All language subtitles for King.the.Land.S01E06.Episode.6.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Archie-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,804 What happened? 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 There's nothing they can do in this bad weather. 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,975 They'll resume the search when it clears… 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,226 No, it'll be too late. 6 00:01:00,310 --> 00:01:01,686 They already pulled out. 7 00:01:01,770 --> 00:01:02,729 You should wait. 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,356 Get the helicopter. 9 00:01:05,982 --> 00:01:06,941 The helicopter? 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 What helicopter? 11 00:01:08,109 --> 00:01:09,569 How am I going to do that? 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,362 And what will you do with it? 13 00:01:11,446 --> 00:01:12,280 I should go. 14 00:01:12,363 --> 00:01:14,324 You can't fly there in this lousy weather. 15 00:01:14,824 --> 00:01:17,285 And you can't use it without Ms. Gu's permission. 16 00:01:21,998 --> 00:01:23,833 Are you saying there's a risk? 17 00:01:23,917 --> 00:01:28,004 At first, it may look like the revenues are going up, 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 but it's only an illusion. 19 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 In the long run, the net profit is bound to drop-- 20 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 Are you saying I'm wrong? 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 Oh, no. 22 00:01:37,138 --> 00:01:39,766 Do I lack long-term perspective on our business? 23 00:01:40,850 --> 00:01:41,726 No, ma'am. 24 00:01:41,810 --> 00:01:44,103 Which means what I've done so far is right. 25 00:01:44,187 --> 00:01:45,605 Yes, ma'am. 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,484 If I'm right and all of you are wrong, 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,195 why are you all sitting here? 28 00:01:56,282 --> 00:01:58,868 Retailing is a tug-of-war between stability and venture. 29 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 In order to prove our investment in Alanga 30 00:02:01,621 --> 00:02:04,374 hasn't just been a venturous move… 31 00:02:08,628 --> 00:02:09,462 What do you want? 32 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 I need a helicopter. 33 00:02:10,797 --> 00:02:11,840 I'm in a meeting. 34 00:02:11,923 --> 00:02:13,007 One of our staff is missing. 35 00:02:13,091 --> 00:02:14,926 - I received the report. - Then what? 36 00:02:16,010 --> 00:02:17,637 This meeting isn't for that matter. 37 00:02:17,720 --> 00:02:18,680 So? 38 00:02:19,889 --> 00:02:20,890 I need the helicopter. 39 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 I hear I need your permission. 40 00:02:28,439 --> 00:02:29,566 Mr. Gu. 41 00:02:29,649 --> 00:02:33,361 Is there anybody here who holds a position lower than you? 42 00:02:34,237 --> 00:02:37,365 You've acted cheeky enough as the chairman's son today. 43 00:02:37,448 --> 00:02:40,952 If you need my approval, stick to the formal procedures. 44 00:02:48,585 --> 00:02:50,128 I apologize for my intrusion. 45 00:02:50,211 --> 00:02:52,172 One of our staff is stranded in the mountains. 46 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 She isn't answering her phone, but her location can be tracked. 47 00:02:56,259 --> 00:02:58,344 The search was suspended due to the weather. 48 00:02:58,428 --> 00:02:59,262 That's why I need 49 00:02:59,888 --> 00:03:01,222 the company's helicopter. 50 00:03:01,306 --> 00:03:02,640 Okay. We'll talk later. 51 00:03:03,641 --> 00:03:04,893 - Ms.Gu. - Get out. 52 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 - I have no time for that. - Nobody here does. 53 00:03:07,562 --> 00:03:10,189 Don't you see that we're in a meeting right now? 54 00:03:20,241 --> 00:03:21,284 Please. 55 00:03:23,286 --> 00:03:25,997 No company would use its helicopter to find a mere employee. 56 00:03:26,956 --> 00:03:29,417 Do you know how much a helicopter flight costs? 57 00:03:29,500 --> 00:03:30,793 Come to your senses. 58 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 Hwa-ran. 59 00:03:35,548 --> 00:03:37,091 You're the one who sent them. 60 00:03:38,217 --> 00:03:41,346 If you were going to be so anxious, you shouldn't have sent them. 61 00:03:44,015 --> 00:03:44,849 Let's continue. 62 00:03:44,933 --> 00:03:46,559 Where were we? 63 00:03:46,643 --> 00:03:49,687 That our investment in Alanga wasn't just a venturous move. 64 00:03:49,771 --> 00:03:53,650 I always wanted to turn Alanga into a world-famous luxury brand. 65 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 - To do that-- - It's all a dream. 66 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 A company that's too busy making money 67 00:04:00,740 --> 00:04:02,575 to care about the safety of its employee 68 00:04:02,659 --> 00:04:04,619 can't possibly turn into a luxury brand. 69 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 It's nothing but a vain dream. 70 00:04:07,747 --> 00:04:09,707 Such big words from a guy without one. 71 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 Right? 72 00:04:10,875 --> 00:04:13,086 I'll get the helicopter running. 73 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 I'll show you how cheeky I can get. 74 00:04:18,883 --> 00:04:20,551 Make a fortune, everyone. 75 00:04:25,265 --> 00:04:27,100 Get the helicopter running now. 76 00:04:27,809 --> 00:04:29,727 I know Ms. Gu Hwa-ran hasn't approved. 77 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 I'm Gu Won. 78 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 I'll take responsibility. 79 00:04:35,275 --> 00:04:37,360 You had to fight her someday, so great job. 80 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 Ms. Gu won't boss you around after you put your foot down. 81 00:04:40,113 --> 00:04:42,865 You've put up a good fight in your first power game. 82 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 This is about saving a life. 83 00:04:44,450 --> 00:04:45,410 It's not about power. 84 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 You need power to save people. 85 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 You should go home. 86 00:04:49,956 --> 00:04:51,332 I'll update you on her rescue. 87 00:04:51,958 --> 00:04:53,042 I'm not going home. 88 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 There's nothing more you can do here. 89 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 I'll stay. 90 00:04:56,921 --> 00:04:58,089 I'm going. 91 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 Are you insane? In this weather? 92 00:05:02,885 --> 00:05:04,095 I know you're blinded by love, 93 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 - but this is wrong! - Let go. 94 00:05:06,180 --> 00:05:08,683 What will become of me if something happens to you? 95 00:05:09,392 --> 00:05:11,477 You're my only connection at work! 96 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 As I said, you picked the wrong man. 97 00:05:13,813 --> 00:05:15,315 Let go of that connection and me. 98 00:05:16,232 --> 00:05:17,608 Over my dead body! 99 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 If you must go, you'll have to step over me! 100 00:05:21,279 --> 00:05:22,322 Lie down! 101 00:05:23,406 --> 00:05:25,283 What? I can't hear you! 102 00:05:25,366 --> 00:05:26,576 Quickly! There's no time! 103 00:05:28,870 --> 00:05:30,955 Then enjoy your flight! 104 00:05:31,039 --> 00:05:32,248 This way, please! 105 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 You must come back alive! 106 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 You have to fly safely! 107 00:05:49,682 --> 00:05:51,392 Be careful! 108 00:06:00,276 --> 00:06:02,653 EPISODE 6 109 00:06:07,158 --> 00:06:08,242 What was that? 110 00:06:09,243 --> 00:06:10,286 I'm scared. 111 00:06:11,537 --> 00:06:12,955 Am I going to die? 112 00:06:13,790 --> 00:06:16,375 I'm scared, Grandma. 113 00:07:14,433 --> 00:07:15,935 What are you doing? 114 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 - Go away! - It's me! 115 00:07:17,728 --> 00:07:19,397 - Get off of me! - It's me! 116 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 Mr. Gu? 117 00:07:24,527 --> 00:07:25,361 Yes. 118 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 It's me. 119 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 Are you hurt? Are you okay? 120 00:07:34,328 --> 00:07:36,080 Are you a human? Not a ghost? 121 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Yes, it's me. 122 00:07:45,715 --> 00:07:49,260 I was so scared that I'd die here. 123 00:07:52,555 --> 00:07:54,765 - You're fine. - Thank you. 124 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 - It's okay. - Thank you. 125 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 I'm here now. 126 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 I thought I was going to die. 127 00:08:05,902 --> 00:08:06,861 Target rescued. 128 00:08:06,944 --> 00:08:08,821 She looks fine. 129 00:08:08,905 --> 00:08:10,364 I must turn due to strong winds. 130 00:08:13,201 --> 00:08:14,619 How did you get here? 131 00:08:15,161 --> 00:08:17,747 - On a helicopter. - You even borrowed a helicopter? 