All language subtitles for Little.Bone.Lodge.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,700 --> 00:00:28,166 Se dice que "madre" es como los niños 2 00:00:28,233 --> 00:00:30,700 llaman a Dios. 3 00:00:32,366 --> 00:00:33,966 Puede ser maravillosa 4 00:00:34,500 --> 00:00:35,633 o terrible, 5 00:00:35,866 --> 00:00:37,166 benévola... 6 00:00:37,366 --> 00:00:38,766 o llena de ira. 7 00:00:40,633 --> 00:00:43,633 Ella lucha contra los monstruos con colmillos de loba 8 00:00:44,300 --> 00:00:46,366 y dientes de dragón. 9 00:00:48,333 --> 00:00:51,166 Ama con una ferocidad que no se puede igualar. 10 00:00:55,200 --> 00:00:56,700 Su misión es proteger, 11 00:01:00,066 --> 00:01:01,633 sin importar las consecuencias. 12 00:01:02,333 --> 00:01:05,200 Y si alguna vez alguien lastima a su familia, 13 00:01:07,600 --> 00:01:09,933 es imposible saber de qué sería capaz. 14 00:01:50,433 --> 00:01:52,766 Parece que está horrible afuera. 15 00:01:53,766 --> 00:01:55,700 Sí, creo que va a ser fuerte. 16 00:01:58,600 --> 00:01:59,966 ¿Cómo vas con eso? 17 00:02:00,466 --> 00:02:02,966 No se puede apurar una obra maestra. 18 00:02:03,300 --> 00:02:04,600 No... 19 00:02:05,166 --> 00:02:06,700 -Le va a encantar. -¡Oye! 20 00:02:07,200 --> 00:02:08,300 Sin tocar. 21 00:02:12,466 --> 00:02:14,200 Es tu mejor trabajo hasta ahora. 22 00:02:14,766 --> 00:02:17,533 Es hermoso, cariño. 23 00:02:20,633 --> 00:02:21,833 Me encanta. 24 00:02:25,366 --> 00:02:27,000 Vamos, Picasso. 25 00:02:33,266 --> 00:02:34,566 ¿Está despierto? 26 00:02:36,166 --> 00:02:37,766 Feliz cumpleaños, pa. 27 00:02:40,366 --> 00:02:41,733 ¡Feliz cumpleaños! 28 00:02:47,833 --> 00:02:49,600 -¿Puedo abrirlo? -Sí, adelante. 29 00:02:51,866 --> 00:02:53,566 Mira lo que mamá hizo para ti. 30 00:02:54,500 --> 00:02:55,900 Es hermoso. 31 00:02:59,533 --> 00:03:01,133 Es momento de tomar una foto. 32 00:03:01,766 --> 00:03:03,033 A ver esa sonrisa. 33 00:03:08,233 --> 00:03:10,933 ¿Qué te parece si por hoy te vas a dormir más tarde? 34 00:03:11,633 --> 00:03:14,233 Nos quedaremos aquí para escuchar la tormenta. 35 00:03:14,566 --> 00:03:15,633 Será divertido. 36 00:03:15,733 --> 00:03:17,333 Sí, mamá. Gracias. 37 00:03:24,333 --> 00:03:25,466 Aquí está. 38 00:03:26,566 --> 00:03:28,000 Primero el medicamento, 39 00:03:28,500 --> 00:03:30,000 luego la torta. 40 00:03:34,800 --> 00:03:35,933 Aquí tienes. 41 00:03:40,700 --> 00:03:43,100 El tiempo pasa tan rápido. 42 00:03:46,433 --> 00:03:48,433 ¿Hay alguien en casa? Necesitamos ayuda. 43 00:03:51,166 --> 00:03:53,500 ¡Por favor, necesitamos ayuda! 44 00:03:54,400 --> 00:03:55,500 ¿Quién es? 45 00:03:55,566 --> 00:03:56,733 ¿Hola? 46 00:03:57,133 --> 00:03:58,600 Mi hermano está herido. 47 00:03:58,966 --> 00:04:00,200 Está herido, por favor. 48 00:04:00,333 --> 00:04:01,833 ¿Qué hacen por aquí? 49 00:04:02,000 --> 00:04:04,366 Nos perdimos y nos salimos de la carretera 50 00:04:04,466 --> 00:04:06,066 y hubo un accidente. 51 00:04:06,366 --> 00:04:08,566 Mi hermano está sangrando mucho. 52 00:04:09,066 --> 00:04:10,500 Tenemos que ayudarlos, mamá. 53 00:04:10,600 --> 00:04:12,000 Maisy, aléjate, por favor. 54 00:04:13,066 --> 00:04:15,133 No puedo ayudarlos, no tenemos teléfono. 55 00:04:15,200 --> 00:04:17,233 Por favor, no deje que se muera. 56 00:04:17,300 --> 00:04:19,700 ¡No deje que se muera! 57 00:04:19,766 --> 00:04:21,566 Por favor, por favor... 58 00:04:21,633 --> 00:04:24,966 Por favor, está sangrando mucho. 59 00:04:25,566 --> 00:04:27,900 Por favor, no deje que muera. 60 00:04:28,233 --> 00:04:29,866 Por favor. 61 00:04:33,400 --> 00:04:34,966 Por favor, no deje que... 62 00:04:36,566 --> 00:04:39,433 -¿Qué herida tiene? -No lo sé. 63 00:04:40,600 --> 00:04:42,333 Creo que fue en la cabeza, 64 00:04:42,733 --> 00:04:45,000 pero hay sangre por todas partes. 65 00:04:57,033 --> 00:04:58,833 Alto, basta. 66 00:04:58,933 --> 00:05:01,633 ¿Va a estar bien? ¿Puede hacer algo? 67 00:05:02,166 --> 00:05:04,366 Tiene un corte profundo en la cabeza. 68 00:05:05,166 --> 00:05:06,900 Podría tener costillas rotas. 69 00:05:07,500 --> 00:05:08,900 Tal vez tenga 70 00:05:10,300 --> 00:05:11,766 hemorragias internas. 71 00:05:12,733 --> 00:05:15,433 Si extraigo esto, le causará más daño 72 00:05:15,500 --> 00:05:17,033 que cuando entró. 73 00:05:17,333 --> 00:05:18,733 Tiene que ir a un hospital. 74 00:05:19,033 --> 00:05:21,266 El más cercano está a 150 kilómetros. 75 00:05:21,333 --> 00:05:23,766 -Y no llegarán así. -No, no, nada de hospitales. 76 00:05:24,133 --> 00:05:25,466 No voy a volver a salir. 77 00:05:25,766 --> 00:05:27,666 ¿Qué puede hacer? 78 00:05:30,900 --> 00:05:33,333 Tengo que coserlo o morirá de una hemorragia. 79 00:05:44,400 --> 00:05:47,133 Todo va a salir bien, 80 00:05:48,133 --> 00:05:50,400 pero necesito que me dejes un poco de espacio. 81 00:05:50,466 --> 00:05:51,900 Aléjate un poco. 82 00:06:01,566 --> 00:06:03,633 Bien... 83 00:06:07,633 --> 00:06:08,666 Solo... 84 00:06:12,000 --> 00:06:13,833 Sostén esto, bien apretado. 85 00:06:18,900 --> 00:06:21,066 -¿Estás bien, cariño? -Sí, bien. 86 00:06:21,200 --> 00:06:23,300 Por Dios... 87 00:06:26,500 --> 00:06:28,366 Cuando lo saque a la cuenta de tres, 88 00:06:28,600 --> 00:06:30,666 tendrás que presionar más fuerte aún. 89 00:06:30,966 --> 00:06:32,166 -¿Lista? -Sí. 90 00:06:32,433 --> 00:06:34,366 Uno, dos, 91 00:06:35,000 --> 00:06:36,166 tres. 92 00:06:43,333 --> 00:06:45,033 -¿Estás bien, cariño? -Sí. 93 00:06:48,600 --> 00:06:49,666 Bien. 94 00:07:05,066 --> 00:07:06,666 ¿Cómo te llamas, cariño? 95 00:07:08,000 --> 00:07:09,366 Matty. Me llamo Matty. 96 00:07:10,633 --> 00:07:12,366 Yo me llamo Rose 97 00:07:12,700 --> 00:07:14,466 y esta es mi hija, Maisy. 98 00:07:14,633 --> 00:07:15,866 -Hola. -Hola. 99 00:07:16,033 --> 00:07:19,266 Maisy, ¿podrías traerle una toalla a Matty 100 00:07:20,300 --> 00:07:21,833 y alguna ropa de papá? 101 00:07:21,900 --> 00:07:23,100 Sí, mamá. 102 00:07:32,433 --> 00:07:33,833 Va a estar bien. 103 00:07:36,400 --> 00:07:38,766 Ahora solo necesita descansar un poco. 104 00:07:44,533 --> 00:07:45,666 Oye... 105 00:07:47,966 --> 00:07:49,133 Confía en mí. 106 00:07:53,433 --> 00:07:54,700 Adelante. 107 00:09:09,233 --> 00:09:10,700 No le temo al fuego 108 00:09:11,333 --> 00:09:12,733 porque yo soy el fuego. 109 00:09:50,033 --> 00:09:51,800 Ven, toma asiento, cariño. 110 00:09:52,566 --> 00:09:55,300 Maisy preparó un estofado y yo hice café. 111 00:09:55,666 --> 00:09:57,033 ¿Tomas café? 112 00:09:57,333 --> 00:09:58,366 Sí. 113 00:10:00,866 --> 00:10:02,200 Gracias por ayudarnos. 114 00:10:03,566 --> 00:10:04,666 Creí que... 115 00:10:05,033 --> 00:10:06,200 Está bien. 116 00:10:06,766 --> 00:10:07,833 De verdad. 117 00:10:07,966 --> 00:10:09,066 Están a salvo ahora. 118 00:10:10,500 --> 00:10:12,100 ¿Puedes decir qué les ocurrió? 119 00:10:17,533 --> 00:10:19,566 Estaba oscuro, llovía mucho. 120 00:10:19,733 --> 00:10:20,966 No podía ver nada. 121 00:10:21,500 --> 00:10:23,900 ¿Se salieron de la carretera? ¿Dónde? 122 00:10:25,033 --> 00:10:26,166 Muy lejos de aquí. 123 00:10:28,266 --> 00:10:29,600 Seguí caminando. 124 00:10:29,766 --> 00:10:31,400 No había nada, solo campos. 125 00:10:32,933 --> 00:10:34,200 Mucho lodo. 126 00:10:35,933 --> 00:10:37,600 Adelante, come. 127 00:10:47,533 --> 00:10:48,766 ¿Estás hambriento? 128 00:10:49,400 --> 00:10:50,533 Sí, así es. 129 00:10:50,900 --> 00:10:53,400 ¿De dónde eres? Hablas de forma extraña. 130 00:10:56,066 --> 00:10:57,700 Maisy, el café. 131 00:11:02,833 --> 00:11:04,266 ¿Hacia dónde se dirigían? 132 00:11:05,033 --> 00:11:07,100 El amigo de Jack y yo nos iremos en barco, 133 00:11:07,766 --> 00:11:08,900 uno rápido. 134 00:11:09,166 --> 00:11:10,500 ¿Un barco? 135 00:11:10,900 --> 00:11:12,266 ¿Y dónde se encuentra? 136 00:11:16,966 --> 00:11:18,166 No lo sé. 137 00:11:18,933 --> 00:11:20,433 ¿No sabes adónde ibas? 138 00:11:24,033 --> 00:11:25,200 No lo recuerdo. 139 00:11:26,633 --> 00:11:27,866 Está bien. 140 00:11:28,366 --> 00:11:30,233 ¿Y qué tal de dónde vienes? 141 00:11:34,200 --> 00:11:35,500 Londres. 142 00:11:37,000 --> 00:11:39,133 Maisy, levantemos los platos. 143 00:11:40,700 --> 00:11:42,066 Es hora de ir a dormir. 