All language subtitles for Ready.For.Love.S01E15.2023.2160p.TX.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,530 --> 00:00:53,289
Those comments
2
00:00:53,969 --> 00:00:54,530
I saw them all
3
00:00:57,850 --> 00:00:58,530
You're so sad
4
00:00:59,769 --> 00:01:01,129
You must love Tang Jingxing very much
5
00:01:01,690 --> 00:01:02,649
Or
6
00:01:03,530 --> 00:01:05,329
Am I in love with Tang Jingxing?
7
00:01:06,170 --> 00:01:06,889
Of course
8
00:01:07,249 --> 00:01:08,770
After all, he's my fiancé
9
00:01:11,410 --> 00:01:13,329
Did I just get too attached to my character?
10
00:01:13,969 --> 00:01:15,209
In the age of free press
11
00:01:16,090 --> 00:01:17,010
A little move of the celebrity
12
00:01:17,410 --> 00:01:18,609
is zoomed in and watched
13
00:01:19,289 --> 00:01:20,810
Not to mention Jiang Zhixie and Tang Jingxing
14
00:01:21,889 --> 00:01:22,969
Each one of them is at top
15
00:01:23,130 --> 00:01:24,490
in their own industry
16
00:01:26,450 --> 00:01:28,450
I actually feel sad
17
00:01:28,609 --> 00:01:29,490
because
18
00:01:29,490 --> 00:01:30,810
what they said
19
00:01:30,810 --> 00:01:31,849
is right to some extent
20
00:01:33,289 --> 00:01:34,490
After all, compared to them
21
00:01:34,609 --> 00:01:35,770
I am the ugly duckling
22
00:01:36,490 --> 00:01:37,730
Don't take the light off yourself
23
00:01:38,490 --> 00:01:39,370
because others are shining
24
00:01:41,490 --> 00:01:42,609
Some people are shining
25
00:01:43,170 --> 00:01:44,529
because they're standing in the light
26
00:01:45,450 --> 00:01:46,170
And there are those who shine
27
00:01:47,649 --> 00:01:48,969
because they're a little sun herself
28
00:01:51,090 --> 00:01:52,170
but they just doesn't see it.
29
00:01:54,569 --> 00:01:55,569
You're just like one of those
30
00:01:58,289 --> 00:02:00,249
You're being too generous to me
31
00:02:02,130 --> 00:02:03,010
If you have any difficulties in the future
32
00:02:03,249 --> 00:02:04,329
or anything you need
33
00:02:04,969 --> 00:02:05,649
just come to me
34
00:02:06,450 --> 00:02:07,329
We're friends now
35
00:02:08,090 --> 00:02:08,530
Right?
36
00:02:10,730 --> 00:02:11,730
Thank you, Mr. Mu
37
00:02:12,170 --> 00:02:13,649
I'll go back to the office then
38
00:02:13,929 --> 00:02:15,530
They're still waiting for me to get that confirmation.
39
00:02:15,610 --> 00:02:16,370
and make product transfer
40
00:02:16,970 --> 00:02:17,370
Good
41
00:02:21,890 --> 00:02:22,489
I'll give you a ride
42
00:02:23,370 --> 00:02:23,810
No need
43
00:02:23,929 --> 00:02:24,730
I'll just go there by myself.
44
00:02:41,810 --> 00:02:42,409
Wak Yu
45
00:02:43,610 --> 00:02:44,689
You're the one who put Mi Chuxia
46
00:02:45,649 --> 00:02:46,769
by my side?
47
00:03:01,649 --> 00:03:02,129
Mr. Tang
48
00:03:02,330 --> 00:03:04,289
The second batch of products for the flagship shop are ready
49
00:03:04,289 --> 00:03:05,849
Mu's side is ready to take them online
50
00:03:06,209 --> 00:03:07,569
I'll leave now if there's nothing else.
51
00:03:07,689 --> 00:03:08,289
Wait a minute.
52
00:03:09,170 --> 00:03:09,569
You come here
53
00:03:09,569 --> 00:03:10,409
I'll show you something
54
00:03:15,330 --> 00:03:16,730
This is the official announcement of the spokesperson
55
00:03:16,730 --> 00:03:18,890
Sales in twenty-four hours
56
00:03:19,049 --> 00:03:20,129
There's a lot of credit for you
57
00:03:20,769 --> 00:03:22,530
I'm going to double your bonus at the end of the year
58
00:03:23,010 --> 00:03:23,450
How's that?
