All language subtitles for One.Ranger.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,440 --> 00:00:42,209 [birds chirping] 2 00:00:42,242 --> 00:00:45,379 [wind rustling] 3 00:00:54,121 --> 00:00:56,456 [slow music playing] 4 00:01:08,302 --> 00:01:10,370 [horse whinnying] 5 00:03:10,457 --> 00:03:13,561 [embers sizzling] 6 00:03:13,594 --> 00:03:15,897 [Tom] That's good whiskey you're wasting. 7 00:03:17,665 --> 00:03:19,801 Been away a few days, Tom. 8 00:03:21,002 --> 00:03:23,236 How'd you find me, Ranger? 9 00:03:23,270 --> 00:03:25,840 Hound got your scent back at the ranch. 10 00:03:25,873 --> 00:03:28,509 Shit, I smelled you from miles away. 11 00:03:28,543 --> 00:03:31,512 Who am I supposed to have pissed off anyhow? 12 00:03:31,546 --> 00:03:35,348 Hey, you done violated the conditions of your parole. 13 00:03:35,382 --> 00:03:36,751 [Tom] Like hell I did. 14 00:03:37,719 --> 00:03:42,422 Assault, brandishing a firearm in a public place. 15 00:03:42,456 --> 00:03:47,795 You stole a horse, rifle, whiskey from your employer. 16 00:03:47,829 --> 00:03:49,429 You want me to go on? 17 00:03:49,463 --> 00:03:50,497 That's my rifle. 18 00:03:50,531 --> 00:03:52,432 What business do you have 19 00:03:52,466 --> 00:03:55,435 with a 10,000-dollar plains rifle, Tom? 20 00:03:56,403 --> 00:03:58,906 Oh, saddle up son. You're done. 21 00:03:59,807 --> 00:04:02,810 Try to run, I'll kill ya. 22 00:04:02,844 --> 00:04:05,780 Hunting to feed my family, Ranger. 23 00:04:05,813 --> 00:04:07,849 Too bad it ain't hunting season. 24 00:04:09,784 --> 00:04:11,586 [grunts] And you're just more trash 25 00:04:11,619 --> 00:04:13,888 from Terlingua County like me, Tom. 26 00:04:13,921 --> 00:04:16,423 Stop pretending to be what you ain't. 27 00:04:16,456 --> 00:04:18,559 [Daniels over radio] Tyree, you got your ears on, buddy? Where you at, partner? 28 00:04:18,593 --> 00:04:19,927 - [beeps] - About 15 miles south 29 00:04:19,961 --> 00:04:22,997 of Manse Point over Alkali Flats. 30 00:04:23,030 --> 00:04:26,433 Just picked up Tom that stole a horse and rifle 31 00:04:26,466 --> 00:04:28,435 and beat Joe Hansons. 32 00:04:28,468 --> 00:04:30,437 What can I do for you, Elmer? 33 00:04:30,470 --> 00:04:33,741 10-65, old Mutual Bank over here in Mount Verde 34 00:04:33,775 --> 00:04:36,611 got themselves held up about a half hour ago. 35 00:04:36,644 --> 00:04:38,411 Four heavily armed gunmen 36 00:04:38,445 --> 00:04:40,081 driving one of them off-road type rigs 37 00:04:40,114 --> 00:04:42,449 came in raising all manners of hell. 38 00:04:42,482 --> 00:04:45,820 Got a 10-99 code on it. Killed three officers. 39 00:04:45,853 --> 00:04:48,488 Even put old Ben Copper's boy in the ER, 40 00:04:48,523 --> 00:04:50,958 so figured they'd be heading your direction there, Alex. 41 00:04:50,992 --> 00:04:52,392 Watch your six, buddy. 42 00:04:52,425 --> 00:04:54,629 [engine revving] 43 00:05:05,907 --> 00:05:08,341 [dispatch over radio] 10-22, subjects are armed with automatic weapons. 44 00:05:08,375 --> 00:05:10,111 At present, no other units are available to assist you. 45 00:05:10,144 --> 00:05:13,346 10-24, we got eyes on that 10-80. 46 00:05:13,380 --> 00:05:15,650 Avenue J, outside of El Paso. 47 00:05:15,683 --> 00:05:16,851 We are currently in pursuit. 48 00:05:16,884 --> 00:05:18,385 [dispatch] 10-22, to confirm, 49 00:05:18,418 --> 00:05:20,955 four subjects carrying AK-47s. 50 00:05:20,988 --> 00:05:22,957 Left on Avenue 245. 51 00:05:22,990 --> 00:05:24,592 [engine revving] 52 00:05:24,625 --> 00:05:27,094 Whoo, they're coming in hot. Watch it, watch it. 53 00:05:27,128 --> 00:05:29,396 Ooh, this sumbitch is flying. 54 00:05:29,429 --> 00:05:30,965 Come on, man, you gonna lose 'em. 55 00:05:46,113 --> 00:05:49,784 [dispatch] 10-22, we have a chopper inbound. ETA: 17 minutes. 56 00:05:49,817 --> 00:05:51,853 Let's go. Gas, gas, gas! Let's go! 57 00:06:06,000 --> 00:06:08,703 10-24, we lost 'em. 58 00:06:08,736 --> 00:06:10,538 They're heading southbound on Terlingua. 59 00:06:11,539 --> 00:06:12,506 Shit. 60 00:06:17,511 --> 00:06:20,480 [engine rumbling] 61 00:06:24,585 --> 00:06:26,087 [dispatch] 10-22 has broken pursuit. 62 00:06:26,120 --> 00:06:30,057 Suspects were last seen headed southbound on Terlingua Street. 63 00:06:34,128 --> 00:06:35,830 One suspect has left the vehicle. 64 00:06:35,863 --> 00:06:37,098 We are going to engage. 65 00:06:37,131 --> 00:06:39,567 "And there before me was a white horse. 66 00:06:39,600 --> 00:06:41,669 Its rider was named Death 67 00:06:41,702 --> 00:06:43,070 - and Hell... - [gun cocks] 68 00:06:43,104 --> 00:06:44,872 - ...so close behind Devil." - Shit! Gun! Get out now! 69 00:06:52,013 --> 00:06:54,682 [dispatch] 10-22, this is 10-24. Come in. 70 00:06:54,715 --> 00:06:56,183 Are you engaging the suspects? 71 00:06:57,251 --> 00:07:00,420 Shane, if you're there, answer me. 72 00:07:08,696 --> 00:07:11,933 [engine revving] 73 00:07:11,966 --> 00:07:15,236 [Alex] They'll make the border before the state police have a chopper off the ground. 74 00:07:15,269 --> 00:07:16,971 Yeah, wish I was with them. 75 00:07:18,105 --> 00:07:19,840 Creaky bastard like you 76 00:07:19,874 --> 00:07:21,943 creeping up on a full-blood Tonkawa. 77 00:07:22,543 --> 00:07:24,845 - Spot me. - [radio static] 78 00:07:24,879 --> 00:07:28,215 [Daniels] Mexican police ain't got a unit close enough to intercede. 79 00:07:28,249 --> 00:07:29,650 These boys should be considered 80 00:07:29,684 --> 00:07:31,786 extremely dangerous there, partner. 81 00:07:31,819 --> 00:07:33,587 Proceed with caution now, Tyree. 82 00:07:33,621 --> 00:07:34,655 [radio static] 83 00:07:35,455 --> 00:07:37,758 Hah. You gonna shoot out their tires? 84 00:07:38,659 --> 00:07:39,994 It's half a mile away, Ranger. 85 00:07:43,130 --> 00:07:45,199 You're a good shot, but that's impossible. 86 00:07:51,305 --> 00:07:53,174 [bullet cracking] 87 00:07:53,808 --> 00:07:56,711 That's six feet high. Jesus, Alex. 88 00:08:09,590 --> 00:08:11,625 [bullet cracking] 89 00:08:11,659 --> 00:08:13,594 [Tom] Goddamn! That's some shooting there, Ranger. 90 00:08:13,627 --> 00:08:16,597 - [tire hissing] - What happened? What the fuck happened? 91 00:08:16,630 --> 00:08:20,935 [driver speaking Spanish] 92 00:08:20,968 --> 00:08:23,938 [driver speaking Spanish] 93 00:08:32,847 --> 00:08:34,548 Shattered the block and killed the engine. 94 00:08:36,183 --> 00:08:37,952 Takes a big round to do that. 95 00:08:37,985 --> 00:08:40,121 - [driver speaking Spanish] - [gun cocks] 96 00:08:40,154 --> 00:08:42,823 [speaking Spanish] 97 00:08:51,132 --> 00:08:54,101 Save your ammo! You're not getting a shot at that range. 98 00:08:54,135 --> 00:08:55,569 [Tom] Are they shootin' at us? 99 00:08:56,737 --> 00:08:57,838 [groans] 100 00:08:57,872 --> 00:08:59,673 [driver speaking Spanish] 101 00:08:59,707 --> 00:09:02,109 We shot at him, so he shot back, you dumb fuck. 102 00:09:05,980 --> 00:09:07,548 [Alex] I'm leaving you, Tom. 103 00:09:08,616 --> 00:09:10,117 You look after the horses, 104 00:09:11,152 --> 00:09:12,620 but know this, 105 00:09:12,653 --> 00:09:15,256 I care more about that horse than I do you. 106 00:09:22,630 --> 00:09:26,767 [men panting] 107 00:09:29,770 --> 00:09:30,805 [grunts] 108 00:09:31,639 --> 00:09:35,109 I'll fire, you run, then you cover me as I run. 109 00:09:35,142 --> 00:09:36,177 Let's fucking go. 110 00:09:48,956 --> 00:09:49,990 [gun cocks] 111 00:09:50,024 --> 00:09:51,192 [men grunting] 112 00:09:58,899 --> 00:10:01,135 [panting] 113 00:10:01,168 --> 00:10:03,737 [driver speaking Spanish] 114 00:10:06,073 --> 00:10:07,174 Agh! Fuck. 115 00:10:09,710 --> 00:10:11,112 - [gunshot] - [groans] 116 00:10:15,049 --> 00:10:16,650 Agh, fuck! 117 00:10:16,684 --> 00:10:18,185 Fuck, fuck, fuck! 118 00:10:20,788 --> 00:10:22,690 [panting] 119 00:10:43,878 --> 00:10:45,146 [driver speaking Spanish] 120 00:10:48,949 --> 00:10:50,017 [Tom] Alex. 121 00:10:50,050 --> 00:10:52,920 [driver speaking Spanish] 122 00:10:52,953 --> 00:10:55,689 He's a wanted criminal, asshole. 123 00:10:55,723 --> 00:10:57,391 I don't care if he lives or dies. 124 00:10:57,424 --> 00:10:59,793 Thanks a lot, brother man. 125 00:10:59,827 --> 00:11:03,063 [driver speaking Spanish] 126 00:11:03,097 --> 00:11:04,431 [grunts] 127 00:11:04,465 --> 00:11:05,733 You got me. 128 00:11:11,372 --> 00:11:13,040 [driver speaking Spanish] 129 00:11:21,982 --> 00:11:24,752 [driver speaking Spanish] 130 00:11:32,092 --> 00:11:34,261 [groaning] 131 00:11:34,295 --> 00:11:36,263 [speaking Spanish] 132 00:11:37,998 --> 00:11:40,502 Damn! Have I saw a shooting like that before. 133 00:11:40,535 --> 00:11:43,337 Radio call said there were four men, Ranger. 134 00:11:43,370 --> 00:11:44,805 You gonna go after the other guy? 135 00:11:45,640 --> 00:11:49,243 Yeah, that other one won't get far on his own. 136 00:11:49,276 --> 00:11:51,045 Now you'll be letting me go, huh, Ranger? 137 00:11:51,946 --> 00:11:53,480 You going to jail, Tom. 138 00:11:54,148 --> 00:11:57,851 ["I Don't Feel At Home" by Mat Hagar playing] 139 00:12:36,023 --> 00:12:37,458 [dogs barking distantly] 140 00:12:40,027 --> 00:12:41,362 - [groans] - [can clinks] 141 00:12:43,330 --> 00:12:44,398 [door handle clicks] 142 00:12:59,380 --> 00:13:01,115 - [grunts] - [thuds] 143 00:13:03,050 --> 00:13:05,352 I did suggest he knock first. 144 00:13:05,386 --> 00:13:08,590 He was concerned since you weren't answering your phone. 145 00:13:08,623 --> 00:13:12,459 That man is Special Agent Derby of the FBI. 146 00:13:14,028 --> 00:13:15,296 British Intelligence. 147 00:13:15,963 --> 00:13:18,332 I take it you're Ranger Alex Tyree? 148 00:13:18,966 --> 00:13:21,268 Major Edwards said we could find you here. 149 00:13:24,071 --> 00:13:26,541 We'd like to come in for a chat, if that's okay. 150 00:13:35,115 --> 00:13:36,150 You all right? 151 00:13:37,619 --> 00:13:39,286 Give me two minutes. 152 00:13:44,091 --> 00:13:46,460 British Intelligence? 153 00:13:46,493 --> 00:13:49,830 We're here with the approval of your State Department. 