132 00:08:18,331 --> 00:08:19,457 I had one at home. 133 00:08:20,166 --> 00:08:21,792 Why do you have a helicopter… 134 00:08:25,129 --> 00:08:27,048 You probably do. 135 00:08:28,841 --> 00:08:31,719 Anyway, how are we going to get back up? 136 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 We should get back up. 137 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 You didn't come alone, right? 138 00:08:41,270 --> 00:08:42,897 They'll throw a rope down, right? 139 00:08:46,317 --> 00:08:47,401 Wait. 140 00:08:48,194 --> 00:08:50,071 Did you come alone without a plan? 141 00:08:52,490 --> 00:08:54,992 It's better than being here by yourself. 142 00:08:55,826 --> 00:08:58,663 Well, I guess so. 143 00:08:58,746 --> 00:08:59,580 But still… 144 00:08:59,664 --> 00:09:01,874 When I came to my senses, I was already in the helicopter. 145 00:09:04,252 --> 00:09:06,128 I didn't have a moment to think. 146 00:09:07,004 --> 00:09:10,800 All I knew was I had to come and save you. 147 00:09:13,636 --> 00:09:14,679 Why? 148 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 I wonder. 149 00:09:23,187 --> 00:09:24,355 Why did I do that? 150 00:09:40,955 --> 00:09:42,832 So what are we going to do now? 151 00:09:47,795 --> 00:09:49,213 Don't worry. 152 00:09:49,297 --> 00:09:50,298 I'm here. 153 00:10:00,141 --> 00:10:02,184 Hello? It's me, Gu Won. 154 00:10:05,146 --> 00:10:06,230 Help. 155 00:10:17,074 --> 00:10:18,034 Why are you laughing? 156 00:10:19,076 --> 00:10:21,162 No reason. 157 00:10:23,205 --> 00:10:24,206 "Help." 158 00:10:26,208 --> 00:10:28,127 They'll send a rescue team in the morning. 159 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 So hang in there until then. 160 00:10:33,382 --> 00:10:34,508 What a relief. 161 00:10:35,384 --> 00:10:36,427 I'll protect you. 162 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 My gosh. 163 00:10:52,485 --> 00:10:53,569 What was that? 164 00:10:53,653 --> 00:10:55,988 I heard something. Something must be here. 165 00:10:57,948 --> 00:10:59,158 You said you'd protect me. 166 00:11:03,162 --> 00:11:05,748 I wasn't hiding. I was guarding your back. 167 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 Okay? I always say this. 168 00:11:07,875 --> 00:11:12,088 Enemies always come from behind. 169 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 So-- 170 00:11:14,382 --> 00:11:16,050 My gosh! You surprised me. 171 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Jeez. 172 00:11:22,765 --> 00:11:24,809 You're scared so easily. 173 00:11:25,768 --> 00:11:27,061 No, I'm not. 174 00:11:57,216 --> 00:11:59,718 Have a hearty bite. 175 00:12:00,845 --> 00:12:02,888 - Thank you. - Thank you. 176 00:12:08,727 --> 00:12:11,355 I've never seen such a cowardly guy. 177 00:12:11,439 --> 00:12:14,775 Whether it's a ghost or a boar, you should knock it out like a man. 178 00:12:15,359 --> 00:12:17,736 Good grief. I still remember your shriek. 179 00:12:17,820 --> 00:12:18,779 I agree. 180 00:12:19,447 --> 00:12:20,656 Wait, what? 181 00:12:20,739 --> 00:12:23,909 It wasn't a shriek. It was a battle cry. 182 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 Like a roar. 183 00:12:25,244 --> 00:12:26,078 Bam! 184 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 Something like that. 185 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 So you're from King Hotel? 186 00:12:30,541 --> 00:12:33,711 Yes. I apologize for causing you trouble. 187 00:12:33,794 --> 00:12:37,298 I heard a lady who went to look for me hadn't returned, so I went to find you. 188 00:12:37,381 --> 00:12:39,383 Why weren't you careful in this weather? 189 00:12:39,467 --> 00:12:40,718 Are you brave or just reckless? 190 00:12:40,801 --> 00:12:41,719 She's thoughtless. 191 00:12:41,802 --> 00:12:43,888 Who cares if your company made you do this? 192 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 Your company means nothing once you're dead. 193 00:12:46,432 --> 00:12:48,100 Don't put out your life for work. 194 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 There's nothing as foolish as that. 195 00:12:49,977 --> 00:12:50,811 You're right. 196 00:12:50,895 --> 00:12:54,064 I wanted to ignore the order, but someone high up made me do it. 197 00:12:54,148 --> 00:12:56,150 Someone high up? Who? 198 00:12:56,942 --> 00:12:57,776 This man. 199 00:13:05,284 --> 00:13:07,661 This is so tasty. Thank you. 200 00:13:07,745 --> 00:13:08,787 Eat up. 201 00:13:14,919 --> 00:13:16,420 You should get a checkup 202 00:13:16,504 --> 00:13:18,339 at the nearest hospital in the morning. 203 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 No, I have no time for that. 204 00:13:22,343 --> 00:13:24,803 I have to go to work right away for a night shift. 205 00:13:25,346 --> 00:13:27,181 Who cares about work? 206 00:13:27,264 --> 00:13:29,016 Do as someone high up tells you. 207 00:13:30,768 --> 00:13:32,353 And in the future, 208 00:13:32,436 --> 00:13:34,605 don't put your life on the line for the company. 209 00:13:34,688 --> 00:13:37,858 I don't want to do that either, but it keeps happening. 210 00:13:37,942 --> 00:13:39,443 Just say no. 211 00:13:42,613 --> 00:13:46,575 There's no choice for a mere employee like me. 212 00:13:57,127 --> 00:13:58,462 I promise. 213 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 Something like this 214 00:14:03,676 --> 00:14:05,844 will never happen again. 215 00:15:13,412 --> 00:15:15,414 What are you doing this early? 216 00:15:16,123 --> 00:15:19,251 I wanted to sweep the yard before he woke up. 217 00:15:19,335 --> 00:15:21,921 Would he care that you did this for him? 218 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 I came to give him a hand, so I should work. 219 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 Give it to me. I got it. 220 00:15:32,222 --> 00:15:33,557 No, I'll do it. 221 00:15:34,183 --> 00:15:36,268 - No, I'll have it. - No, it's fine. 222 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 You don't seem like a good sweeper. 223 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 I got it. Give it here. 224 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 It's okay. Move aside. 225 00:15:40,940 --> 00:15:41,857 - Let go. - I got this. 226 00:15:41,941 --> 00:15:43,025 - Move. - You aren't so good. 227 00:15:43,108 --> 00:15:44,109 - Please move. - Give it. 228 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 Good grief! 229 00:15:45,277 --> 00:15:47,529 Why do you keep getting in my way? 230 00:15:52,368 --> 00:15:53,202 Mr. Gu. 231 00:15:54,119 --> 00:15:55,162 I've never been hit before. 232 00:15:55,245 --> 00:15:56,705 Are you all right? 233 00:15:57,373 --> 00:15:58,707 - I'm fine. - Goodness. 234 00:16:01,418 --> 00:16:02,252 Give it to me. 235 00:16:02,336 --> 00:16:03,504 - I'll do it. - No. 236 00:16:03,587 --> 00:16:05,255 - I got this. - I'll do it. 237 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 - Let go. - I'm sorry. 238 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 No, it's okay. Let go of this. 239 00:16:08,050 --> 00:16:09,510 I'll do it. 240 00:16:10,344 --> 00:16:12,972 That's not how you sweep. Look. 241 00:16:13,055 --> 00:16:13,931 Like this. 242 00:16:15,391 --> 00:16:16,475 This. 243 00:16:17,351 --> 00:16:18,477 This. 244 00:16:19,269 --> 00:16:20,145 And this. 245 00:16:20,646 --> 00:16:22,606 - This is how it's done. - Hold on. 246 00:16:26,151 --> 00:16:27,111 Hey. 247 00:16:27,194 --> 00:16:28,237 I… 248 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 Are you okay? 249 00:16:30,656 --> 00:16:33,492 You hit exactly where I got injured yesterday. 250 00:16:33,575 --> 00:16:34,410 Wait, I… 251 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 That stone. 252 00:16:36,870 --> 00:16:37,997 Sit down. 253 00:16:41,583 --> 00:16:43,836 I'm sorry. I didn't mean to. 254 00:16:46,130 --> 00:16:47,172 Could… 255 00:17:05,399 --> 00:17:07,317 It hurts more than it did yesterday. 256 00:17:08,402 --> 00:17:09,737 I'm in so much pain. 257 00:17:17,202 --> 00:17:18,620 It hurts so bad. 258 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 It must hurt a lot. 259 00:17:21,248 --> 00:17:23,792 I'll clean up, so sit right there. 260 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 Don't move. 261 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 I'll do everything. 262 00:17:29,506 --> 00:17:31,967 It seemed like you didn't know how to sweep. 263 00:17:32,593 --> 00:17:35,304 I've never seen a broom like this before, but look. 264 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 - Right here too. - Okay. 265 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 - I'm good, aren't I? - You're so good! 266 00:18:09,296 --> 00:18:12,341 These are our hotel's cake and cookies. 267 00:18:12,424 --> 00:18:14,802 I heard you like these, so I had them made specially. 268 00:18:15,385 --> 00:18:16,678 It's a little dirty. 269 00:18:16,762 --> 00:18:18,180 Thanks. I'll enjoy these. 270 00:18:18,806 --> 00:18:21,183 Please work with us in the future 271 00:18:21,266 --> 00:18:22,684 and send us some good ginseng. 272 00:18:22,768 --> 00:18:25,771 I only work with First Royal Hotel, 273 00:18:25,854 --> 00:18:27,731 so save yourself the trouble and go home. 274 00:18:28,440 --> 00:18:30,359 Let me know if you need any help. 275 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 I'll help you before I go. 276 00:18:31,860 --> 00:18:34,071 We said we were fine. You don't have to. 277 00:18:34,154 --> 00:18:35,030 There's no need. 278 00:18:35,114 --> 00:18:37,032 Go home and look after yourself. 