01:48,329 --> 00:01:49,010 I won't blame you. 27 00:01:50,329 --> 00:01:50,770 Really 28 00:01:51,649 --> 00:01:52,130 Sister 29 00:01:52,209 --> 00:01:53,170 I only follow you 30 00:01:53,209 --> 00:01:54,929 Even if you're downgraded to an 18th-string artist 31 00:01:54,929 --> 00:01:55,730 I'll follow you 32 00:01:56,090 --> 00:01:58,090 As long as the salary doesn't drop too much 33 00:01:59,289 --> 00:01:59,810 Okay 34 00:02:00,289 --> 00:02:01,090 You go back now. 35 00:02:01,770 --> 00:02:02,929 Do you still want to stay up all night 36 00:02:02,929 --> 00:02:04,010 and stay here with me to write the clarification 37 00:02:05,329 --> 00:02:05,730 Sister 38 00:02:05,810 --> 00:02:07,969 The copy writing PR team has written it for you 39 00:02:08,010 --> 00:02:09,129 I've already read it for you. 40 00:02:09,129 --> 00:02:09,810 There is no any question in it 41 00:02:09,810 --> 00:02:10,689 You must remember to send it 42 00:02:11,129 --> 00:02:11,489 OK 43 00:02:11,610 --> 00:02:12,209 I got it. 44 00:02:12,970 --> 00:02:13,330 Sister 45 00:02:13,330 --> 00:02:14,129 Then I'll leave. 46 00:02:14,649 --> 00:02:15,170 Bye-bye 47 00:02:28,170 --> 00:02:29,330 The termination of the contract with Jiang Zhixi 48 00:02:29,330 --> 00:02:30,370 is already going through the process 49 00:02:30,970 --> 00:02:32,370 Given to the image considerations 50 00:02:32,370 --> 00:02:33,450 of artist and the company 51 00:02:33,649 --> 00:02:34,129 I suggest 52 00:02:34,129 --> 00:02:34,849 Don't expose it now 53 00:02:35,530 --> 00:02:37,450 We'll announce it when it's cooled down 54 00:02:38,489 --> 00:02:39,649 Just do what you say. 55 00:02:42,689 --> 00:02:44,090 Jiang Zhixi sent it 56 00:02:47,090 --> 00:02:47,849 Hi, everyone 57 00:02:48,049 --> 00:02:49,330 I'm Jiang Zhixi 58 00:02:49,610 --> 00:02:50,250 Here 59 00:02:50,810 --> 00:02:52,289 On the scandalous affair of me and 60 00:02:52,289 --> 00:02:54,049 the President of Wanmao, Mr. Tang Jingxing, 61 00:02:54,250 --> 00:02:55,569 I want to make the official clarification 62 00:02:56,170 --> 00:02:57,849 Mr. Tang Jingxing and me 63 00:02:57,849 --> 00:02:59,250 We are just business partners 64 00:02:59,689 --> 00:03:01,689 There is no intimacy as it is written on the internet 65 00:03:02,370 --> 00:03:03,849 About the recent public opinion, 66 00:03:03,849 --> 00:03:06,370 Jiang Zhixi and Tang Jingxing celebrate their honeymoon 67 00:03:06,689 --> 00:03:08,289 Jiang Zhixi suspected to be pregnant 68 00:03:08,530 --> 00:03:11,049 and the fierce criticism of Miss Mi Chuxia 69 00:03:11,049 --> 00:03:12,929 It's me who made those things 70 00:03:13,890 --> 00:03:15,929 I did those things to get close to Mr. Tang Jingxing 71 00:03:16,289 --> 00:03:18,090 to achieve my unspeakable purpose 72 00:03:18,689 --> 00:03:19,250 Hereby 73 00:03:19,610 --> 00:03:21,010 I apologize to Mr. Tang Jingxing 74 00:03:21,010 --> 00:03:22,649 and Ms. Mi Chuxia 75 00:03:23,450 --> 00:03:24,170 From now on, 76 00:03:24,610 --> 00:03:25,810 I'll quit show business 77 00:03:26,170 --> 00:03:27,489 and go back to my personal life 78 00:03:28,170 --> 00:03:29,810 It's the last time I take up public resources 79 00:03:30,330 --> 00:03:30,890 Sorry 80 00:03:31,450 --> 00:03:32,170 Good luck 81 00:03:32,370 --> 00:03:34,090 The copy given by the PR team is not like this 82 00:03:34,649 --> 00:03:35,569 I read that copy. 83 00:03:35,970 --> 00:03:37,489 She could have cleaned herself up. 84 00:03:37,489 --> 00:03:38,010 This 85 00:03:38,090 --> 00:03:38,849 What is she doing? 