59
00:03:24,090 --> 00:03:24,689
Impressed or not?
60
00:03:25,810 --> 00:03:26,569
Thank you, Mr. Tang
61
00:03:28,890 --> 00:03:29,330
Alright
62
00:03:30,209 --> 00:03:31,129
I'd better leave
63
00:03:31,209 --> 00:03:31,970
if there is nothing else
64
00:03:37,170 --> 00:03:38,129
This Mi Chuxia
65
00:03:38,489 --> 00:03:39,330
The stingy girl
66
00:03:40,649 --> 00:03:41,530
She earned so much money
67
00:03:41,530 --> 00:03:42,810
but never took me to a good meal
68
00:03:49,689 --> 00:03:52,090
How did I fall for that stinky girl?
69
00:04:03,330 --> 00:04:04,129
No way
70
00:04:04,289 --> 00:04:04,849
not possible
71
00:04:05,890 --> 00:04:06,489
No
72
00:04:08,649 --> 00:04:09,610
Stop right here
73
00:04:19,730 --> 00:04:20,490
Miss Mi
74
00:04:20,730 --> 00:04:21,730
Can I see you for a moment?
75
00:04:22,210 --> 00:04:23,089
Jiang Zhi Shi
76
00:04:30,569 --> 00:04:32,689
Is he pushing you?
77
00:04:33,610 --> 00:04:34,849
How should I fight back?
78
00:04:39,129 --> 00:04:39,409
Jiang
79
00:04:39,569 --> 00:04:40,089
Miss Jiang
80
00:04:41,050 --> 00:04:42,089
Miss Mi, please have a seat.
81
00:04:49,330 --> 00:04:50,089
Miss Jiang
82
00:04:50,089 --> 00:04:51,969
Is there anything you need?
83
00:04:54,289 --> 00:04:55,450
I've come to apologize to you.
84
00:04:57,050 --> 00:04:57,930
Apologize?
85
00:04:59,569 --> 00:05:00,890
Those online comments
86
00:05:01,369 --> 00:05:02,969
must have affected you a lot.
87
00:05:04,849 --> 00:05:05,450
It's my fault.
88
00:05:07,089 --> 00:05:08,770
I didn't tell my fans
89
00:05:09,249 --> 00:05:09,569
This
90
00:05:09,650 --> 00:05:10,809
How can I blame you for this?
91
00:05:11,249 --> 00:05:12,730
After all these years in the entertainment industry
92
00:05:14,010 --> 00:05:15,890
I'm used to such things already
93
00:05:18,089 --> 00:05:19,289
I thought the exposure
94
00:05:19,330 --> 00:05:21,050
would have boosted some sales for Manmo
95
00:05:22,529 --> 00:05:24,289
But I didn't expect it to be misinterpreted like this
96
00:05:24,730 --> 00:05:25,730
And it even got you into trouble
97
00:05:25,730 --> 00:05:27,089
and blackened your relationship with Tang Jingxing
98
00:05:28,569 --> 00:05:29,210
I'm sorry
99
00:05:29,890 --> 00:05:30,930
Those messages on the Internet
100
00:05:31,010 --> 00:05:32,689
do not make sense at all
101
00:05:32,969 --> 00:05:33,930
I can't really blame you for that.
102
00:05:34,050 --> 00:05:35,050
And it didn't affect me either
103
00:05:35,210 --> 00:05:36,409
You mustn't go too hard on yourself
104
00:05:37,369 --> 00:05:38,330
Thank you for your understanding
105
00:05:40,849 --> 00:05:42,010
Then is everything ok
106
00:05:42,010 --> 00:05:42,930
between you and him?
107
00:05:44,050 --> 00:05:44,409
I
108
00:05:45,050 --> 00:05:46,890
We are not like other couples
109
00:05:46,890 --> 00:05:49,289
who talk about this so much
110
00:05:49,490 --> 00:05:51,330
Plus because of the recent sales
111
00:05:51,330 --> 00:05:51,930
He was rather busy
112
00:05:51,930 --> 00:05:53,170
So there was no time
113
00:05:55,289 --> 00:05:56,129
I see
114
00:05:57,170 --> 00:05:59,249
Then you were so wary of me just now
115
00:05:59,730 --> 00:06:01,610
You must've misunderstooding me and him, haven't you?
116
00:06:04,529 --> 00:06:06,450
So you don't talk much
117
00:06:06,689 --> 00:06:08,569
Do you feel insecure?
