All language subtitles for Ready.For.Love.S01E04.2023.2160p.TX.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,370 --> 00:00:58,330 Engagement? 2 00:00:59,530 --> 00:01:00,890 Do you want to destroy me if you can't get me? 3 00:01:01,290 --> 00:01:03,290 Is this your way of forcing me to leave Jiangzhou? 4 00:01:03,370 --> 00:01:06,130 Our scandal has put Wanmao in a very awkward position. 5 00:01:06,930 --> 00:01:08,570 So I need you to cooperate with me. 6 00:01:08,770 --> 00:01:09,810 Announce to the public that... 7 00:01:09,850 --> 00:01:10,850 we're getting married. 8 00:01:11,810 --> 00:01:12,610 Only for six months. 9 00:01:13,250 --> 00:01:15,010 Afterwards, I will give you two million dollars in cash. 10 00:01:16,010 --> 00:01:17,290 Is money everything? 11 00:01:17,370 --> 00:01:18,330 I have a boyfriend. 12 00:01:18,410 --> 00:01:19,130 I disagree. 13 00:01:20,250 --> 00:01:21,250 Your boyfriend. 14 00:01:22,410 --> 00:01:23,010 Is it him? 15 00:01:26,410 --> 00:01:27,130 This money. 16 00:01:28,530 --> 00:01:29,570 You investigated me? 17 00:01:30,290 --> 00:01:32,890 Know yourself and know your enemy. 18 00:01:34,610 --> 00:01:35,330 I refuse. 19 00:01:36,690 --> 00:01:38,010 Then you have to pay back the money yourself. 20 00:01:43,050 --> 00:01:44,250 It's just a play. 21 00:01:46,330 --> 00:01:47,610 I acknowledge your acting skills. 22 00:01:48,610 --> 00:01:50,370 Who knows what other schemes you have. 23 00:02:00,490 --> 00:02:03,530 I'm still not interested in you. 24 00:02:11,410 --> 00:02:11,850 Okay. 25 00:02:11,890 --> 00:02:12,970 But I have one more condition. 26 00:02:13,250 --> 00:02:13,650 Shoot. 27 00:02:14,330 --> 00:02:15,690 These money count as me borrowing them from you. 28 00:02:15,690 --> 00:02:17,010 I don't want money. 29 00:02:17,130 --> 00:02:18,290 The contract period should be shortened to three months. 30 00:02:18,290 --> 00:02:19,010 Contract ends. 31 00:02:19,050 --> 00:02:19,730 Condition lifted. 32 00:02:21,490 --> 00:02:22,090 Agreed. 33 00:02:25,970 --> 00:02:27,410 Signed without looking carefully? 34 00:02:28,050 --> 00:02:29,210 Considering you helped me pay back the money, 35 00:02:29,330 --> 00:02:30,650 I'll trust you for now. 36 00:02:31,210 --> 00:02:31,890 Happy cooperation. 37 00:02:36,490 --> 00:02:37,210 Happy cooperation. 38 00:02:40,290 --> 00:02:41,170 So, may I ask, boss? 39 00:02:41,210 --> 00:02:42,130 What are the tasks for today? 40 00:02:42,730 --> 00:02:43,090 After work. 41 00:02:43,170 --> 00:02:43,770 Come home with me. 42 00:02:45,770 --> 00:02:46,530 Go home? 43 00:02:46,930 --> 00:02:47,690 With you alone? 44 00:02:47,770 --> 00:02:48,410 I disagree. 45 00:02:53,050 --> 00:02:57,690 Party B needs to cooperate with all the demands of Party A unconditionally. 46 00:02:57,770 --> 00:02:58,410 I object. 47 00:02:59,610 --> 00:03:00,530 Objection is invalid. 48 00:03:02,770 --> 00:03:03,450 Home... 49 00:03:03,890 --> 00:03:04,970 What are we going home for? 50 00:03:05,490 --> 00:03:06,170 Eating. 51 00:03:07,010 --> 00:03:08,010 Just eating? 52 00:03:12,290 --> 00:03:12,930 I have said. 53 00:03:13,050 --> 00:03:13,930 I'm not interested in you. 54 00:03:18,250 --> 00:03:18,930 Congratulations. 55 00:03:19,650 --> 00:03:20,770 You acquired a new identity. 56 00:03:22,570 --> 00:03:23,290 Fiancée. 57 00:03:25,170 --> 00:03:26,530 I will definitely satisfy you. 58 00:03:26,770 --> 00:03:27,730 Fiancé. 59 00:03:34,170 --> 00:03:35,770 This batch of information has finally been sorted out. 60 00:03:35,930 --> 00:03:38,530 To reward your hard work of recent continuous overtime. 61 00:03:38,690 --> 00:03:39,970 Tonight, I'll treat you. 62 00:03:40,250 --> 00:03:41,930 Thank you, supervisor. 63 00:03:42,050 --> 00:03:43,690 Opportunity comes but once. 64 00:03:43,970 --> 00:03:45,210 You better explain yourself well tonight. 