144 00:11:42,666 --> 00:11:44,400 -Pero, mamá... -¿Qué? 145 00:11:47,300 --> 00:11:48,333 Sí, mamá. 146 00:11:52,966 --> 00:11:54,800 ¿Adónde iban a ir con el barco? 147 00:12:01,833 --> 00:12:03,900 -Vamos a ir a pescar. -¡Jack! 148 00:12:05,300 --> 00:12:07,233 ¡Jack! Disculpa... 149 00:12:08,766 --> 00:12:09,966 ¿Cómo te sientes? 150 00:12:10,600 --> 00:12:12,566 Como si hubiera estado en un accidente. 151 00:12:12,700 --> 00:12:14,200 Ven, siéntate. 152 00:12:14,533 --> 00:12:15,800 ¿Agua? 153 00:12:16,666 --> 00:12:17,833 Sí, gracias. 154 00:12:33,733 --> 00:12:35,033 ¿Tienen algo más fuerte? 155 00:12:41,266 --> 00:12:43,400 ¿Debería darle las gracias a usted por esto? 156 00:12:43,900 --> 00:12:46,033 Ella te lo quitó directo, como un kebab. 157 00:12:47,200 --> 00:12:49,433 Intenté limpiarlo lo mejor que pude, 158 00:12:50,133 --> 00:12:52,100 pero alguien debería revisar eso. 159 00:12:52,333 --> 00:12:54,200 Lo mejor que tengo para ofrecer 160 00:12:55,166 --> 00:12:56,700 es tramadol. 161 00:12:59,866 --> 00:13:00,966 Es un buen trabajo. 162 00:13:01,033 --> 00:13:03,066 No es mi primera vez con hilo y aguja. 163 00:13:03,266 --> 00:13:04,433 Sí, se nota. 164 00:13:05,900 --> 00:13:07,266 Muchas gracias. 165 00:13:07,466 --> 00:13:08,833 Deberías agradecerle a él. 166 00:13:14,733 --> 00:13:16,133 Lo hiciste muy bien, amigo. 167 00:13:23,866 --> 00:13:25,133 ¿Solo están ustedes tres? 168 00:13:25,200 --> 00:13:26,300 Así es. 169 00:13:28,600 --> 00:13:30,000 Nos están esperando. 170 00:13:30,433 --> 00:13:33,633 Les avisaré que estamos bien y les pediré que vengan a buscarnos. 171 00:13:33,733 --> 00:13:35,800 No, no hay señal aquí. 172 00:13:36,233 --> 00:13:38,033 Al menos hasta que pase la tormenta. 173 00:13:38,100 --> 00:13:39,666 Dicen que no tienen teléfono. 174 00:13:39,900 --> 00:13:41,966 Ni teléfono ni televisión ni computadora. 175 00:13:42,033 --> 00:13:44,800 Esto es una granja, no los necesitamos. 176 00:13:45,566 --> 00:13:47,600 Sí, mamá, solo era un comentario. 177 00:13:48,333 --> 00:13:49,800 Somos autosuficientes. 178 00:13:50,233 --> 00:13:52,700 Vendemos o intercambiamos lo que no utilizamos 179 00:13:52,766 --> 00:13:55,133 en el mercado para conseguir lo que necesitamos. 180 00:13:56,233 --> 00:13:57,666 Es una elección, 181 00:13:58,233 --> 00:14:00,700 pero nos gusta, ¿verdad, Maisy? 182 00:14:00,966 --> 00:14:02,066 Sí, mamá. 183 00:14:02,733 --> 00:14:05,366 Hay un viejo teléfono de línea 184 00:14:05,466 --> 00:14:08,000 en el camino al pueblo, tal vez aún funcione. 185 00:14:08,433 --> 00:14:10,166 Puedo llevarlos por la mañana. 186 00:14:10,500 --> 00:14:13,233 Se lo agradezco, pero tenemos que llamar esta noche. 187 00:14:14,733 --> 00:14:16,300 No puedo ayudarlos. 188 00:14:17,033 --> 00:14:19,133 ¿Crees que Mac vendrá a buscarnos, Jack? 189 00:14:21,366 --> 00:14:22,666 Ya lo veremos. 190 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Pueden dormir en la habitación de papá 191 00:14:25,400 --> 00:14:27,100 e irse por la mañana. 192 00:14:30,233 --> 00:14:31,400 Es muy amable. 193 00:14:31,633 --> 00:14:34,866 Si quieres asearte un poco, podemos mostrarte dónde está el baño. 194 00:14:34,933 --> 00:14:36,133 Yo sé dónde está. 195 00:14:37,600 --> 00:14:39,466 -Vamos. -Sí. 196 00:14:45,000 --> 00:14:46,166 Por aquí. 197 00:14:55,433 --> 00:14:56,633 ¿Ordenaste todo? 198 00:14:56,933 --> 00:14:57,966 Sí. 199 00:15:11,133 --> 00:15:12,300 Vamos. 200 00:15:52,833 --> 00:15:54,000 Mierda. 201 00:15:57,133 --> 00:15:58,533 Jack, ¿estás bien? 202 00:16:07,366 --> 00:16:08,766 ¿Dónde está el otro bolso? 203 00:16:09,066 --> 00:16:10,166 ¿Qué? 204 00:16:10,233 --> 00:16:11,766 Solo tenemos este bolso. 205 00:16:13,600 --> 00:16:14,866 Dime... 206 00:16:15,100 --> 00:16:16,433 ¿Dónde está el otro bolso? 207 00:16:16,566 --> 00:16:17,700 Me estás lastimando. 208 00:16:19,033 --> 00:16:21,233 Silencio, no hagas un escándalo. 209 00:16:23,566 --> 00:16:25,600 No puedes hacerme esto. 210 00:16:26,633 --> 00:16:27,733 Por favor... 211 00:16:30,133 --> 00:16:31,533 No siento el fuego. 212 00:16:32,366 --> 00:16:33,566 No siento el fuego. 213 00:16:33,866 --> 00:16:35,300 Porque yo soy el fuego. 214 00:16:35,366 --> 00:16:36,533 Así es. 215 00:16:37,466 --> 00:16:39,633 Tú te quemas y yo me quemo. 216 00:16:42,066 --> 00:16:44,300 Si no tenemos el otro bolso, estamos cagados. 217 00:16:44,800 --> 00:16:46,366 No importa nada más. 218 00:16:46,800 --> 00:16:48,700 Debo haber tomado el bolso equivocado. 219 00:16:49,500 --> 00:16:52,000 Suelta... Suéltame. 220 00:16:52,066 --> 00:16:53,333 Está bien. 221 00:16:55,200 --> 00:16:56,666 ¿Aún está en el auto? 222 00:16:58,600 --> 00:16:59,966 ¿Estás seguro? 223 00:17:00,666 --> 00:17:01,900 Eso creo. 224 00:17:03,100 --> 00:17:04,333 Sí, está ahí. 225 00:17:06,100 --> 00:17:07,233 Muy bien. 226 00:17:12,166 --> 00:17:13,233 Bien... 227 00:17:13,366 --> 00:17:15,233 ¿Qué más le dijiste a esta gente? 228 00:17:15,600 --> 00:17:18,233 Les dijiste nuestros nombres, ¿qué más saben? 229 00:17:18,500 --> 00:17:19,566 Nada. 230 00:17:20,066 --> 00:17:21,133 ¿Nada? 231 00:17:21,300 --> 00:17:22,733 Sí, lo juro. 232 00:17:23,066 --> 00:17:25,233 Está bien, ven aquí. 233 00:17:27,933 --> 00:17:29,566 ¿Qué mierda haremos ahora? 234 00:17:39,400 --> 00:17:41,233 Tenemos que regresar a ese auto. 235 00:17:55,333 --> 00:17:57,533 -Sé lo que te conviene, ¿está bien? -Sí. 236 00:18:02,400 --> 00:18:05,000 No te va a gustar lo que me obligaste a hacer ahora. 237 00:18:06,666 --> 00:18:08,266 No me dejas alternativa. 238 00:18:16,700 --> 00:18:19,500 ¿Por qué vendrían hacia aquí si se dirigían a la costa? 239 00:18:19,666 --> 00:18:21,200 No lo harían, cariño. 240 00:18:21,366 --> 00:18:22,766 Supongo que se perdieron. 241 00:18:23,033 --> 00:18:24,800 O no querían que los encontraran. 242 00:18:29,800 --> 00:18:31,400 ¿Qué haces? 243 00:18:34,133 --> 00:18:35,400 Alto. 244 00:18:35,466 --> 00:18:36,733 ¿Qué sucede? 245 00:18:36,800 --> 00:18:38,533 Por favor... 246 00:18:39,200 --> 00:18:40,566 Todas las cosas de Matty, 247 00:18:40,766 --> 00:18:42,633 sus cuadernos, siguen en el auto. 248 00:18:42,700 --> 00:18:44,433 Puedo darle un cuaderno. 249 00:18:46,733 --> 00:18:48,433 ¿Estará bien? 250 00:18:48,866 --> 00:18:51,466 Esto no se detendrá hasta que recupere sus cosas. 251 00:18:51,533 --> 00:18:52,733 ¿De acuerdo? 252 00:18:52,833 --> 00:18:55,866 Así que buscan la forma de hacerlo o tendrán que ver esto. 253 00:18:55,933 --> 00:18:58,933 No puedo darte la camioneta, el camino es demasiado peligroso. 254 00:18:59,000 --> 00:19:00,166 Lo siento. 255 00:19:02,933 --> 00:19:05,066 ¡Grandioso! ¡Bien hecho! 256 00:19:14,666 --> 00:19:15,733 Tenemos dinero. 257 00:19:16,633 --> 00:19:18,233 No necesitamos su dinero 258 00:19:18,400 --> 00:19:20,400 y no puedes comprar mi ayuda. 259 00:19:22,866 --> 00:19:24,433 Matty, cariño... 260 00:19:25,833 --> 00:19:27,533 Ven aquí, tesoro. 261 00:19:28,366 --> 00:19:29,666 Escucha... 262 00:19:30,666 --> 00:19:34,133 Entiendo que te sientas frustrado, 263 00:19:34,700 --> 00:19:36,466 tus cosas son especiales para ti. 264 00:19:36,900 --> 00:19:40,333 Solo quiero que él me las dé. 265 00:19:40,633 --> 00:19:41,966 Solo dámelas. 266 00:19:42,566 --> 00:19:44,866 Quiero ayudarte a que las recuperes, 267 00:19:45,366 --> 00:19:49,266 pero ¿puedes ayudarme tú a mí respirando hondo? 268 00:19:52,133 --> 00:19:53,166 Vamos. 269 00:20:06,500 --> 00:20:07,933 Debemos hacerlo rápido. 270 00:20:08,066 --> 00:20:11,033 Mi esposo tiene horarios muy estrictos para sus medicamentos, 271 00:20:11,100 --> 00:20:13,200 no quiero alterar eso. 272 00:20:17,800 --> 00:20:19,866 ¿Quieres ir a lavarte la cara? 273 00:20:20,466 --> 00:20:21,533 Vamos. 274 00:20:21,766 --> 00:20:22,833 Ven conmigo. 275 00:20:24,066 --> 00:20:25,133 Vamos. 276 00:20:40,700 --> 00:20:42,333 Ese es mi hermano, Ollie. 277 00:20:42,400 --> 00:20:44,766 Murió cuando papá tuvo su accidente. 278 00:20:46,000 --> 00:20:47,700 Yo era pequeña, no lo recuerdo. 279 00:20:48,933 --> 00:20:50,400 ¿Crees que eso esté mal? 280 00:20:52,366 --> 00:20:53,500 No. 281 00:20:55,900 --> 00:20:57,466 Creo que es mejor así. 282 00:21:16,833 --> 00:21:18,200 Todo estará bien. 283 00:21:19,300 --> 00:21:20,733 Por favor, lo prometiste. 