All language subtitles for Ready.For.Love.S01E04.2023.2160p.TX.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,370 --> 00:00:58,330
Engagement?
2
00:00:59,530 --> 00:01:00,890
Do you want to destroy me if you can't get me?
3
00:01:01,290 --> 00:01:03,290
Is this your way of forcing me to leave Jiangzhou?
4
00:01:03,370 --> 00:01:06,130
Our scandal has put Wanmao in a very awkward position.
5
00:01:06,930 --> 00:01:08,570
So I need you to cooperate with me.
6
00:01:08,770 --> 00:01:09,810
Announce to the public that...
7
00:01:09,850 --> 00:01:10,850
we're getting married.
8
00:01:11,810 --> 00:01:12,610
Only for six months.
9
00:01:13,250 --> 00:01:15,010
Afterwards, I will give you two million dollars in cash.
10
00:01:16,010 --> 00:01:17,290
Is money everything?
11
00:01:17,370 --> 00:01:18,330
I have a boyfriend.
12
00:01:18,410 --> 00:01:19,130
I disagree.
13
00:01:20,250 --> 00:01:21,250
Your boyfriend.
14
00:01:22,410 --> 00:01:23,010
Is it him?
15
00:01:26,410 --> 00:01:27,130
This money.
16
00:01:28,530 --> 00:01:29,570
You investigated me?
17
00:01:30,290 --> 00:01:32,890
Know yourself and know your enemy.
18
00:01:34,610 --> 00:01:35,330
I refuse.
19
00:01:36,690 --> 00:01:38,010
Then you have to pay back the money yourself.
20
00:01:43,050 --> 00:01:44,250
It's just a play.
21
00:01:46,330 --> 00:01:47,610
I acknowledge your acting skills.
22
00:01:48,610 --> 00:01:50,370
Who knows what other schemes you have.
23
00:02:00,490 --> 00:02:03,530
I'm still not interested in you.
24
00:02:11,410 --> 00:02:11,850
Okay.
25
00:02:11,890 --> 00:02:12,970
But I have one more condition.
26
00:02:13,250 --> 00:02:13,650
Shoot.
27
00:02:14,330 --> 00:02:15,690
These money count as me borrowing them from you.
28
00:02:15,690 --> 00:02:17,010
I don't want money.
29
00:02:17,130 --> 00:02:18,290
The contract period should be shortened to three months.
30
00:02:18,290 --> 00:02:19,010
Contract ends.
31
00:02:19,050 --> 00:02:19,730
Condition lifted.
32
00:02:21,490 --> 00:02:22,090
Agreed.
33
00:02:25,970 --> 00:02:27,410
Signed without looking carefully?
34
00:02:28,050 --> 00:02:29,210
Considering you helped me pay back the money,
35
00:02:29,330 --> 00:02:30,650
I'll trust you for now.
36
00:02:31,210 --> 00:02:31,890
Happy cooperation.
37
00:02:36,490 --> 00:02:37,210
Happy cooperation.
38
00:02:40,290 --> 00:02:41,170
So, may I ask, boss?
39
00:02:41,210 --> 00:02:42,130
What are the tasks for today?
40
00:02:42,730 --> 00:02:43,090
After work.
41
00:02:43,170 --> 00:02:43,770
Come home with me.
42
00:02:45,770 --> 00:02:46,530
Go home?
43
00:02:46,930 --> 00:02:47,690
With you alone?
44
00:02:47,770 --> 00:02:48,410
I disagree.
45
00:02:53,050 --> 00:02:57,690
Party B needs to cooperate with all the demands of Party A unconditionally.
46
00:02:57,770 --> 00:02:58,410
I object.
47
00:02:59,610 --> 00:03:00,530
Objection is invalid.
48
00:03:02,770 --> 00:03:03,450
Home...
49
00:03:03,890 --> 00:03:04,970
What are we going home for?
50
00:03:05,490 --> 00:03:06,170
Eating.
51
00:03:07,010 --> 00:03:08,010
Just eating?
52
00:03:12,290 --> 00:03:12,930
I have said.
53
00:03:13,050 --> 00:03:13,930
I'm not interested in you.
54
00:03:18,250 --> 00:03:18,930
Congratulations.
55
00:03:19,650 --> 00:03:20,770
You acquired a new identity.
56
00:03:22,570 --> 00:03:23,290
Fiancée.
57
00:03:25,170 --> 00:03:26,530
I will definitely satisfy you.
58
00:03:26,770 --> 00:03:27,730
Fiancé.
59
00:03:34,170 --> 00:03:35,770
This batch of information has finally been sorted out.
60
00:03:35,930 --> 00:03:38,530
To reward your hard work of recent continuous overtime.
61
00:03:38,690 --> 00:03:39,970
Tonight, I'll treat you.
62
00:03:40,250 --> 00:03:41,930
Thank you, supervisor.
63
00:03:42,050 --> 00:03:43,690
Opportunity comes but once.