154 00:13:50,632 --> 00:13:53,334 Special agent Derby was tasked with making sure 155 00:13:53,367 --> 00:13:55,169 I didn't get into trouble. 156 00:13:55,202 --> 00:13:58,138 Well, he's lucky I didn't shoot him through the door. 157 00:13:58,740 --> 00:14:00,608 You have a lot of enemies, Ranger? 158 00:14:00,642 --> 00:14:01,875 [sighs] 159 00:14:03,010 --> 00:14:05,245 I put people in jail. 160 00:14:05,279 --> 00:14:07,247 They tend to take offense to that. 161 00:14:08,382 --> 00:14:10,618 I realize you have a different way 162 00:14:10,652 --> 00:14:12,654 of handling things here, Ranger. 163 00:14:12,687 --> 00:14:16,223 And it can be quite difficult to grasp from a desk in London, but... 164 00:14:16,957 --> 00:14:20,628 we're very aware of the elite investigative skills 165 00:14:20,662 --> 00:14:24,064 of the Texas Rangers, and we know what you do works. 166 00:14:25,099 --> 00:14:28,369 We're not some cowboy operation, Agent Smith. 167 00:14:30,003 --> 00:14:34,308 We go by the book, just like they do in London. 168 00:14:34,942 --> 00:14:36,944 I'm here because Major Edwards said 169 00:14:36,977 --> 00:14:38,345 you're the best ranger he's ever seen, 170 00:14:38,379 --> 00:14:42,149 so I've been sent to ask you to go into Mexico 171 00:14:42,182 --> 00:14:43,283 and collect a prisoner. 172 00:14:43,884 --> 00:14:47,454 Federales won't allow an official British or US extraction, 173 00:14:47,488 --> 00:14:49,923 but unofficially, they've asked for you. 174 00:14:49,957 --> 00:14:52,192 You'll be there as a private citizen. 175 00:14:52,226 --> 00:14:55,195 If anything goes wrong, our association will be basically deniable 176 00:14:55,229 --> 00:14:56,930 in every conceivable way. 177 00:14:56,964 --> 00:14:59,567 It's been nice meeting you, Agent Smith. 178 00:14:59,601 --> 00:15:00,968 Excuse me? 179 00:15:01,001 --> 00:15:03,337 You got the wrong moron, lady. 180 00:15:03,370 --> 00:15:05,239 Crossed the border myself. 181 00:15:05,272 --> 00:15:06,608 Federales laughed in my face 182 00:15:06,641 --> 00:15:09,042 when I told them I was there to extradite a prisoner. 183 00:15:09,076 --> 00:15:10,110 [laughs] 184 00:15:10,645 --> 00:15:12,647 I'm late for work. 185 00:15:12,680 --> 00:15:14,582 Carmen here will see you out. 186 00:15:14,616 --> 00:15:17,384 The prisoner in question is the bank robber 187 00:15:17,418 --> 00:15:20,287 who killed the three deputies in Esperanza County. 188 00:15:23,023 --> 00:15:24,391 What is he to you? 189 00:15:24,425 --> 00:15:26,994 His name is Declan McBride. 190 00:15:27,027 --> 00:15:28,429 Ex-provisional IRA 191 00:15:28,462 --> 00:15:31,365 wanted for a string of terrorist activities 192 00:15:31,398 --> 00:15:33,501 on and off the British mainland. 193 00:15:33,535 --> 00:15:37,037 He's extremely vicious and very resourceful. 194 00:15:37,070 --> 00:15:39,239 And if we don't move quick, 195 00:15:39,273 --> 00:15:42,309 he will find a way to negotiate himself out prison. 196 00:15:42,342 --> 00:15:45,245 And what's an Irishman doing robbing banks in Texas? 197 00:15:45,279 --> 00:15:48,382 Well, he's gone rogue, charging a small fee to rob banks 198 00:15:48,415 --> 00:15:52,085 and passing the proceeds to the worst criminal causes imaginable. 199 00:15:53,153 --> 00:15:54,689 Through his old partner, 200 00:15:54,722 --> 00:15:58,392 we found out he's planning a job on the British mainland. 201 00:15:59,393 --> 00:16:03,063 I'm asking you to do this on behalf of my country. 202 00:16:04,231 --> 00:16:06,400 [tense music playing] 203 00:16:24,318 --> 00:16:28,288 The English agents insulted my intelligence 204 00:16:28,322 --> 00:16:30,290 by attempting to threaten me, Alex. 205 00:16:30,925 --> 00:16:33,661 I was tempted not to give him an extradition at all, 206 00:16:33,695 --> 00:16:35,429 but then I thought of you. 207 00:16:35,462 --> 00:16:37,565 I remembered you helped me with a situation 208 00:16:37,599 --> 00:16:40,100 that was very delicate. 209 00:16:40,668 --> 00:16:43,638 That small act had large consequences. 210 00:16:43,671 --> 00:16:45,673 It made me indebted to you. 211 00:16:45,707 --> 00:16:47,274 Today I pay you back. 212 00:16:48,075 --> 00:16:51,178 The simple extradition will be now a deportation, 213 00:16:51,211 --> 00:16:54,448 and the paperwork is already filled out. 214 00:16:54,481 --> 00:16:55,449 Right. 215 00:16:55,482 --> 00:16:57,719 [speaking Spanish] 216 00:17:02,624 --> 00:17:04,726 [McBride] Thanks for the hospitality. 217 00:17:04,759 --> 00:17:06,493 Mexico's a lovely place. 218 00:17:06,528 --> 00:17:08,295 - You're welcome. - [car door slams] 219 00:17:29,517 --> 00:17:32,319 [indistinct radio chatter] 220 00:17:34,221 --> 00:17:37,525 [McBride] I can make it worth your while if you drop me off here. 221 00:17:37,559 --> 00:17:39,059 Save your breath, partner. 222 00:17:54,408 --> 00:17:56,410 [McBride] I'm sorry about the police officers. 223 00:17:56,443 --> 00:17:58,278 Genuinely am, 224 00:17:58,312 --> 00:18:00,414 but I acted in the cause of a greater good. 225 00:18:00,982 --> 00:18:03,785 How much more of this is off-road? 226 00:18:03,818 --> 00:18:06,286 Less than ten miles, we'll be at the border cross. 227 00:18:06,320 --> 00:18:08,790 Twenty minutes from there we'll be in Nuevo Laredo. 228 00:18:09,524 --> 00:18:13,193 You know who led the first successful revolution against colonial empire? 229 00:18:13,895 --> 00:18:14,862 Huh? 230 00:18:15,395 --> 00:18:17,164 George fucking Washington. 231 00:18:17,932 --> 00:18:20,668 See, justice is just your perspective, Ranger. 232 00:18:21,234 --> 00:18:24,772 Elements working here are far bigger than the two of us. 233 00:18:24,806 --> 00:18:27,609 You talk more than my ex-wife. 234 00:18:27,642 --> 00:18:29,309 [McBride] Shame of it is, Ranger, 235 00:18:29,811 --> 00:18:31,546 I think I'd have liked going up against you. 236 00:18:31,579 --> 00:18:32,847 [engine revving] 237 00:18:42,890 --> 00:18:45,392 [henchmen speaking Spanish] 238 00:18:47,595 --> 00:18:48,763 [Daniels groans] 239 00:18:51,633 --> 00:18:53,601 [gunfire continues] 240 00:18:57,404 --> 00:18:58,840 [henchman grunting] 241 00:19:02,275 --> 00:19:03,778 [both grunting] 242 00:19:06,714 --> 00:19:08,348 [both grunting] 243 00:19:08,983 --> 00:19:10,585 [gunfire continues] 244 00:19:22,329 --> 00:19:23,296 [groans] 245 00:19:25,332 --> 00:19:26,868 Good to see you again, boss. 246 00:19:26,901 --> 00:19:28,235 No injuries? 247 00:19:28,268 --> 00:19:29,504 Only my pride, brother. 248 00:19:29,537 --> 00:19:32,439 I told you, the bank robbery was a bad idea. 249 00:19:32,472 --> 00:19:35,208 [McBride] Next time I'll listen. Go get that cop. 250 00:19:42,884 --> 00:19:44,886 - [siren wailing] - That's our cue, Oleg. 251 00:19:45,753 --> 00:19:47,220 He's seen your face. 252 00:19:47,254 --> 00:19:48,422 Choose your battles. 253 00:19:54,595 --> 00:19:56,396 [engine revving] 254 00:20:02,402 --> 00:20:03,638 [siren wailing] 255 00:20:12,980 --> 00:20:16,283 [indistinct chatter] 256 00:20:36,003 --> 00:20:38,238 [tense music playing] 257 00:21:10,805 --> 00:21:12,740 Two faces 258 00:21:12,774 --> 00:21:14,709 that warm the heart 259 00:21:14,742 --> 00:21:17,545 with memories of conflict past. 260 00:21:17,578 --> 00:21:21,949 We have walked through the dark as friends. 261 00:21:24,552 --> 00:21:30,490 Which is better than to walk through the light alone. 262 00:21:32,994 --> 00:21:34,095 Yuri. 263 00:21:34,128 --> 00:21:36,764 Declan. You will stay. 264 00:21:36,798 --> 00:21:37,932 I have food 265 00:21:38,933 --> 00:21:41,368 and Ukrainian vodka. 266 00:21:41,401 --> 00:21:43,805 My men are peasants but they raid well. 267 00:21:44,705 --> 00:21:46,107 Come. [speaking Russian] 268 00:21:46,140 --> 00:21:48,943 We will toast to comrades lost. 269 00:21:54,081 --> 00:21:58,753 It is unwise to refuse the generosity of Cossack, 270 00:21:59,821 --> 00:22:02,089 lest they change their minds. 271 00:22:02,123 --> 00:22:04,357 Appreciate the invitation. 272 00:22:04,391 --> 00:22:06,093 We're on the job [indistinct], brother. 273 00:22:06,861 --> 00:22:08,495 So it is business. 274 00:22:08,529 --> 00:22:10,698 - Mm-hmm. - [speaking Russian] 275 00:22:18,606 --> 00:22:20,041 [Yuri] So, gentlemen, 276 00:22:21,843 --> 00:22:26,647 Cold War 155-millimeter-long gun. 277 00:22:26,681 --> 00:22:30,551 It will fire 100-pound projectile 278 00:22:30,585 --> 00:22:32,720 14 miles on good day. 279 00:22:32,753 --> 00:22:34,055 And on a bad day? 280 00:22:34,088 --> 00:22:35,556 On bad day, 281 00:22:35,590 --> 00:22:38,659 it will be the nightmare that ends your life 282 00:22:38,693 --> 00:22:40,094 before you hear the sound. 283 00:22:41,596 --> 00:22:43,097 Have your men deliver to this address. 284 00:22:44,198 --> 00:22:45,533 I'll take it from there. 285 00:22:48,202 --> 00:22:49,503 [sighs] 286 00:22:51,505 --> 00:22:52,607 You know, 287 00:22:55,176 --> 00:23:00,380 I worry that you will upset many people with this toy. 288 00:23:01,649 --> 00:23:03,618 I like you, Declan. 289 00:23:03,651 --> 00:23:05,418 You are like brother. 290 00:23:05,987 --> 00:23:10,992 But when this job is over, then so are we. 291 00:23:17,131 --> 00:23:19,867 [indistinct chattering] 292 00:23:19,901 --> 00:23:21,969 I expected you to look worse. 293 00:23:26,908 --> 00:23:29,143 You got a lot of nerve, lady. 294 00:23:29,176 --> 00:23:31,045 You've every right to be indignant. 295 00:23:31,078 --> 00:23:33,014 You were ambushed, likely set up, 296 00:23:33,047 --> 00:23:37,484 but you did your job, and thank God you're still alive. 297 00:23:37,518 --> 00:23:39,687 Thank God I'm alive. 298 00:23:39,720 --> 00:23:42,189 Ranger Daniels was a good man. 299 00:23:42,623 --> 00:23:45,793 He was a husband, father, 300 00:23:46,894 --> 00:23:49,130 and a damn fine lawman. 301 00:23:50,264 --> 00:23:51,899 He was also my friend. 302 00:23:54,001 --> 00:23:55,136 I'm sorry. 303 00:23:55,169 --> 00:23:56,203 Sorry? 304 00:23:58,172 --> 00:23:59,974 That ain't gonna cut it. 305 00:24:00,007 --> 00:24:02,510 But work with me, Tyree. 