279 00:18:37,116 --> 00:18:38,534 Anything is fine. 280 00:18:38,617 --> 00:18:40,244 I can clean and do the laundry too. 281 00:18:40,327 --> 00:18:42,079 Did the man high up make you do this? 282 00:18:42,579 --> 00:18:43,956 I didn't, sir. 283 00:18:44,039 --> 00:18:45,332 Yes, it was you. 284 00:18:45,916 --> 00:18:47,543 There's no need, so go home. 285 00:18:47,626 --> 00:18:50,087 You already swept my yard early this morning. 286 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 That was me. 287 00:18:52,923 --> 00:18:55,801 If you get sick of your work, quit and come here. 288 00:18:55,884 --> 00:18:58,887 You're good enough at hiking to be a ginseng digger. 289 00:18:59,763 --> 00:19:00,931 Right, the ginseng! 290 00:19:01,014 --> 00:19:02,432 One second. 291 00:19:02,516 --> 00:19:03,559 What? 292 00:19:10,566 --> 00:19:12,484 Sir, please take a look. 293 00:19:13,318 --> 00:19:15,654 I dug this up yesterday on the mountain. 294 00:19:16,321 --> 00:19:17,406 By any chance, 295 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 is this ginseng? 296 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 You think anyone can dig up ginseng? 297 00:19:49,438 --> 00:19:50,772 It's not ginseng, is it? 298 00:19:51,523 --> 00:19:52,649 It must be bellflower root. 299 00:19:52,733 --> 00:19:56,069 You don't have to ask. It's obviously bellflower root. 300 00:19:57,905 --> 00:19:59,281 It's ginseng. 301 00:19:59,364 --> 00:20:00,741 - What? - Really? 302 00:20:00,824 --> 00:20:01,950 Wild ginseng at that. 303 00:20:03,952 --> 00:20:05,037 This is such a rarity. 304 00:20:05,996 --> 00:20:07,122 Not anyone can dig this. 305 00:20:07,706 --> 00:20:10,250 We say it requires three generations of good deeds to find one. 306 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 You dug up this rare thing even I've only found once. 307 00:20:13,378 --> 00:20:14,379 Miss. 308 00:20:14,463 --> 00:20:15,964 You must have lived a good life. 309 00:20:16,632 --> 00:20:18,800 Gosh, I kind of did. 310 00:20:23,347 --> 00:20:25,265 Do you want to come and work with me? 311 00:20:26,308 --> 00:20:27,768 Mount Jiri has approved of you. 312 00:20:29,603 --> 00:20:30,729 Sir. 313 00:20:32,856 --> 00:20:33,690 Goodness. 314 00:20:33,774 --> 00:20:34,858 I'm sorry. 315 00:20:34,942 --> 00:20:36,985 I will not allow that. 316 00:20:37,069 --> 00:20:39,571 She's a valuable member of our company. 317 00:20:40,447 --> 00:20:41,573 All of a sudden? 318 00:20:41,657 --> 00:20:43,992 She's the best talent at our hotel, 319 00:20:44,576 --> 00:20:46,828 and she secured that position two years in a row. 320 00:20:47,537 --> 00:20:48,956 - Yes. - Two years. 321 00:20:49,039 --> 00:20:49,957 Sure. 322 00:20:50,040 --> 00:20:51,333 Please let go of me. 323 00:20:52,417 --> 00:20:53,460 What was that? 324 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 Thank you for saving me, sir. 325 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 I saved you. 326 00:20:57,756 --> 00:20:58,799 You can have this. 327 00:20:58,882 --> 00:21:00,842 If you hadn't saved me last night, 328 00:21:00,926 --> 00:21:02,844 I would've died in the woods. 329 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 No, I saved you. 330 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 You should repay me instead. 331 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 - I'll take it. - Hey! 332 00:21:09,476 --> 00:21:11,103 I can't take this. 333 00:21:11,186 --> 00:21:12,604 It's too valuable. 334 00:21:12,688 --> 00:21:14,022 No, please take it. 335 00:21:14,106 --> 00:21:16,650 I can't take something that the heavens gave you. 336 00:21:16,733 --> 00:21:18,402 You should give it to your father. 337 00:21:19,695 --> 00:21:21,154 I don't have one. 338 00:21:21,905 --> 00:21:23,115 Then your mother. 339 00:21:23,949 --> 00:21:25,575 I don't have a mother either. 340 00:21:25,659 --> 00:21:27,160 What? Then… 341 00:21:28,287 --> 00:21:29,746 Then what will you do with this? 342 00:21:30,330 --> 00:21:32,416 I'll give it to my grandma. She'll be thrilled. 343 00:21:32,499 --> 00:21:34,960 Yes, give it to your grandmother. 344 00:21:35,794 --> 00:21:37,796 Hold on. I'll pack it up for you. 345 00:21:47,014 --> 00:21:48,223 Something this precious 346 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 deserves careful treatment. 347 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 Thank you. 348 00:21:54,146 --> 00:21:56,148 So please consider our hotel too. 349 00:21:57,399 --> 00:21:59,860 I received great energy today thanks to you. 350 00:22:00,569 --> 00:22:02,446 When I come across the best wild ginseng, 351 00:22:02,529 --> 00:22:04,114 I'll send it to King Hotel immediately. 352 00:22:04,614 --> 00:22:06,450 Don't worry and go home. 353 00:22:06,533 --> 00:22:07,617 Really? 354 00:22:08,493 --> 00:22:09,369 Are you serious? 355 00:22:09,453 --> 00:22:11,455 It's a promise. You can't change your mind. 356 00:22:11,538 --> 00:22:12,497 All right. 357 00:22:13,081 --> 00:22:15,208 If you change your mind, join me right away. 358 00:22:15,292 --> 00:22:16,126 You are 359 00:22:16,835 --> 00:22:18,211 a natural-born ginseng digger! 360 00:22:19,463 --> 00:22:22,424 You're right. I found ginseng! 361 00:22:22,507 --> 00:22:25,177 I found ginseng! 362 00:22:31,266 --> 00:22:32,350 I'll send you ginseng 363 00:22:32,434 --> 00:22:34,394 as I find them in the future, 364 00:22:34,478 --> 00:22:36,313 so stop sending your employees here. 365 00:22:37,606 --> 00:22:39,024 You shouldn't do that to them. 366 00:22:39,608 --> 00:22:41,818 I used to take advantage of those hotel employees 367 00:22:41,902 --> 00:22:43,987 whenever they came out here. 368 00:22:45,906 --> 00:22:47,657 But I came to my senses thanks to her. 369 00:22:50,285 --> 00:22:52,412 She could've gotten into serious trouble. 370 00:22:59,419 --> 00:23:01,630 I wasn't the one who sent her… 371 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 I did. 372 00:23:06,468 --> 00:23:08,386 Thank you for your help. 373 00:23:29,658 --> 00:23:30,700 It's fine. 374 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 I'm fine, really. 375 00:23:34,746 --> 00:23:36,623 Just say thanks. 376 00:23:38,083 --> 00:23:39,126 Thank you, sir. 377 00:23:41,586 --> 00:23:42,921 No, not like that. 378 00:23:50,846 --> 00:23:53,140 I thank you from the bottom of my heart, Mr. Gu. 379 00:23:56,184 --> 00:24:01,273 I mean, do you and I have to be so formal just to say thanks? 380 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 It'd be mutiny if I skipped the formality. 381 00:24:07,028 --> 00:24:08,071 Forget it. 382 00:24:08,738 --> 00:24:09,781 Why do I bother? 383 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 You should've returned with the helicopter and not stayed here. 384 00:24:18,456 --> 00:24:20,208 I had to drive five hours for you. 385 00:24:20,917 --> 00:24:22,752 - Sa-rang, are you okay? - Yes. 386 00:24:23,795 --> 00:24:25,005 Take this. 387 00:24:26,131 --> 00:24:27,299 I didn't ask you to come. 388 00:24:27,883 --> 00:24:29,217 You made a big scene at work 389 00:24:29,301 --> 00:24:31,136 trying to help one of your employees. 390 00:24:31,219 --> 00:24:32,596 The chairman wants to see you. 391 00:24:33,763 --> 00:24:35,140 Are you hurt? 392 00:24:35,682 --> 00:24:36,892 I'm fine. 393 00:24:37,934 --> 00:24:40,520 What about work? Did something happen there? 394 00:24:41,646 --> 00:24:43,899 He barged into Ms. Gu's meeting to get the helicopter-- 395 00:24:45,400 --> 00:24:47,402 Hey, that's enough. Let's go. 396 00:24:48,361 --> 00:24:49,446 He had a go at her. 397 00:24:51,072 --> 00:24:53,074 - Please get in. - Hop in. 398 00:24:55,202 --> 00:24:56,161 Let's go. 399 00:25:03,835 --> 00:25:05,212 Hey, you can… 400 00:25:10,258 --> 00:25:11,259 Okay. 401 00:25:14,596 --> 00:25:15,472 Yes? 402 00:25:16,514 --> 00:25:17,599 Back here. 403 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 Okay. 404 00:25:31,529 --> 00:25:32,739 I'll close the door, sir. 405 00:25:41,081 --> 00:25:42,666 He could've closed it himself. 406 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 He's so high maintenance. 407 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 - Try to understand. - Okay. 408 00:25:48,630 --> 00:25:49,714 I can hear you. 409 00:25:49,798 --> 00:25:51,132 I'll start driving, sir. 410 00:25:55,679 --> 00:25:56,846 Are you sure you're okay? 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,349 I almost died. 412 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Exactly. I was so worried 413 00:26:01,935 --> 00:26:03,937 that I drove over without sleeping. 414 00:26:04,020 --> 00:26:05,021 Thank you. 415 00:26:05,105 --> 00:26:06,147 My leg was in pain, 416 00:26:06,231 --> 00:26:08,191 so I was dreading the bus ride home. 417 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 You're thankful, aren't you? 418 00:26:09,776 --> 00:26:12,028 Then you can treat me to a meal. 419 00:26:12,654 --> 00:26:13,571 Sure. 420 00:26:13,655 --> 00:26:14,614 Really? 421 00:26:15,699 --> 00:26:16,825 What should we eat? 422 00:26:16,908 --> 00:26:18,159 What do you like? 423 00:26:18,785 --> 00:26:21,413 You should decide, Mr. No. It's my treat. 424 00:26:21,496 --> 00:26:22,497 "Mr. No"? 425 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 I'm shocked at the formality. 426 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 Call me Sang-sik. 427 00:26:25,458 --> 00:26:27,794 You did that last time. 428 00:26:27,877 --> 00:26:30,005 I'll really do that if you keep saying it. 429 00:26:30,088 --> 00:26:31,840 Of course you should. 