64
00:03:43,970 --> 00:03:45,210
You better explain yourself well tonight.
65
00:03:45,250 --> 00:03:47,730
What is your relationship with our President Tang?
66
00:03:47,810 --> 00:03:48,450
No no no.
67
00:03:48,490 --> 00:03:48,930
We are just...
68
00:03:48,970 --> 00:03:49,570
Just.
69
00:03:49,650 --> 00:03:50,610
Ambiguous period.
70
00:03:50,690 --> 00:03:50,970
Correct.
71
00:03:50,970 --> 00:03:52,130
We can also chat for a while.
72
00:03:52,210 --> 00:03:54,170
The relationship history of our cold President Tang,
73
00:03:54,250 --> 00:03:55,250
we are all so curious about it.
74
00:03:56,050 --> 00:03:57,770
I have something to do tonight.
75
00:03:59,690 --> 00:04:01,690
What can a just-graduated student like you possibly have to do?
76
00:04:01,810 --> 00:04:02,690
You're newbie.
77
00:04:03,050 --> 00:04:04,330
Don't act special.
78
00:04:04,450 --> 00:04:04,810
I...
79
00:04:04,970 --> 00:04:06,010
Go.
80
00:04:06,010 --> 00:04:06,850
Let's go.
81
00:04:06,850 --> 00:04:07,930
Go.
82
00:04:07,930 --> 00:04:09,530
Mi Chuxia belongs to me tonight.
83
00:04:09,890 --> 00:04:11,090
Others can go to party.
84
00:04:13,050 --> 00:04:13,770
I will pay.
85
00:04:15,810 --> 00:04:16,890
Why did you come?
86
00:04:17,810 --> 00:04:18,650
Today I have a family banquet.
87
00:04:18,730 --> 00:04:19,370
She needs to attend.
88
00:04:20,490 --> 00:04:21,090
Manager Liu.
89
00:04:22,810 --> 00:04:23,690
Can it be approved?
90
00:04:24,850 --> 00:04:25,850
Okay, okay.
91
00:04:25,970 --> 00:04:26,730
Of course.
92
00:04:27,210 --> 00:04:30,010
Then let me wish President Tang and Chuxia a pleasant meal.
93
00:04:30,010 --> 00:04:30,570
Let's go.
94
00:04:35,450 --> 00:04:36,050
President Tang.
95
00:04:36,170 --> 00:04:38,330
Shouldn't we keep it a secret before we make an official announcement?
96
00:04:38,330 --> 00:04:40,050
How dare you come to find me so blatantly?
97
00:04:40,050 --> 00:04:40,890
This is called laying the groundwork beforehand.
98
00:04:41,450 --> 00:04:42,810
It will be more credible.
99
00:04:43,050 --> 00:04:44,530
President Tang is really farsighted.
100
00:04:45,850 --> 00:04:47,010
Change this outfit.
101
00:04:47,250 --> 00:04:48,370
We are going to see grandmother.
102
00:04:49,810 --> 00:04:50,610
So tacky.
103
00:04:56,530 --> 00:04:58,050
President Tang has a good taste.
104
00:04:59,290 --> 00:05:01,970
Isn't this size a bit small?
105
00:05:03,650 --> 00:05:06,410
In the entire fashion industry no one dares to question my professional ability.
106
00:05:06,410 --> 00:05:07,530
Although I drank a little too much that night.
107
00:05:07,530 --> 00:05:08,730
But my eyes are a ruler.
108
00:05:11,410 --> 00:05:11,890
No...
109
00:05:12,490 --> 00:05:13,450
I mean
110
00:05:13,570 --> 00:05:14,570
my hands...
111
00:05:17,210 --> 00:05:17,970
In any case,
112
00:05:18,530 --> 00:05:20,370
What I want to say is my memory is very good.
113
00:05:20,450 --> 00:05:21,010
Photographic memory.
114
00:05:21,250 --> 00:05:22,010
I will go get changed.
115
00:05:35,690 --> 00:05:36,090
Grandma.
116
00:05:44,730 --> 00:05:46,570
It's you.
117
00:05:50,450 --> 00:05:51,730
Lady, are you okay?
118
00:05:53,770 --> 00:05:55,610
The fate is really wonderful.
119
00:05:55,890 --> 00:05:59,250
I didn't expect us to meet again so soon.
120
00:05:59,450 --> 00:06:00,450
I didn't expect it either.
121
00:06:00,570 --> 00:06:02,650
President Tang is your grandson.
122
00:06:05,730 --> 00:06:07,330
What a good grandson.
123
00:06:09,010 --> 00:06:10,410
Just call him by name at home.
124
00:06:10,490 --> 00:06:11,850
Why do you still call him President Tang?
125
00:06:11,930 --> 00:06:13,330
She's used to it.
126
00:06:13,330 --> 00:06:14,930
After all, there hasn't been an official announcement.
127
00:06:14,930 --> 00:06:16,330
We want to keep it low.