306 00:24:02,543 --> 00:24:04,045 Help me bring in McBride. 307 00:24:04,078 --> 00:24:06,914 You've seen him close-up, talked to him. 308 00:24:06,948 --> 00:24:08,849 You know him better than anyone else we have. 309 00:24:08,883 --> 00:24:10,518 I doubt that. 310 00:24:10,551 --> 00:24:12,787 You knew they were gonna try to spring him, didn't you? 311 00:24:14,555 --> 00:24:17,992 Need to get yourself another errand boy, lady. 312 00:24:18,025 --> 00:24:20,194 If I go after McBride, 313 00:24:20,227 --> 00:24:22,863 it's gonna be under my terms, 314 00:24:22,897 --> 00:24:25,666 with my men, and my rules. 315 00:24:25,700 --> 00:24:27,902 Just sit down, please. 316 00:24:27,935 --> 00:24:30,738 Ranger Tyree, please. 317 00:24:30,771 --> 00:24:33,808 You got one good reason why I should help you? 318 00:24:33,841 --> 00:24:37,011 You want a reason, I'll give you multiple reasons. 319 00:24:37,044 --> 00:24:40,815 The 1993 killings of US servicemen in Somalia. 320 00:24:40,848 --> 00:24:43,150 The '98 bombings of US embassies. 321 00:24:43,184 --> 00:24:45,653 The kidnapping of 16 Western tourists in Yemen 322 00:24:45,686 --> 00:24:47,254 - that same year. - Yemen? 323 00:24:47,288 --> 00:24:51,993 All executed and planned by a man named Aden Kashmiri. 324 00:24:52,426 --> 00:24:56,297 Now, we believe Kashmiri has retained McBride's services 325 00:24:56,330 --> 00:24:58,099 for a substantial fee 326 00:24:58,132 --> 00:25:01,602 to cause or instigate a terrorist event in London. 327 00:25:03,237 --> 00:25:05,740 McBride working for Kashmiri 328 00:25:05,773 --> 00:25:08,709 makes him the world's most dangerous terrorist for hire. 329 00:25:09,577 --> 00:25:10,644 Keep talking. 330 00:25:11,112 --> 00:25:12,847 Help me track him down. 331 00:25:12,880 --> 00:25:14,582 Do what you do. 332 00:25:19,653 --> 00:25:22,189 Uh, the department would have to sign off on it, 333 00:25:22,223 --> 00:25:26,227 and nothing really gels around here that efficiently, 334 00:25:26,260 --> 00:25:27,228 so... 335 00:25:31,966 --> 00:25:34,268 You've already talked to the major, haven't ya? 336 00:25:39,240 --> 00:25:40,341 Right. 337 00:25:40,374 --> 00:25:42,877 [plane humming] 338 00:25:53,020 --> 00:25:54,722 You remind me of my dad. 339 00:25:56,357 --> 00:25:59,226 He was a police detective in London. 340 00:25:59,260 --> 00:26:01,028 We're in the East End. 341 00:26:01,062 --> 00:26:02,730 It used to be a rough area. 342 00:26:04,131 --> 00:26:06,634 He was killed on the job when I was 17. 343 00:26:07,935 --> 00:26:10,071 [sighs] Mm. 344 00:26:10,104 --> 00:26:11,605 Sorry to hear that. 345 00:26:12,139 --> 00:26:14,975 It was then and there I decided to go into law enforcement. 346 00:26:15,009 --> 00:26:16,143 Ah. 347 00:26:16,177 --> 00:26:19,046 Switched college courses to criminal science, 348 00:26:19,080 --> 00:26:21,882 was recruited straight out of college by MI6. 349 00:26:22,950 --> 00:26:24,118 You did all right. 350 00:26:25,419 --> 00:26:27,088 He'd approve. 351 00:26:27,121 --> 00:26:29,690 Don't underestimate McBride, Ranger. 352 00:26:30,424 --> 00:26:34,995 Declan is a sociopathic murderer with a genius IQ. 353 00:26:35,029 --> 00:26:38,132 Misjudged him once. [sighs] 354 00:26:38,165 --> 00:26:39,366 Won't happen again. 355 00:26:40,101 --> 00:26:41,202 I believe that. 356 00:26:44,438 --> 00:26:46,073 I should ask. 357 00:26:46,107 --> 00:26:49,877 Do you plan on even remotely trying to blend in? 358 00:26:51,979 --> 00:26:53,347 [sighs] 359 00:26:56,450 --> 00:26:59,019 I guess I could lose the hat in London. 360 00:27:21,976 --> 00:27:25,412 Section Control Geddes. Call me Chief Control 361 00:27:25,446 --> 00:27:28,149 or just Geddes. We're informal here. 362 00:27:28,182 --> 00:27:31,252 - Who's "we"? - The agency. 363 00:27:31,285 --> 00:27:33,420 We who ensure the security 364 00:27:33,454 --> 00:27:37,825 of the entire island nation of Great Britain and it's Commonwealth. 365 00:27:37,858 --> 00:27:39,426 Glad you can join us. 366 00:27:40,861 --> 00:27:42,463 Alex Tyree. 367 00:27:42,496 --> 00:27:44,765 Nice hat, very subtle. 368 00:27:45,499 --> 00:27:47,201 I'll order you one. 369 00:27:47,234 --> 00:27:50,471 If you had to give a threat assessment number out of ten, 370 00:27:50,505 --> 00:27:53,440 in your opinion, where would Declan McBride sit? 371 00:27:53,474 --> 00:27:56,443 I don't rate 'em. Just catch 'em and brand 'em. 372 00:27:56,477 --> 00:27:58,979 Mm. You actually talk like that. 373 00:28:00,281 --> 00:28:03,150 This asshole got away from me once. 374 00:28:03,184 --> 00:28:05,252 I'll drop the boom on him next time. 375 00:28:05,286 --> 00:28:08,923 You've been closer to him than any living operative, 376 00:28:08,956 --> 00:28:10,991 you've spoken to him and survived. 377 00:28:11,025 --> 00:28:13,928 That makes you a temporary asset, Ranger. 378 00:28:13,961 --> 00:28:17,831 McBride is in London, and it's our responsibility 379 00:28:17,865 --> 00:28:20,734 to see to it that he doesn't leave. 380 00:28:20,768 --> 00:28:22,169 Is that clear? 381 00:28:22,203 --> 00:28:24,506 Yeah, I get your drift, chief. 382 00:28:24,539 --> 00:28:30,044 If you do something, anything that reflects poorly on the agency, 383 00:28:30,077 --> 00:28:32,279 asset status terminated. 384 00:28:32,313 --> 00:28:33,781 You're on your own, son. 385 00:28:33,814 --> 00:28:37,017 Am I crystal fucking clear? 386 00:28:37,051 --> 00:28:38,352 I'm not your son. 387 00:28:38,385 --> 00:28:40,020 And I'm not your fucking daddy. 388 00:28:40,054 --> 00:28:42,256 Just answer the question, cowboy. 389 00:28:42,289 --> 00:28:44,091 We understand, Control. 390 00:28:44,124 --> 00:28:45,960 Thank you for accommodating us. 391 00:28:45,993 --> 00:28:48,162 And we will do everything in our power 392 00:28:48,195 --> 00:28:50,164 to respect the agency's wishes 393 00:28:50,197 --> 00:28:52,534 and the discreet nature of our position. 394 00:28:52,567 --> 00:28:56,136 There'll be a detective in the lobby, 7:30 a.m. 395 00:28:56,170 --> 00:28:57,805 He's your liaison. 396 00:28:57,838 --> 00:29:01,275 You are not permitted to move around the city without him. 397 00:29:01,308 --> 00:29:04,778 That five-peso star affords you no more rights 398 00:29:04,812 --> 00:29:07,481 than any other guest to this city. 399 00:29:07,515 --> 00:29:10,384 Agent Smith, you're in the UK now. 400 00:29:11,418 --> 00:29:14,021 Protocol is everything. 401 00:29:14,054 --> 00:29:15,256 Yes, Control. 402 00:29:18,526 --> 00:29:20,861 Okay. Seven and three-eighths. 403 00:29:22,930 --> 00:29:24,298 My hat size. 404 00:29:26,934 --> 00:29:29,770 [moaning] 405 00:29:32,473 --> 00:29:35,943 [McBride panting] 406 00:29:35,976 --> 00:29:38,979 [Angel] Yeah? Who said you could stop? 407 00:29:41,949 --> 00:29:43,917 You owe me more than that, you lazy cunt. 408 00:29:46,120 --> 00:29:47,421 Always a sweet talker. 409 00:29:51,892 --> 00:29:55,062 [both panting] 410 00:29:58,265 --> 00:29:59,567 You shouldn't have left me. 411 00:30:01,001 --> 00:30:02,836 You got what shouldn't be gotten. 412 00:30:08,942 --> 00:30:10,311 I need your help, Angel. 413 00:30:15,449 --> 00:30:16,483 I know. 414 00:30:17,418 --> 00:30:20,555 Knew it when I saw you. Knew it when you made love. 415 00:30:22,289 --> 00:30:24,425 Know it's the only reason you're here now. 416 00:30:32,634 --> 00:30:33,867 [breathes heavily] 417 00:30:35,336 --> 00:30:36,370 Angel... 418 00:30:46,447 --> 00:30:48,282 - [lighter flicks] - Angel... 419 00:30:48,315 --> 00:30:49,983 Kid outside worships me. 420 00:30:51,085 --> 00:30:53,454 I give him kale and he'll slice you into dozen pieces 421 00:30:53,487 --> 00:30:55,155 and throw you in the Thames. 422 00:30:57,091 --> 00:30:58,992 Shouldn't have done what you did to me. 423 00:31:00,027 --> 00:31:03,130 Swore if I ever saw you again, I'd fuck you back. 424 00:31:09,470 --> 00:31:10,638 So this is it? 425 00:31:13,541 --> 00:31:16,210 You turned on too many old friends, me included. 426 00:31:20,314 --> 00:31:21,882 Now you can leave. 427 00:31:34,061 --> 00:31:37,699 [receptionist] Alex Tyree, you're in room 207. Elevator's to the left. 428 00:31:37,732 --> 00:31:40,334 - Thank you. - Wanna walk off the cab ride? 429 00:31:40,367 --> 00:31:43,370 As opposed to a massage? 430 00:31:43,404 --> 00:31:45,139 Luke will take any luggage for you. 431 00:31:46,273 --> 00:31:48,375 [sighs, grunts] 432 00:31:48,409 --> 00:31:49,511 Thank you, Luke. 433 00:31:49,544 --> 00:31:50,645 With pleasure, sir. 434 00:31:50,678 --> 00:31:52,246 Throw it on the bed. 435 00:31:57,585 --> 00:31:59,253 You call this April? 436 00:31:59,286 --> 00:32:02,022 Should've listened to Carmen and wore a warmer jacket. 437 00:32:02,990 --> 00:32:04,425 So you staying at the hotel? 438 00:32:05,159 --> 00:32:07,161 Well, I lived in Langley for three years. 439 00:32:07,194 --> 00:32:09,296 I don't keep a place in the UK anymore. 440 00:32:09,329 --> 00:32:11,566 Stranger in your own town, huh? 441 00:32:13,768 --> 00:32:16,036 Geddes wants us to work with his babysitter 442 00:32:16,069 --> 00:32:17,705 but they won't be here till morning. 443 00:32:19,607 --> 00:32:21,942 This ain't a walk for our health, is it? 444 00:32:22,710 --> 00:32:24,077 It's a long shot. 445 00:32:24,111 --> 00:32:26,180 There's a potential intelligence source. 446 00:32:26,213 --> 00:32:28,148 - Taxi. - Ah. 447 00:32:30,752 --> 00:32:33,420 [Smith] Her name's Angel, ex-IRA, 448 00:32:33,454 --> 00:32:36,156 and she's got a real axe to grind when it comes to McBride. 449 00:32:36,190 --> 00:32:38,425 [Alex] Let's hope she feels like talking. 450 00:32:40,494 --> 00:32:43,363 ["When Tridents Fail" by Ghosts Of Atlantis playing] 451 00:32:52,607 --> 00:32:56,511 ["When Tridents Fail" by Ghosts Of Atlantis playing] 452 00:33:04,117 --> 00:33:05,653 [indistinct] 453 00:33:26,774 --> 00:33:29,711 [Alex] Nice company you keep, Smith. 454 00:33:29,744 --> 00:33:33,113 People looking to stay in our good grace, you know how it is. 455 00:33:33,146 --> 00:33:34,749 No, I don't. Not really. 