All language subtitles for Ready.For.Love.S01E15.2023.2160p.TX.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,530 --> 00:00:53,289 Those comments 2 00:00:53,969 --> 00:00:54,530 I saw them all 3 00:00:57,850 --> 00:00:58,530 You're so sad 4 00:00:59,769 --> 00:01:01,129 You must love Tang Jingxing very much 5 00:01:01,690 --> 00:01:02,649 Or 6 00:01:03,530 --> 00:01:05,329 Am I in love with Tang Jingxing? 7 00:01:06,170 --> 00:01:06,889 Of course 8 00:01:07,249 --> 00:01:08,770 After all, he's my fiancé 9 00:01:11,410 --> 00:01:13,329 Did I just get too attached to my character? 10 00:01:13,969 --> 00:01:15,209 In the age of free press 11 00:01:16,090 --> 00:01:17,010 A little move of the celebrity 12 00:01:17,410 --> 00:01:18,609 is zoomed in and watched 13 00:01:19,289 --> 00:01:20,810 Not to mention Jiang Zhixie and Tang Jingxing 14 00:01:21,889 --> 00:01:22,969 Each one of them is at top 15 00:01:23,130 --> 00:01:24,490 in their own industry 16 00:01:26,450 --> 00:01:28,450 I actually feel sad 17 00:01:28,609 --> 00:01:29,490 because 18 00:01:29,490 --> 00:01:30,810 what they said 19 00:01:30,810 --> 00:01:31,849 is right to some extent 20 00:01:33,289 --> 00:01:34,490 After all, compared to them 21 00:01:34,609 --> 00:01:35,770 I am the ugly duckling 22 00:01:36,490 --> 00:01:37,730 Don't take the light off yourself 23 00:01:38,490 --> 00:01:39,370 because others are shining 24 00:01:41,490 --> 00:01:42,609 Some people are shining 25 00:01:43,170 --> 00:01:44,529 because they're standing in the light 26 00:01:45,450 --> 00:01:46,170 And there are those who shine 27 00:01:47,649 --> 00:01:48,969 because they're a little sun herself 28 00:01:51,090 --> 00:01:52,170 but they just doesn't see it. 29 00:01:54,569 --> 00:01:55,569 You're just like one of those 30 00:01:58,289 --> 00:02:00,249 You're being too generous to me 31 00:02:02,130 --> 00:02:03,010 If you have any difficulties in the future 32 00:02:03,249 --> 00:02:04,329 or anything you need 33 00:02:04,969 --> 00:02:05,649 just come to me 34 00:02:06,450 --> 00:02:07,329 We're friends now 35 00:02:08,090 --> 00:02:08,530 Right? 36 00:02:10,730 --> 00:02:11,730 Thank you, Mr. Mu 37 00:02:12,170 --> 00:02:13,649 I'll go back to the office then 38 00:02:13,929 --> 00:02:15,530 They're still waiting for me to get that confirmation. 39 00:02:15,610 --> 00:02:16,370 and make product transfer 40 00:02:16,970 --> 00:02:17,370 Good 41 00:02:21,890 --> 00:02:22,489 I'll give you a ride 42 00:02:23,370 --> 00:02:23,810 No need 43 00:02:23,929 --> 00:02:24,730 I'll just go there by myself. 44 00:02:41,810 --> 00:02:42,409 Wak Yu 45 00:02:43,610 --> 00:02:44,689 You're the one who put Mi Chuxia 46 00:02:45,649 --> 00:02:46,769 by my side? 47 00:03:01,649 --> 00:03:02,129 Mr. Tang 48 00:03:02,330 --> 00:03:04,289 The second batch of products for the flagship shop are ready 49 00:03:04,289 --> 00:03:05,849 Mu's side is ready to take them online 50 00:03:06,209 --> 00:03:07,569 I'll leave now if there's nothing else. 51 00:03:07,689 --> 00:03:08,289 Wait a minute. 