65 00:03:45,250 --> 00:03:47,730 What is your relationship with our President Tang? 66 00:03:47,810 --> 00:03:48,450 No no no. 67 00:03:48,490 --> 00:03:48,930 We are just... 68 00:03:48,970 --> 00:03:49,570 Just. 69 00:03:49,650 --> 00:03:50,610 Ambiguous period. 70 00:03:50,690 --> 00:03:50,970 Correct. 71 00:03:50,970 --> 00:03:52,130 We can also chat for a while. 72 00:03:52,210 --> 00:03:54,170 The relationship history of our cold President Tang, 73 00:03:54,250 --> 00:03:55,250 we are all so curious about it. 74 00:03:56,050 --> 00:03:57,770 I have something to do tonight. 75 00:03:59,690 --> 00:04:01,690 What can a just-graduated student like you possibly have to do? 76 00:04:01,810 --> 00:04:02,690 You're newbie. 77 00:04:03,050 --> 00:04:04,330 Don't act special. 78 00:04:04,450 --> 00:04:04,810 I... 79 00:04:04,970 --> 00:04:06,010 Go. 80 00:04:06,010 --> 00:04:06,850 Let's go. 81 00:04:06,850 --> 00:04:07,930 Go. 82 00:04:07,930 --> 00:04:09,530 Mi Chuxia belongs to me tonight. 83 00:04:09,890 --> 00:04:11,090 Others can go to party. 84 00:04:13,050 --> 00:04:13,770 I will pay. 85 00:04:15,810 --> 00:04:16,890 Why did you come? 86 00:04:17,810 --> 00:04:18,650 Today I have a family banquet. 87 00:04:18,730 --> 00:04:19,370 She needs to attend. 88 00:04:20,490 --> 00:04:21,090 Manager Liu. 89 00:04:22,810 --> 00:04:23,690 Can it be approved? 90 00:04:24,850 --> 00:04:25,850 Okay, okay. 91 00:04:25,970 --> 00:04:26,730 Of course. 92 00:04:27,210 --> 00:04:30,010 Then let me wish President Tang and Chuxia a pleasant meal. 93 00:04:30,010 --> 00:04:30,570 Let's go. 94 00:04:35,450 --> 00:04:36,050 President Tang. 95 00:04:36,170 --> 00:04:38,330 Shouldn't we keep it a secret before we make an official announcement? 96 00:04:38,330 --> 00:04:40,050 How dare you come to find me so blatantly? 97 00:04:40,050 --> 00:04:40,890 This is called laying the groundwork beforehand. 98 00:04:41,450 --> 00:04:42,810 It will be more credible. 99 00:04:43,050 --> 00:04:44,530 President Tang is really farsighted. 100 00:04:45,850 --> 00:04:47,010 Change this outfit. 101 00:04:47,250 --> 00:04:48,370 We are going to see grandmother. 102 00:04:49,810 --> 00:04:50,610 So tacky. 103 00:04:56,530 --> 00:04:58,050 President Tang has a good taste. 104 00:04:59,290 --> 00:05:01,970 Isn't this size a bit small? 105 00:05:03,650 --> 00:05:06,410 In the entire fashion industry no one dares to question my professional ability. 106 00:05:06,410 --> 00:05:07,530 Although I drank a little too much that night. 107 00:05:07,530 --> 00:05:08,730 But my eyes are a ruler. 108 00:05:11,410 --> 00:05:11,890 No... 109 00:05:12,490 --> 00:05:13,450 I mean 110 00:05:13,570 --> 00:05:14,570 my hands... 111 00:05:17,210 --> 00:05:17,970 In any case, 112 00:05:18,530 --> 00:05:20,370 What I want to say is my memory is very good. 113 00:05:20,450 --> 00:05:21,010 Photographic memory. 114 00:05:21,250 --> 00:05:22,010 I will go get changed. 115 00:05:35,690 --> 00:05:36,090 Grandma. 116 00:05:44,730 --> 00:05:46,570 It's you. 117 00:05:50,450 --> 00:05:51,730 Lady, are you okay? 118 00:05:53,770 --> 00:05:55,610 The fate is really wonderful. 119 00:05:55,890 --> 00:05:59,250 I didn't expect us to meet again so soon. 120 00:05:59,450 --> 00:06:00,450 I didn't expect it either. 121 00:06:00,570 --> 00:06:02,650 President Tang is your grandson. 122 00:06:05,730 --> 00:06:07,330 What a good grandson. 123 00:06:09,010 --> 00:06:10,410 Just call him by name at home. 124 00:06:10,490 --> 00:06:11,850 Why do you still call him President Tang? 125 00:06:11,930 --> 00:06:13,330 She's used to it. 126 00:06:13,330 --> 00:06:14,930 After all, there hasn't been an official announcement. 127 00:06:14,930 --> 00:06:16,330 We want to keep it low. 128 00:06:18,010 --> 00:06:20,810 I remember you said you wanted to resign before? 