284 00:21:25,566 --> 00:21:27,033 Toma mi bolso. 285 00:21:31,833 --> 00:21:33,566 Y no me dejarás de nuevo. 286 00:21:34,633 --> 00:21:35,900 Claro que no. 287 00:21:37,266 --> 00:21:39,033 Ahora, cierra los ojos. Duerme. 288 00:21:41,066 --> 00:21:42,466 Ellos son buena gente. 289 00:21:43,933 --> 00:21:45,200 ¿Cómo era ella? 290 00:21:45,266 --> 00:21:47,300 -No tenemos tiempo para esto. -Por favor. 291 00:21:47,366 --> 00:21:49,466 Por favor, me ayuda a dormir. 292 00:21:57,633 --> 00:21:58,833 Era bonita. 293 00:21:59,800 --> 00:22:01,200 Tenía la piel suave. 294 00:22:02,333 --> 00:22:05,233 Ponía una mueca graciosa cuando pensaba, igual que tú. 295 00:22:08,066 --> 00:22:09,566 Te pareces mucho a ella. 296 00:22:11,533 --> 00:22:12,933 Y ella nos quería. 297 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 Claro. 298 00:22:39,000 --> 00:22:40,333 Espere, ¿qué hace? 299 00:22:41,833 --> 00:22:44,533 Si él se quedará aquí, deberá quedarse ahí dentro. 300 00:22:45,066 --> 00:22:47,833 No dejaré a mi hija sola con un hombre que no conozco. 301 00:22:48,133 --> 00:22:50,066 Pero ya se calmó, no causará problemas. 302 00:22:50,133 --> 00:22:52,233 Parece un chico bueno, 303 00:22:52,533 --> 00:22:55,133 pero si quieres que te ayude, esto no es negociable. 304 00:22:55,400 --> 00:22:56,933 Él no es un perro. 305 00:23:02,833 --> 00:23:04,033 Muy bien. 306 00:23:04,700 --> 00:23:07,666 Confío en ti, estarás a cargo mientras no esté. 307 00:23:07,833 --> 00:23:11,100 Si no regreso para las 10 p. m., ¿le darías el medicamento a papá? 308 00:23:11,166 --> 00:23:12,300 Sí, mamá. 309 00:23:12,466 --> 00:23:15,333 Muy bien. Y a menos que la casa se esté cayendo a pedazos, 310 00:23:15,400 --> 00:23:18,633 esta habitación debe permanecer cerrada, lo digo en serio. 311 00:23:23,433 --> 00:23:24,900 -Te quiero. -Yo también. 312 00:24:11,300 --> 00:24:14,233 ¿Qué hace alguien como tú jugando a la pastorcita por aquí? 313 00:24:14,900 --> 00:24:16,000 ¿Disculpa? 314 00:24:16,400 --> 00:24:17,966 Eres enfermera, ¿cierto? 315 00:24:19,433 --> 00:24:22,000 Supuse que no aprendiste a hacer esto en una granja. 316 00:24:24,333 --> 00:24:26,500 De hecho, era anestesista. 317 00:24:27,833 --> 00:24:29,766 Lo que hiciste con Matty, 318 00:24:31,533 --> 00:24:33,066 eso ya lo vi antes. 319 00:24:35,633 --> 00:24:37,400 ¿Qué probabilidades había? 320 00:24:38,033 --> 00:24:41,800 Me ensartan en el medio de la nada... 321 00:24:44,566 --> 00:24:47,200 y Matty termina por encontrar la casa de una doctora. 322 00:24:51,166 --> 00:24:53,366 Fue hace mucho tiempo. 323 00:24:54,766 --> 00:24:56,300 Otra vida. 324 00:24:58,300 --> 00:24:59,966 Debe ser difícil. 325 00:25:02,966 --> 00:25:06,033 Manejar una granja, vivir de la tierra, criar una hija. 326 00:25:06,466 --> 00:25:08,533 -Sola. -No estoy sola. 327 00:25:10,866 --> 00:25:13,200 No quise... No me refería a eso. 328 00:25:13,333 --> 00:25:15,366 -Solo quería decir que... -No, está bien. 329 00:25:26,266 --> 00:25:29,166 No es difícil si sabes qué es lo importante. 330 00:25:31,400 --> 00:25:33,366 Vaya, eres una idealista. 331 00:25:34,200 --> 00:25:36,100 Sé lo que significa perder a alguien. 332 00:25:39,733 --> 00:25:41,300 Perdiste a tu hijo. 333 00:25:46,666 --> 00:25:49,666 Lo llamaron "accidente sin culpables". 334 00:25:50,933 --> 00:25:52,300 Qué estupidez. 335 00:25:52,866 --> 00:25:54,666 Siempre hay un culpable. 336 00:25:57,866 --> 00:26:00,200 No era un niño sin complicaciones, 337 00:26:02,033 --> 00:26:03,966 pero para mí era una bendición. 338 00:26:06,600 --> 00:26:07,900 ¿Y tú? 339 00:26:09,733 --> 00:26:11,333 ¿Tienes a alguien? 340 00:26:12,800 --> 00:26:14,400 No, solo... 341 00:26:16,600 --> 00:26:17,966 Solo somos nosotros. 342 00:26:36,466 --> 00:26:37,633 ¿Matty? 343 00:26:37,766 --> 00:26:38,966 ¿Sí? 344 00:26:40,100 --> 00:26:41,333 ¿Estás bien? 345 00:26:41,666 --> 00:26:43,433 ¿Él te dijo que me vigilaras? 346 00:26:44,333 --> 00:26:46,200 -No, no... -No soy estúpido. 347 00:26:46,800 --> 00:26:48,033 No, lo sé. 348 00:26:48,966 --> 00:26:50,766 Solo quería hablar contigo. 349 00:26:52,633 --> 00:26:54,000 ¿Quieres hablar conmigo? 350 00:26:58,300 --> 00:27:00,333 ¿Sobre qué? 351 00:27:01,433 --> 00:27:02,566 No lo sé. 352 00:27:03,933 --> 00:27:06,066 Nunca había hablado con nadie antes. 353 00:27:06,500 --> 00:27:07,566 Excepto con mamá. 354 00:27:08,633 --> 00:27:10,533 Ella es la única persona que conozco. 355 00:27:12,266 --> 00:27:13,700 Tienes suerte. 356 00:27:14,900 --> 00:27:17,900 Yo no recuerdo a mi mamá, se enfermó después de que nací. 357 00:27:36,166 --> 00:27:38,466 Está bien, no te preocupes por eso. 358 00:28:08,200 --> 00:28:10,400 No puedo creer que se salvaron de esto. 359 00:28:10,633 --> 00:28:12,033 ¿Estás bien? 360 00:28:14,566 --> 00:28:15,833 Sí, estoy bien. 361 00:28:15,900 --> 00:28:18,133 Voy a entrar. Espera aquí. 362 00:28:32,866 --> 00:28:34,200 No, no, estoy bien. 363 00:28:34,500 --> 00:28:35,600 Estoy bien. 364 00:28:42,933 --> 00:28:45,033 ¿Qué hay de ti? ¿Dónde vives? 365 00:28:45,700 --> 00:28:48,533 ¿En un edificio de departamentos o una casa? 366 00:28:50,533 --> 00:28:53,100 No lo sé, nunca viví en ningún lugar de verdad. 367 00:28:54,200 --> 00:28:56,733 Jack dice que solo tenemos lo que salimos a buscar. 368 00:28:58,366 --> 00:29:01,633 Si eso es verdad, entonces nunca tienes nada. 369 00:29:02,833 --> 00:29:03,933 No lo sé. 370 00:29:11,000 --> 00:29:12,766 Desearía que no hubieras visto eso. 371 00:29:13,000 --> 00:29:14,033 ¿Qué? 372 00:29:14,100 --> 00:29:16,433 Quería que no hubiera problemas, aún se puede. 373 00:29:16,500 --> 00:29:18,733 -O podría ser de otra forma. -No sé de qué... 374 00:29:18,800 --> 00:29:20,333 Mira, ya estás metida en esto. 375 00:29:20,766 --> 00:29:23,466 Lo que sea que crees que vi, no lo vi. 376 00:29:23,666 --> 00:29:25,600 -No sé quién eres... -¿Sí? ¿Terminaste? 377 00:29:26,600 --> 00:29:28,466 Me vas a llevar a ese teléfono 378 00:29:28,966 --> 00:29:30,100 ahora mismo. 379 00:29:32,600 --> 00:29:33,833 ¡Mierda! 380 00:29:35,900 --> 00:29:38,900 Quería que me quedara en una institución, pero no me gustó. 381 00:29:40,333 --> 00:29:41,633 Por eso nos fuimos. 382 00:29:42,733 --> 00:29:45,200 Dijo que cuando lleguemos a Noruega 383 00:29:45,400 --> 00:29:46,700 dejaremos de movernos. 384 00:29:47,100 --> 00:29:48,400 Echaremos raíces. 385 00:29:50,233 --> 00:29:51,833 Me gustaría algo como esto. 386 00:29:53,766 --> 00:29:54,833 ¿Qué más hay arriba? 387 00:29:55,600 --> 00:29:57,633 La habitación de mamá. La mía también. 388 00:29:57,966 --> 00:29:59,366 ¿Puedo verla? 389 00:30:01,033 --> 00:30:02,233 ¿Qué hay por aquí? 390 00:30:03,733 --> 00:30:05,233 Es el taller de mamá. 391 00:30:05,300 --> 00:30:06,800 Nadie puede entrar allí. 392 00:30:08,800 --> 00:30:10,700 Este lugar parece un fuerte. 393 00:30:12,000 --> 00:30:14,300 A mamá no le gusta que la casa esté abierta. 394 00:30:18,400 --> 00:30:20,466 Pero mamá no sabe todo. Ven. 395 00:30:21,400 --> 00:30:23,633 Quiero mostrarte algo, creo que te gustará. 396 00:30:23,733 --> 00:30:24,766 Muy bien. 397 00:30:35,533 --> 00:30:37,233 Tienes miedo, lo entiendo. 398 00:30:38,133 --> 00:30:39,433 No tengo miedo. 399 00:30:47,033 --> 00:30:49,500 He hecho cosas horribles, 400 00:30:51,833 --> 00:30:53,500 cosas que no podrías ni imaginar. 401 00:30:54,000 --> 00:30:55,766 No sabes nada de mi vida. 402 00:31:09,100 --> 00:31:10,133 Vamos. 403 00:31:13,866 --> 00:31:15,000 Vaya... 404 00:31:27,466 --> 00:31:30,900 Me gusta imaginar que las voces y las canciones son solo para mí. 405 00:31:31,866 --> 00:31:33,333 ¿Te parece raro? 406 00:31:35,233 --> 00:31:37,000 No le dirás nada a mamá, ¿verdad? 407 00:31:39,166 --> 00:31:40,166 No. 408 00:31:41,600 --> 00:31:42,700 Mira. 409 00:31:44,066 --> 00:31:45,166 Noruega. 410 00:31:45,966 --> 00:31:47,000 Vaya... 411 00:31:49,366 --> 00:31:51,100 ¿Estuviste en todos estos lugares? 412 00:31:51,433 --> 00:31:52,466 No. 413 00:31:53,033 --> 00:31:54,733 No, me gustaría. 414 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Me gustan los nombres de estos lugares. 415 00:32:29,933 --> 00:32:32,166 ¿Quién habla y cómo conseguiste este número? 416 00:32:32,933 --> 00:32:34,333 Soy JB. 417 00:32:35,933 --> 00:32:38,000 ¿Eres un maldito idiota? 