430 00:26:33,008 --> 00:26:34,301 It was me! 431 00:26:36,261 --> 00:26:38,096 - What was? - I saved her! 432 00:26:38,179 --> 00:26:40,348 Why should you two eat when I saved her? 433 00:26:41,182 --> 00:26:42,851 This is illogical and inconsiderate. 434 00:26:42,934 --> 00:26:44,144 What are you two doing? 435 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 I'll stop by the service area, sir. 436 00:26:48,982 --> 00:26:51,026 - Rain check on the meal. - Your meal is off! 437 00:26:51,526 --> 00:26:52,736 Don't eat with her! 438 00:26:57,991 --> 00:26:59,701 Sa-rang, eat up. It's my treat. 439 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 - Thank you. - Sure. 440 00:27:01,286 --> 00:27:04,289 The signature snack here is the sausage. 441 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 This is mine. 442 00:27:06,958 --> 00:27:08,752 He's such an eyesore today. 443 00:27:08,835 --> 00:27:10,795 Pick anything you like but the sausage, sir. 444 00:27:11,379 --> 00:27:12,839 - I don't want anything. - Why not? 445 00:27:12,922 --> 00:27:14,758 The key. I'll drive. Sit in the back. 446 00:27:15,425 --> 00:27:16,551 I'd be grateful. 447 00:27:19,304 --> 00:27:21,139 - And pull this out. - What? 448 00:27:30,732 --> 00:27:31,775 See? 449 00:27:31,858 --> 00:27:34,486 This is how you succeed in life. Learn from me. 450 00:27:34,569 --> 00:27:37,364 He treats me like this because I'm that essential. 451 00:27:37,864 --> 00:27:38,865 Right? 452 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 You must be happy. 453 00:27:40,909 --> 00:27:42,494 Let's go quietly. 454 00:27:42,577 --> 00:27:44,412 You'll get treated as you do, 455 00:27:44,496 --> 00:27:46,331 - so just follow my example. - Okay. 456 00:27:48,375 --> 00:27:50,043 Mr. Gu, do you want to try one? 457 00:27:50,126 --> 00:27:51,169 Forget it. 458 00:27:51,920 --> 00:27:53,296 Try one. It's really good. 459 00:28:02,305 --> 00:28:04,432 No, he doesn't want any. 460 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 He'll get sick if he's forced to eat. 461 00:28:07,018 --> 00:28:08,103 I'll eat it. 462 00:28:08,978 --> 00:28:10,688 I'll put it on this stick. 463 00:28:11,940 --> 00:28:13,191 Isn't it good? 464 00:28:13,274 --> 00:28:16,152 Walnut cakes from rest stops always taste great. 465 00:28:16,236 --> 00:28:17,445 It's delicious. 466 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 - You can have more. - No, you go ahead. 467 00:28:21,533 --> 00:28:23,076 Walnut cakes are best with coffee. 468 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 I need to go to the restroom. 469 00:28:29,332 --> 00:28:30,542 I think a little came out. 470 00:28:42,011 --> 00:28:44,723 He must have a bad stomachache. 471 00:28:44,806 --> 00:28:46,349 That's what he gets for binge eating. 472 00:28:46,433 --> 00:28:47,475 Will he be okay? 473 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 No way. 474 00:28:50,979 --> 00:28:52,147 Are you worried? 475 00:28:52,230 --> 00:28:53,356 Of course I am. 476 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 What about me? 477 00:28:57,944 --> 00:29:00,155 - Sorry? - Why don't you worry about me? 478 00:29:00,822 --> 00:29:02,031 I'm the one who saved you, 479 00:29:02,115 --> 00:29:05,952 but the ginseng, the meal, and your worry are always for someone else. 480 00:29:09,372 --> 00:29:10,415 Well, 481 00:29:10,915 --> 00:29:12,876 I can worry about you too. Tell me what about. 482 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 Forget it. 483 00:29:21,634 --> 00:29:23,678 Hey, are you okay? Are you in a lot of pain? 484 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 No. 485 00:29:26,639 --> 00:29:28,183 I must have a stomachache. 486 00:29:28,892 --> 00:29:30,894 Take the week off as sick leave. 487 00:29:30,977 --> 00:29:33,104 Use the corporate card to eat, sleep, and play. 488 00:29:33,188 --> 00:29:34,481 Really? 489 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 Thank you. 490 00:29:36,191 --> 00:29:38,109 Don't thank me. I'm abandoning you here. 491 00:29:38,193 --> 00:29:40,737 With such terms, feel free to abandon me at any time. 492 00:29:40,820 --> 00:29:41,905 Keep abandoning me. 493 00:29:43,072 --> 00:29:44,657 Drive carefully. 494 00:29:47,076 --> 00:29:48,453 Have fun on your date. 495 00:29:49,704 --> 00:29:50,663 Hello? 496 00:29:52,248 --> 00:29:54,209 He hung up. I was talking to myself. 497 00:29:55,877 --> 00:29:57,086 I almost died. 498 00:30:08,389 --> 00:30:14,103 499 00:30:17,649 --> 00:30:18,483 Where is it? 500 00:30:19,651 --> 00:30:21,528 - Pardon? - Your grandmother's place. 501 00:30:22,153 --> 00:30:23,488 Let's give her the ginseng. 502 00:30:24,656 --> 00:30:26,074 But the chairman called you. 503 00:30:26,658 --> 00:30:27,909 It's fine. Tell me. 504 00:30:27,992 --> 00:30:30,161 I'm okay, really. I'll go alone later. 505 00:30:30,245 --> 00:30:31,287 Tell me. 506 00:30:36,417 --> 00:30:37,710 It's really okay. 507 00:30:43,591 --> 00:30:46,553 JOAS 508 00:30:48,012 --> 00:30:48,972 Miss? 509 00:30:51,641 --> 00:30:52,892 How may I help you? 510 00:30:52,976 --> 00:30:55,645 How much do you get for selling one of these? 511 00:30:55,728 --> 00:30:58,481 - Sorry? - Your incentives. I'm sure you get some. 512 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 We do not get incentives. 513 00:31:00,984 --> 00:31:03,027 What an awful company. 514 00:31:03,111 --> 00:31:06,948 Our company, Joas, gives huge incentives for the sale of even a single item. 515 00:31:07,031 --> 00:31:10,451 I'm in the diamond tier, and I make 40 million won a month. 516 00:31:10,535 --> 00:31:11,786 Fate must've led me to you. 517 00:31:11,870 --> 00:31:14,539 I'll let you join us under me. What do you think? 518 00:31:14,622 --> 00:31:15,456 Excuse me, miss. 519 00:31:17,375 --> 00:31:18,459 Please excuse me. 520 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 How may I help you? 521 00:31:22,714 --> 00:31:23,673 I heard everything, 522 00:31:23,756 --> 00:31:24,716 so fill this out. 523 00:31:24,799 --> 00:31:26,718 It's the membership application for Joas. 524 00:31:27,552 --> 00:31:28,636 I'm sorry. 525 00:31:28,720 --> 00:31:31,514 - We aren't allowed-- - Your company doesn't give you a dime. 526 00:31:31,598 --> 00:31:33,766 You'll easily make 50 to 60 million a month with me. 527 00:31:33,850 --> 00:31:34,851 I'm sorry. 528 00:31:34,934 --> 00:31:36,978 Company policy doesn't allow me to do so. 529 00:31:37,061 --> 00:31:38,771 You don't have to do anything. Just fill it out. 530 00:31:38,855 --> 00:31:41,316 Your name, phone number, and resident ID number. 531 00:31:41,399 --> 00:31:42,609 I'm sorry. 532 00:31:42,692 --> 00:31:44,736 Everything is possible in this country. 533 00:31:44,819 --> 00:31:46,738 - Where are your manners? - What? 534 00:31:46,821 --> 00:31:48,740 She was going to join under my name. 535 00:31:48,823 --> 00:31:51,117 How dare you rain on my parade? 536 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 Me? 537 00:31:52,118 --> 00:31:54,162 Whoever gives her the application first wins. 538 00:31:54,245 --> 00:31:55,330 Miss, fill it out. 539 00:31:55,413 --> 00:31:57,165 How dare you pull this kind of crap? 540 00:31:57,248 --> 00:31:59,626 You already stole one of my members last time! 541 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 - You punk! - What's with you, old lady? 542 00:32:01,294 --> 00:32:02,420 - Please calm down. - Old lady? 543 00:32:02,503 --> 00:32:04,130 - Yes! - Old lady? 544 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 I'm going to kill you. 545 00:32:05,757 --> 00:32:06,841 Come here! 546 00:32:06,925 --> 00:32:08,134 - You! - What's with you? 547 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 - Sir, calm down. - You trashy lady! 548 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 - Trashy? You little… - Please calm down. 549 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 Have you lost your mind? 550 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 - You! - Yes, I've lost my mind! 551 00:32:23,566 --> 00:32:26,319 Ladies and gentlemen, we're experiencing turbulence. 552 00:32:26,402 --> 00:32:27,779 For your safety, 553 00:32:27,862 --> 00:32:30,698 please make sure your seatbelt is fastened. 554 00:32:30,782 --> 00:32:32,158 Ladies and gentlemen… 555 00:32:35,328 --> 00:32:36,579 That almost killed me. 556 00:32:39,499 --> 00:32:40,708 Have some water. 557 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 Thanks. 558 00:32:47,048 --> 00:32:48,091 Pyeong-hwa. 559 00:32:48,841 --> 00:32:50,009 Where's your shoe? 560 00:32:55,223 --> 00:32:56,849 Let's organize the cart and go out. 561 00:32:57,433 --> 00:32:58,434 You're going back out 562 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 without your shoe? 563 00:33:01,688 --> 00:33:02,689 Is this improper? 564 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 Yes. 565 00:33:04,482 --> 00:33:06,901 We have time until we land, so we have to sell more. 566 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 Where did it go? 567 00:33:10,154 --> 00:33:11,280 Looking for this? 568 00:33:22,834 --> 00:33:24,544 - Should I put it on for you? - No. 569 00:33:25,420 --> 00:33:26,504 I can do it. 570 00:33:29,716 --> 00:33:30,800 Thanks. 571 00:33:30,883 --> 00:33:32,593 I'll look after my stuff from now on. 572 00:33:33,845 --> 00:33:36,431 Even if you lose it again, I'll find it for you. 573 00:33:57,243 --> 00:33:58,327 This is it. 574 00:33:59,037 --> 00:34:01,706 KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP 575 00:34:01,789 --> 00:34:03,124 "Cow's head gukbap"? 