456 00:33:35,415 --> 00:33:37,519 I'm many things to many people, 457 00:33:37,552 --> 00:33:40,522 and today, I get to call in a favor. 458 00:33:42,624 --> 00:33:43,691 Mm-hmm. 459 00:33:49,664 --> 00:33:50,665 [grunts] 460 00:33:56,804 --> 00:33:59,239 Long time, no see, you British cunt. 461 00:33:59,273 --> 00:34:02,577 [Smith] How are you anyway, filthy Irish trollop. 462 00:34:02,610 --> 00:34:04,344 I was all right until yous arrived 463 00:34:04,378 --> 00:34:06,714 stinking up my drinking space. 464 00:34:06,748 --> 00:34:08,348 Can I join you for a drink? 465 00:34:08,983 --> 00:34:11,719 Or is looking at your reflection caused you to, you know, 466 00:34:11,753 --> 00:34:13,186 empty the bar already? 467 00:34:14,722 --> 00:34:16,390 You brought your girlfriend here. 468 00:34:17,090 --> 00:34:19,293 Part of the States you're from, yeah? 469 00:34:19,326 --> 00:34:20,528 Texas, ma'am. 470 00:34:21,395 --> 00:34:22,864 Great state of Texas. 471 00:34:22,897 --> 00:34:26,501 Well, you may want to invest in some local wardrobe. 472 00:34:26,534 --> 00:34:28,570 You stand out like a baller in sweatpants. 473 00:34:29,904 --> 00:34:31,806 I know what yous want, Smith. 474 00:34:31,839 --> 00:34:34,542 Hmm. Bad news travels fast. 475 00:34:35,810 --> 00:34:37,444 Get outta here. 476 00:34:37,477 --> 00:34:39,246 Give us some privacy, you fucking apes. 477 00:34:39,279 --> 00:34:42,449 I'm trying to have a private conversation. 478 00:34:48,455 --> 00:34:49,489 [door closes] 479 00:34:50,592 --> 00:34:51,726 [lighter clicks] 480 00:35:04,204 --> 00:35:06,541 Don't screw me around, Angel. 481 00:35:07,542 --> 00:35:09,109 You know me better than that. 482 00:35:11,846 --> 00:35:14,414 Sit down. Sit down. 483 00:35:16,183 --> 00:35:17,652 He's here in town, for sure. 484 00:35:18,452 --> 00:35:20,722 You're not gonna find him without my help. 485 00:35:22,790 --> 00:35:26,460 Why should I believe anything you have to say about him? 486 00:35:26,493 --> 00:35:28,529 You're hardly a disinterested party. 487 00:35:28,563 --> 00:35:29,831 I know what you're implying, 488 00:35:29,864 --> 00:35:31,799 but anything between McBride and me died 489 00:35:31,833 --> 00:35:33,568 when he took my fucking eye. 490 00:35:33,601 --> 00:35:37,572 Hmm. 'Cause I heard he saved your life after the attack 491 00:35:37,605 --> 00:35:38,673 where you lost your eye. 492 00:35:39,206 --> 00:35:41,208 You heard fucking wrong. 493 00:35:41,241 --> 00:35:45,245 You expect me to believe that any animosity you have for McBride 494 00:35:45,278 --> 00:35:48,181 is motivation enough to sully your reputation? 495 00:35:51,451 --> 00:35:52,820 - I want money. - Ah. 496 00:35:52,854 --> 00:35:54,287 Cash money. 497 00:35:54,321 --> 00:35:55,957 Man's fucking dangerous. 498 00:35:55,990 --> 00:35:59,827 So in addition, I'll be wanting three men released. 499 00:36:00,427 --> 00:36:03,230 Not parole, but released. 500 00:36:03,263 --> 00:36:06,166 These lads need a clean record to get their year citizenship. 501 00:36:07,001 --> 00:36:08,936 So much harder since 9/11. 502 00:36:12,339 --> 00:36:14,509 You can appreciate that, don't you, Ranger? 503 00:36:16,511 --> 00:36:17,712 You don't have anything. 504 00:36:19,013 --> 00:36:21,214 [Alex] I can negotiate a visa entry. 505 00:36:23,751 --> 00:36:28,756 And arrange for leniency, customs and immigrations 506 00:36:28,790 --> 00:36:30,958 in extenuating circumstances, you see. 507 00:36:32,527 --> 00:36:33,795 You have my word on it. 508 00:36:37,732 --> 00:36:40,835 [Angel] You'll find McBride when you find Oleg. 509 00:36:41,468 --> 00:36:44,939 Checked in two days ago. Room 27. 510 00:36:44,972 --> 00:36:46,206 [Alex] Right. 511 00:36:50,678 --> 00:36:51,746 Jesus. 512 00:36:55,583 --> 00:36:57,484 [cars honking] 513 00:36:57,518 --> 00:37:00,855 You sure take me to the nicest places, Smith. 514 00:37:00,888 --> 00:37:02,657 Just make sure you stay behind me. 515 00:37:02,690 --> 00:37:03,725 Ahh. 516 00:37:06,694 --> 00:37:09,030 McBride finds out I'm in town, 517 00:37:09,063 --> 00:37:13,801 he'll go Casper on us, which gives us hours not days. 518 00:37:13,835 --> 00:37:17,437 And time is of the essence. 519 00:37:17,471 --> 00:37:18,773 [lock clinking] 520 00:37:20,041 --> 00:37:21,308 What is that? 521 00:37:23,376 --> 00:37:25,947 They told me to leave my .45 at home. 522 00:37:25,980 --> 00:37:28,683 You are just an observer here, Tyree. 523 00:37:28,716 --> 00:37:30,417 Study shows it's a lot more dangerous 524 00:37:30,450 --> 00:37:32,520 when law enforcement are armed. 525 00:37:32,553 --> 00:37:34,522 Weren't dangerous, wouldn't need one. 526 00:37:41,495 --> 00:37:44,632 You think your sweet talking Irish friend set us up? 527 00:37:45,166 --> 00:37:47,702 That's always a possibility. Check that way. 528 00:37:54,876 --> 00:37:57,444 [suspenseful music playing] 529 00:38:07,688 --> 00:38:08,723 [knock on door] 530 00:38:10,558 --> 00:38:12,459 [door creaking] 531 00:38:24,437 --> 00:38:25,773 What a rat's nest. 532 00:38:29,577 --> 00:38:30,778 [exhales] 533 00:38:30,812 --> 00:38:32,013 Football. 534 00:39:00,174 --> 00:39:02,743 [groaning] 535 00:39:02,777 --> 00:39:05,146 This is CSI Smith. We need backup. 536 00:39:05,179 --> 00:39:07,114 223 Green Street, Hackney. 537 00:39:07,148 --> 00:39:09,083 We have one armed suspect. 538 00:39:09,116 --> 00:39:10,483 Automatic weapon. 539 00:39:10,518 --> 00:39:12,687 He has a gun. We are receiving fire. 540 00:39:12,720 --> 00:39:14,155 - [grunting] - [gunfire] 541 00:39:14,188 --> 00:39:15,890 [bullets cracking] 542 00:39:21,461 --> 00:39:23,030 [grunting] 543 00:39:23,064 --> 00:39:24,966 You should have killed me when you had the chance, you motherfucker. 544 00:39:24,999 --> 00:39:26,601 [speaking Russian] 545 00:39:34,208 --> 00:39:35,776 [grunting continues] 546 00:39:43,150 --> 00:39:45,519 Stop! Stop! You fucking freeze. 547 00:39:45,553 --> 00:39:48,589 Don't you fucking dare. Agh! 548 00:39:51,659 --> 00:39:53,828 Fuck! You okay? 549 00:39:53,861 --> 00:39:55,129 Go. Go. 550 00:40:03,004 --> 00:40:04,739 Hold it! Freeze! 551 00:40:12,647 --> 00:40:14,715 - You all right, mate? - [Smith] Tyree, cease fire! Civilian! 552 00:40:14,749 --> 00:40:15,983 - [thuds] - [gun clanks] 553 00:40:18,219 --> 00:40:20,955 [engine revving] 554 00:40:20,988 --> 00:40:22,723 Police! Drop your gun! Now! 555 00:40:22,757 --> 00:40:24,792 No! This is MCA official business. 556 00:40:24,825 --> 00:40:27,728 We're on active assignment. Check my ID. Check it. 557 00:40:40,741 --> 00:40:43,978 Technical branch performed a digital forensic 558 00:40:44,011 --> 00:40:46,681 on the cell phone you acquired, Smith. 559 00:40:46,714 --> 00:40:49,183 Belongs to Oleg Jakovenko, 560 00:40:49,216 --> 00:40:54,221 McBride's second in command, a worthy target of opportunity. 561 00:40:54,255 --> 00:40:56,791 Tragic that you let him slip away. 562 00:40:58,259 --> 00:41:02,163 If Jakovenko is in London, then McBride's nearby. 563 00:41:02,196 --> 00:41:05,199 Give me access to the data, let me find him, Control. 564 00:41:06,934 --> 00:41:11,138 An arresting officer has already gone on record 565 00:41:11,172 --> 00:41:14,875 saying that someone in a cowboy hat 566 00:41:14,909 --> 00:41:20,514 fired shots at a fleeing suspect in a crowded area. 567 00:41:20,548 --> 00:41:25,619 Even allowing for certain quaint West Texas customs, 568 00:41:26,253 --> 00:41:29,523 uh, wouldn't you agree that that was quite reckless? 569 00:41:29,557 --> 00:41:31,058 [sighs] 570 00:41:31,092 --> 00:41:33,160 Last time I saw him, 571 00:41:33,194 --> 00:41:36,097 he murdered my friend and partner, chief. 572 00:41:39,033 --> 00:41:41,235 You don't forget a man does that to you. 573 00:41:44,772 --> 00:41:48,809 Give me something that I can take to the agency executive. 574 00:41:48,843 --> 00:41:51,979 Parliamentary council is breathing down their necks. 575 00:41:52,013 --> 00:41:56,584 Nobody enjoys parrying questions from Etonians 576 00:41:56,617 --> 00:41:59,620 with no concept of field intelligence. 577 00:42:00,287 --> 00:42:03,858 They're actually already talking about a possible scapegoat. 578 00:42:05,192 --> 00:42:07,661 Any reason I shouldn't give them one? 579 00:42:07,695 --> 00:42:09,130 Ranger Tyree is the only asset 580 00:42:09,163 --> 00:42:11,766 that's seen Declan McBride in person. 581 00:42:11,799 --> 00:42:13,968 We're British Intelligence. 582 00:42:14,001 --> 00:42:16,570 We have considerable assets, don't we? 583 00:42:16,604 --> 00:42:17,872 Use them. 584 00:42:17,905 --> 00:42:20,875 Convince me that you are the right team 585 00:42:20,908 --> 00:42:22,243 for this assignment. 586 00:42:22,276 --> 00:42:24,712 I need concrete evidence 587 00:42:24,745 --> 00:42:27,314 that McBride is operating on British soil. 588 00:42:27,348 --> 00:42:29,750 Ad colligenda bona. 589 00:42:31,252 --> 00:42:32,319 Thanks, boss. 590 00:42:33,421 --> 00:42:37,992 And I will also need a written report, Ranger Tyree, 591 00:42:38,025 --> 00:42:39,994 about yesterday's action. 592 00:42:43,697 --> 00:42:46,033 I wasn't sure what I thought of you, chief. 593 00:42:46,067 --> 00:42:49,570 I'm just a simple operative like you. 594 00:42:50,805 --> 00:42:52,239 Perhaps. 595 00:42:52,273 --> 00:42:56,143 I'm sure we're gonna get along very, very well, Ranger. 596 00:42:56,177 --> 00:42:57,578 Mm-hmm. 597 00:43:03,717 --> 00:43:05,252 ♪ ♪ 598 00:43:29,810 --> 00:43:31,612 [briefcase opens] 599 00:43:36,250 --> 00:43:37,418 Count it. 600 00:43:37,451 --> 00:43:38,752 I trust you. 601 00:43:38,786 --> 00:43:40,221 Don't ever trust a terrorist. 602 00:43:40,254 --> 00:43:43,157 It's just... I need the moneys, desperately. 603 00:43:43,190 --> 00:43:46,260 Mm. All men are desperate one way or another. 604 00:43:47,795 --> 00:43:50,731 During the Troubles, the British SAS, 605 00:43:50,764 --> 00:43:52,299 they had a Nemesis program 606 00:43:52,333 --> 00:43:55,302 where they take Republican prisoners into the woods 607 00:43:56,036 --> 00:43:57,104 and disappear them, 608 00:43:58,372 --> 00:43:59,807 never to be seen again. 