128
00:06:18,010 --> 00:06:20,810
I remember you said you wanted to resign before?
129
00:06:21,010 --> 00:06:22,650
Did Jingxing bully you?
130
00:06:23,130 --> 00:06:24,290
Grandma supports you.
131
00:06:25,050 --> 00:06:26,130
No, no.
132
00:06:26,650 --> 00:06:29,050
Jingxing treats me very well.
133
00:06:30,290 --> 00:06:32,770
He only orders me to climb stairs,
134
00:06:32,810 --> 00:06:33,610
send files,
135
00:06:33,690 --> 00:06:34,530
and carry water.
136
00:06:34,730 --> 00:06:35,770
When he is unhappy
137
00:06:35,770 --> 00:06:37,210
he let me stay away from him,
138
00:06:37,290 --> 00:06:38,050
and when he is happy,
139
00:06:38,050 --> 00:06:41,410
he just let me cook soup and make food.
140
00:06:41,650 --> 00:06:43,970
Actually, this is what I should do.
141
00:06:44,490 --> 00:06:46,890
How could you make her do such heavy work?
142
00:06:46,930 --> 00:06:47,450
Grandma,
143
00:06:47,570 --> 00:06:48,370
You must believe me.
144
00:06:48,610 --> 00:06:49,050
I didn't.
145
00:06:49,050 --> 00:06:51,570
President Tang is just pushing me.
146
00:06:51,690 --> 00:06:53,370
Actually, he cares about me a lot.
147
00:06:55,330 --> 00:06:56,090
From now on.
148
00:06:56,490 --> 00:06:58,410
You serve Chuxia.
149
00:06:59,130 --> 00:07:00,570
When she is tired from work,
150
00:07:00,770 --> 00:07:02,930
you come home and give her a back massage and soak her feet.
151
00:07:03,250 --> 00:07:05,290
Cook bird's nest for her.
152
00:07:05,650 --> 00:07:07,770
If she's not satisfied, I'll punish you.
153
00:07:08,290 --> 00:07:09,770
Isn't Sun Ma with us here?
154
00:07:09,770 --> 00:07:11,290
Why should I personally serve her?
155
00:07:11,690 --> 00:07:14,890
Only by doing it yourself can you express love.
156
00:07:15,130 --> 00:07:16,410
Isn't it, Chuxia?
157
00:07:17,890 --> 00:07:23,530
Grandma, will President Tang be angry?
158
00:07:25,530 --> 00:07:26,410
He dares not.
159
00:07:28,210 --> 00:07:30,690
You will be the mistress of the Tang family in the future.
160
00:07:31,450 --> 00:07:32,290
Handle him.
161
00:07:32,650 --> 00:07:33,250
Grandma.
162
00:07:33,450 --> 00:07:34,970
I am your grandson.
163
00:07:35,890 --> 00:07:38,170
When Chuxia officially becomes our family.
164
00:07:38,410 --> 00:07:41,250
We will definitely become closer.
165
00:07:42,010 --> 00:07:43,970
You don't need to be jealous.
166
00:07:44,050 --> 00:07:45,370
You can't win.
167
00:07:47,930 --> 00:07:48,930
Grandma, don't worry.
168
00:07:50,690 --> 00:07:52,370
I will definitely take good care...
169
00:07:55,770 --> 00:07:57,730
I will definitely take good care of Chuxia.
170
00:07:58,570 --> 00:08:01,650
After a few days, when you go abroad, I will surely
171
00:08:02,650 --> 00:08:04,650
raise her to be plump and chubby.
172
00:08:07,250 --> 00:08:07,890
You're going abroad?
173
00:08:08,930 --> 00:08:11,490
Now that his marriage is settled,
174
00:08:11,930 --> 00:08:14,770
I can travel around the world with peace of mind then.
175
00:08:15,490 --> 00:08:16,410
Remember,
176
00:08:17,170 --> 00:08:18,370
When I'm not here,
177
00:08:19,090 --> 00:08:21,810
you must take good care of my granddaughter-in-law.
178
00:08:24,330 --> 00:08:25,250
Of course.
179
00:08:26,810 --> 00:08:28,330
Grandma, don't worry.
180
00:08:29,890 --> 00:08:32,050
When you return back,
181
00:08:33,610 --> 00:08:35,450
I will make sure you see
182
00:08:35,730 --> 00:08:38,610
a perfectly complete granddaughter-in-law.
183
00:08:40,610 --> 00:08:42,450
Wow. I am so moved.
184
00:08:43,770 --> 00:08:45,610
Seeing how affectionate you two are,
185
00:08:46,050 --> 00:08:47,010
I have decided,
186
00:08:47,810 --> 00:08:49,250
From tonight,
187
00:08:49,490 --> 00:08:50,130
Chuxia,
188
00:08:50,650 --> 00:08:52,610
you just move in and live together.
189
00:08:54,330 --> 00:08:55,250
Live together?
12315