52 00:03:09,170 --> 00:03:09,569 You come here 53 00:03:09,569 --> 00:03:10,409 I'll show you something 54 00:03:15,330 --> 00:03:16,730 This is the official announcement of the spokesperson 55 00:03:16,730 --> 00:03:18,890 Sales in twenty-four hours 56 00:03:19,049 --> 00:03:20,129 There's a lot of credit for you 57 00:03:20,769 --> 00:03:22,530 I'm going to double your bonus at the end of the year 58 00:03:23,010 --> 00:03:23,450 How's that? 59 00:03:24,090 --> 00:03:24,689 Impressed or not? 60 00:03:25,810 --> 00:03:26,569 Thank you, Mr. Tang 61 00:03:28,890 --> 00:03:29,330 Alright 62 00:03:30,209 --> 00:03:31,129 I'd better leave 63 00:03:31,209 --> 00:03:31,970 if there is nothing else 64 00:03:37,170 --> 00:03:38,129 This Mi Chuxia 65 00:03:38,489 --> 00:03:39,330 The stingy girl 66 00:03:40,649 --> 00:03:41,530 She earned so much money 67 00:03:41,530 --> 00:03:42,810 but never took me to a good meal 68 00:03:49,689 --> 00:03:52,090 How did I fall for that stinky girl? 69 00:04:03,330 --> 00:04:04,129 No way 70 00:04:04,289 --> 00:04:04,849 not possible 71 00:04:05,890 --> 00:04:06,489 No 72 00:04:08,649 --> 00:04:09,610 Stop right here 73 00:04:19,730 --> 00:04:20,490 Miss Mi 74 00:04:20,730 --> 00:04:21,730 Can I see you for a moment? 75 00:04:22,210 --> 00:04:23,089 Jiang Zhi Shi 76 00:04:30,569 --> 00:04:32,689 Is he pushing you? 77 00:04:33,610 --> 00:04:34,849 How should I fight back? 78 00:04:39,129 --> 00:04:39,409 Jiang 79 00:04:39,569 --> 00:04:40,089 Miss Jiang 80 00:04:41,050 --> 00:04:42,089 Miss Mi, please have a seat. 81 00:04:49,330 --> 00:04:50,089 Miss Jiang 82 00:04:50,089 --> 00:04:51,969 Is there anything you need? 83 00:04:54,289 --> 00:04:55,450 I've come to apologize to you. 84 00:04:57,050 --> 00:04:57,930 Apologize? 85 00:04:59,569 --> 00:05:00,890 Those online comments 86 00:05:01,369 --> 00:05:02,969 must have affected you a lot. 87 00:05:04,849 --> 00:05:05,450 It's my fault. 88 00:05:07,089 --> 00:05:08,770 I didn't tell my fans 89 00:05:09,249 --> 00:05:09,569 This 90 00:05:09,650 --> 00:05:10,809 How can I blame you for this? 91 00:05:11,249 --> 00:05:12,730 After all these years in the entertainment industry 92 00:05:14,010 --> 00:05:15,890 I'm used to such things already 93 00:05:18,089 --> 00:05:19,289 I thought the exposure 94 00:05:19,330 --> 00:05:21,050 would have boosted some sales for Manmo 95 00:05:22,529 --> 00:05:24,289 But I didn't expect it to be misinterpreted like this 96 00:05:24,730 --> 00:05:25,730 And it even got you into trouble 97 00:05:25,730 --> 00:05:27,089 and blackened your relationship with Tang Jingxing 98 00:05:28,569 --> 00:05:29,210 I'm sorry 99 00:05:29,890 --> 00:05:30,930 Those messages on the Internet 100 00:05:31,010 --> 00:05:32,689 do not make sense at all 101 00:05:32,969 --> 00:05:33,930 I can't really blame you for that. 102 00:05:34,050 --> 00:05:35,050 And it didn't affect me either 103 00:05:35,210 --> 00:05:36,409 You mustn't go too hard on yourself 104 00:05:37,369 --> 00:05:38,330 Thank you for your understanding 105 00:05:40,849 --> 00:05:42,010 Then is everything ok 106 00:05:42,010 --> 00:05:42,930 between you and him? 107 00:05:44,050 --> 00:05:44,409 I 108 00:05:45,050 --> 00:05:46,890 We are not like other couples 109 00:05:46,890 --> 00:05:49,289 who talk about this so much 110 00:05:49,490 --> 00:05:51,330 Plus because of the recent sales 111 00:05:51,330 --> 00:05:51,930 He was rather busy 112 00:05:51,930 --> 00:05:53,170 So there was no time 113 00:05:55,289 --> 00:05:56,129 I see 114 00:05:57,170 --> 00:05:59,249 Then you were so wary of me just now 115 00:05:59,730 --> 00:06:01,610 You must've misunderstooding me and him, haven't you? 116 00:06:04,529 --> 00:06:06,450 So you don't talk much 117 00:06:06,689 --> 00:06:08,569 Do you feel insecure? 