609 00:44:01,008 --> 00:44:04,378 I'm gonna give more to your family than the British gave us. 610 00:44:06,447 --> 00:44:08,182 [scientist gasps, thuds] 611 00:44:08,215 --> 00:44:09,250 [gunshot] 612 00:44:24,064 --> 00:44:26,033 [indistinct chattering] 613 00:44:37,111 --> 00:44:38,679 Join me for a drink, Ranger? 614 00:44:40,214 --> 00:44:42,216 My stomach's saying breakfast, 615 00:44:43,284 --> 00:44:44,818 but a drink will do. 616 00:44:54,228 --> 00:44:56,764 You got family in the UK? 617 00:44:58,365 --> 00:45:00,067 Scattered to the four winds. 618 00:45:03,337 --> 00:45:05,439 Mr. Smith, is he American? 619 00:45:07,274 --> 00:45:10,277 Oh. Mr. Smith was my father. 620 00:45:11,045 --> 00:45:15,115 Spend a lot of time in hotels, so wedding ring's a deterrent. 621 00:45:15,149 --> 00:45:17,251 - Ah. - I don't like small talk. 622 00:45:18,118 --> 00:45:22,691 Yeah. Tough to have a laugh doing what we do. 623 00:45:25,893 --> 00:45:28,262 My ex-wife always wanted kids. 624 00:45:29,463 --> 00:45:32,833 I was never home long enough to seal the deal. 625 00:45:34,435 --> 00:45:36,237 By the time I was ready, 626 00:45:37,471 --> 00:45:39,006 she'd already left me. 627 00:45:39,873 --> 00:45:42,876 Yeah, I wouldn't have a relationship in this line of work. 628 00:45:42,910 --> 00:45:43,877 Mm. 629 00:45:45,212 --> 00:45:49,350 My father left a unfixable void when he died. 630 00:45:50,384 --> 00:45:51,418 It's not fair. 631 00:45:54,388 --> 00:45:58,192 What would your next step be if we were in Texas? 632 00:45:58,225 --> 00:45:59,260 Hunt him 633 00:46:00,227 --> 00:46:01,328 relentlessly. 634 00:46:03,264 --> 00:46:05,899 I convinced technical branch 635 00:46:05,933 --> 00:46:09,370 to share the data transcript from Oleg's phone. 636 00:46:11,238 --> 00:46:13,040 We were able to trace a number. 637 00:46:14,375 --> 00:46:17,077 Initiative, Smith. I like it. 638 00:46:18,312 --> 00:46:19,880 Here's to that. [grunts] 639 00:46:23,618 --> 00:46:25,085 ♪ ♪ 640 00:46:29,890 --> 00:46:31,892 [Alex] Thank you for your hospitality. 641 00:46:49,611 --> 00:46:52,547 ♪ ♪ 642 00:46:59,253 --> 00:47:02,022 - [grunts] - [woman screaming] 643 00:47:13,334 --> 00:47:14,935 [grunting] 644 00:47:16,070 --> 00:47:18,172 [Smith] They'll have more reinforcements. We have to move! 645 00:47:18,205 --> 00:47:19,340 [breathing heavily] 646 00:47:20,908 --> 00:47:22,876 [Alex] Get to the street and don't look back. Go. 647 00:47:22,910 --> 00:47:25,045 [both panting] 648 00:47:25,079 --> 00:47:27,582 [grunting] 649 00:47:29,416 --> 00:47:31,318 [breathing heavily] 650 00:47:33,320 --> 00:47:36,290 [grunting] 651 00:47:39,694 --> 00:47:41,428 [grunting continues] 652 00:47:52,473 --> 00:47:53,907 [car approaching] 653 00:47:55,943 --> 00:47:57,010 Come on, let's have you. 654 00:47:57,044 --> 00:47:58,212 The woman shot me. 655 00:47:58,245 --> 00:47:59,346 Get the fuck in. 656 00:47:59,380 --> 00:48:01,516 [siren wailing] 657 00:48:01,549 --> 00:48:03,518 [engine revving] 658 00:48:11,626 --> 00:48:16,296 - It's gonna sting. - [groaning] 659 00:48:16,330 --> 00:48:18,065 - All right. - Ugh. 660 00:48:18,098 --> 00:48:19,601 - You're tough. - Mm. 661 00:48:20,300 --> 00:48:23,303 - There we go. - [exhales] They targeted us. 662 00:48:23,805 --> 00:48:25,573 That means we've got their attention. 663 00:48:25,607 --> 00:48:28,208 Well, if he's smart, 664 00:48:28,242 --> 00:48:32,179 he'll cancel whatever plans he has and break camp. [huffs] 665 00:48:32,212 --> 00:48:33,414 Then we've lost him. 666 00:48:35,082 --> 00:48:37,619 - You need to rest this arm. - [exhales] 667 00:48:37,652 --> 00:48:39,420 Your system's going into shock. 668 00:48:39,453 --> 00:48:40,588 [grunts] 669 00:48:41,488 --> 00:48:45,926 You'll get sleepy, but that's okay. I'll be here. 670 00:48:49,029 --> 00:48:50,431 All right, little press. 671 00:48:50,464 --> 00:48:52,667 - [huffs air] - Ah. 672 00:48:55,637 --> 00:48:56,671 Hm. 673 00:48:58,038 --> 00:49:00,207 [sighing] 674 00:49:00,240 --> 00:49:01,942 You did good today. 675 00:49:03,545 --> 00:49:06,614 Went against him when he had you dead to rights. 676 00:49:08,215 --> 00:49:10,718 Yeah, you saved my life. 677 00:49:12,286 --> 00:49:16,089 Gave, uh, them folks a reason to run. 678 00:49:16,123 --> 00:49:20,060 Probably got yourself into a lot of trouble with Control. 679 00:49:20,093 --> 00:49:22,062 That takes guts. 680 00:49:22,095 --> 00:49:24,164 With that little pistol too. 681 00:49:24,198 --> 00:49:26,233 Don't knock my little pistol. 682 00:49:26,266 --> 00:49:28,503 I'm gonna dig us up some grub, 683 00:49:28,536 --> 00:49:31,338 Shock wears off, it leaves a hell of an appetite. 684 00:49:32,339 --> 00:49:34,241 Thank you, Ranger. 685 00:49:35,543 --> 00:49:36,578 Alex. 686 00:49:37,478 --> 00:49:39,313 Thank you, Alex. 687 00:49:39,346 --> 00:49:40,648 Don't want you coming after me 688 00:49:40,682 --> 00:49:42,517 with that little pistol of yours. 689 00:49:42,550 --> 00:49:43,751 [door creaks, closes] 690 00:49:51,225 --> 00:49:52,594 Ah. There you go. 691 00:49:54,061 --> 00:49:56,497 [grunting] 692 00:49:57,231 --> 00:49:59,534 Here. Drink will make you feel better. 693 00:50:00,267 --> 00:50:01,536 [sirens wailing] 694 00:50:01,569 --> 00:50:03,437 - Here you go. - [grunts] 695 00:50:03,470 --> 00:50:05,507 Reggie, bring that down to the man. 696 00:50:05,540 --> 00:50:07,241 - [breathes heavily] - Good boy. 697 00:50:19,486 --> 00:50:22,222 I have fond memories of our time together, Declan, 698 00:50:22,256 --> 00:50:24,224 but I can't say I'm happy about seeing you 699 00:50:24,258 --> 00:50:25,627 under these circumstances. 700 00:50:25,660 --> 00:50:27,060 We need to talk. 701 00:50:29,396 --> 00:50:30,497 In front of the boy? 702 00:50:30,532 --> 00:50:32,432 Ah, don't worry about him. 703 00:50:32,466 --> 00:50:35,202 Our special, sweet-minded boy. 704 00:50:35,235 --> 00:50:37,070 God chose to touch his mind. 705 00:50:38,873 --> 00:50:40,675 Declan... [exhales] 706 00:50:40,708 --> 00:50:43,578 what you do now, you do for the love of chaos. 707 00:50:44,044 --> 00:50:45,580 It's not what you were. 708 00:50:45,613 --> 00:50:47,582 We were part of something bigger than us. 709 00:50:47,615 --> 00:50:51,719 There's a certain grace in crusading for lost causes. 710 00:50:51,753 --> 00:50:53,688 I'm finished with lost causes, doc. 711 00:50:56,323 --> 00:50:59,226 Reggie, give us a song, will you? 712 00:50:59,259 --> 00:51:01,629 "The Foggy Dew." Good lad. 713 00:51:01,663 --> 00:51:03,531 I thought you said he didn't talk. 714 00:51:03,565 --> 00:51:07,467 He doesn't talk, but he does sing. 715 00:51:07,502 --> 00:51:13,440 ♪ As down the glen one Easter morn ♪ 716 00:51:13,473 --> 00:51:18,211 ♪ To a city fair rode I ♪ 717 00:51:18,846 --> 00:51:24,384 ♪ There armed lines of marching men ♪ 718 00:51:24,418 --> 00:51:29,591 ♪ In squadrons passed me by ♪ 719 00:51:30,223 --> 00:51:33,293 ♪ No pipe did hum ♪ 720 00:51:33,327 --> 00:51:36,163 ♪ No battle drum ♪ 721 00:51:36,196 --> 00:51:41,201 ♪ Did sound its loud tattoo ♪ 722 00:51:41,234 --> 00:51:46,874 ♪ But the Angelus Bells o'er the Liffey swells ♪ 723 00:51:46,908 --> 00:51:51,846 - ♪ Rang out in the foggy dew ♪ - [drums rattling] 724 00:51:51,879 --> 00:51:55,248 Good lad, good lad. Well done. 725 00:51:58,653 --> 00:52:00,220 Angel's been talking. 726 00:52:01,488 --> 00:52:05,325 Three of our men, prisoners in Belmarsh Prison 727 00:52:05,359 --> 00:52:07,862 had their sentences exonerated. 728 00:52:07,895 --> 00:52:09,363 Word on the street... 729 00:52:10,865 --> 00:52:12,834 diplomatic pressure from above. 730 00:52:13,333 --> 00:52:15,302 If you got something to say, 731 00:52:16,203 --> 00:52:17,471 then you spit it out. 732 00:52:18,506 --> 00:52:19,941 You're on your own now, Declan, 733 00:52:19,974 --> 00:52:23,310 everyone is turning against you, even her. 734 00:52:24,311 --> 00:52:25,412 Even your angel. 735 00:52:25,445 --> 00:52:26,681 You don't know anything. 736 00:52:26,714 --> 00:52:28,583 What I did for your friend over there 737 00:52:28,616 --> 00:52:30,551 is my repayment to the debt I owe you. 738 00:52:32,553 --> 00:52:33,921 When you leave here tonight, 739 00:52:36,691 --> 00:52:37,892 don't ever come back. 740 00:52:50,505 --> 00:52:51,939 [horn honking] 741 00:52:54,709 --> 00:52:55,743 Bingo. 742 00:53:02,784 --> 00:53:03,918 Oh. 743 00:53:03,951 --> 00:53:05,753 I found us some food, 744 00:53:05,787 --> 00:53:07,454 if you can call it that. 745 00:53:07,487 --> 00:53:08,523 [Smith] Listen. 746 00:53:09,557 --> 00:53:11,826 I had a friend dig a little deeper 747 00:53:11,859 --> 00:53:13,995 - on Oleg Jakovenko. - Oh, yeah? 748 00:53:14,028 --> 00:53:16,731 Sentenced to 40 years hard labor 749 00:53:16,764 --> 00:53:20,001 in Lukianivska Prison for war crimes. 750 00:53:20,034 --> 00:53:21,803 Here, you should eat something. 751 00:53:21,836 --> 00:53:23,270 I don't eat pork. 752 00:53:23,303 --> 00:53:25,540 He escaped with McBride and two other prisoners, 753 00:53:25,573 --> 00:53:27,340 and during the escape, 754 00:53:27,374 --> 00:53:29,777 Oleg killed the two guards who were watching McBride. 755 00:53:31,311 --> 00:53:33,948 Yeah, sounds like a real charmer. 756 00:53:33,981 --> 00:53:35,482 Oh, yeah. 757 00:53:35,516 --> 00:53:39,352 Interpol alert for Northern Ireland, Libya, Iran, 758 00:53:39,386 --> 00:53:41,589 Chechnya, Bosnia, Rwanda. 759 00:53:41,622 --> 00:53:45,225 I mean, the list reads like a soldier of fortune world tour. 760 00:53:45,860 --> 00:53:48,328 Look, McBride's planning something. 761 00:53:48,361 --> 00:53:50,464 But why did he break cover to kill you? 762 00:53:51,465 --> 00:53:53,000 Well, he ain't special. 763 00:53:53,768 --> 00:53:56,904 I bring him in, head down over the saddle, 764 00:53:56,938 --> 00:53:59,439 just like any other horse thief. 765 00:54:00,307 --> 00:54:02,543 I forget that's how you actually speak. 766 00:54:04,612 --> 00:54:06,814 I had an instructor used to tell us, 767 00:54:06,848 --> 00:54:09,382 there's two types in this game. 768 00:54:10,151 --> 00:54:13,588 Those on the run, and those doing the hunting. 