129 00:06:21,010 --> 00:06:22,650 Did Jingxing bully you? 130 00:06:23,130 --> 00:06:24,290 Grandma supports you. 131 00:06:25,050 --> 00:06:26,130 No, no. 132 00:06:26,650 --> 00:06:29,050 Jingxing treats me very well. 133 00:06:30,290 --> 00:06:32,770 He only orders me to climb stairs, 134 00:06:32,810 --> 00:06:33,610 send files, 135 00:06:33,690 --> 00:06:34,530 and carry water. 136 00:06:34,730 --> 00:06:35,770 When he is unhappy 137 00:06:35,770 --> 00:06:37,210 he let me stay away from him, 138 00:06:37,290 --> 00:06:38,050 and when he is happy, 139 00:06:38,050 --> 00:06:41,410 he just let me cook soup and make food. 140 00:06:41,650 --> 00:06:43,970 Actually, this is what I should do. 141 00:06:44,490 --> 00:06:46,890 How could you make her do such heavy work? 142 00:06:46,930 --> 00:06:47,450 Grandma, 143 00:06:47,570 --> 00:06:48,370 You must believe me. 144 00:06:48,610 --> 00:06:49,050 I didn't. 145 00:06:49,050 --> 00:06:51,570 President Tang is just pushing me. 146 00:06:51,690 --> 00:06:53,370 Actually, he cares about me a lot. 147 00:06:55,330 --> 00:06:56,090 From now on. 148 00:06:56,490 --> 00:06:58,410 You serve Chuxia. 149 00:06:59,130 --> 00:07:00,570 When she is tired from work, 150 00:07:00,770 --> 00:07:02,930 you come home and give her a back massage and soak her feet. 151 00:07:03,250 --> 00:07:05,290 Cook bird's nest for her. 152 00:07:05,650 --> 00:07:07,770 If she's not satisfied, I'll punish you. 153 00:07:08,290 --> 00:07:09,770 Isn't Sun Ma with us here? 154 00:07:09,770 --> 00:07:11,290 Why should I personally serve her? 155 00:07:11,690 --> 00:07:14,890 Only by doing it yourself can you express love. 156 00:07:15,130 --> 00:07:16,410 Isn't it, Chuxia? 157 00:07:17,890 --> 00:07:23,530 Grandma, will President Tang be angry? 158 00:07:25,530 --> 00:07:26,410 He dares not. 159 00:07:28,210 --> 00:07:30,690 You will be the mistress of the Tang family in the future. 160 00:07:31,450 --> 00:07:32,290 Handle him. 161 00:07:32,650 --> 00:07:33,250 Grandma. 162 00:07:33,450 --> 00:07:34,970 I am your grandson. 163 00:07:35,890 --> 00:07:38,170 When Chuxia officially becomes our family. 164 00:07:38,410 --> 00:07:41,250 We will definitely become closer. 165 00:07:42,010 --> 00:07:43,970 You don't need to be jealous. 166 00:07:44,050 --> 00:07:45,370 You can't win. 167 00:07:47,930 --> 00:07:48,930 Grandma, don't worry. 168 00:07:50,690 --> 00:07:52,370 I will definitely take good care... 169 00:07:55,770 --> 00:07:57,730 I will definitely take good care of Chuxia. 170 00:07:58,570 --> 00:08:01,650 After a few days, when you go abroad, I will surely 171 00:08:02,650 --> 00:08:04,650 raise her to be plump and chubby. 172 00:08:07,250 --> 00:08:07,890 You're going abroad? 173 00:08:08,930 --> 00:08:11,490 Now that his marriage is settled, 174 00:08:11,930 --> 00:08:14,770 I can travel around the world with peace of mind then. 175 00:08:15,490 --> 00:08:16,410 Remember, 176 00:08:17,170 --> 00:08:18,370 When I'm not here, 177 00:08:19,090 --> 00:08:21,810 you must take good care of my granddaughter-in-law. 178 00:08:24,330 --> 00:08:25,250 Of course. 179 00:08:26,810 --> 00:08:28,330 Grandma, don't worry. 180 00:08:29,890 --> 00:08:32,050 When you return back, 181 00:08:33,610 --> 00:08:35,450 I will make sure you see 182 00:08:35,730 --> 00:08:38,610 a perfectly complete granddaughter-in-law. 183 00:08:40,610 --> 00:08:42,450 Wow. I am so moved. 184 00:08:43,770 --> 00:08:45,610 Seeing how affectionate you two are, 185 00:08:46,050 --> 00:08:47,010 I have decided, 186 00:08:47,810 --> 00:08:49,250 From tonight, 187 00:08:49,490 --> 00:08:50,130 Chuxia, 188 00:08:50,650 --> 00:08:52,610 you just move in and live together. 189 00:08:54,330 --> 00:08:55,250 Live together? 12315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.