118 00:06:09,930 --> 00:06:11,409 You see through me 119 00:06:12,129 --> 00:06:14,170 It seems that Miss Jiang not only knows how to take care of health 120 00:06:14,369 --> 00:06:15,610 but also knows how to read facial expressions 121 00:06:18,010 --> 00:06:19,529 How about I become your love advisor? 122 00:06:20,170 --> 00:06:20,849 Can I? 123 00:06:21,210 --> 00:06:21,730 Yes, of course. 124 00:06:22,569 --> 00:06:23,650 Have you ever heard the phrase 125 00:06:24,969 --> 00:06:26,689 To get close to a person's heart 126 00:06:27,650 --> 00:06:29,210 You have to attract his stomach first 127 00:06:31,289 --> 00:06:33,010 For example, when he stays up and works late 128 00:06:33,089 --> 00:06:34,089 hand over a glass of hot milk 129 00:06:34,890 --> 00:06:35,770 Hot milk? 130 00:06:44,089 --> 00:06:46,890 No wonder this guy's been gloomy all day 131 00:06:54,089 --> 00:06:54,569 Hey! 132 00:06:56,569 --> 00:06:58,890 About the trending post about Mi Chuxia on the internet 133 00:06:58,930 --> 00:07:00,249 Ask the PR and Legal Departments 134 00:07:00,249 --> 00:07:01,289 to get hands on it 135 00:07:02,170 --> 00:07:03,289 If there is anyone going too far 136 00:07:03,289 --> 00:07:03,969 send him a legal letter directly 137 00:07:07,010 --> 00:07:07,689 Boss 138 00:07:09,770 --> 00:07:11,010 It's been a long day at work, hasn't it? 139 00:07:11,089 --> 00:07:12,170 Look what I've got for you. 140 00:07:15,050 --> 00:07:17,450 Finally realizing you've been treating me badly? 141 00:07:17,450 --> 00:07:19,010 You have a conscience 142 00:07:20,369 --> 00:07:21,849 Ignoring me during the day 143 00:07:22,650 --> 00:07:24,170 Now putting a smiling face 144 00:07:24,770 --> 00:07:26,170 You're really two-faced 145 00:07:26,969 --> 00:07:28,330 I did having been affected during the day 146 00:07:28,330 --> 00:07:29,969 by a little incident 147 00:07:29,969 --> 00:07:30,610 But now I'm all good 148 00:07:41,289 --> 00:07:43,969 You think being sweared and cursed by someone 149 00:07:44,050 --> 00:07:44,610 is a small thing 150 00:07:47,289 --> 00:07:48,369 You know all about it? 151 00:07:48,490 --> 00:07:49,770 You're my fiancée 152 00:07:50,330 --> 00:07:52,569 Don't hold back on these things to me 153 00:07:53,529 --> 00:07:54,409 Even if I'm busy 154 00:07:54,490 --> 00:07:55,930 I'll manage time for you 155 00:07:56,369 --> 00:07:56,890 Understand? 156 00:07:58,010 --> 00:08:00,170 But I'm not your real fi.... 157 00:08:00,610 --> 00:08:01,569 It hurts, hurts, 158 00:08:01,650 --> 00:08:03,129 My fault, my fault 159 00:08:03,249 --> 00:08:04,170 I won't dare next time 160 00:08:04,170 --> 00:08:05,129 Next time? 161 00:08:06,170 --> 00:08:07,490 No no no 162 00:08:10,969 --> 00:08:11,450 What, 163 00:08:11,569 --> 00:08:12,089 What's wrong? 164 00:08:12,569 --> 00:08:12,969 Mi chouxia 165 00:08:12,969 --> 00:08:13,369 You 166 00:08:13,610 --> 00:08:14,610 What did you put in it? 167 00:08:14,890 --> 00:08:15,289 I 168 00:08:15,529 --> 00:08:16,569 I didn't put anything in. 169 00:08:16,650 --> 00:08:17,610 TI bought this back from market 170 00:08:17,809 --> 00:08:18,930 Did it expire? 171 00:08:22,409 --> 00:08:23,089 What is this? 172 00:08:25,210 --> 00:08:25,569 Milk 173 00:08:25,610 --> 00:08:26,330 Milk Tofu 174 00:08:27,450 --> 00:08:28,689 You're trying to kill me! 175 00:08:29,210 --> 00:08:29,890 Mi Chuxia 176 00:08:30,210 --> 00:08:31,210 I am lactose intolerant 177 00:08:34,330 --> 00:08:35,290 Tang King Hong 11156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.