418 00:32:38,700 --> 00:32:41,500 ¿Todo el país te está buscando y me llamas por teléfono? 419 00:32:41,566 --> 00:32:42,800 Ya lo sé. 420 00:32:42,966 --> 00:32:44,100 Hubo un accidente. 421 00:32:44,433 --> 00:32:46,400 -Comunícame con Junior. -No puedo. 422 00:32:47,166 --> 00:32:49,333 Michael está bien, está con Matty. 423 00:32:49,600 --> 00:32:51,133 Pero el auto está destruido. 424 00:32:51,666 --> 00:32:54,100 Estamos en una granja hasta que pase la tormenta. 425 00:32:55,066 --> 00:32:56,600 Necesitamos más tiempo. 426 00:32:57,833 --> 00:32:59,266 No hay más tiempo. 427 00:32:59,933 --> 00:33:01,300 Tengo el dinero. 428 00:33:01,966 --> 00:33:04,500 Dime dónde estás, iremos a buscarte. 429 00:33:04,600 --> 00:33:07,366 -No, no, está bien. -No te estoy pidiendo permiso. 430 00:33:07,800 --> 00:33:09,300 Y, Jack, 431 00:33:09,633 --> 00:33:11,233 mi precio se acaba de duplicar. 432 00:33:11,766 --> 00:33:14,600 ¿Quieres que ayude a tu hermano? Este es el precio. 433 00:33:15,100 --> 00:33:16,400 ¿Nos entendemos? 434 00:33:17,033 --> 00:33:18,200 Por supuesto. 435 00:33:18,500 --> 00:33:19,733 ¿Dónde queda esa granja? 436 00:33:26,400 --> 00:33:27,866 ¿Esto es para mí? 437 00:33:29,800 --> 00:33:32,233 Un hombre se dirige a tu granja en este momento. 438 00:33:32,766 --> 00:33:34,400 Lo que yo pudiera hacerte a ti 439 00:33:34,966 --> 00:33:36,300 y a tu Maisy 440 00:33:36,566 --> 00:33:40,400 no es nada comparado con lo que él hará cuando sepa que su hijo ha muerto. 441 00:33:40,966 --> 00:33:44,200 Si toca a mi familia, te mataré. 442 00:33:46,366 --> 00:33:50,400 Lo único que se interpone entre tu familia y él soy yo. 443 00:33:51,200 --> 00:33:52,733 Y ese bolso con dinero. 444 00:34:01,166 --> 00:34:02,566 No olvides esto. 445 00:34:06,000 --> 00:34:07,333 Vamos. 446 00:34:12,233 --> 00:34:14,533 El Bosque de Cuchillos, Madagascar. 447 00:34:15,966 --> 00:34:17,266 ¿Cómo crees que sea? 448 00:34:18,333 --> 00:34:20,633 No lo sé, suena peligroso. 449 00:34:21,333 --> 00:34:22,566 Suenas como mamá. 450 00:34:24,666 --> 00:34:28,533 Tal vez podrías venir a visitarnos en Noruega. 451 00:34:30,066 --> 00:34:31,500 -Tal vez. -¿Sí? 452 00:34:34,233 --> 00:34:36,833 Mamá quiere que me quede aquí, donde estoy a salvo. 453 00:34:39,533 --> 00:34:41,100 Me siento a salvo aquí. 454 00:34:41,900 --> 00:34:43,066 Qué bueno. 455 00:34:44,000 --> 00:34:45,500 Me gusta que estés aquí. 456 00:34:45,633 --> 00:34:47,800 ...una redada en Londres el viernes pasado. 457 00:34:48,366 --> 00:34:50,433 La policía cree que Michael McCalister Jr, 458 00:34:50,500 --> 00:34:52,600 junto con los hermanos Jack y Matthew Byrne 459 00:34:52,666 --> 00:34:54,066 tal vez se dirijan al norte. 460 00:34:54,633 --> 00:34:56,866 En las últimas horas la Policía Metropolitana 461 00:34:56,933 --> 00:34:59,166 confirmó que Matthew Byrne también es buscado 462 00:34:59,233 --> 00:35:02,100 por la muerte de la enfermera psiquiátrica Karen Carr, 463 00:35:02,966 --> 00:35:05,266 cuyo cuerpo fue hallado el jueves por la tarde. 464 00:35:05,333 --> 00:35:06,633 Apaguemos esto. 465 00:35:06,733 --> 00:35:09,933 Todo estará bien, haremos como que no oímos eso. 466 00:35:10,000 --> 00:35:11,766 -¿Están hablando de ti? -No, no. 467 00:35:11,866 --> 00:35:14,433 Vamos a apagarlo y todo estará bien. 468 00:35:14,633 --> 00:35:16,200 -Me estás asustando, Matt. -No. 469 00:35:16,733 --> 00:35:19,100 Es mentira, no. 470 00:35:19,333 --> 00:35:20,533 Yo no hice nada. 471 00:35:20,600 --> 00:35:22,166 Solo quiero... 472 00:35:24,300 --> 00:35:25,466 No fui yo. 473 00:35:25,600 --> 00:35:28,200 Fue un error. Fue un accidente. 474 00:35:28,533 --> 00:35:30,000 Yo no debía estar ahí. 475 00:35:30,066 --> 00:35:31,766 Él me dejó ahí y... 476 00:35:31,833 --> 00:35:33,000 ¡No me toques! 477 00:35:33,066 --> 00:35:35,133 Dijo que era mejor así, pero no es cierto. 478 00:35:35,200 --> 00:35:37,100 -Él nunca me escucha. -Yo te escucho. 479 00:35:38,133 --> 00:35:40,000 Entonces sabes que no fue mi culpa. 480 00:35:40,633 --> 00:35:42,133 Necesito que me creas. 481 00:35:42,566 --> 00:35:44,900 Sí, pero no hice nada malo. 482 00:35:44,966 --> 00:35:46,166 No lo escuchamos, ¿bien? 483 00:35:47,200 --> 00:35:48,966 Tenemos que regresar abajo, 484 00:35:49,066 --> 00:35:50,533 porque mamá regresará pronto 485 00:35:50,600 --> 00:35:53,800 y si descubre que te dejé salir, los dos estaremos en problemas. 486 00:35:54,600 --> 00:35:55,766 ¿Está bien? 487 00:35:58,800 --> 00:36:00,500 Ahora crees que soy malo. 488 00:36:01,566 --> 00:36:02,633 No. 489 00:36:03,433 --> 00:36:05,433 No pienso eso, te lo prometo. 490 00:36:34,366 --> 00:36:35,633 Abre esa puerta. 491 00:36:36,200 --> 00:36:37,433 ¡Ya! 492 00:36:46,666 --> 00:36:48,600 Tengo que darle el medicamento a papá. 493 00:36:49,566 --> 00:36:51,700 No hasta que establezcamos algunas reglas. 494 00:36:51,800 --> 00:36:53,566 -Matthew, sal de ahí. -¿Qué sucede? 495 00:36:53,633 --> 00:36:55,333 Todo estará bien, te lo prometo. 496 00:36:55,400 --> 00:36:57,133 Escucha a tu mamá, muévete. 497 00:36:58,266 --> 00:37:00,500 Todo está arreglado, Mac está en camino. 498 00:37:00,600 --> 00:37:01,666 Vamos. 499 00:37:01,866 --> 00:37:03,066 Siéntate. 500 00:37:04,333 --> 00:37:05,566 No, tú ve para allá. 501 00:37:05,633 --> 00:37:07,600 Ella se queda conmigo, olvídalo. 502 00:37:07,666 --> 00:37:09,400 No lo repetiré. 503 00:37:09,466 --> 00:37:11,266 -Por favor, no... -Cállate, Matty. 504 00:37:11,333 --> 00:37:12,600 Muévete. 505 00:37:12,700 --> 00:37:14,066 Siéntate, ahora. 506 00:37:18,900 --> 00:37:20,300 Muy bien. 507 00:37:23,133 --> 00:37:25,000 Esto es lo que haremos esta noche... 508 00:37:25,833 --> 00:37:27,600 La familia feliz, ¿bien? 509 00:37:28,366 --> 00:37:30,966 Si no hacen nada, estarán bien. 510 00:37:31,300 --> 00:37:33,633 Y mañana nos habremos ido. 511 00:37:34,033 --> 00:37:35,500 Les doy mi palabra. 512 00:37:37,233 --> 00:37:40,333 -O si no, puedo terminarlo ahora. -No, haremos lo que quieran. 513 00:37:40,733 --> 00:37:42,866 -Claro que sí. -Estás sangrando, Jack. 514 00:37:43,966 --> 00:37:46,400 Necesito su medicamento, por favor. 515 00:37:54,233 --> 00:37:55,666 Ve con ella. 516 00:37:57,066 --> 00:37:58,566 Tienes 60 segundos 517 00:37:58,866 --> 00:38:01,833 o no habrá puntadas o medicamentos que puedan arreglarlo. 518 00:38:03,366 --> 00:38:04,400 Vamos. 519 00:38:21,000 --> 00:38:22,433 ¿Para qué sirve? 520 00:38:23,633 --> 00:38:25,333 Para que no sienta dolor. 521 00:38:31,066 --> 00:38:33,900 No está bien que te hable de esa forma. 522 00:38:34,833 --> 00:38:36,433 No, él tiene razón. 523 00:38:36,966 --> 00:38:38,400 No debería haber dicho nada. 524 00:38:38,466 --> 00:38:40,900 No, no. No está bien. 525 00:38:41,533 --> 00:38:44,766 Yo sé lo que se siente que te traten así. 526 00:38:45,566 --> 00:38:47,366 Mereces algo mejor que eso. 527 00:38:57,566 --> 00:38:59,266 Oye, oye, ¿qué carajo? 528 00:38:59,333 --> 00:39:00,700 Hay unas luces. 529 00:39:01,033 --> 00:39:03,233 -Tal vez sea Mac. -No, es demasiado pronto. 530 00:39:03,300 --> 00:39:04,533 Ven aquí. ¿Qué hiciste? 531 00:39:04,633 --> 00:39:06,233 ¡No, ella no hizo nada! 532 00:39:06,300 --> 00:39:08,000 ¿Y quién es este payaso? Muévete. 533 00:39:08,066 --> 00:39:09,366 Vamos, vamos. 534 00:39:15,366 --> 00:39:18,400 Debes estar jodiendo. Es un maldito policía. 535 00:39:18,700 --> 00:39:20,166 Por favor, no hagas eso. 536 00:39:20,433 --> 00:39:21,966 Si lo haces, vendrán más. 537 00:39:22,066 --> 00:39:23,966 -Lo solucionaré. -Más te vale. 538 00:39:24,833 --> 00:39:26,833 Llévala al fondo, mantenla callada. 539 00:39:26,900 --> 00:39:28,900 -No metas más la pata. -No me hables así. 540 00:39:28,966 --> 00:39:30,333 ¿Qué acabas de decir? 541 00:39:30,766 --> 00:39:32,600 -Nada. -Ni se te ocurra. 542 00:39:33,133 --> 00:39:34,466 No ahora. 543 00:39:40,333 --> 00:39:41,600 Oye... 544 00:39:41,966 --> 00:39:43,800 Deshazte de este idiota. 545 00:39:51,233 --> 00:39:52,466 ¿Hola? 546 00:39:58,700 --> 00:40:00,600 -Buenas noches, señora. -Buenas noches. 547 00:40:00,666 --> 00:40:02,466 Disculpe que la moleste a esta hora, 548 00:40:02,800 --> 00:40:04,566 ¿podría pasar para explicarle? 549 00:40:05,966 --> 00:40:07,300 Sí, por supuesto. 