576 00:34:03,750 --> 00:34:06,002 Is the soup made with a cow's whole head? 577 00:34:06,794 --> 00:34:09,213 No, not the head, but head meat. 578 00:34:09,297 --> 00:34:10,757 Do you want to try it? 579 00:34:10,840 --> 00:34:11,758 No, I'm fine. 580 00:34:12,341 --> 00:34:13,634 You should go inside. 581 00:34:14,218 --> 00:34:17,096 Thank you for the ride. Please get back safely. 582 00:34:18,681 --> 00:34:19,557 I'll wait. 583 00:34:20,641 --> 00:34:23,102 No, I'll be a while. You should go. 584 00:34:23,186 --> 00:34:24,062 Goodbye. 585 00:34:32,612 --> 00:34:34,030 Right, where is that… 586 00:34:35,323 --> 00:34:36,991 Grandma, I'm here. 587 00:34:37,075 --> 00:34:38,076 What? 588 00:34:38,159 --> 00:34:39,410 How come you're here? 589 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 What about work? 590 00:34:40,411 --> 00:34:42,830 Look, wild ginseng. I brought this for you. 591 00:34:42,914 --> 00:34:44,957 Sure. Put the apron on. 592 00:34:45,041 --> 00:34:47,376 This is wild ginseng I dug up myself. 593 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 - Look. - I get it. 594 00:34:49,212 --> 00:34:50,379 So start serving these. 595 00:34:50,463 --> 00:34:52,298 Don't forget those too. Hurry. 596 00:35:18,825 --> 00:35:21,119 - A bottle of rice wine, please. - How is it? 597 00:35:27,208 --> 00:35:28,251 - My daughter-in-law! - Yes? 598 00:35:28,334 --> 00:35:29,544 Another bowl of rice. 599 00:35:47,770 --> 00:35:49,355 - Hey! - My goodness! 600 00:35:52,692 --> 00:35:54,110 Who are you with? 601 00:35:54,694 --> 00:35:56,946 - Sorry? - Who are you 602 00:35:57,029 --> 00:36:00,575 to peek at a woman through a tiny little crack in the window? 603 00:36:00,658 --> 00:36:03,786 Peeking? I was just looking. 604 00:36:04,287 --> 00:36:05,329 Exactly. 605 00:36:05,413 --> 00:36:10,001 Why were you looking at my Sa-rang with those leering eyes? 606 00:36:10,084 --> 00:36:11,627 Leering? 607 00:36:12,503 --> 00:36:15,381 She wouldn't come out, so I was wondering what she was doing. 608 00:36:15,464 --> 00:36:18,009 "My Sa-rang"? Are you Ms. Cheon's grandmother? 609 00:36:19,552 --> 00:36:21,345 Are you her colleague? 610 00:36:23,222 --> 00:36:24,265 Yes. 611 00:36:24,932 --> 00:36:27,018 You should've said so from the get-go. 612 00:36:27,101 --> 00:36:28,144 Okay. 613 00:36:28,853 --> 00:36:31,397 Pick these up and follow me. 614 00:36:32,899 --> 00:36:33,816 What do you mean? 615 00:36:49,832 --> 00:36:50,958 Sit. 616 00:36:51,042 --> 00:36:52,084 Pardon? 617 00:36:52,168 --> 00:36:53,127 Sit down. 618 00:36:59,217 --> 00:37:00,259 Take this. 619 00:37:00,801 --> 00:37:02,011 Sit down. 620 00:37:02,970 --> 00:37:03,846 Okay. 621 00:37:08,017 --> 00:37:09,936 You've peeled onions before, right? 622 00:37:10,019 --> 00:37:10,895 No. 623 00:37:10,978 --> 00:37:11,938 What? 624 00:37:12,480 --> 00:37:14,774 How dare you lie to me? 625 00:37:16,442 --> 00:37:17,693 I really haven't. 626 00:37:17,777 --> 00:37:19,528 So? You can't do this? 627 00:37:19,612 --> 00:37:22,156 - No. - Don't be a wimp and do as I say! 628 00:37:23,407 --> 00:37:24,784 Grandma, orders are piling up. 629 00:37:24,867 --> 00:37:27,495 - Why aren't you here? - Tell them to go if they won't wait. 630 00:37:27,578 --> 00:37:28,996 They can eat somewhere else. 631 00:37:30,831 --> 00:37:33,167 Now, look. 632 00:37:33,251 --> 00:37:36,295 Cut off this part first. 633 00:37:37,505 --> 00:37:39,632 Then cut off the other part. 634 00:37:39,715 --> 00:37:42,635 Once you peel off this part, 635 00:37:42,718 --> 00:37:44,178 you'll see this. 636 00:37:44,762 --> 00:37:46,973 This is your job. 637 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 Me? 638 00:37:49,183 --> 00:37:50,017 Why? 639 00:37:50,101 --> 00:37:51,936 Just do as I say. 640 00:37:52,019 --> 00:37:53,437 You'll be blessed. 641 00:37:53,521 --> 00:37:55,439 Grandma, orders are piling up! 642 00:37:55,523 --> 00:37:58,276 - Ms. Cheon… - Okay, I'm coming. 643 00:37:58,359 --> 00:37:59,819 Good grief, those punks. 644 00:37:59,902 --> 00:38:00,861 Peel them. 645 00:38:05,283 --> 00:38:06,367 What's with them? 646 00:38:16,460 --> 00:38:17,545 From this 647 00:38:17,628 --> 00:38:19,046 to this. 648 00:38:19,130 --> 00:38:20,256 Okay. 649 00:39:07,428 --> 00:39:08,721 Let's see. 650 00:39:11,557 --> 00:39:12,475 What? 651 00:39:12,558 --> 00:39:13,601 My goodness. 652 00:39:13,684 --> 00:39:15,811 You ruined these perfectly good onions. 653 00:39:15,895 --> 00:39:17,772 What should I do now? 654 00:39:17,855 --> 00:39:20,483 Did you cut these with your foot? 655 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 Goodness. 656 00:39:22,693 --> 00:39:25,654 I'm the one who's at fault for leaving you with this job. 657 00:39:25,738 --> 00:39:27,031 Good grief! 658 00:39:27,114 --> 00:39:29,909 I can't deal with this. Goodness. 659 00:39:29,992 --> 00:39:31,786 I can't believe it. 660 00:39:32,661 --> 00:39:34,246 Why am I in tears? 661 00:39:44,715 --> 00:39:45,883 My gosh! 662 00:39:48,552 --> 00:39:49,845 What are you doing there? 663 00:39:52,223 --> 00:39:53,140 I mean… 664 00:39:54,100 --> 00:39:55,434 Where did you get this apron? 665 00:39:55,518 --> 00:39:56,769 Your grandmother gave it to me. 666 00:39:57,520 --> 00:39:59,105 Did you meet her? 667 00:39:59,188 --> 00:40:00,981 You shouldn't let her catch you. 668 00:40:01,065 --> 00:40:01,982 She already did. 669 00:40:02,650 --> 00:40:05,528 And I think she got the best of me… 670 00:40:06,904 --> 00:40:08,114 - Come in. - Yes, ma'am. 671 00:40:17,790 --> 00:40:20,292 Good work. Drink up. 672 00:40:21,335 --> 00:40:23,421 - What's this? - It's good for you. 673 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Bottoms up. 674 00:40:26,340 --> 00:40:27,425 Thank you. 675 00:40:37,518 --> 00:40:38,686 What's this? 676 00:40:39,270 --> 00:40:41,313 It's great for men. 677 00:40:41,397 --> 00:40:43,858 A mix of loach extract 678 00:40:43,941 --> 00:40:45,860 and a touch of larvae. 679 00:40:50,698 --> 00:40:51,740 Goodness. 680 00:40:51,824 --> 00:40:54,452 A man with such a weak stomach is good for nothing. 681 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 He holds a very high position at work. 682 00:40:56,954 --> 00:40:58,747 Why did you make him peel onions? 683 00:40:58,831 --> 00:41:01,292 High or not, they're all the same. 684 00:41:01,375 --> 00:41:03,002 It's not like he's the chairman's son. 685 00:41:03,711 --> 00:41:06,172 Hey, you need to go get some tofu. 686 00:41:07,965 --> 00:41:08,966 Okay. 687 00:41:16,140 --> 00:41:17,349 Do you feel better? 688 00:41:17,892 --> 00:41:21,937 How can people eat loach and larvae? 689 00:41:22,021 --> 00:41:24,023 I told you to go home first. 690 00:41:27,359 --> 00:41:28,611 I'm that loyal. 691 00:41:29,904 --> 00:41:31,947 Us? There's loyalty between us? 692 00:41:32,031 --> 00:41:33,032 Of course there is. 693 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 We both almost died together. 694 00:41:35,784 --> 00:41:37,161 Then again, I saved you. 695 00:41:40,164 --> 00:41:43,000 In that case, do you want something sweet? 696 00:41:43,083 --> 00:41:46,045 No, I hate sweets. 697 00:41:46,128 --> 00:41:47,171 Just try some. 698 00:41:47,254 --> 00:41:49,507 Try some out of loyalty. 699 00:42:12,696 --> 00:42:14,281 You're drinking more broth? 700 00:42:14,365 --> 00:42:15,533 This is excellent. 701 00:42:15,616 --> 00:42:17,034 What do we owe you? 702 00:42:17,117 --> 00:42:19,495 Six fish cake sticks and four sweet pancakes. 703 00:42:19,578 --> 00:42:21,664 They're 3,000 won and 2,000 won, so 5,000 won. 704 00:42:21,747 --> 00:42:25,042 I had four cups of this too. Please add that to the total. 705 00:42:25,125 --> 00:42:26,627 The broth is free. 706 00:42:31,423 --> 00:42:32,466 But this is so good. 707 00:42:34,677 --> 00:42:35,970 You'll be blessed. 708 00:42:38,847 --> 00:42:39,932 My wallet. 709 00:42:40,474 --> 00:42:41,308 Here. 710 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 I'll pay you back. 711 00:42:43,686 --> 00:42:46,355 It's all right. You came to my town, so it's my treat. 712 00:42:49,275 --> 00:42:51,026 Then may I have one more? 713 00:42:53,070 --> 00:42:54,905 - As many as you want. - One more, please. 714 00:42:56,240 --> 00:42:57,783 Here. This is on the house. 715 00:43:00,411 --> 00:43:01,954 Then I'll take another one. 716 00:43:03,789 --> 00:43:05,291 Here. Eat up. 717 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 KING CARP GAME 718 00:43:07,251 --> 00:43:09,336 That's still a thing? I did it a lot as a kid. 719 00:43:11,213 --> 00:43:12,256 What is it? 720 00:43:13,048 --> 00:43:14,300 KING CARP 721 00:43:17,177 --> 00:43:18,929 And pick one. 722 00:43:29,815 --> 00:43:32,359 - I got number 18. - Did you lose again? 723 00:43:32,443 --> 00:43:34,320 You lost ten times in a row. 724 00:43:34,403 --> 00:43:35,446 That's a talent. 725 00:43:35,529 --> 00:43:37,740 Sir, are you sure I can win this game? 726 00:43:37,823 --> 00:43:39,241 Of course. 727 00:43:39,325 --> 00:43:40,618 One more round. 728 00:43:41,577 --> 00:43:42,411 May I borrow 1,000 won? 729 00:43:43,329 --> 00:43:44,872 No, you need to stop. 730 00:43:44,955 --> 00:43:47,833 I'll play one last round, so let me borrow just 1,000 won. 731 00:43:48,542 --> 00:43:50,836 You've already said that many times. 732 00:43:50,919 --> 00:43:52,421 Look at these. 