769 00:54:14,655 --> 00:54:17,892 And, man, McBride's a man on the run, that's all. 770 00:54:17,925 --> 00:54:19,493 Hmm. 771 00:54:19,527 --> 00:54:23,598 The address on the Ukrainian cell phone could be nothing. 772 00:54:25,566 --> 00:54:26,601 Wanna go look? 773 00:54:30,004 --> 00:54:31,672 [door opens, creaks] 774 00:54:32,507 --> 00:54:35,676 What could possibly go wrong? [sighs] 775 00:54:48,656 --> 00:54:51,424 I'm thinking maybe this is McBride's safe house. 776 00:54:52,425 --> 00:54:53,761 We bust enough of 'em, 777 00:54:53,795 --> 00:54:56,831 think it'll get us back in good graces with Control? 778 00:55:08,441 --> 00:55:11,512 Get off the phone. Get off the fucking phone. 779 00:55:11,546 --> 00:55:12,780 - And who the fuck are you? - Ah. 780 00:55:13,614 --> 00:55:15,716 - Get off the phone. - What the fuck are you doing? 781 00:55:15,750 --> 00:55:18,052 - Get up. - What are you-- Ow! 782 00:55:18,085 --> 00:55:21,354 Anya, who did you call? 783 00:55:21,388 --> 00:55:23,356 Fucking Tooth Fairy. Who do you think? 784 00:55:23,390 --> 00:55:26,093 - He's upstairs. - How did you know? 785 00:55:26,127 --> 00:55:29,831 Well, he's written "Russian gangster, Room 212" right here. 786 00:55:29,864 --> 00:55:32,834 - Seriously? - I did not fucking write that. 787 00:55:32,867 --> 00:55:34,702 Sit the fuck down. Don't fucking move. 788 00:55:34,735 --> 00:55:35,803 [Anya] Fucking hell. 789 00:55:40,074 --> 00:55:41,374 Yes, ma'am. 790 00:55:42,810 --> 00:55:44,612 Getting that déjà vu feeling. 791 00:55:44,645 --> 00:55:46,147 You wanna call for backup? 792 00:55:46,180 --> 00:55:47,615 Please. 793 00:55:47,648 --> 00:55:49,050 Don't touch any firearms. 794 00:55:52,419 --> 00:55:53,955 [tense music playing] 795 00:56:03,598 --> 00:56:05,533 Did he really write "Russian gangster"? 796 00:56:05,566 --> 00:56:07,969 No. I just wanted to see his reaction. 797 00:56:09,637 --> 00:56:12,506 This is the only occupied room. 798 00:56:15,176 --> 00:56:17,444 Freedom fighting is many things, 799 00:56:18,212 --> 00:56:19,914 but glamorous it isn't. 800 00:56:22,750 --> 00:56:24,484 ♪ ♪ 801 00:56:33,027 --> 00:56:36,163 Irishman's tied a tin can to our tail. 802 00:56:37,999 --> 00:56:40,735 Fuck. Fire escape? 803 00:56:40,768 --> 00:56:42,837 Nah, he'd have thought of that. 804 00:56:42,870 --> 00:56:43,905 So? 805 00:56:44,939 --> 00:56:46,540 We got the advantage. 806 00:56:47,208 --> 00:56:48,441 How's that? 807 00:56:51,979 --> 00:56:53,915 He thinks he got the drop on us. 808 00:56:53,948 --> 00:56:55,216 [Anya] On my mother's, I catched him. 809 00:56:55,249 --> 00:56:57,518 I won't tell him a word. I promise. 810 00:56:57,551 --> 00:56:58,819 Please, they came bowling in here. 811 00:56:58,853 --> 00:57:00,453 I didn't even get a fucking chance to speak. 812 00:57:00,487 --> 00:57:01,889 They took my phone off me and all. 813 00:57:01,923 --> 00:57:05,092 - [groaning] Oh, God! - [speaking Russian] 814 00:57:38,592 --> 00:57:40,460 [groaning] 815 00:57:47,301 --> 00:57:49,136 [goon yelling] 816 00:57:56,110 --> 00:57:58,579 - [light buzzing] - [goon groaning] 817 00:58:00,314 --> 00:58:01,782 [knock on door] 818 00:58:04,552 --> 00:58:05,953 Have you stopped shooting my men? 819 00:58:07,955 --> 00:58:10,024 Becoming very difficult to find gunmen. 820 00:58:10,992 --> 00:58:13,794 But after these ones, what am I gonna do? 821 00:58:13,828 --> 00:58:15,696 Put your fucking hands up! 822 00:58:18,899 --> 00:58:20,701 [grunting] 823 00:58:23,704 --> 00:58:26,140 I knew you weren't dead when I left you in desert. 824 00:58:27,108 --> 00:58:29,777 I told him it was a mistake not to finish you. 825 00:58:30,778 --> 00:58:33,647 [clears throat] Will you pass me a napkin, Ranger? 826 00:58:36,183 --> 00:58:37,551 Something in my eye. 827 00:58:52,900 --> 00:58:55,169 Why are you with this outfit, Oleg? 828 00:58:56,804 --> 00:59:00,541 Discretion is like [sighs] the calcium in my bones, Ranger. 829 00:59:03,010 --> 00:59:04,045 [exhales] 830 00:59:05,780 --> 00:59:07,782 You could help me bring him in. 831 00:59:09,250 --> 00:59:10,718 [breathes heavily] 832 00:59:10,751 --> 00:59:13,721 When you're in Texas, we say, 833 00:59:14,822 --> 00:59:17,858 first to talk is the first to walk. 834 00:59:18,426 --> 00:59:21,962 He's waited a long time to see this city burn. 835 00:59:24,331 --> 00:59:26,167 [both grunting] 836 00:59:39,747 --> 00:59:41,348 [grunting continues] 837 01:00:34,368 --> 01:00:37,304 [panting, gasping for air] 838 01:00:45,379 --> 01:00:47,214 [grunting continues] 839 01:01:02,496 --> 01:01:04,031 [groaning] 840 01:01:06,300 --> 01:01:08,335 ♪ ♪ 841 01:01:54,516 --> 01:01:56,850 - [officer] Stop! - [Alex] Government agent. 842 01:01:56,884 --> 01:01:59,386 I got a government agent here. 843 01:01:59,420 --> 01:02:01,088 You do fine, easy fellas. 844 01:02:02,289 --> 01:02:04,058 One suspect. [indistinct] 845 01:02:04,091 --> 01:02:06,528 I have an injured suspect wearing an IED explosive vest. 846 01:02:06,561 --> 01:02:08,162 We need a bomb squad here now! 847 01:02:08,195 --> 01:02:09,463 Go get 'em, fellas. 848 01:02:09,496 --> 01:02:10,731 [camera shutter clicks] 849 01:02:31,352 --> 01:02:33,020 An embarrassing result. 850 01:02:33,053 --> 01:02:34,755 Ah, we look good together. 851 01:02:35,523 --> 01:02:38,425 Uh, perhaps not the kind of image 852 01:02:38,459 --> 01:02:41,895 the agency is hoping to purvey. 853 01:02:41,929 --> 01:02:45,366 Can either of you give me a reason why I don't punish you 854 01:02:45,399 --> 01:02:48,002 to the full extent of my authority? 855 01:02:48,035 --> 01:02:52,139 We except full responsibility for the indiscretion, Control. 856 01:02:52,172 --> 01:02:55,075 An explanation will be outlined in detail in my report. 857 01:02:55,109 --> 01:02:56,143 Mm-hmm. 858 01:02:56,810 --> 01:03:00,781 You've had a promising career up to now, Agent Smith. 859 01:03:01,616 --> 01:03:06,120 Expert in diplomatic protocol and procedure. 860 01:03:06,153 --> 01:03:10,991 Frankly, I am shocked by your reckless behavior. 861 01:03:11,425 --> 01:03:13,327 Having said that, 862 01:03:13,360 --> 01:03:17,231 evidence we recovered led us to a nuclear scientist 863 01:03:17,264 --> 01:03:19,900 with a painkiller addiction. 864 01:03:20,602 --> 01:03:24,204 It seems that he sold a quantity 865 01:03:24,238 --> 01:03:29,176 of high isotope uranium 235 to McBride. 866 01:03:29,209 --> 01:03:31,011 He's making a dirty bomb? 867 01:03:31,613 --> 01:03:34,248 We're putting every agent in the field. 868 01:03:34,281 --> 01:03:38,419 Intel says McBride will be ready to strike next week. 869 01:03:38,886 --> 01:03:40,487 We need to get to work then. 870 01:03:40,522 --> 01:03:45,359 Eleven EOD has one of your shooters in isolation. 871 01:03:45,392 --> 01:03:49,029 He was wearing a suicide vest that failed to detonate. 872 01:03:49,063 --> 01:03:51,298 Fortune favors the bold. 873 01:03:51,832 --> 01:03:54,935 Drop a logistics waiver and get over there. 874 01:03:55,969 --> 01:03:57,037 Quickish. 875 01:03:58,005 --> 01:04:00,508 [indistinct radio chatter] 876 01:04:04,646 --> 01:04:06,980 Information on the prisoner's family. 877 01:04:07,014 --> 01:04:08,516 [Smith] Tell me about the ordinance. 878 01:04:08,550 --> 01:04:10,217 Layered PD4 derivative, 879 01:04:10,250 --> 01:04:12,252 detonator enveloped inside the accelerant. 880 01:04:13,253 --> 01:04:14,522 High pressure water cutter? 881 01:04:15,289 --> 01:04:18,992 There's an RDX crystal compound on the detonator, 882 01:04:19,026 --> 01:04:21,061 safeguards against tampering. 883 01:04:21,095 --> 01:04:23,598 I haven't seen anything this advanced since the EOD school. 884 01:04:27,067 --> 01:04:28,435 Open the security door. 885 01:04:29,537 --> 01:04:31,405 I wish to talk to the prisoner. 886 01:04:31,438 --> 01:04:33,173 [alarm blaring] 887 01:04:37,010 --> 01:04:39,446 This guy hear us through this thing? 888 01:04:39,480 --> 01:04:41,115 I can turn on two-way for you, sir. 889 01:04:45,419 --> 01:04:48,523 [Alex] McBride talked you into blowing yourself up. 890 01:04:48,556 --> 01:04:50,491 What's your family think about that? 891 01:04:50,525 --> 01:04:53,360 "Every soul shall have a taste of death." 892 01:04:53,394 --> 01:04:55,663 "But only on the day of judgment 893 01:04:55,697 --> 01:04:57,665 shall you be paid in full." 894 01:04:59,099 --> 01:05:00,568 You know the words? 895 01:05:00,602 --> 01:05:01,636 I do. 896 01:05:03,470 --> 01:05:05,239 [Gor] They are just words to you. 897 01:05:06,206 --> 01:05:08,342 Gor. Gor. 898 01:05:08,909 --> 01:05:11,211 How do we find Declan McBride? 899 01:05:11,679 --> 01:05:13,147 You have your mission. 900 01:05:14,516 --> 01:05:16,651 Mine is to protect my family. 901 01:05:17,752 --> 01:05:21,121 Full diplomatic protection. 902 01:05:21,790 --> 01:05:24,291 They'll be in a secure location by tomorrow morning. 903 01:05:24,324 --> 01:05:25,426 You have my word. 904 01:05:26,393 --> 01:05:28,162 [indistinct radio chatter] 905 01:05:30,197 --> 01:05:31,365 He's gonna do it. 906 01:05:32,634 --> 01:05:33,967 [sobs] I love them. 907 01:05:35,637 --> 01:05:37,037 He has left. 908 01:05:38,372 --> 01:05:39,607 What? 909 01:05:39,641 --> 01:05:42,075 He spoke about finding a glass skylight, 910 01:05:43,678 --> 01:05:45,747 a window from a tall building. 911 01:05:45,780 --> 01:05:48,348 When? Where? 912 01:05:48,382 --> 01:05:50,150 Overlooking the river. 913 01:05:51,719 --> 01:05:53,120 The ancient clock. 914 01:05:54,321 --> 01:05:56,023 Where you don't buy hope. 915 01:05:56,758 --> 01:05:58,125 Come what may. 916 01:06:00,227 --> 01:06:02,429 Today is not the end of history. 917 01:06:03,363 --> 01:06:04,599 [bomb beeping] 918 01:06:04,632 --> 01:06:05,999 No... 919 01:06:06,033 --> 01:06:07,569 Oh, boy. 920 01:06:07,602 --> 01:06:09,537 - [alarm blaring] - [officer] RDX relay has been engaged. 921 01:06:11,171 --> 01:06:13,273 You have 30 seconds to get out of there, Smith. 