86 00:03:39,289 --> 00:03:41,409 Maybe it's the most reassuring option for her 87 00:03:49,610 --> 00:03:50,330 President Tang 88 00:03:50,370 --> 00:03:51,530 What are you doing? 89 00:03:51,730 --> 00:03:53,289 I can now go to find Mi Chuxia 90 00:03:53,649 --> 00:03:54,530 Wait a minute. 91 00:03:54,649 --> 00:03:56,330 Now there are all the doggies outside 92 00:03:56,649 --> 00:03:57,769 If you go out like this, 93 00:03:58,049 --> 00:03:59,209 that's too high profile. 94 00:04:06,209 --> 00:04:06,610 It's true 95 00:04:06,689 --> 00:04:07,849 Better dressed than my boyfriend 96 00:04:08,649 --> 00:04:09,450 I'll take this one. 97 00:04:09,689 --> 00:04:11,450 He can choose any of the company's brands 98 00:04:32,249 --> 00:04:32,969 Mi Chuxia 99 00:04:39,849 --> 00:04:40,770 Who are you? 100 00:04:49,569 --> 00:04:50,089 Chuxia 101 00:04:51,210 --> 00:04:52,050 I'm in breach of contract 102 00:04:53,170 --> 00:04:53,890 I'm in love with you 103 00:04:56,450 --> 00:04:57,330 Tang Jingxing 104 00:04:57,890 --> 00:04:58,730 Let's renew the contract 105 00:04:59,289 --> 00:05:00,809 Change to lifetime 106 00:05:02,650 --> 00:05:03,249 I do 107 00:05:07,450 --> 00:05:08,569 Come on, come on, come on. 108 00:05:08,569 --> 00:05:09,129 Where is he? 109 00:05:09,490 --> 00:05:10,330 Come on, come on, come on. 110 00:05:30,770 --> 00:05:31,490 Tang Jingxing 111 00:05:33,010 --> 00:05:33,969 To be with you, 112 00:05:34,650 --> 00:05:36,610 Does every day have to be so thrilling? 113 00:05:48,730 --> 00:05:50,650 It gets even more exciting 114 00:06:05,129 --> 00:06:05,650 Come here. 115 00:06:06,610 --> 00:06:07,529 What are you doing? 116 00:06:08,210 --> 00:06:08,969 You were mean to me 117 00:06:09,569 --> 00:06:10,129 I 118 00:06:19,890 --> 00:06:20,730 Diamond ring 119 00:06:21,930 --> 00:06:22,450 Chuxia 120 00:06:23,210 --> 00:06:23,930 I promised you 121 00:06:24,450 --> 00:06:26,969 I would prepare the best diamond ring for the wedding 122 00:06:28,289 --> 00:06:30,050 Didn't you say that at the time of the wedding 123 00:06:30,050 --> 00:06:31,450 the bride must not be me? 124 00:06:32,010 --> 00:06:32,809 The contract is done 125 00:06:34,529 --> 00:06:35,330 Let's get married 126 00:06:39,010 --> 00:06:39,770 OK. Boss 127 00:07:43,409 --> 00:07:44,369 It's you who asked me to come 128 00:07:45,969 --> 00:07:47,210 Yunjing listed company 129 00:07:49,170 --> 00:07:51,010 Twin daughters of the Flower Group 130 00:07:51,809 --> 00:07:52,529 Hua Ruoyu 131 00:07:52,529 --> 00:07:53,610 passed away in a car accident last year 132 00:07:54,289 --> 00:07:55,770 Another one who called Hua Ruojin 133 00:07:56,569 --> 00:07:58,569 accidentally adopted by the Mi family twenty years ago 134 00:07:59,089 --> 00:08:00,409 Now she should be called 135 00:08:01,610 --> 00:08:02,610 Mi Chuxia 136 00:08:05,010 --> 00:08:06,129 What do you want to say? 137 00:08:07,730 --> 00:08:09,210 Mr. Tang is such a strict man 138 00:08:09,650 --> 00:08:10,969 I don't think you don't know that 139 00:08:12,129 --> 00:08:13,930 But you've been hiding it from Mi Chuxia. 140 00:08:15,369 --> 00:08:16,089 So 141 00:08:17,289 --> 00:08:19,010 What you really love is Mi Chuxia 142 00:08:20,089 --> 00:08:21,730 Or the sole heir of the Hua family 143 00:08:27,210 --> 00:08:29,409 And the love contract that's about to expire 144 00:08:32,809 --> 00:08:33,770 I can wait for it. 9273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.