733 00:43:52,504 --> 00:43:53,922 So this is the last time. 734 00:43:54,757 --> 00:43:56,091 I'll play one more round. 735 00:43:57,384 --> 00:43:58,469 Just 1,000 won. 736 00:43:59,303 --> 00:44:01,305 This is turning into gambling. 737 00:44:01,388 --> 00:44:03,432 How is this gambling? It's a battle. 738 00:44:03,515 --> 00:44:04,850 I'm paying for this myself. 739 00:44:04,933 --> 00:44:06,769 Well technically, it's your money. 740 00:44:07,645 --> 00:44:09,396 Yes, and that's gambling. 741 00:44:09,480 --> 00:44:10,731 Anyway, a no is no. 742 00:44:10,814 --> 00:44:13,150 And I'm out of cash anyway. 743 00:44:14,818 --> 00:44:16,111 Let's take this and go. 744 00:44:24,912 --> 00:44:25,954 Just 1,000 won. 745 00:44:27,456 --> 00:44:28,415 Please? 746 00:44:28,499 --> 00:44:30,376 I'll play just one more round. 747 00:44:31,919 --> 00:44:32,920 Just 1,000 won. 748 00:44:35,589 --> 00:44:36,548 Just 749 00:44:37,341 --> 00:44:38,342 one more round. 750 00:44:42,554 --> 00:44:45,724 Are you seriously trying to act cute right now? 751 00:44:45,808 --> 00:44:48,227 Yes, so let me borrow 1,000 won. 752 00:44:48,310 --> 00:44:50,104 You can't win this game that easily. 753 00:44:50,187 --> 00:44:52,898 I've played this a lot, and I've never won the big prize. 754 00:44:52,981 --> 00:44:54,858 I'll show you. 755 00:44:54,942 --> 00:44:56,735 So please, just 1,000 won. 756 00:44:58,028 --> 00:44:59,446 Are you dying to play? 757 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 Another round? 758 00:45:05,661 --> 00:45:06,537 Here. 759 00:45:07,413 --> 00:45:09,206 This is the last time. 760 00:45:09,289 --> 00:45:11,458 - You said you had no cash. - Forget it, then. 761 00:45:18,340 --> 00:45:19,508 One more round. 762 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 This time, you're playing too. 763 00:45:27,474 --> 00:45:28,642 Say when. 764 00:45:38,777 --> 00:45:39,903 Stop. 765 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 Stop. 766 00:45:47,828 --> 00:45:48,912 Stop. 767 00:46:28,619 --> 00:46:29,786 Please. 768 00:46:33,290 --> 00:46:34,374 Please. 769 00:46:45,344 --> 00:46:46,261 No way. 770 00:46:46,345 --> 00:46:47,971 Number 39. The king carp! 771 00:46:49,223 --> 00:46:51,725 - We drew this! The carp! - How did you do this? 772 00:46:51,808 --> 00:46:53,727 We won! No way! 773 00:46:53,810 --> 00:46:55,395 We won! 774 00:46:55,479 --> 00:46:57,439 - No way! That one! - I can't believe it! 775 00:46:57,523 --> 00:46:59,733 - What did you do? - This is awesome! 776 00:47:00,567 --> 00:47:01,902 Goodness, the king carp. 777 00:47:01,985 --> 00:47:03,320 This is awesome. 778 00:47:04,071 --> 00:47:05,697 - I'll take that. - Okay. 779 00:47:07,908 --> 00:47:08,825 Jeez. 780 00:47:13,163 --> 00:47:15,290 - I won. - That was crazy. 781 00:47:19,294 --> 00:47:20,420 Goodness. 782 00:47:21,922 --> 00:47:23,131 Are you that happy? 783 00:47:24,174 --> 00:47:25,008 Yes. 784 00:47:25,884 --> 00:47:29,346 I don't think I've ever wanted anything this badly in my life. 785 00:47:30,013 --> 00:47:31,181 Small things can give you joy. 786 00:47:32,224 --> 00:47:35,394 A small thing? This is a king carp. 787 00:47:35,477 --> 00:47:37,646 And you used 10,000 won to get it. 788 00:47:37,729 --> 00:47:39,356 Nothing's free in this world. 789 00:47:39,439 --> 00:47:42,025 I must make an investment to win something precious. 790 00:47:44,820 --> 00:47:48,198 Anyway, I've played this a lot since when I was a kid, 791 00:47:48,949 --> 00:47:52,578 and I've never seen anyone who won the king carp until now. 792 00:47:53,203 --> 00:47:55,998 So you were kind of cool. 793 00:47:56,832 --> 00:48:00,002 See? This doesn't happen for just anybody. 794 00:48:00,586 --> 00:48:02,504 It's me. Because it's me. 795 00:48:02,588 --> 00:48:05,716 Only I can do something like this. 796 00:48:06,300 --> 00:48:09,136 Yes, sure. Of course. 797 00:48:09,219 --> 00:48:10,637 I'll pay you back though. 798 00:48:11,805 --> 00:48:12,639 Forget it. 799 00:48:43,462 --> 00:48:44,588 Are you okay? 800 00:48:45,505 --> 00:48:46,465 Are you hurt? 801 00:48:47,799 --> 00:48:48,842 What are you doing? 802 00:48:49,968 --> 00:48:51,136 I said I'd protect you. 803 00:49:07,653 --> 00:49:08,695 Rice puffs. 804 00:49:17,287 --> 00:49:19,039 - He's making rice puffs. - Rice puffs? 805 00:49:19,539 --> 00:49:20,540 - Oh, rice puffs. - Yes. 806 00:49:20,624 --> 00:49:22,209 It sounded like a bomb. 807 00:49:22,793 --> 00:49:23,669 I was so surprised. 808 00:49:34,471 --> 00:49:36,181 My carp. 809 00:49:36,973 --> 00:49:38,058 This is my… 810 00:49:48,819 --> 00:49:49,820 Grandma. 811 00:49:49,903 --> 00:49:51,822 It took so long for a block of tofu. 812 00:49:51,905 --> 00:49:53,699 Did you make one yourself or something? 813 00:49:53,782 --> 00:49:54,825 Right, the tofu! 814 00:49:54,908 --> 00:49:56,284 - I'll go get one. - Hey! 815 00:49:56,368 --> 00:49:57,869 You're so out of it. 816 00:49:57,953 --> 00:50:00,163 Never mind. It'll take you too long. 817 00:50:01,039 --> 00:50:02,124 Sorry. 818 00:50:02,749 --> 00:50:04,751 I was giving him a tour of the marketplace. 819 00:50:04,835 --> 00:50:08,422 It's such an everyday place. There's nothing to see there. 820 00:50:10,382 --> 00:50:11,591 Please take this. 821 00:50:12,759 --> 00:50:13,719 What's this? 822 00:50:13,802 --> 00:50:15,846 It was a sudden visit, so I came empty-handed. 823 00:50:16,513 --> 00:50:17,389 Please take this. 824 00:50:17,472 --> 00:50:20,058 Goodness. Are you made of money? 825 00:50:20,142 --> 00:50:22,561 You can't even eat this. 826 00:50:22,644 --> 00:50:25,147 When will you buy a house, wasting all this money? 827 00:50:26,314 --> 00:50:29,192 Grandma, you don't have to worry. 828 00:50:29,276 --> 00:50:31,486 Why? Is his dad rich? 829 00:50:32,070 --> 00:50:33,113 What does he do? 830 00:50:34,990 --> 00:50:38,452 He owns a few small businesses. 831 00:50:38,535 --> 00:50:42,456 You're too old to be living off your father. 832 00:50:42,539 --> 00:50:44,750 You look perfectly fine on the outside too. 833 00:50:46,251 --> 00:50:47,586 Do you have a housing subscription account? 834 00:50:48,253 --> 00:50:49,254 Not yet. 835 00:50:49,337 --> 00:50:51,757 If you have money to buy flowers, 836 00:50:51,840 --> 00:50:53,467 you should open a savings account. 837 00:50:53,550 --> 00:50:56,052 No matter how rich your family is, 838 00:50:56,136 --> 00:50:58,180 you must make a living for yourself. 839 00:50:58,263 --> 00:50:59,097 Absolutely. 840 00:50:59,181 --> 00:51:00,599 Come and eat before you go. 841 00:51:05,520 --> 00:51:07,856 Does she like them? 842 00:51:11,526 --> 00:51:12,569 Goodness. 843 00:51:13,570 --> 00:51:16,698 Eat up before it gets cold. 844 00:51:20,577 --> 00:51:21,703 Thank you. 845 00:51:27,459 --> 00:51:29,753 What's wrong? You can't eat this? 846 00:51:31,838 --> 00:51:33,507 No, it's just that… 847 00:51:35,258 --> 00:51:37,010 I've never had it before. 848 00:51:37,093 --> 00:51:38,094 What? 849 00:51:39,429 --> 00:51:40,764 All right. 850 00:51:41,389 --> 00:51:43,099 Okay. Scoop some rice. 851 00:51:43,183 --> 00:51:44,226 Rice? 852 00:51:44,309 --> 00:51:46,895 Yes, dip it in the soup. 853 00:51:46,978 --> 00:51:49,523 - The soup. - Good. 854 00:51:49,606 --> 00:51:52,192 It'll taste pretty nice if you try it like that. 855 00:51:59,699 --> 00:52:02,828 If you really can't eat it, I'll make something else. 856 00:52:02,911 --> 00:52:03,870 Try it. 857 00:52:03,954 --> 00:52:05,330 Her gukbap is really good. 858 00:52:06,456 --> 00:52:07,582 Okay. 859 00:52:08,291 --> 00:52:09,459 Thank you. 860 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 How is it? 861 00:52:26,184 --> 00:52:27,394 Good, isn't it? 862 00:52:28,687 --> 00:52:30,272 Yes, it's really good. 863 00:52:31,606 --> 00:52:32,983 See? 864 00:52:33,066 --> 00:52:36,444 I've been doing this for 30 years. 865 00:52:36,528 --> 00:52:37,571 Eat some more. 866 00:52:38,280 --> 00:52:41,783 - May I have some kimchi? - Put this on there and keep eating. 867 00:52:41,867 --> 00:52:42,951 - Yes. - Good. 868 00:52:49,541 --> 00:52:51,543 Thank you. So I dip the rice first. 869 00:52:51,626 --> 00:52:53,336 - You seem to love it. - And add kimchi. 870 00:53:00,677 --> 00:53:02,387 Hey, over here. 871 00:53:02,470 --> 00:53:03,471 Here. 872 00:53:04,723 --> 00:53:07,309 I packed some gukbap and kimchi. 873 00:53:07,392 --> 00:53:08,476 You can take these. 874 00:53:08,560 --> 00:53:10,103 Thank you for the food. 875 00:53:10,186 --> 00:53:11,104 Sure. 876 00:53:12,939 --> 00:53:14,149 Also, 877 00:53:14,232 --> 00:53:16,484 this is your daily wage. 878 00:53:17,068 --> 00:53:18,778 It's all right. Please don't do this. 879 00:53:18,862 --> 00:53:21,948 I'm paying you minimum wage. 880 00:53:22,032 --> 00:53:23,992 Thanks for peeling the onions. 881 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 Take it. 882 00:53:25,702 --> 00:53:26,786 Take it! 883 00:53:27,454 --> 00:53:29,080 Then I'll accept it thankfully. 884 00:53:30,206 --> 00:53:32,042 - And this is yours. - I'm fine. 885 00:53:32,125 --> 00:53:33,043 It's for the ginseng. 886 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 My precious granddaughter 887 00:53:35,211 --> 00:53:37,130 brought me such precious wild ginseng. 888 00:53:37,213 --> 00:53:39,341 I'm such a lucky woman. 889 00:53:40,216 --> 00:53:41,635 I'll get more if it's effective. 890 00:53:42,344 --> 00:53:44,012 Don't you dare go back there. 