922 01:06:13,307 --> 01:06:14,408 Gor... 923 01:06:14,441 --> 01:06:16,343 Show them where to find my family. 924 01:06:16,376 --> 01:06:17,545 Gor, can you disarm it? 925 01:06:17,579 --> 01:06:19,112 [muttering] 926 01:06:19,146 --> 01:06:20,582 [Smith] Gor, can you disarm it? 927 01:06:21,448 --> 01:06:23,751 Disarm it! Gor! 928 01:06:23,785 --> 01:06:25,653 [muttering] 929 01:06:26,788 --> 01:06:28,590 - Smith, get outta there. - Gor! 930 01:06:28,623 --> 01:06:31,124 [officer] The agent needs to exit the bomb bay now. 931 01:06:35,295 --> 01:06:39,333 - [muttering] - [bomb beeping rapidly] 932 01:06:45,472 --> 01:06:46,674 What a waste. 933 01:06:46,708 --> 01:06:48,576 Not to his way of thinking. 934 01:06:48,610 --> 01:06:51,044 Delusions of grandeur. 935 01:06:51,078 --> 01:06:52,780 Hebephrenic schizophrenia. 936 01:06:52,814 --> 01:06:56,751 In Texas, we'd say not enough cotton balls on a bush 937 01:06:56,784 --> 01:06:59,253 to haul a full trailer to the gin... 938 01:06:59,286 --> 01:07:00,755 [laughs] if you know what I'm saying. 939 01:07:01,388 --> 01:07:04,559 Eh, he thinks he's one of his heroes. 940 01:07:04,592 --> 01:07:07,595 Michael Collins. George Washington. 941 01:07:07,629 --> 01:07:10,598 Struggling against the British. Wants fame. 942 01:07:11,131 --> 01:07:14,268 Mm, it's not much use if you're dead or in prison. 943 01:07:14,301 --> 01:07:16,538 Mm, thought process don't work like that. 944 01:07:17,271 --> 01:07:21,776 McKinley's assassin bought a pearl-handled revolver 945 01:07:21,809 --> 01:07:26,548 so it would look nice in a museum next to his photo. 946 01:07:27,749 --> 01:07:29,149 It's not next week. 947 01:07:30,117 --> 01:07:31,586 It's in two days. 948 01:07:31,619 --> 01:07:33,253 April 24th. 949 01:07:33,287 --> 01:07:35,422 The Easter Monday uprising against the British, 950 01:07:35,455 --> 01:07:38,258 April 24th, 1916. 951 01:07:38,292 --> 01:07:41,663 Ancient clock. Big Ben near Houses of Parliament. 952 01:07:41,696 --> 01:07:43,531 He's gonna launch a dirty bomb. 953 01:07:43,565 --> 01:07:44,632 Not bad. 954 01:07:45,633 --> 01:07:49,604 But you got there 'cause of my comment about Michael Collins, didn't you? 955 01:07:50,470 --> 01:07:51,506 Really? 956 01:07:58,211 --> 01:08:02,684 [McBride] In 1954, French forces suffered a defeat so definitive 957 01:08:02,717 --> 01:08:05,252 that they withdrew all colonial forces 958 01:08:05,285 --> 01:08:07,120 and quit the conflict in Indochina. 959 01:08:07,789 --> 01:08:09,691 To surprise the French, 960 01:08:09,724 --> 01:08:12,527 Viet men had attacked from mountains overlooking the French positions, 961 01:08:12,560 --> 01:08:15,730 dismantling their artillery and carried on bicycles 962 01:08:15,763 --> 01:08:17,899 on women's backs up into the mountain. 963 01:08:17,932 --> 01:08:20,200 In front of me, Mr. Kashmiri, 964 01:08:20,233 --> 01:08:22,870 is a 152-millimeter Howitzer 965 01:08:22,904 --> 01:08:25,640 smuggled into the country piece by piece. 966 01:08:25,673 --> 01:08:27,140 Reassembled 967 01:08:27,174 --> 01:08:29,309 and aimed directly at the House of Parliament. 968 01:08:30,177 --> 01:08:33,280 You have performed your task remarkably, Brother McBride. 969 01:08:34,816 --> 01:08:37,284 Now I must ask you to step away. 970 01:08:37,317 --> 01:08:38,385 Step away? 971 01:08:38,853 --> 01:08:41,923 This is the single greatest terrorist plot since 9/11 972 01:08:41,956 --> 01:08:43,423 and you're asking me to stand down 973 01:08:43,457 --> 01:08:44,759 before the command performance? 974 01:08:44,792 --> 01:08:47,427 The threat is greater than the act. 975 01:08:47,461 --> 01:08:50,263 Until it is proved that we can do what we promise, 976 01:08:51,599 --> 01:08:53,801 we can negotiate our demands. 977 01:08:53,835 --> 01:08:55,168 Demands? 978 01:08:56,638 --> 01:08:58,706 You're just another fucking politician. 979 01:08:58,740 --> 01:09:00,808 I am Aden Kashmiri! 980 01:09:00,842 --> 01:09:02,476 Your spiritual leader! 981 01:09:02,510 --> 01:09:06,748 You will do as I command and stand down, McBride. 982 01:09:06,781 --> 01:09:08,315 Stand down! 983 01:09:08,348 --> 01:09:11,451 The blood of the prophet runs in me. Don't do it! 984 01:09:24,231 --> 01:09:26,768 [exhales heavily] 985 01:09:26,801 --> 01:09:28,569 [growling] 986 01:09:37,310 --> 01:09:38,613 I thought you'd quit. 987 01:09:40,447 --> 01:09:43,551 Killed Protestants in the name of the Catholic faith. 988 01:09:45,653 --> 01:09:47,320 Buddhists in the name of China. 989 01:09:47,822 --> 01:09:49,724 Hindus in the name of Buddha. 990 01:09:49,757 --> 01:09:51,425 I killed Christians in the name of Islam, 991 01:09:51,458 --> 01:09:52,794 and now they ask me to stop. 992 01:09:59,266 --> 01:10:02,269 Bloody religions. To hell, them all. 993 01:10:11,012 --> 01:10:12,279 I'll drink to that. 994 01:10:16,951 --> 01:10:18,385 The ranger will be coming. 995 01:10:27,695 --> 01:10:29,396 Time to finish old business. 996 01:10:29,831 --> 01:10:30,865 Let's go. 997 01:10:46,446 --> 01:10:47,849 Chopper unit with FLIR 998 01:10:47,882 --> 01:10:50,350 discovered an off-the-charts radium deposit. 999 01:10:50,383 --> 01:10:53,821 Requires at least 50 pounds of isotope 1000 01:10:53,855 --> 01:10:55,355 to give off a reading that intense. 1001 01:10:55,388 --> 01:10:56,490 Thanks, sir. 1002 01:10:56,524 --> 01:10:58,526 I served in Kyrgyzstan and Syria, Ranger. 1003 01:10:59,160 --> 01:11:01,763 You don't see it. You don't smell it. 1004 01:11:01,796 --> 01:11:02,997 You don't hear it. 1005 01:11:03,030 --> 01:11:04,966 It kills absolutely and without warning. 1006 01:11:04,999 --> 01:11:06,701 I am not sending my men in there. 1007 01:11:06,734 --> 01:11:08,636 - But I need to go in. - Well, you can do as you wish, 1008 01:11:08,669 --> 01:11:10,470 but you're gonna have to wait until the area's evacuated. 1009 01:11:10,505 --> 01:11:11,572 Evacuated? 1010 01:11:11,606 --> 01:11:13,440 I ordered a two-mile radius evacuated, 1011 01:11:13,473 --> 01:11:16,443 and when it is, I'm hitting that building with a JDAM explosive missile. 1012 01:11:16,476 --> 01:11:18,980 I need time. We need this guy alive. 1013 01:11:19,013 --> 01:11:21,749 He's our only link to Aden Kashmiri. 1014 01:11:22,415 --> 01:11:25,418 A JDAM missile will take out the entire block. 1015 01:11:25,452 --> 01:11:26,821 Give me two rocket launchers 1016 01:11:26,854 --> 01:11:28,589 on the building across the street, 1017 01:11:28,623 --> 01:11:29,857 and wait for my order. 1018 01:11:32,727 --> 01:11:34,562 [lieutenant over radio] I can give you 30 minutes, Smith, 1019 01:11:34,595 --> 01:11:36,731 and then we're hitting the building whether you're out or not. 1020 01:11:36,764 --> 01:11:37,799 Am I clear? 1021 01:11:42,069 --> 01:11:43,771 [Smith] We need to be careful. 1022 01:11:43,805 --> 01:11:45,873 We don't want McBride triggering this thing. 1023 01:11:47,008 --> 01:11:49,076 [Alex] We'll catch him like a rabbit. 1024 01:11:49,110 --> 01:11:51,712 Cage will be on him before he knows what hit him. 1025 01:12:22,610 --> 01:12:24,011 I'll take care of this guy. 1026 01:12:25,546 --> 01:12:27,715 I'll go upstairs, I'll wait for you. 1027 01:12:46,466 --> 01:12:48,435 [grunting] 1028 01:12:49,971 --> 01:12:51,639 Security building's been breached. 1029 01:12:56,510 --> 01:12:58,846 By a tall piece of piss wearing a ten-gallon hat. 1030 01:13:01,716 --> 01:13:02,917 Oleg will take care of it. 1031 01:13:05,753 --> 01:13:06,821 Move out. 1032 01:13:12,693 --> 01:13:13,828 [Oleg] Ranger. 1033 01:13:17,665 --> 01:13:18,833 We're getting old, 1034 01:13:19,533 --> 01:13:22,870 and the men we break in are just getting younger. 1035 01:13:22,904 --> 01:13:26,040 I drink vodka in the morning to ease the pain of a long life. 1036 01:13:30,511 --> 01:13:32,613 [lieutenant] Is that machine gun fire I'm hearing, Smith? 1037 01:13:32,647 --> 01:13:34,615 I need more time, lieutenant, you gotta give me something. 1038 01:13:34,649 --> 01:13:35,917 You have 25 minutes left. 1039 01:13:35,950 --> 01:13:37,551 [grunts, thuds] 1040 01:13:47,628 --> 01:13:50,698 Modern ammunition wait for no man, Ranger. 1041 01:13:55,803 --> 01:13:57,605 We never finished our dance. 1042 01:13:58,506 --> 01:14:00,007 This is ridiculous. 1043 01:14:01,042 --> 01:14:02,143 Look at us. 1044 01:14:03,244 --> 01:14:05,980 Maybe. But you took my eye. 1045 01:14:06,013 --> 01:14:08,716 Each time we meet, you get the worst of it. 1046 01:14:08,749 --> 01:14:10,084 [Oleg laughs] 1047 01:14:10,117 --> 01:14:11,953 Beginner's luck. Ha. 1048 01:14:11,986 --> 01:14:15,957 Three times? Throw in the towel, son. 1049 01:14:15,990 --> 01:14:18,960 Maybe I got hit in the head too many times, Ranger. 1050 01:14:18,993 --> 01:14:24,131 But to get to him, you must go through me. 1051 01:14:28,569 --> 01:14:30,938 [both grunting] 1052 01:14:48,089 --> 01:14:50,624 [grunting continues] 1053 01:15:13,981 --> 01:15:15,216 ♪ ♪ 1054 01:15:20,121 --> 01:15:23,124 [Oleg groaning] 1055 01:15:51,252 --> 01:15:53,621 ♪ ♪ 1056 01:16:12,073 --> 01:16:13,808 [grunting continues] 1057 01:16:24,652 --> 01:16:26,087 Stay down, Oleg. 1058 01:16:26,821 --> 01:16:28,222 Not possible. 1059 01:16:28,255 --> 01:16:30,357 It don't need to be like this. 1060 01:16:34,261 --> 01:16:35,930 - [grunting] - [blood splatters] 1061 01:16:39,100 --> 01:16:41,635 [panting] 1062 01:16:49,743 --> 01:16:50,811 [Smith] Fuck. 1063 01:16:51,979 --> 01:16:53,647 What the fuck? 1064 01:16:53,681 --> 01:16:55,916 You look like you've been hit by a truck. 1065 01:16:55,950 --> 01:16:59,053 - I'm just an observer, Smith. - Only that was like 1066 01:16:59,086 --> 01:17:01,989 - the fourth fucking time. - [breathing heavily] 1067 01:17:02,022 --> 01:17:04,692 Just need to catch my breath. 1068 01:17:04,725 --> 01:17:06,127 Okay, I mean, take a minute, 1069 01:17:06,160 --> 01:17:10,064 - but we kind of need to go. - [exhales] I'm good to go. 1070 01:17:10,097 --> 01:17:11,332 You sure? 1071 01:17:11,365 --> 01:17:13,367 - Good to go. - Okay, take this gun. 1072 01:17:13,400 --> 01:17:16,370 - [exhales] - We've got 20 minutes. 