550 00:40:11,166 --> 00:40:14,400 ¿Qué lo lleva a andar fuera a estas horas? 551 00:40:15,000 --> 00:40:16,933 Una persecución. En todo el país. 552 00:40:17,300 --> 00:40:18,666 Robo a mano armada, 553 00:40:18,733 --> 00:40:20,866 uno de ellos es sospechoso en un homicidio. 554 00:40:20,933 --> 00:40:22,200 Está en las noticias. 555 00:40:22,500 --> 00:40:24,933 Disculpe, por aquí no llegan las noticias. 556 00:40:31,800 --> 00:40:33,300 -¿Me permite? -Por supuesto. 557 00:40:39,100 --> 00:40:40,766 Lamento lo de tu radio. 558 00:40:41,866 --> 00:40:43,233 Te compraré una nueva. 559 00:40:43,500 --> 00:40:44,700 Una mejor. 560 00:40:45,866 --> 00:40:47,000 Una digital. 561 00:40:50,366 --> 00:40:52,133 ¿De verdad lastimaste a alguien? 562 00:40:52,466 --> 00:40:53,900 Nunca lo lastimé. 563 00:40:54,700 --> 00:40:56,333 Claro, perdón. 564 00:41:00,600 --> 00:41:02,333 No fue mi culpa, fue... 565 00:41:04,133 --> 00:41:05,733 Lo sabes, ¿verdad? 566 00:41:07,066 --> 00:41:08,633 Fue un accidente, ¿verdad? 567 00:41:10,466 --> 00:41:11,566 Sí. 568 00:41:17,766 --> 00:41:19,833 ¿Cree que vinieron en esta dirección? 569 00:41:19,966 --> 00:41:22,466 Es probable. Dicen que se dirigían hacia el norte. 570 00:41:22,533 --> 00:41:23,766 Hay que revisar. 571 00:41:24,266 --> 00:41:25,666 Me tocó a mí en suerte. 572 00:41:26,766 --> 00:41:29,466 Bien, como puede ver, no hay ladrones por aquí. 573 00:41:31,133 --> 00:41:33,833 ¿Son solo ustedes dos con todas estas tierras? 574 00:41:34,633 --> 00:41:35,933 Así es. 575 00:41:36,000 --> 00:41:37,266 Es mucho trabajo. 576 00:41:37,966 --> 00:41:39,700 Soy más robusta de lo que parezco. 577 00:41:42,233 --> 00:41:43,500 ¿Tienen invitados? 578 00:41:46,066 --> 00:41:47,300 No. 579 00:41:49,066 --> 00:41:50,666 Perdimos un hijo. 580 00:41:51,366 --> 00:41:52,433 Y... 581 00:41:53,000 --> 00:41:55,200 Tal vez parezca demasiado sentimental, 582 00:41:55,466 --> 00:41:57,900 pero ayuda en las ocasiones especiales. 583 00:42:03,600 --> 00:42:05,233 No quiero abusar, 584 00:42:06,033 --> 00:42:07,600 pero está tan feo afuera. 585 00:42:07,966 --> 00:42:10,366 ¿Podría beber un poco de ese café antes de salir? 586 00:42:14,633 --> 00:42:15,933 El postigo... 587 00:42:17,600 --> 00:42:19,066 Buscaré el café. 588 00:42:33,100 --> 00:42:35,466 ¿Estará afuera toda la noche? 589 00:42:35,800 --> 00:42:37,400 Así parece. 590 00:42:37,566 --> 00:42:39,633 Al menos hasta que reciba otras órdenes. 591 00:42:39,800 --> 00:42:41,466 No hay mucho por aquí, 592 00:42:42,166 --> 00:42:45,733 pero aún me quedan un par de lugares más que visitar. 593 00:43:03,700 --> 00:43:04,866 ¿Cómo dice? 594 00:43:04,933 --> 00:43:06,066 Es un espasmo. 595 00:43:06,200 --> 00:43:09,900 Es involuntario. Tengo que darle su medicación. 596 00:43:10,366 --> 00:43:13,200 -¿Se encuentra bien? -Sí, está bien. 597 00:43:13,700 --> 00:43:16,733 Está bien, solo tengo que atenderlo. 598 00:43:18,666 --> 00:43:20,600 ¿Seguro que todo está bien? 599 00:43:20,666 --> 00:43:22,833 Dios, sí, por supuesto. 600 00:43:24,566 --> 00:43:26,600 Es solo que se está haciendo tarde 601 00:43:26,766 --> 00:43:28,600 y agradezco que haya venido 602 00:43:28,833 --> 00:43:30,633 para ver si estábamos bien, 603 00:43:31,233 --> 00:43:34,066 pero mi esposo me necesita, así que... 604 00:43:34,633 --> 00:43:36,333 Si no es molestia... 605 00:43:37,933 --> 00:43:39,300 Por supuesto. 606 00:43:45,566 --> 00:43:48,200 Cuídese y espero que los encuentre. 607 00:43:49,433 --> 00:43:50,666 Antes de irme, 608 00:43:51,500 --> 00:43:53,100 su hijo, 609 00:43:54,266 --> 00:43:55,500 ¿cómo se llamaba? 610 00:43:57,066 --> 00:43:58,300 Ollie. 611 00:43:59,466 --> 00:44:01,000 Se llamaba Ollie. 612 00:44:03,833 --> 00:44:05,100 Entonces, ¿quién es ella? 613 00:44:07,500 --> 00:44:09,166 Al principio no la reconocí, 614 00:44:09,566 --> 00:44:10,900 pasó mucho tiempo, 615 00:44:12,333 --> 00:44:13,666 pero es ella, ¿verdad? 616 00:44:14,166 --> 00:44:15,466 Lo siento, no... 617 00:44:15,566 --> 00:44:17,633 Todos hablaban de eso aquel verano. 618 00:44:17,733 --> 00:44:20,133 Ella desapareció, su familia también. 619 00:44:21,400 --> 00:44:23,600 Su madre se llamaba Bella. 620 00:44:23,733 --> 00:44:26,066 -Pero no es usted. -No sé... 621 00:44:26,133 --> 00:44:27,400 ¿Verdad, señora? 622 00:44:27,466 --> 00:44:28,666 Ayuda. 623 00:44:30,366 --> 00:44:31,466 ¿Señora? 624 00:44:58,233 --> 00:44:59,333 ¡Maldito! 625 00:46:01,766 --> 00:46:03,200 Dios mío. 626 00:46:04,266 --> 00:46:05,300 Eres tú. 627 00:46:12,033 --> 00:46:13,466 ¿Qué hiciste? 628 00:46:22,566 --> 00:46:23,666 ¿Qué carajo? 629 00:46:27,600 --> 00:46:28,666 Corre. 630 00:46:28,733 --> 00:46:30,266 Papá acaba de hablar. 631 00:46:30,333 --> 00:46:32,300 -No, cariño. -Lo escuché. 632 00:46:34,233 --> 00:46:35,566 No escuchaste nada. 633 00:46:36,033 --> 00:46:37,633 Solo eran convulsiones. 634 00:46:45,866 --> 00:46:47,333 Mira lo que me hiciste hacer. 635 00:46:56,066 --> 00:46:57,466 ¿Por qué hiciste eso, mamá? 636 00:46:59,066 --> 00:47:00,800 Lo hice por ti, cariño. 637 00:47:01,500 --> 00:47:03,400 Todo lo que hago lo hago por ti. 638 00:47:03,600 --> 00:47:04,766 Lo mataste. 639 00:47:06,800 --> 00:47:08,966 No, estaba confundido. 640 00:47:09,733 --> 00:47:11,566 Nos habría traído problemas. 641 00:47:11,900 --> 00:47:14,166 Hubiera intentando alejarte de mí. 642 00:47:14,700 --> 00:47:16,833 Nunca permitiré eso. 643 00:47:17,033 --> 00:47:18,200 Jamás. 644 00:47:20,600 --> 00:47:22,200 Confía en mí. 645 00:47:24,033 --> 00:47:25,433 Haz lo que te digo. 646 00:48:03,600 --> 00:48:05,800 -Cariño, ¿puedes ayudarme? -No puedo. 647 00:48:06,466 --> 00:48:08,400 ¿Quieres que te alejen de mí? 648 00:48:08,600 --> 00:48:10,066 ¿Es lo que quieres? 649 00:48:11,500 --> 00:48:14,700 Algún día tendrás tu propia familia 650 00:48:14,766 --> 00:48:15,866 y lo entenderás. 651 00:48:15,933 --> 00:48:17,766 ¿Cómo podría tener una familia? 652 00:48:18,000 --> 00:48:19,433 Me tienes aquí encerrada. 653 00:48:19,500 --> 00:48:22,300 ¡Porque intento proteger a nuestra familia! 654 00:48:24,266 --> 00:48:26,000 A mí nadie me protegió. 655 00:48:27,366 --> 00:48:29,200 No pude protegerlos a ellos. 656 00:48:35,100 --> 00:48:36,233 Solo ayúdame 657 00:48:36,666 --> 00:48:38,066 y terminará todo. 658 00:49:00,433 --> 00:49:02,033 Ven, sígueme. 659 00:49:30,500 --> 00:49:33,033 Oye, Matty... 660 00:49:35,300 --> 00:49:36,333 ¡Matty! 661 00:50:00,200 --> 00:50:01,400 ¡Oye! 662 00:50:03,566 --> 00:50:04,733 ¡Oye! 663 00:50:06,866 --> 00:50:08,600 ¡Suéltanos, maldita sea! 664 00:50:39,066 --> 00:50:40,400 Cúbrete los oídos, cariño. 665 00:50:40,500 --> 00:50:41,633 POLICÍA 666 00:50:41,933 --> 00:50:43,700 ¿Qué haces, mamá? 667 00:50:45,033 --> 00:50:48,000 Tiene que parecer que los encontró aquí. 668 00:50:48,533 --> 00:50:50,233 Así nadie vendrá por nosotros. 669 00:50:52,266 --> 00:50:53,433 Espera, no. 670 00:50:53,500 --> 00:50:56,066 ¿Dónde está su teléfono? ¿Lo viste? 671 00:50:57,300 --> 00:50:58,833 Pueden rastrearlo. 672 00:51:50,466 --> 00:51:53,500 -Maisy, ¿lo viste? -No, no lo vi, mamá 673 00:51:58,566 --> 00:52:01,366 No tiene sentido, ¿por qué querrían alejarte de mí? 674 00:52:02,200 --> 00:52:03,800 Porque la gente es cruel. 675 00:52:04,066 --> 00:52:06,300 Por eso tuve que protegerte de ellos. 676 00:52:06,366 --> 00:52:07,933 ¿Por qué le temes a la policía? 677 00:52:08,000 --> 00:52:09,900 -La policía es buena. -Nadie es bueno. 678 00:52:12,466 --> 00:52:14,100 Cariño, lo siento. 679 00:52:15,966 --> 00:52:18,566 ¿Recuerdas la primera vez que te sostuve? 680 00:52:18,866 --> 00:52:20,166 Eras muy débil. 681 00:52:20,333 --> 00:52:21,400 Estabas asustada. 682 00:52:21,533 --> 00:52:23,400 Pero ahora te hice ser fuerte. 683 00:52:24,233 --> 00:52:26,400 Y ahora tú debes ser fuerte para mí. 684 00:52:26,866 --> 00:52:28,666 Basta de preguntas, ¿de acuerdo? 685 00:52:30,933 --> 00:52:32,000 Dios... 686 00:52:40,966 --> 00:52:42,466 Mamá, mira. 687 00:52:46,466 --> 00:52:47,633 Ahí está. 688 00:53:07,300 --> 00:53:08,533 Niña lista. 689 00:53:09,333 --> 00:53:10,700 Eres muy bonita. 690 00:53:11,633 --> 00:53:12,833 Mírate. 691 00:53:20,200 --> 00:53:21,733 ¡Jack, Jack! 692 00:53:21,833 --> 00:53:23,466 -¡Jack! -Oye... 693 00:53:23,533 --> 00:53:25,533 Estoy aquí. Aquí estoy. 