891 00:53:44,095 --> 00:53:47,390 Do you know how dangerous the mountains are? 892 00:53:48,058 --> 00:53:51,895 What kind of a jerk made my precious kid wander the mountains? 893 00:53:51,978 --> 00:53:53,396 Once I find them, 894 00:53:53,480 --> 00:53:55,482 I'll make sure I wring their neck. 895 00:53:56,775 --> 00:53:58,818 I won't go back. Don't worry. 896 00:53:58,902 --> 00:53:59,861 Go on. 897 00:53:59,945 --> 00:54:02,530 And drive safely. 898 00:54:02,614 --> 00:54:03,907 Yes, we'll get going. 899 00:54:06,701 --> 00:54:07,911 I'll be back. 900 00:54:09,120 --> 00:54:10,288 Why would you come back? 901 00:54:11,414 --> 00:54:12,457 Right. 902 00:54:12,540 --> 00:54:15,126 Come back and peel some more onions. 903 00:54:16,711 --> 00:54:17,671 Yes. 904 00:54:17,754 --> 00:54:19,172 - Go now. - Goodbye. 905 00:54:19,255 --> 00:54:20,715 - Go. - Bye. 906 00:54:21,925 --> 00:54:23,176 Go inside. 907 00:54:35,814 --> 00:54:38,149 Look at him. 908 00:54:44,114 --> 00:54:46,616 Goodness. He's very polite. 909 00:54:58,795 --> 00:54:59,838 That punk. 910 00:55:01,047 --> 00:55:02,465 He has good manners after all. 911 00:55:23,611 --> 00:55:24,654 Thank you. 912 00:55:26,406 --> 00:55:29,617 For coming to save me and taking me to Grandma's. 913 00:55:29,701 --> 00:55:31,119 Thank you for everything. 914 00:55:32,495 --> 00:55:33,830 Now you're making sense. 915 00:55:35,206 --> 00:55:36,416 If you're thankful, 916 00:55:37,000 --> 00:55:38,251 treat me to a meal. 917 00:55:39,586 --> 00:55:40,420 I will. 918 00:55:40,503 --> 00:55:42,047 Let me know when you're free. 919 00:55:42,130 --> 00:55:42,964 Okay. 920 00:55:43,465 --> 00:55:44,632 I'll let you take me. 921 00:55:45,258 --> 00:55:46,259 Take you where? 922 00:55:46,342 --> 00:55:47,635 On a date. 923 00:55:50,722 --> 00:55:52,432 A date? 924 00:55:52,515 --> 00:55:53,725 You wanted to eat. 925 00:55:57,062 --> 00:55:58,646 It's a date. 926 00:56:40,105 --> 00:56:41,272 Get some rest. 927 00:57:34,117 --> 00:57:35,368 What's that? 928 00:57:37,328 --> 00:57:38,496 Gukbap. 929 00:57:40,707 --> 00:57:41,833 Do you want some? 930 00:57:46,963 --> 00:57:48,298 This is nice. 931 00:57:48,882 --> 00:57:50,967 It's tough to find a good gukbap place. 932 00:57:51,885 --> 00:57:53,511 She's done this for 30 years. 933 00:57:54,679 --> 00:57:56,389 I'm craving a drink now. 934 00:57:57,098 --> 00:57:58,641 I'd like a drink. 935 00:58:00,018 --> 00:58:01,519 What should I bring? 936 00:58:01,603 --> 00:58:03,104 Whiskey, cognac, or wine? 937 00:58:04,272 --> 00:58:06,566 I just want a glass of soju. 938 00:58:06,649 --> 00:58:07,942 I'll get some right away. 939 00:58:13,072 --> 00:58:14,157 This is great. 940 00:58:26,711 --> 00:58:28,588 So you went your way with the helicopter? 941 00:58:30,590 --> 00:58:31,424 Yes. 942 00:58:32,175 --> 00:58:33,927 You may be the chairman's son, 943 00:58:34,010 --> 00:58:37,096 but you shouldn't ignore procedures with your unruly behavior. 944 00:58:38,056 --> 00:58:39,098 I'm sorry. 945 00:58:42,101 --> 00:58:43,728 Why did you take things that far? 946 00:58:46,773 --> 00:58:48,233 Because it was our employee. 947 00:58:50,193 --> 00:58:52,237 You did all that to save just one person? 948 00:58:55,240 --> 00:58:56,407 Have you… 949 00:58:59,786 --> 00:59:00,912 ever saved… 950 00:59:04,082 --> 00:59:05,291 even one person? 951 00:59:29,190 --> 00:59:31,985 The toughest thing in the world 952 00:59:33,278 --> 00:59:35,280 is saving just one person. 953 00:59:37,448 --> 00:59:39,867 You begin to wonder if it'll be worth it. 954 00:59:41,661 --> 00:59:43,204 The world has become a place 955 00:59:43,746 --> 00:59:45,790 where things are valued more than a person's life. 956 00:59:49,168 --> 00:59:51,212 It was a tough decision to make. Good job. 957 00:59:51,838 --> 00:59:54,382 Even though it did cost us a little. 958 00:59:58,761 --> 01:00:00,680 And thanks for this gukbap. 959 01:00:02,599 --> 01:00:03,933 Bring it again next time. 960 01:00:05,560 --> 01:00:06,728 Let's enjoy it together. 961 01:00:50,271 --> 01:00:51,481 PUMPKIN TAFFY 962 01:01:31,437 --> 01:01:33,398 - What do you want? - Something good. 963 01:01:34,190 --> 01:01:36,651 - Should I get juice? - What's the sweetest? 964 01:01:36,734 --> 01:01:38,444 - What about you? - I don't know. 965 01:01:38,528 --> 01:01:39,445 I don't want anything. 966 01:01:40,113 --> 01:01:41,614 You can order whatever you want. 967 01:01:43,908 --> 01:01:44,909 What are you getting? 968 01:01:45,827 --> 01:01:48,371 I need to report on our sales compared to last year, 969 01:01:48,454 --> 01:01:50,164 so please put the data together, Ms. Gang. 970 01:01:51,249 --> 01:01:53,334 But the sales report is your duty. 971 01:01:53,418 --> 01:01:55,503 Why should I write it when I'm the one reporting it? 972 01:01:56,129 --> 01:01:57,839 I have to do it tomorrow morning, 973 01:01:57,922 --> 01:01:59,132 so send it over by tonight. 974 01:01:59,215 --> 01:02:02,260 I'm sorry, but I have to go home right away because of my kid. 975 01:02:02,343 --> 01:02:03,219 Ms. Gang. 976 01:02:03,302 --> 01:02:06,264 Do you not know how to keep your work and personal life separate? 977 01:02:06,889 --> 01:02:08,975 If you're at work, do your job. 978 01:02:09,058 --> 01:02:12,729 If you're the store manager, you should set an example. 979 01:02:13,312 --> 01:02:15,732 Send me the report before you go home today. 980 01:02:16,441 --> 01:02:17,275 Let me have a sip. 981 01:02:31,372 --> 01:02:32,540 This is so sweet. 982 01:02:33,124 --> 01:02:35,209 And whipped cream makes you really fat. 983 01:02:35,293 --> 01:02:37,587 How can you drink this with that tummy? 984 01:02:40,256 --> 01:02:41,924 Give me a sip. 985 01:02:51,434 --> 01:02:52,518 Why is this so cold? 986 01:02:53,186 --> 01:02:54,896 It's iced. Of course it's cold. 987 01:02:54,979 --> 01:02:57,148 But this is too cold. 988 01:02:57,231 --> 01:02:59,275 I'll order you one next time. 989 01:02:59,358 --> 01:03:01,235 You look like you could chug a whole bowlful. 990 01:03:01,319 --> 01:03:02,862 You know I don't drink coffee. 991 01:03:03,696 --> 01:03:05,406 Anyway, I have to go out to work. 992 01:03:05,490 --> 01:03:06,491 Keep it up. 993 01:03:12,622 --> 01:03:13,956 She finished it. 994 01:03:15,708 --> 01:03:17,210 She's always the same. 995 01:03:17,794 --> 01:03:19,170 She eats as soon as she gets to work, 996 01:03:19,253 --> 01:03:21,255 steals other people's coffee, 997 01:03:21,839 --> 01:03:23,216 then works offsite. 998 01:03:23,299 --> 01:03:25,384 She doesn't work offsite. She just goes home. 999 01:03:25,468 --> 01:03:26,385 Can she do that? 1000 01:03:26,469 --> 01:03:29,096 She's the management, whereas we're outsourced contractors. 1001 01:03:29,764 --> 01:03:31,599 There's no use in complaining. 1002 01:03:31,682 --> 01:03:32,725 Let's go. 1003 01:03:39,273 --> 01:03:41,609 MONTHLY SALES REPORT 1004 01:03:53,246 --> 01:03:54,914 - Hey honey. - Honey. 1005 01:03:54,997 --> 01:03:57,500 Something came up at work, so can you pick up Cho-rong? 1006 01:03:57,583 --> 01:03:58,459 No. 1007 01:03:59,043 --> 01:04:01,796 You were supposed to pick her up today. 1008 01:04:01,879 --> 01:04:03,714 I suddenly have to write up a report. 1009 01:04:03,798 --> 01:04:05,925 I'm in a meeting with a client. I can't go. 1010 01:04:06,008 --> 01:04:06,968 Ask Mom. 1011 01:04:08,344 --> 01:04:09,262 Okay. 1012 01:04:09,762 --> 01:04:11,556 Sorry. I love you. 1013 01:04:20,731 --> 01:04:22,358 You have to turn the lower body. 1014 01:04:27,613 --> 01:04:29,699 We aren't taking any regular guests today. 1015 01:04:29,782 --> 01:04:31,659 - Check the list carefully. - Yes. 1016 01:04:31,742 --> 01:04:34,662 But what's the occasion? It's so grand. 1017 01:04:34,745 --> 01:04:37,456 A birthday party for the youngest girl of First Royal Hotel. 1018 01:04:38,124 --> 01:04:40,960 Why is she having it here and not at her hotel? 1019 01:04:41,043 --> 01:04:42,169 Tell me about it. 1020 01:04:42,753 --> 01:04:45,047 - Anyway, don't make a mistake. - Okay. 1021 01:04:48,509 --> 01:04:51,888 Everyone, it's my birthday! 1022 01:04:52,847 --> 01:04:54,307 Hi, everyone! 1023 01:04:54,390 --> 01:04:56,142 - Happy birthday. - Thanks. 1024 01:04:56,225 --> 01:04:57,226 Happy birthday. 1025 01:05:04,066 --> 01:05:05,401 Happy birthday. 1026 01:05:05,484 --> 01:05:06,903 Hey! 1027 01:05:06,986 --> 01:05:08,195 Thank you. 1028 01:05:08,279 --> 01:05:09,947 You become prettier by the day. 1029 01:05:10,698 --> 01:05:12,950 You're now old enough to marry me. 1030 01:05:13,034 --> 01:05:15,912 Sorry. I have high standards. 1031 01:05:15,995 --> 01:05:18,289 But still, I'll hang with you briefly. 1032 01:05:19,457 --> 01:05:20,917 - Excuse me. - Yes? 1033 01:05:21,417 --> 01:05:22,543 What's that? 1034 01:05:23,252 --> 01:05:24,545 Varignon P2, ma'am. 1035 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 You'll enjoy its creamy texture. 1036 01:05:32,553 --> 01:05:34,597 This is way too fancy that it's tacky. 1037 01:05:34,680 --> 01:05:36,933 She's still a kid. She probably wants to show off. 1038 01:06:05,252 --> 01:06:06,504 Sa-rang, one sec. Sorry. 1039 01:06:06,587 --> 01:06:08,047 Please hold this. I got a call. 1040 01:06:08,130 --> 01:06:10,549 I'm sorry. You can follow him. 1041 01:06:10,633 --> 01:06:12,093 - Sorry, I have to take this. - Sure. 1042 01:06:13,469 --> 01:06:15,012 - Hello? - These are my friends. 1043 01:06:17,181 --> 01:06:18,599 Won! 1044 01:06:21,227 --> 01:06:24,313 Won, have you been well? Did you miss me? 1045 01:06:26,315 --> 01:06:27,233 You've been well, right? 