1073 01:17:16,403 --> 01:17:18,839 McBride is dug in on the seventh floor. 1074 01:17:18,873 --> 01:17:21,775 [exhales] 1075 01:17:21,809 --> 01:17:22,843 Right. 1076 01:17:26,380 --> 01:17:28,916 The raw isotope has now impregnated the explosive. 1077 01:17:28,949 --> 01:17:30,885 RDD is ready for the final mission, sir. 1078 01:17:33,487 --> 01:17:34,755 [McBride sighs] 1079 01:17:35,624 --> 01:17:38,826 I don't expect allegiance from any of you when the job's done. 1080 01:17:39,628 --> 01:17:42,429 I'll understand if you and your men want to cut out. 1081 01:17:42,463 --> 01:17:45,199 We've spoken about it, and we stand by you. 1082 01:17:49,270 --> 01:17:50,871 No one else fucking has. 1083 01:17:54,074 --> 01:17:55,142 Not women, 1084 01:17:56,911 --> 01:17:57,978 family, 1085 01:17:59,446 --> 01:18:00,981 even friends. 1086 01:18:03,050 --> 01:18:04,952 Yous the only ones that have. 1087 01:18:07,221 --> 01:18:08,355 Well, then, 1088 01:18:09,290 --> 01:18:10,891 Let's get to it, shall we? 1089 01:18:10,925 --> 01:18:12,826 [tense music playing] 1090 01:18:16,931 --> 01:18:21,035 [indistinct radio chatter] 1091 01:18:27,808 --> 01:18:29,310 All 11 targets painted, ma'am. 1092 01:18:29,777 --> 01:18:31,412 Ready to engage at your command. 1093 01:18:34,181 --> 01:18:36,850 You're a hundred percent sure you can neutralize the threat? 1094 01:18:36,884 --> 01:18:38,752 They have not armed the uranium device. 1095 01:18:38,786 --> 01:18:41,422 We can hit them now, but the window closes if they arm it. 1096 01:18:41,455 --> 01:18:43,057 We are on the sixth floor, 1097 01:18:43,090 --> 01:18:44,792 so just keep that fire localized. 1098 01:18:44,825 --> 01:18:46,528 You may wanna brace for this, Ranger. 1099 01:18:46,561 --> 01:18:49,797 Smith, you need to move. Move now. 1100 01:18:50,464 --> 01:18:52,466 We have two 84-millimeter rocket launchers 1101 01:18:52,499 --> 01:18:54,235 ready to fire. 1102 01:18:54,268 --> 01:18:55,469 Fuck! 1103 01:18:56,470 --> 01:18:58,105 Engage the enemy, gentlemen. 1104 01:18:58,138 --> 01:18:59,440 [officer] Fire! 1105 01:18:59,473 --> 01:19:01,942 [rockets blasting] 1106 01:19:07,481 --> 01:19:09,383 [men yelling] 1107 01:19:12,219 --> 01:19:15,322 [sirens wailing] 1108 01:19:18,359 --> 01:19:19,827 [grunts] Hit it. 1109 01:20:19,420 --> 01:20:23,390 Hold your fucking fire. I'm coming out. 1110 01:20:24,491 --> 01:20:25,826 I'm coming out. 1111 01:20:27,995 --> 01:20:30,532 - I'm throwing my gun. - [gun thudding] 1112 01:20:30,565 --> 01:20:32,032 - We've got him. - [radio static] 1113 01:20:43,177 --> 01:20:47,448 Declan McBride, you're not an easy man to find. 1114 01:20:48,949 --> 01:20:51,218 Why don't you show me them hands, son? 1115 01:20:54,689 --> 01:20:57,057 Here's two I prepared earlier. 1116 01:20:57,091 --> 01:20:59,893 Shoot me. We'll salute St. Michael together. 1117 01:20:59,927 --> 01:21:02,229 Get on your fucking knees now. 1118 01:21:02,262 --> 01:21:05,065 Careful, Ranger. Put the gun down. 1119 01:21:05,999 --> 01:21:07,368 You may be suicidal. 1120 01:21:07,401 --> 01:21:09,937 Her? Not so sure. 1121 01:21:10,638 --> 01:21:14,041 No matter how far I have to track you, 1122 01:21:14,074 --> 01:21:15,409 whatever it takes, 1123 01:21:15,442 --> 01:21:20,615 I guarantee I will not quit until you're behind bars 1124 01:21:20,648 --> 01:21:22,216 or six feet under. 1125 01:21:24,017 --> 01:21:25,452 - Well, then... - [clinks] 1126 01:21:25,486 --> 01:21:27,254 Good luck to you, Ranger. 1127 01:21:27,287 --> 01:21:29,256 [grenades thud] 1128 01:21:35,530 --> 01:21:38,098 I repeat, he's on the run. 1129 01:21:39,701 --> 01:21:41,135 ♪ ♪ 1130 01:21:58,352 --> 01:22:00,154 [lieutenant] Lost sight of McBride, Smith. 1131 01:22:00,187 --> 01:22:03,056 Repeat. We do not have eyes on the target. 1132 01:22:03,090 --> 01:22:05,392 McBride is Charlie Foxtrot. 1133 01:22:12,567 --> 01:22:17,204 [Geddes] Orwell said that people sleep peaceably in their beds at night 1134 01:22:17,237 --> 01:22:20,974 because rough men, and in our case, rough women, 1135 01:22:21,008 --> 01:22:25,713 stand ready to do violence on their behalf. 1136 01:22:25,747 --> 01:22:29,249 The world owes you both a great debt of appreciation, 1137 01:22:30,117 --> 01:22:33,721 and I want to thank you on behalf of the agency. 1138 01:22:35,489 --> 01:22:38,693 Agent Smith, you'll return to your unit. 1139 01:22:38,726 --> 01:22:42,095 Ranger Tyree, I assume you'll be leaving us 1140 01:22:42,129 --> 01:22:44,298 at your earliest convenience. 1141 01:22:44,331 --> 01:22:46,568 Well, I am, and I will. 1142 01:22:47,769 --> 01:22:49,336 Happy trails. 1143 01:22:49,369 --> 01:22:51,472 I'll be checking my mail. 1144 01:22:51,506 --> 01:22:53,675 Seven and three-eighths cattleman. 1145 01:22:53,708 --> 01:22:55,209 You want boots to go with it? 1146 01:22:56,243 --> 01:22:57,645 Just the hat, Ranger. 1147 01:23:03,150 --> 01:23:05,352 You're not going home, are you, Ranger? 1148 01:23:05,385 --> 01:23:06,688 Ah, things... 1149 01:23:08,155 --> 01:23:09,524 ain't that simple. 1150 01:23:10,758 --> 01:23:13,661 We're done. Good guys won. 1151 01:23:14,762 --> 01:23:16,163 Got your payback. 1152 01:23:19,433 --> 01:23:22,604 When Ranger Daniels graduated from the academy, 1153 01:23:24,104 --> 01:23:26,406 married his high school sweetheart. 1154 01:23:28,710 --> 01:23:33,013 At their wedding, I promised her I'd look out for him. 1155 01:23:35,349 --> 01:23:37,251 That promise ended in the dirt, 1156 01:23:38,118 --> 01:23:41,421 side of the road in Laredo County, so... 1157 01:23:44,458 --> 01:23:46,193 I've got to make good on that. 1158 01:23:46,226 --> 01:23:47,427 You're going after him? 1159 01:23:48,428 --> 01:23:50,364 Don't reckon I have a choice. 1160 01:24:11,519 --> 01:24:13,220 ♪ ♪ 1161 01:24:37,579 --> 01:24:40,180 [Smith] The DEA drone over Sinaloa, Mexico 1162 01:24:40,213 --> 01:24:42,850 spotted what they think is a smuggling outfit 1163 01:24:42,884 --> 01:24:44,652 led by McBride. 1164 01:24:44,686 --> 01:24:46,286 They have me deep in another project, 1165 01:24:46,320 --> 01:24:48,322 or I would be there with you. 1166 01:24:48,355 --> 01:24:50,692 I'll send you all the information we have. 1167 01:24:50,725 --> 01:24:52,192 Good luck, Alex. 1168 01:25:34,902 --> 01:25:36,738 ♪ ♪ 1169 01:25:49,884 --> 01:25:51,151 [grunts] 1170 01:26:57,719 --> 01:26:59,286 Ranger Tyree. 1171 01:27:00,420 --> 01:27:01,789 You come all the way down here for me? 1172 01:27:03,791 --> 01:27:05,827 It's the law of the jungle out here. 1173 01:27:05,860 --> 01:27:07,829 You ready to commit to that, Ranger? 1174 01:27:08,563 --> 01:27:09,764 Get your boots on. 1175 01:27:12,934 --> 01:27:14,035 [groans] 1176 01:27:14,068 --> 01:27:15,837 [gangsters speaking Spanish] 1177 01:27:19,807 --> 01:27:21,475 You gonna kill all of us? 1178 01:27:22,309 --> 01:27:23,878 Well, I'd prefer not to. 1179 01:27:25,445 --> 01:27:27,715 - You're all on your lonesome. - [sighs] 1180 01:27:27,749 --> 01:27:30,283 I asked you to get your boots on. 1181 01:27:31,552 --> 01:27:33,386 Don't make me repeat myself. 1182 01:27:35,388 --> 01:27:36,858 [sighs] Fine. 1183 01:27:37,825 --> 01:27:42,597 [speaking Spanish] 1184 01:27:42,630 --> 01:27:43,931 That was foolish. 1185 01:27:43,965 --> 01:27:45,967 [men grunting] 1186 01:27:49,971 --> 01:27:52,573 [speaking Spanish] 1187 01:28:01,048 --> 01:28:02,415 [grunts] 1188 01:28:13,628 --> 01:28:14,796 - [gunshot] - [groans] 1189 01:28:34,081 --> 01:28:35,817 ♪ ♪ 1190 01:28:42,123 --> 01:28:44,826 [panting] 1191 01:28:47,962 --> 01:28:49,429 [grunting] 1192 01:28:50,164 --> 01:28:53,466 [groaning] 1193 01:28:59,406 --> 01:29:02,810 [panting, groaning] 1194 01:29:08,415 --> 01:29:09,951 [McBride groaning] 1195 01:29:09,984 --> 01:29:12,385 Agh! 1196 01:29:17,124 --> 01:29:18,726 Don't you have a life, Ranger? 1197 01:29:20,561 --> 01:29:23,496 There's two types in this game, McBride. 1198 01:29:24,866 --> 01:29:28,035 Those on the run, and those doing the hunting. 1199 01:29:29,937 --> 01:29:31,706 Dead or alive. 1200 01:29:33,507 --> 01:29:34,809 Your choice. 1201 01:29:42,016 --> 01:29:43,684 I thought so. 1202 01:29:43,718 --> 01:29:47,989 Tie something around that leg. Use it as a tourniquet. 1203 01:29:48,022 --> 01:29:49,523 It's a long walk. 1204 01:29:52,560 --> 01:29:54,095 You got this covered, Ranger? 1205 01:29:54,128 --> 01:29:55,495 [Alex] Chief. 1206 01:29:56,063 --> 01:29:59,800 You're gonna find a mess of deceased smugglers back yonder. 1207 01:29:59,834 --> 01:30:01,769 Once again, I'm indebted to you. 1208 01:30:02,236 --> 01:30:04,071 Many people will not think it so. 1209 01:30:06,140 --> 01:30:09,543 I believe a man should always celebrate a job well done. 1210 01:30:10,011 --> 01:30:11,078 Ciggaro? 1211 01:30:11,112 --> 01:30:13,714 I like your line of reasoning, chief. 1212 01:30:16,817 --> 01:30:19,687 - All right. [sighs] - [lighter clicks] 1213 01:30:19,720 --> 01:30:20,988 It might be a better arrangement 1214 01:30:21,022 --> 01:30:22,924 to have the Irishman buried with his mules. 1215 01:30:22,957 --> 01:30:24,692 You know, I'm right here, chief. 1216 01:30:25,425 --> 01:30:28,129 Might just come to that, Ignacio. 1217 01:30:28,162 --> 01:30:30,965 I might suggest to stay clear out of Mexico 1218 01:30:30,998 --> 01:30:33,634 for a-- a decade or so. 1219 01:30:33,668 --> 01:30:36,003 [laughs] 1220 01:30:42,109 --> 01:30:43,778 [grunting] 1221 01:30:53,788 --> 01:30:55,122 [chief] Adios, Ranger! 1222 01:30:55,923 --> 01:30:58,225 [McBride] And that's all it took to take me down? 1223 01:30:58,259 --> 01:31:00,561 One riot, and one fucking ranger. 1224 01:31:00,594 --> 01:31:02,129 [Alex] Just doing my job. 1225 01:31:03,197 --> 01:31:05,633 [McBride panting] 1226 01:31:13,941 --> 01:31:17,178 ["I Don't Feel at Home" by Mat Hagar playing] 1227 01:31:54,749 --> 01:31:58,152 ["Turn Around (feat. BaOS)" by Little Warrior & BaOS playing] 1228 01:35:53,555 --> 01:35:56,223 [music fades] 88348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.