694 00:53:25,600 --> 00:53:27,200 -No puedo moverme. -Lo sé. 695 00:53:27,300 --> 00:53:29,366 -Deja de tirar. -Mi brazo está atorado. 696 00:53:29,466 --> 00:53:30,733 Oye, deja de tirar. 697 00:53:30,800 --> 00:53:32,633 Por favor, suéltame. 698 00:53:32,700 --> 00:53:35,033 Deja de tirar. Basta. Basta. 699 00:53:35,133 --> 00:53:36,600 -No puedo respirar. -Cálmate. 700 00:53:36,666 --> 00:53:38,366 -No puedo respirar. -Sí puedes. 701 00:53:38,433 --> 00:53:40,800 Sí puedes. Solo cálmate. 702 00:53:41,000 --> 00:53:43,933 Deja de actuar como un maldito bebé. 703 00:53:50,500 --> 00:53:52,233 -Está bien. -Suéltame. 704 00:53:59,100 --> 00:54:00,200 Todo está bien. 705 00:54:00,500 --> 00:54:02,233 Oye, no siento el fuego. 706 00:54:02,433 --> 00:54:04,033 Vamos... 707 00:54:05,833 --> 00:54:07,566 Oye, no siento el fuego. 708 00:54:09,200 --> 00:54:10,366 Está bien. 709 00:54:10,533 --> 00:54:12,633 Lo siento. 710 00:54:14,200 --> 00:54:15,633 ¿Dónde estamos? 711 00:54:17,166 --> 00:54:18,766 Estamos en graves problemas. 712 00:54:19,866 --> 00:54:21,433 Deberías llamar a la policía. 713 00:54:22,466 --> 00:54:23,600 Fue esa mujer. 714 00:54:23,666 --> 00:54:26,166 Le disparó al policía con una escopeta. 715 00:54:27,100 --> 00:54:28,533 ¿Por qué hizo eso? 716 00:54:29,700 --> 00:54:31,266 Porque esconde algo. 717 00:54:32,500 --> 00:54:33,966 Algo grande. 718 00:54:35,433 --> 00:54:36,733 Tenemos que salir de aquí. 719 00:54:37,000 --> 00:54:38,333 Y necesito tu ayuda. 720 00:54:39,533 --> 00:54:40,733 Muy bien. 721 00:54:40,800 --> 00:54:42,833 Bien. Tenemos que sacar esto de la pared. 722 00:54:43,900 --> 00:54:45,933 ¿Puedes tirar junto conmigo? 723 00:54:54,666 --> 00:54:55,933 ¡Vamos! 724 00:54:59,100 --> 00:55:00,333 ¡Mierda! 725 00:55:05,633 --> 00:55:06,733 Jack... 726 00:55:06,933 --> 00:55:08,333 Está bien. 727 00:55:08,766 --> 00:55:11,500 Estamos atados a la pared en el sótano de una loca. 728 00:55:13,233 --> 00:55:14,300 Claro. 729 00:55:18,466 --> 00:55:21,166 A menos que tengas alguna gran idea, estamos cagados. 730 00:55:28,866 --> 00:55:30,366 No soy tan tonto como crees. 731 00:55:32,200 --> 00:55:33,666 Bien hecho, amigo. 732 00:55:36,466 --> 00:55:37,600 Muy bien. 733 00:55:38,200 --> 00:55:39,700 Tal vez lo logremos. 734 00:55:49,466 --> 00:55:50,833 Gracias, cariño. 735 00:55:53,500 --> 00:55:54,666 ¿Estás bien? 736 00:55:55,566 --> 00:55:57,466 ¿Recuerdas cuando era muy pequeña? 737 00:55:58,166 --> 00:55:59,500 Antes de la granja. 738 00:56:00,933 --> 00:56:02,833 Había una casa de ladrillos rojos. 739 00:56:05,833 --> 00:56:07,433 ¿Recuerdas eso? 740 00:56:08,400 --> 00:56:09,866 ¿Qué más recuerdas? 741 00:56:10,266 --> 00:56:11,666 Mi luz de noche. 742 00:56:12,666 --> 00:56:15,700 Un hipopótamo azul y tu collar que brillaba junto a él. 743 00:56:17,366 --> 00:56:19,266 Le tenía tanto miedo a la oscuridad. 744 00:56:19,766 --> 00:56:22,133 Te acostabas y me cantabas una canción. 745 00:56:22,200 --> 00:56:23,833 Y así me sentía mejor. 746 00:56:26,333 --> 00:56:27,933 Y un día dejaste de hacerlo. 747 00:56:30,133 --> 00:56:31,366 Tal vez... 748 00:56:32,133 --> 00:56:33,800 ya no lo necesitabas. 749 00:56:35,166 --> 00:56:37,233 A veces intento cantarla para mí, 750 00:56:37,300 --> 00:56:39,966 pero no la recuerdo. 751 00:56:41,633 --> 00:56:44,033 -Tengo miedo, mamá. -No tengas miedo. 752 00:56:44,800 --> 00:56:46,566 Solo tenemos que prepararnos 753 00:56:47,066 --> 00:56:49,633 para quien sea que venga a buscar a esos chicos. 754 00:56:57,633 --> 00:56:58,733 Bien... 755 00:57:00,833 --> 00:57:01,933 Bien. 756 00:57:05,900 --> 00:57:07,300 Voy a tirar. 757 00:57:07,433 --> 00:57:10,266 ¿Listo? Uno, dos, tres. 758 00:57:17,266 --> 00:57:18,500 Bien. 759 00:57:27,366 --> 00:57:28,433 Muy bien. 760 00:57:29,233 --> 00:57:31,000 Bien, sostenlo con fuerza. 761 00:57:31,966 --> 00:57:33,066 ¿Listo? 762 00:57:50,933 --> 00:57:52,066 Muy bien. 763 00:58:03,666 --> 00:58:05,100 Vamos, empuja con el hombro. 764 00:58:06,066 --> 00:58:07,133 ¡Mierda! 765 00:58:07,766 --> 00:58:09,166 Busquemos otra salida. 766 00:58:30,066 --> 00:58:31,100 Eso es. 767 00:58:50,700 --> 00:58:52,133 Su auto no está. 768 00:58:52,866 --> 00:58:54,200 Vámonos. 769 00:58:54,766 --> 00:58:56,000 Aún no podemos irnos. 770 00:58:57,066 --> 00:58:59,500 Por favor, Jack, no quiero lastimar a nadie más. 771 00:58:59,866 --> 00:59:01,100 Qué lindo. 772 00:59:01,300 --> 00:59:04,133 -¿Qué crees que quería hacernos? -Solo protegía a Maisy. 773 00:59:04,333 --> 00:59:05,733 ¿De quién? ¿De la policía? 774 00:59:05,933 --> 00:59:08,066 Usa la cabeza, no nos iba a dejar irnos. 775 00:59:08,600 --> 00:59:09,833 Por favor. 776 00:59:11,100 --> 00:59:12,433 ¿Adónde quieres ir? 777 00:59:13,966 --> 00:59:15,733 Dijo que había un pueblo cerca. 778 00:59:15,800 --> 00:59:18,300 Tal vez podríamos robar un auto y... 779 00:59:18,366 --> 00:59:20,233 La única forma de salir es con Mac. 780 00:59:20,300 --> 00:59:23,266 Para eso necesitamos el dinero. Y no podemos irnos sin nada. 781 00:59:23,366 --> 00:59:24,866 No puedo hacer eso. 782 00:59:30,133 --> 00:59:32,100 Mira, entraremos por ahí. 783 00:59:33,733 --> 00:59:36,333 ¿Sí? Ve a ese granero y espérame ahí. 784 00:59:36,700 --> 00:59:38,233 ¿Por qué no puedo ir contigo? 785 00:59:39,200 --> 00:59:41,033 Porque necesito que vigiles afuera. 786 00:59:41,300 --> 00:59:43,333 No, por favor, no quiero quedarme solo. 787 00:59:43,400 --> 00:59:45,266 No tengo tiempo para estas tonterías. 788 00:59:45,333 --> 00:59:47,900 -¿Está bien? Ve al granero. -¡No! 789 00:59:49,600 --> 00:59:51,166 ¿Por qué me odias? 790 00:59:53,033 --> 00:59:55,500 -¿Cómo puedes decirme eso? -¡Porque es verdad! 791 00:59:57,100 --> 00:59:59,133 Toda tu vida solo me tuviste a mí. 792 01:00:00,433 --> 01:00:03,433 Cuando nos pusieron en ese orfanato, yo nos saqué de ahí. 793 01:00:03,500 --> 01:00:05,666 ¿Entonces por qué me pusiste en Norton View? 794 01:00:09,900 --> 01:00:12,533 -Creí que sería lo mejor. -Querías deshacerte de mí. 795 01:00:13,633 --> 01:00:16,500 Ahora esa mujer está muerta y yo tengo que lidiar con eso. 796 01:00:16,566 --> 01:00:18,166 No quería lastimarla. 797 01:00:18,566 --> 01:00:19,700 ¿Qué hay de Michael? 798 01:00:19,833 --> 01:00:21,966 Se rio de mí porque leí mal el mapa 799 01:00:22,033 --> 01:00:24,933 y siempre se reía de mí. 800 01:00:25,200 --> 01:00:26,600 Lo necesitábamos. 801 01:00:27,133 --> 01:00:29,433 A él y a los contactos de su padre y tú... 802 01:00:29,500 --> 01:00:31,000 ¡No es mi culpa! 803 01:00:31,300 --> 01:00:33,766 -No es mi culpa. -Todo es tu culpa. 804 01:00:34,466 --> 01:00:38,400 Pero no puedes verlo porque yo siempre limpio el desastre que haces por culpa. 805 01:00:38,900 --> 01:00:41,766 Como si yo te hubiera fallado y por eso te enfermaste. 806 01:00:43,166 --> 01:00:45,366 Pero no es así, Matty. 807 01:00:46,166 --> 01:00:48,266 Solo eres un fracasado, Matty. 808 01:00:48,333 --> 01:00:52,033 En tu misma esencia y siempre ha sido así. 809 01:00:58,433 --> 01:01:00,933 Desearía que hubieras muerto tú en lugar de mamá. 810 01:01:10,833 --> 01:01:12,133 ¿Quieres saber la verdad? 811 01:01:15,200 --> 01:01:16,500 Ella no murió. 812 01:01:17,933 --> 01:01:19,100 Se fue. 813 01:01:19,366 --> 01:01:21,300 Se fue porque no podía lidiar contigo. 814 01:01:26,166 --> 01:01:27,633 -Mientes. -No. 815 01:01:29,800 --> 01:01:32,966 Lo único que hacías era llorar y quejarte 816 01:01:33,800 --> 01:01:35,933 y ella no pudo soportarlo. 817 01:01:36,300 --> 01:01:38,866 Los doctores dijeron que no tenías ningún problema. 818 01:01:38,933 --> 01:01:40,166 Que solo eran cólicos. 819 01:01:41,366 --> 01:01:43,100 Pero nunca te callabas. 820 01:01:44,266 --> 01:01:46,000 No pudo soportarlo y se fue. 821 01:01:46,066 --> 01:01:49,066 No, mientes. Ella murió. Me dijiste que murió. 822 01:01:49,966 --> 01:01:51,033 No. 823 01:01:54,466 --> 01:01:57,466 Yo pensaba que antes de que tú llegaras, era perfecta. 824 01:01:59,300 --> 01:02:00,666 Lo era. 825 01:02:01,566 --> 01:02:04,333 Siempre fue una maldita egoísta. 826 01:02:05,700 --> 01:02:07,233 Pero era mía. 827 01:02:08,800 --> 01:02:11,166 Se suponía que yo sería una buena persona. 