118
00:06:09,930 --> 00:06:11,409
You see through me
119
00:06:12,129 --> 00:06:14,170
It seems that Miss Jiang not only knows how to take care of health
120
00:06:14,369 --> 00:06:15,610
but also knows how to read facial expressions
121
00:06:18,010 --> 00:06:19,529
How about I become your love advisor?
122
00:06:20,170 --> 00:06:20,849
Can I?
123
00:06:21,210 --> 00:06:21,730
Yes, of course.
124
00:06:22,569 --> 00:06:23,650
Have you ever heard the phrase
125
00:06:24,969 --> 00:06:26,689
To get close to a person's heart
126
00:06:27,650 --> 00:06:29,210
You have to attract his stomach first
127
00:06:31,289 --> 00:06:33,010
For example, when he stays up and works late
128
00:06:33,089 --> 00:06:34,089
hand over a glass of hot milk
129
00:06:34,890 --> 00:06:35,770
Hot milk?
130
00:06:44,089 --> 00:06:46,890
No wonder this guy's been gloomy all day
131
00:06:54,089 --> 00:06:54,569
Hey!
132
00:06:56,569 --> 00:06:58,890
About the trending post about Mi Chuxia on the internet
133
00:06:58,930 --> 00:07:00,249
Ask the PR and Legal Departments
134
00:07:00,249 --> 00:07:01,289
to get hands on it
135
00:07:02,170 --> 00:07:03,289
If there is anyone going too far
136
00:07:03,289 --> 00:07:03,969
send him a legal letter directly
137
00:07:07,010 --> 00:07:07,689
Boss
138
00:07:09,770 --> 00:07:11,010
It's been a long day at work, hasn't it?
139
00:07:11,089 --> 00:07:12,170
Look what I've got for you.
140
00:07:15,050 --> 00:07:17,450
Finally realizing you've been treating me badly?
141
00:07:17,450 --> 00:07:19,010
You have a conscience
142
00:07:20,369 --> 00:07:21,849
Ignoring me during the day
143
00:07:22,650 --> 00:07:24,170
Now putting a smiling face
144
00:07:24,770 --> 00:07:26,170
You're really two-faced
145
00:07:26,969 --> 00:07:28,330
I did having been affected during the day
146
00:07:28,330 --> 00:07:29,969
by a little incident
147
00:07:29,969 --> 00:07:30,610
But now I'm all good
148
00:07:41,289 --> 00:07:43,969
You think being sweared and cursed by someone
149
00:07:44,050 --> 00:07:44,610
is a small thing
150
00:07:47,289 --> 00:07:48,369
You know all about it?
151
00:07:48,490 --> 00:07:49,770
You're my fiancée
152
00:07:50,330 --> 00:07:52,569
Don't hold back on these things to me
153
00:07:53,529 --> 00:07:54,409
Even if I'm busy
154
00:07:54,490 --> 00:07:55,930
I'll manage time for you
155
00:07:56,369 --> 00:07:56,890
Understand?
156
00:07:58,010 --> 00:08:00,170
But I'm not your real fi....
157
00:08:00,610 --> 00:08:01,569
It hurts, hurts,
158
00:08:01,650 --> 00:08:03,129
My fault, my fault
159
00:08:03,249 --> 00:08:04,170
I won't dare next time
160
00:08:04,170 --> 00:08:05,129
Next time?
161
00:08:06,170 --> 00:08:07,490
No no no
162
00:08:10,969 --> 00:08:11,450
What,
163
00:08:11,569 --> 00:08:12,089
What's wrong?
164
00:08:12,569 --> 00:08:12,969
Mi chouxia
165
00:08:12,969 --> 00:08:13,369
You
166
00:08:13,610 --> 00:08:14,610
What did you put in it?
167
00:08:14,890 --> 00:08:15,289
I
168
00:08:15,529 --> 00:08:16,569
I didn't put anything in.
169
00:08:16,650 --> 00:08:17,610
TI bought this back from market
170
00:08:17,809 --> 00:08:18,930
Did it expire?
171
00:08:22,409 --> 00:08:23,089
What is this?
172
00:08:25,210 --> 00:08:25,569
Milk
173
00:08:25,610 --> 00:08:26,330
Milk Tofu
174
00:08:27,450 --> 00:08:28,689
You're trying to kill me!
175
00:08:29,210 --> 00:08:29,890
Mi Chuxia
176
00:08:30,210 --> 00:08:31,210
I am lactose intolerant
177
00:08:34,330 --> 00:08:35,290
Tang King Hong
11156