1046 01:06:27,817 --> 01:06:30,069 How can I do well without you? 1047 01:06:30,152 --> 01:06:33,739 You seem to enjoy your life, drinking and partying every night. 1048 01:06:34,407 --> 01:06:36,951 Paparazzi are a huge problem these days. 1049 01:06:37,702 --> 01:06:38,619 Happy birthday. 1050 01:06:40,287 --> 01:06:41,539 Just words? 1051 01:06:41,622 --> 01:06:43,040 No, one moment. 1052 01:06:50,589 --> 01:06:51,799 Where's Mr. No? 1053 01:06:52,717 --> 01:06:54,301 He's taking a phone call. 1054 01:06:56,929 --> 01:06:57,972 Is something wrong? 1055 01:07:01,225 --> 01:07:02,184 No. 1056 01:07:02,852 --> 01:07:04,895 - Something seems wrong. - Won. 1057 01:07:05,688 --> 01:07:06,856 What are you doing? 1058 01:07:12,028 --> 01:07:14,613 Oh my god! This is huge! 1059 01:07:14,697 --> 01:07:15,823 What is this? 1060 01:07:16,449 --> 01:07:17,992 Can I open this now? 1061 01:07:18,868 --> 01:07:19,952 Sure. 1062 01:07:20,036 --> 01:07:22,163 Give me a hand. How do I open this? 1063 01:07:25,374 --> 01:07:27,460 It's so pretty! 1064 01:07:27,543 --> 01:07:31,547 How did you know? I really wanted this! 1065 01:07:31,630 --> 01:07:33,174 You asked me for it. 1066 01:07:33,674 --> 01:07:35,217 You're so considerate. 1067 01:07:36,510 --> 01:07:38,179 This party is getting annoying. 1068 01:07:38,888 --> 01:07:40,890 - Should we leave and hang out alone? - No. 1069 01:07:40,973 --> 01:07:42,266 Hang out with your friends. 1070 01:07:44,310 --> 01:07:47,021 What are you looking at? Concentrate on me. 1071 01:07:47,104 --> 01:07:48,439 Excuse me! 1072 01:07:48,981 --> 01:07:49,982 Yes. 1073 01:07:50,483 --> 01:07:52,234 Please keep this for me. 1074 01:07:52,818 --> 01:07:53,861 Yes, of course. 1075 01:07:53,944 --> 01:07:55,988 - It's heavy. I'll pick it up later. - No, sir. 1076 01:07:56,072 --> 01:07:57,364 I'll do it. 1077 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 This is my job. 1078 01:08:17,510 --> 01:08:19,095 - Won. - Yes? 1079 01:08:19,845 --> 01:08:22,014 - What are you looking at? - Nothing. 1080 01:08:23,599 --> 01:08:25,726 - Is the chairman well? - Yes. 1081 01:08:25,810 --> 01:08:27,853 - What about Hwa-ran? - She's doing well. 1082 01:08:27,937 --> 01:08:28,813 What about you? 1083 01:08:28,896 --> 01:08:31,023 Are you receiving business management training? 1084 01:08:31,107 --> 01:08:32,525 I'm just working. 1085 01:08:32,608 --> 01:08:35,152 You can't just work. 1086 01:08:35,236 --> 01:08:36,821 You need to be named as the heir. 1087 01:08:38,697 --> 01:08:41,951 It's impossible for me with three brothers and two sisters. 1088 01:08:42,034 --> 01:08:44,370 So you take over King Group and give it to me. 1089 01:08:44,453 --> 01:08:45,496 What do you mean? 1090 01:08:45,579 --> 01:08:47,456 We're going to get married anyway. 1091 01:08:48,040 --> 01:08:50,501 Our dads are done talking. 1092 01:08:51,418 --> 01:08:53,254 Then our dads can get married. 1093 01:08:54,255 --> 01:08:55,673 Don't be like that. 1094 01:08:55,756 --> 01:08:56,757 Yu-ri. 1095 01:08:57,842 --> 01:08:59,260 Don't date me. 1096 01:08:59,343 --> 01:09:00,719 Date someone who likes you. 1097 01:09:02,346 --> 01:09:03,305 Sure. 1098 01:09:03,389 --> 01:09:04,849 I'll tell you when I start dating. 1099 01:09:04,932 --> 01:09:08,853 So you need to tell me first when you begin to fool around. 1100 01:09:08,936 --> 01:09:10,938 Don't let me hear it from someone else. 1101 01:09:11,522 --> 01:09:12,565 Sa-rang. 1102 01:09:13,440 --> 01:09:14,942 - Yes? - You should go home. 1103 01:09:15,025 --> 01:09:16,652 You haven't eaten, and it's late. 1104 01:09:17,236 --> 01:09:19,405 - I'm fine. - Thank you for your help. 1105 01:09:19,488 --> 01:09:21,198 You'll get lots of overtime pay. 1106 01:09:22,032 --> 01:09:23,409 Thank you. 1107 01:09:36,672 --> 01:09:37,548 Sa-rang. 1108 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 Going home? 1109 01:09:40,676 --> 01:09:41,552 Yes. 1110 01:09:41,635 --> 01:09:43,846 Then will it be a date night? 1111 01:09:46,390 --> 01:09:47,933 Why would I go on a date with you? 1112 01:09:48,976 --> 01:09:49,894 Me? 1113 01:09:51,395 --> 01:09:52,813 Why are men like this? 1114 01:09:53,439 --> 01:09:56,901 Don't talk about dates unless you really like someone! 1115 01:10:01,697 --> 01:10:04,533 I was asking if she was going on a date with someone. 1116 01:10:07,244 --> 01:10:08,537 She got mad at me. 1117 01:10:10,539 --> 01:10:11,790 Why did she get mad? 1118 01:10:30,601 --> 01:10:31,769 Ta-da. 1119 01:10:31,852 --> 01:10:33,771 Sweets are best for the blues. 1120 01:10:33,854 --> 01:10:35,856 What? I'm not feeling blue. 1121 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 You are. 1122 01:10:37,274 --> 01:10:39,652 You look like you could cry any minute. 1123 01:10:50,246 --> 01:10:51,538 This is so good. 1124 01:10:52,456 --> 01:10:53,624 Premium cookies. 1125 01:10:53,707 --> 01:10:56,252 Everyone said they were good, so I got some for you two. 1126 01:11:00,214 --> 01:11:01,465 It's so good. 1127 01:11:02,383 --> 01:11:04,176 Get another one on your next flight. 1128 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 - Cho-rong would love these. - Yes. 1129 01:11:06,053 --> 01:11:07,304 I'm here. 1130 01:11:08,681 --> 01:11:10,224 What? Is this your payday? 1131 01:11:10,307 --> 01:11:11,934 Cho-rong is with my mom. 1132 01:11:12,017 --> 01:11:14,520 Everything is on me tonight. Order whatever you want! 1133 01:11:28,200 --> 01:11:29,285 What's wrong? 1134 01:11:29,368 --> 01:11:30,619 I'm just thirsty. 1135 01:11:30,703 --> 01:11:32,371 Tell us what it is. 1136 01:11:36,125 --> 01:11:37,835 It's the word "date." 1137 01:11:39,003 --> 01:11:40,671 Do men say that to just anybody? 1138 01:11:40,754 --> 01:11:42,131 A guest hit on you, right? 1139 01:11:43,299 --> 01:11:45,009 They just want to have one fun night. 1140 01:11:45,092 --> 01:11:47,261 I meet lots of men like that on my flights. 1141 01:11:47,928 --> 01:11:50,681 And most guys who say that usually have a girlfriend already. 1142 01:11:51,348 --> 01:11:54,601 He gave me his number while his girlfriend went to the toilet. 1143 01:11:55,227 --> 01:11:57,104 Yes, I think he has a girl. 1144 01:11:57,187 --> 01:11:59,440 The ones who are dating do that more often. 1145 01:11:59,523 --> 01:12:00,941 What's more depressing 1146 01:12:01,025 --> 01:12:04,611 is that all I can do on the job is smile and ignore them. 1147 01:12:04,695 --> 01:12:07,239 If I say something, he'll lodge a complaint against me. 1148 01:12:08,198 --> 01:12:11,118 They do as they like because they know we can't do a thing. 1149 01:12:11,201 --> 01:12:14,246 When I smile, they fuss about my smile being fake. 1150 01:12:14,330 --> 01:12:16,915 But if I stop, they complain and say I look displeased. 1151 01:12:16,999 --> 01:12:19,501 Darn it. It's so easy to pick on us. 1152 01:12:20,127 --> 01:12:22,963 You're ruining my beer. Let's stop talking about this. 1153 01:12:23,047 --> 01:12:24,048 Okay. 1154 01:12:38,187 --> 01:12:39,897 The silence makes me feel more down. 1155 01:12:44,109 --> 01:12:45,569 Let's listen to music. 1156 01:12:46,653 --> 01:12:48,530 "WA" BY LEE JUNG-HYUN 1157 01:13:17,851 --> 01:13:21,522 "WA" BY LEE JUNG-HYUN 1158 01:13:24,149 --> 01:13:26,902 I didn't want to believe it 1159 01:13:26,985 --> 01:13:29,571 I didn't want to lose you 1160 01:13:30,989 --> 01:13:33,951 What if our love takes a wrong turn 1161 01:13:34,034 --> 01:13:36,620 And ends here? 1162 01:13:38,747 --> 01:13:42,876 I was heartbroken, but I must play dumb 1163 01:13:45,337 --> 01:13:49,216 - Because that will hurt less than goodbye - Because that will hurt less than goodbye 1164 01:14:09,069 --> 01:14:10,863 The door is open! 1165 01:14:12,990 --> 01:14:15,576 Hey, pizza! Coming! 1166 01:14:18,579 --> 01:14:19,997 Pizza. 1167 01:14:24,418 --> 01:14:26,003 Hey, it's the pork trotters! 1168 01:14:26,086 --> 01:14:27,463 Pork trotters! 1169 01:14:27,546 --> 01:14:30,048 Pork trotters. 1170 01:14:30,132 --> 01:14:31,508 - Pork trotters! - Pork trotters! 1171 01:14:36,513 --> 01:14:38,223 Yo, chicken! 1172 01:14:38,307 --> 01:14:39,975 Look at me, look closely 1173 01:14:40,058 --> 01:14:41,685 Don't betray my love 1174 01:14:41,768 --> 01:14:43,479 Come on, come to me 1175 01:14:43,562 --> 01:14:44,980 This is the last time 1176 01:14:45,063 --> 01:14:46,565 Why would you leave? 1177 01:14:46,648 --> 01:14:48,192 Why would you abandon me? 1178 01:14:48,275 --> 01:14:50,694 Stop nagging and come to me, chicken 1179 01:14:50,777 --> 01:14:52,321 Come 1180 01:15:13,675 --> 01:15:16,678 KING THE LAND 1181 01:15:50,254 --> 01:15:51,797 - She's not my girlfriend. - Then why did you hug her? 1182 01:15:51,880 --> 01:15:54,132 Why did you hug her when she's not even your girlfriend? 1183 01:15:56,635 --> 01:15:59,680 You need to gain power in order to protect your employees. 1184 01:16:00,472 --> 01:16:01,306 I'll do it. 1185 01:16:02,140 --> 01:16:04,101 I'll bring the Arab prince to our hotel. 1186 01:16:05,060 --> 01:16:05,936 Welcome. 1187 01:16:07,563 --> 01:16:09,398 Why don't you ever think about me? 1188 01:16:11,483 --> 01:16:13,610 I never said I don't think about you. 1189 01:16:15,612 --> 01:16:16,738 So? 1190 01:16:19,700 --> 01:16:21,743 Can you feel my sincerity? 1191 01:16:24,496 --> 01:16:27,963 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 1192 01:16:28,044 --> 01:16:29,529 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 79316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.