828 01:02:11,800 --> 01:02:14,700 Pero todo lo que tenía de bueno tuve que dártelo a ti. 829 01:02:16,000 --> 01:02:17,766 Ya no puedo seguir haciendo eso. 830 01:02:21,033 --> 01:02:23,233 Después de hoy, estarás solo. 831 01:02:27,066 --> 01:02:29,233 Nada de lo que haces es por mí. 832 01:02:30,733 --> 01:02:33,633 Siempre lo haces por ti y nunca preguntas qué quiero yo. 833 01:02:34,066 --> 01:02:36,400 ¿Crees que estarías mejor sin mí? 834 01:02:38,433 --> 01:02:39,866 Nunca llegarás a nada. 835 01:02:41,200 --> 01:02:44,466 No me abandonó solo a mí, a ti tampoco te quería. 836 01:02:49,333 --> 01:02:50,366 Sí. 837 01:02:54,633 --> 01:02:55,900 Ve al granero. 838 01:04:20,800 --> 01:04:23,100 ANATOMÍA DE UN CUCHILLO 839 01:04:39,100 --> 01:04:42,300 ¿Y si tomamos el dinero y nos vamos antes de que llegue alguien? 840 01:04:42,733 --> 01:04:44,466 No vamos a huir, cariño. 841 01:04:44,700 --> 01:04:46,133 Este es nuestro hogar. 842 01:05:16,800 --> 01:05:17,966 Oye... 843 01:05:19,300 --> 01:05:21,066 Oye, date vuelta. 844 01:05:22,066 --> 01:05:23,400 Despacio. 845 01:05:24,333 --> 01:05:26,733 Levántate, ahora. No es broma. 846 01:05:58,266 --> 01:05:59,866 FAMILIA DESAPARECIDA 847 01:06:00,266 --> 01:06:02,133 FAMILIA DESAPARECIDO TRAS ACCIDENTE 848 01:06:05,100 --> 01:06:06,933 Ustedes conducían el otro auto. 849 01:06:36,366 --> 01:06:38,400 Oye, oye... 850 01:06:41,766 --> 01:06:43,233 ¿Dónde está? 851 01:06:44,933 --> 01:06:46,366 Se fue. 852 01:06:48,666 --> 01:06:50,300 ¿Dónde está Jenny? 853 01:06:53,133 --> 01:06:54,200 ¿La niña? 854 01:06:55,333 --> 01:06:56,600 También se fue. 855 01:07:00,600 --> 01:07:02,100 Policía... 856 01:07:03,066 --> 01:07:07,066 Llama... Llama a la policía. 857 01:07:10,533 --> 01:07:12,033 No puedo hacer eso. 858 01:07:13,400 --> 01:07:14,800 Ayúdanos. 859 01:07:18,533 --> 01:07:20,433 Me ayudarás a preparar a los muchachos 860 01:07:20,500 --> 01:07:21,866 y luego esperarás con papá. 861 01:07:21,933 --> 01:07:23,133 -Pero... -No. 862 01:07:23,200 --> 01:07:26,633 Escúchame, quiero que estés fuera de vista hasta que termine esto. 863 01:07:26,700 --> 01:07:28,266 -Basta de riesgos. -¿Y si yo...? 864 01:07:28,333 --> 01:07:29,966 No me hagas repetir. 865 01:07:37,766 --> 01:07:38,900 Espera aquí. 866 01:07:38,966 --> 01:07:40,133 ¿Qué hay de papá? 867 01:08:14,433 --> 01:08:15,733 ¡Mierda! 868 01:08:28,266 --> 01:08:29,966 Tal vez pueda bajarte. 869 01:08:30,866 --> 01:08:32,966 No es tan alto, solo sujétate bien. 870 01:08:33,600 --> 01:08:35,333 No, no. 871 01:08:36,933 --> 01:08:38,100 Alto. 872 01:08:38,166 --> 01:08:39,233 Por favor, alto. 873 01:08:39,300 --> 01:08:41,500 Tenemos que irnos antes de que ella regrese. 874 01:08:41,600 --> 01:08:42,900 No, no... 875 01:08:44,133 --> 01:08:45,233 Ella... 876 01:08:47,333 --> 01:08:49,400 Ella canta por las noches. 877 01:08:50,666 --> 01:08:52,166 Lo recuerda. 878 01:08:52,766 --> 01:08:56,733 No, Jenny me recuerda. 879 01:08:57,466 --> 01:08:59,533 Ayúdame a... 880 01:08:59,600 --> 01:09:01,600 -Eso intento. -No... 881 01:09:06,400 --> 01:09:08,133 -Ayúdame. -Está bien. 882 01:09:08,200 --> 01:09:10,533 No, no quiero hacer eso, por favor. 883 01:09:10,666 --> 01:09:12,233 Está bien. 884 01:09:12,933 --> 01:09:15,366 Está bien, solo ayúdame a dormir. 885 01:09:16,700 --> 01:09:19,766 ¿Cuántas veces? Por favor. 886 01:09:20,566 --> 01:09:21,966 Por favor. 887 01:09:22,300 --> 01:09:24,966 Ya no soy yo. 888 01:09:27,266 --> 01:09:28,700 Ayúdame. 889 01:09:29,300 --> 01:09:32,233 Ayúdame a dormir, por favor. 890 01:09:36,866 --> 01:09:41,966 No quiero vivir así, solo mátame. 891 01:09:43,733 --> 01:09:45,500 Está bien, está bien. 892 01:11:18,100 --> 01:11:20,400 Dijiste que no tenía por qué ser así, Jack. 893 01:11:22,000 --> 01:11:23,466 Y aún es cierto. 894 01:11:24,400 --> 01:11:25,833 ¿Me oyes? 895 01:11:27,333 --> 01:11:28,900 Tenemos que pensar en Matty. 896 01:11:31,766 --> 01:11:33,166 Tenemos que hablar. 897 01:11:40,200 --> 01:11:42,533 Matt... ¿Qué? 898 01:11:43,466 --> 01:11:45,166 Me dejó aquí. 899 01:11:47,400 --> 01:11:49,500 Él dijo 900 01:11:49,900 --> 01:11:52,066 que nadie me quiere. 901 01:11:53,600 --> 01:11:54,800 Y... 902 01:11:55,533 --> 01:11:58,466 dijo que mamá no me quería. 903 01:12:02,133 --> 01:12:03,666 Ella no te merecía. 904 01:12:05,500 --> 01:12:07,800 La mía tampoco me merecía a mí. 905 01:12:09,133 --> 01:12:12,400 Me hizo cosas terribles. 906 01:12:14,300 --> 01:12:15,733 Terribles. 907 01:12:21,466 --> 01:12:24,200 Me recuerdas a mi Ollie. 908 01:12:30,366 --> 01:12:32,800 Tal vez nosotros deberíamos estar juntos. 909 01:12:37,500 --> 01:12:39,300 No me siento bien. 910 01:12:44,733 --> 01:12:46,233 Yo cuidaré de ti. 911 01:12:48,066 --> 01:12:49,366 Ven con mamá. 912 01:12:55,466 --> 01:12:57,066 Ven con mamá. 913 01:14:13,533 --> 01:14:14,666 Dios... 914 01:14:30,933 --> 01:14:32,000 ¡Mierda! 915 01:15:25,366 --> 01:15:26,466 Más despacio. 916 01:16:10,666 --> 01:16:11,800 ¿Qué carajo? 917 01:16:12,533 --> 01:16:13,666 ¿Ella está aquí? 918 01:16:14,400 --> 01:16:15,466 ¿Dónde? 919 01:16:22,100 --> 01:16:24,166 Mierda. Escúchame. 920 01:16:24,400 --> 01:16:26,366 Escúchame. 921 01:16:26,666 --> 01:16:29,133 No soy yo, ella te está mintiendo. 922 01:16:29,333 --> 01:16:30,833 Todo es mentira. 923 01:16:32,100 --> 01:16:33,133 Mierda. 924 01:16:33,200 --> 01:16:34,266 Muévete. 925 01:16:35,933 --> 01:16:37,566 Entra ahí. Muévete. 926 01:16:41,466 --> 01:16:42,866 No hagas ningún sonido. 927 01:17:10,066 --> 01:17:12,000 -Muy bien. -Puedo gritar para llamarla. 928 01:17:12,066 --> 01:17:14,700 Podrías hacerlo, pero así nunca sabrás la verdad. 929 01:17:15,000 --> 01:17:16,066 Cuidado. 930 01:17:17,433 --> 01:17:18,466 ¿Estás bien? 931 01:17:21,633 --> 01:17:23,866 Dijiste que ella miente, ¿a qué te referías? 932 01:17:24,300 --> 01:17:25,733 Tu nombre no es Maisy, 933 01:17:25,800 --> 01:17:27,033 te llamas Jenny. 934 01:17:27,266 --> 01:17:29,400 Esta no es tu casa, ella no es tu madre. 935 01:17:30,900 --> 01:17:33,933 En el accidente en el que murió Ollie también murió su esposo 936 01:17:34,100 --> 01:17:36,166 y su bebé Maisy. 937 01:17:38,166 --> 01:17:39,466 ¿De qué hablas? 938 01:17:42,033 --> 01:17:44,400 La mujer que conducía el otro auto era tu madre. 939 01:17:45,833 --> 01:17:47,000 La verdadera. 940 01:17:48,133 --> 01:17:50,266 Ella los tomó a tu papá y a ti 941 01:17:50,466 --> 01:17:52,633 para reemplazar a su familia, como venganza, 942 01:17:52,700 --> 01:17:54,566 como castigo, ella está loca. 943 01:17:54,633 --> 01:17:56,333 -Estás mintiendo. -¿Por qué? 944 01:17:56,733 --> 01:17:59,366 -¿Por qué habría de mentir? -Porque eres un asesino. 945 01:17:59,900 --> 01:18:01,700 Tú viste cómo murió alguien hoy, 946 01:18:01,766 --> 01:18:03,433 pero yo no tenía el arma. 947 01:18:03,833 --> 01:18:05,133 Piénsalo. 948 01:18:06,633 --> 01:18:08,033 Toma, mira. 949 01:18:24,933 --> 01:18:26,166 Recuerdo esto. 950 01:18:26,866 --> 01:18:28,233 Recuerdo su rostro. 951 01:18:29,233 --> 01:18:31,733 ¿Qué le pasó? ¿Sabes dónde está? 952 01:18:35,700 --> 01:18:37,166 No lo sé. 953 01:18:45,533 --> 01:18:47,333 ¿Cómo mierda pegaron esto? 954 01:18:47,900 --> 01:18:49,266 Ven, ayúdame. 955 01:18:50,266 --> 01:18:52,233 No podrás salir de estas persianas. 956 01:18:58,633 --> 01:19:01,033 Al diablo, saldremos por el frente. 957 01:19:09,533 --> 01:19:11,133 Puedes meditarlo luego. 958 01:19:11,833 --> 01:19:13,633 Llama a la policía, no me importa. 959 01:19:13,700 --> 01:19:15,233 Pero ahora tenemos que irnos. 960 01:19:15,300 --> 01:19:17,500 -¿Qué hay de mamá? -Que se pudra. 961 01:19:17,566 --> 01:19:19,233 No puedo irme así nada más. 962 01:19:20,366 --> 01:19:21,866 Entonces, quédate aquí. 963 01:19:22,100 --> 01:19:24,233 Pero no tendrás otra oportunidad de irte. 964 01:19:24,300 --> 01:19:26,666 -¿Adónde podría ir? -Eso lo verás de camino. 965 01:19:27,066 --> 01:19:28,666 Mete a tu padre en la camioneta, 966 01:19:28,733 --> 01:19:31,600 yo buscaré a Matty y luego llamaremos a Mac. 967 01:19:31,700 --> 01:19:33,466 No puedo perderme ese barco. 968 01:19:33,600 --> 01:19:35,100 ¿Por qué nos ayudas? 969 01:19:38,400 --> 01:19:39,766 No lo hago por ti. 970 01:19:43,266 --> 01:19:44,766 ¿Qué harás? 971 01:19:49,300 --> 01:19:50,466 Vamos. 972 01:20:01,633 --> 01:20:03,033 Bien, mételo en el auto. 973 01:20:16,166 --> 01:20:17,266 Matty... 974 01:20:32,200 --> 01:20:33,300 Mierda. 975 01:20:34,866 --> 01:20:36,166 ¿Dónde está? 976 01:20:36,633 --> 01:20:37,800 No lo sé. 977 01:20:37,866 --> 01:20:40,066 Por favor, ¿podemos irnos ahora? 978 01:20:42,733 --> 01:20:44,300 -Por favor. -¡Mierda! 979 01:20:48,100 --> 01:20:49,333 Solo... 980 01:20:49,966 --> 01:20:51,366 Solo quédate aquí. 981 01:20:59,233 --> 01:21:00,466 Muy bien. 982 01:21:24,800 --> 01:21:25,933 Matty... 983 01:21:28,166 --> 01:21:29,733 ¿Qué carajo haces ahí? 984 01:21:30,466 --> 01:21:32,066 Ella quiere que me quede. 985 01:21:32,433 --> 01:21:33,466 ¿Qué? 986 01:21:39,366 --> 01:21:41,933 ¿Dónde está mi hija? ¿Qué le hiciste? 987 01:21:42,000 --> 01:21:43,566 Dijiste que no lo lastimarías. 988 01:21:44,800 --> 01:21:45,833 ¡Matty! 989 01:21:45,900 --> 01:21:47,433 Cuando lleguen sus amigos, 990 01:21:47,500 --> 01:21:50,600 alguien tendrá que hacerse responsable por el cadáver del auto. 991 01:21:50,666 --> 01:21:52,266 ¿Crees que no te entregará? 992 01:21:52,333 --> 01:21:53,533 No, nunca haría eso. 993 01:21:53,700 --> 01:21:56,600 Tú mismo dijiste que no le importas. 994 01:21:57,033 --> 01:21:59,466 -Ya no puedes lastimarlo. -¡Cállate, maldita loca! 995 01:21:59,533 --> 01:22:00,766 Matty, ¿qué haces? 996 01:22:01,700 --> 01:22:04,566 Jack, por favor, no. Ya no tienes que cuidarme. 997 01:22:04,833 --> 01:22:06,300 Mamá cuidará de mí. 998 01:22:07,033 --> 01:22:09,866 Solo tienes que devolverle a Maisy, por favor. 999 01:22:13,000 --> 01:22:14,400 ¡Sé lo que hiciste! 1000 01:22:15,200 --> 01:22:16,533 Vi lo que está arriba. 1001 01:22:19,766 --> 01:22:21,833 ¿Qué? Ella me lo debía. 1002 01:22:22,566 --> 01:22:24,200 Tenía una deuda conmigo. 1003 01:22:24,300 --> 01:22:26,800 -La niña lo sabe. Se fue. -¿Qué le dijiste? 1004 01:22:26,866 --> 01:22:29,433 ¡Todo! Pregúntale qué hizo. 1005 01:22:30,433 --> 01:22:32,100 -Está loca. -No. 1006 01:22:32,433 --> 01:22:35,633 Ella me quitó a mi familia y yo le quité la suya. 1007 01:22:38,600 --> 01:22:40,933 Tal vez podría haber un lugar para ti también. 1008 01:22:41,800 --> 01:22:43,500 Podrías dejar de huir, Jack. 1009 01:22:46,300 --> 01:22:48,833 Dicen que no se puede elegir a la familia, 1010 01:22:51,200 --> 01:22:52,733 pero sí se puede. 1011 01:23:03,766 --> 01:23:05,933 Tiene razón sobre lo de elegir a la familia. 1012 01:23:07,166 --> 01:23:08,966 Si tú te quemas, yo me quemo. 1013 01:23:10,166 --> 01:23:11,866 ¡No, Jack, por favor! 1014 01:23:13,600 --> 01:23:15,200 -No, por favor. -¿Qué haces? 1015 01:23:15,266 --> 01:23:17,266 -Por favor, ¿podemos quedarnos? -Basta. 1016 01:23:17,366 --> 01:23:20,666 -¿Qué haces? -No quiero nada, por favor, Jack. 1017 01:23:20,733 --> 01:23:23,000 -Podemos quedarnos aquí. -Cállate la boca. 1018 01:23:23,100 --> 01:23:26,933 -Ve allí, cállate. -No, Jack, basta. 1019 01:23:27,433 --> 01:23:29,266 ¡No, Jack, basta! 1020 01:23:53,400 --> 01:23:55,033 ¿Estás bien, mamá? 1021 01:23:58,500 --> 01:24:00,166 Levántate, vamos. 1022 01:24:03,300 --> 01:24:04,733 Vamos. 1023 01:24:16,000 --> 01:24:18,300 ¡Alto! Te lo advierto, Jack. 1024 01:24:30,500 --> 01:24:31,666 ¿Maisy? 1025 01:24:32,933 --> 01:24:34,266 ¿Estás bien? 1026 01:24:35,300 --> 01:24:36,566 ¿Te encuentras bien? 1027 01:24:39,800 --> 01:24:41,266 Escúchame, cariño. 1028 01:24:42,000 --> 01:24:43,866 Todo va a estar bien. 1029 01:24:47,200 --> 01:24:48,500 ¿Podrías salir? 1030 01:24:54,100 --> 01:24:55,933 Te lo prometo. 1031 01:24:57,133 --> 01:24:58,800 -No estoy enojada. -¿Es verdad? 1032 01:25:00,100 --> 01:25:01,933 No eres mi verdadera madre. 1033 01:25:03,333 --> 01:25:04,900 Claro que lo soy. 1034 01:25:07,333 --> 01:25:08,833 Yo te crie. 1035 01:25:09,900 --> 01:25:11,733 Yo te cuidé. 1036 01:25:13,133 --> 01:25:15,800 ¡Yo soy tu madre y tú eres mía! 1037 01:25:18,500 --> 01:25:19,733 No, mamá. 1038 01:25:21,066 --> 01:25:22,366 ¡No lo eres! 1039 01:25:29,100 --> 01:25:30,933 ¡Mac está aquí! 1040 01:25:31,233 --> 01:25:32,400 ¡Jack! 1041 01:25:34,133 --> 01:25:35,500 ¿Oyes eso? 1042 01:25:35,866 --> 01:25:37,233 -Se acabó. -No. 1043 01:25:37,500 --> 01:25:38,966 Tienes una deuda conmigo. 1044 01:25:40,100 --> 01:25:42,133 ¡Salgan, muchachos! 1045 01:25:47,600 --> 01:25:48,866 Buena suerte. 1046 01:25:52,133 --> 01:25:53,966 -No, mamá, espera. -¿Qué? No. 1047 01:26:10,833 --> 01:26:12,500 ¿Quién mierda es esa? 1048 01:26:13,900 --> 01:26:15,100 Es una larga historia. 1049 01:26:15,566 --> 01:26:16,866 ¿Cuántos más hay dentro? 1050 01:26:17,033 --> 01:26:18,200 Es solo ella. 1051 01:26:21,933 --> 01:26:23,333 ¿Me estás tomando el pelo? 1052 01:26:24,666 --> 01:26:25,866 ¿Una mujer? 1053 01:26:28,766 --> 01:26:30,233 ¿Dónde está mi dinero, Jack? 1054 01:26:30,466 --> 01:26:31,600 Ella lo tiene. 1055 01:26:34,166 --> 01:26:35,466 ¿Y mi hijo? 1056 01:26:35,966 --> 01:26:37,133 Ella lo tiene también. 1057 01:26:38,066 --> 01:26:39,366 ¿De veras? 1058 01:26:40,966 --> 01:26:42,166 Bien, vamos. 1059 01:26:42,533 --> 01:26:45,000 Vamos, hijo. Eso es. 1060 01:26:46,566 --> 01:26:48,166 ¿Cuál era su plan? 1061 01:26:48,633 --> 01:26:49,933 Córrete. 1062 01:26:52,633 --> 01:26:53,766 Bien... 1063 01:26:54,900 --> 01:26:56,366 Encontré su auto 1064 01:26:57,366 --> 01:26:58,633 de camino aquí. 1065 01:27:04,966 --> 01:27:06,266 Arriba, arriba. 1066 01:27:08,533 --> 01:27:10,866 ¿Realmente eres así de estúpido? 1067 01:27:11,700 --> 01:27:14,733 ¿Creíste que no notaría que Junior no está aquí? 1068 01:27:18,666 --> 01:27:20,700 ¿Dónde está Matty? 1069 01:27:23,233 --> 01:27:24,566 -Por favor. -¿Cómo? 1070 01:27:25,000 --> 01:27:26,200 Por favor... 1071 01:27:28,700 --> 01:27:30,333 ¡Matty! 1072 01:27:31,366 --> 01:27:32,633 No, Matty. 1073 01:27:33,500 --> 01:27:35,200 Por favor, Mac, no lo lastimes. 1074 01:27:42,800 --> 01:27:43,833 Dios... 1075 01:27:46,033 --> 01:27:47,266 ¿Lastimarlo? 1076 01:27:47,766 --> 01:27:48,933 No. 1077 01:27:50,400 --> 01:27:53,733 Voy a abrirlo por la mitad y repartir todo lo que salga. 1078 01:27:57,866 --> 01:27:58,900 Matty... 1079 01:28:00,733 --> 01:28:01,800 Sal. 1080 01:28:04,300 --> 01:28:05,533 Buen chico. 1081 01:28:06,533 --> 01:28:07,966 No fue Jack. 1082 01:28:09,966 --> 01:28:11,300 Yo maté a Michael. 1083 01:28:12,333 --> 01:28:13,800 Si vas a lastimar a alguien, 1084 01:28:14,333 --> 01:28:16,300 -debería ser a mí. -Matty, quédate aquí. 1085 01:28:16,900 --> 01:28:18,700 Esto no tiene nada que ver contigo. 1086 01:28:19,433 --> 01:28:21,300 Con mi dinero puedes comprar tu vida. 1087 01:28:21,733 --> 01:28:24,000 Pero estas dos mierdas 1088 01:28:24,766 --> 01:28:26,633 ya están muertos. 1089 01:28:26,766 --> 01:28:28,766 No quiero tu dinero, puedes llevártelo. 1090 01:28:28,833 --> 01:28:32,100 ¿Lo quieres a él? Puedes llevártelo. Pero no tocarás a este chico. 1091 01:28:33,533 --> 01:28:34,633 ¿De veras? 1092 01:28:35,900 --> 01:28:37,333 ¿Sabes lo que hizo? 1093 01:28:38,466 --> 01:28:40,233 ¿Estás dispuesta a morir por eso? 1094 01:28:40,400 --> 01:28:42,266 No seré yo la que muera hoy. 1095 01:28:43,933 --> 01:28:46,433 Eso suena como una amenaza. 1096 01:28:48,800 --> 01:28:50,666 Maldito bas... 1097 01:29:30,033 --> 01:29:32,266 Maldita loca de... 1098 01:30:02,000 --> 01:30:03,200 ¿Estás bien? 1099 01:30:05,800 --> 01:30:08,400 Los doctores dicen que tu padre se está recuperando. 1100 01:30:08,466 --> 01:30:09,866 Preguntó por ti. 1101 01:30:11,766 --> 01:30:13,133 ¿Quieres ir a verlo? 1102 01:30:16,433 --> 01:30:17,866 La atraparemos. 1103 01:30:18,700 --> 01:30:19,966 No te preocupes. 1104 01:30:37,366 --> 01:30:39,066 Puede ser maravillosa, 1105 01:30:40,933 --> 01:30:42,433 benévola... 1106 01:30:44,366 --> 01:30:45,900 o llena de ira. 1107 01:30:50,600 --> 01:30:52,266 Su misión es proteger, 1108 01:30:54,866 --> 01:30:56,500 sin importar las consecuencias. 1109 01:31:00,200 --> 01:31:03,066 Y si alguna vez alguien lastima a su familia, 1110 01:31:05,533 --> 01:31:07,933 es imposible saber de qué sería capaz. 1111 01:31:47,066 --> 01:31:50,033 FAMILIA DESAPARECIDA 1112 01:32:12,000 --> 01:32:13,466 MUERTE MISTERIOSA 73643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.