All language subtitles for Gangnam.Zombie.2023.Eng 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MARK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,305 --> 00:01:37,472 Min-jeong, this way. 2 00:02:06,710 --> 00:02:08,086 This way. 3 00:03:27,457 --> 00:03:29,376 You bastards! 4 00:03:49,271 --> 00:03:52,941 24 hours ago 5 00:04:45,439 --> 00:04:47,357 Hurry. Put them in the bag. 6 00:05:02,289 --> 00:05:03,290 What the hell? 7 00:05:03,540 --> 00:05:05,500 - What the hell? - What is that? 8 00:05:05,500 --> 00:05:06,668 Get off me! 9 00:05:09,004 --> 00:05:10,631 Fucking cat! 10 00:05:32,611 --> 00:05:35,447 What are you doing? We don't have time. Hurry! 11 00:06:09,606 --> 00:06:11,149 Wang-yi! 12 00:06:11,149 --> 00:06:12,567 What are you doing? 13 00:06:24,746 --> 00:06:26,248 What are you doing over there? 14 00:06:32,045 --> 00:06:33,547 What's going on? 15 00:06:35,257 --> 00:06:36,216 Wang-yi. 16 00:06:39,177 --> 00:06:40,053 Wang-yi! 17 00:06:40,762 --> 00:06:42,014 Wang-yi! 18 00:08:00,634 --> 00:08:02,969 From Wuhan, China, on 2019 December 8, 19 00:08:02,969 --> 00:08:06,181 a case of pneumonia by unknown cause was found 20 00:08:06,973 --> 00:08:09,518 JNC MEDIA GROUP presents 21 00:08:11,061 --> 00:08:12,729 a LEE FILM production 22 00:09:46,443 --> 00:09:49,196 GANGNAM ZOMBIE 23 00:09:55,161 --> 00:10:00,124 This year's Christmas doesn't seem as jolly as last year's. 24 00:10:00,124 --> 00:10:02,751 This is because although it's been almost two years 25 00:10:02,751 --> 00:10:04,795 since the first confirmed case of COVID-19, 26 00:10:04,795 --> 00:10:07,840 we cannot be relieved of the disease yet. 27 00:10:08,299 --> 00:10:09,925 What's your take on this, Professor? 28 00:10:10,634 --> 00:10:12,970 We have realized how powerful this virus is 29 00:10:12,970 --> 00:10:15,723 while experiencing multiple mass infections. 30 00:10:16,432 --> 00:10:18,767 By witnessing the spread of the disease even in summer, 31 00:10:18,767 --> 00:10:20,019 we have concluded that 32 00:10:20,019 --> 00:10:22,688 this is the virus we have never experienced before. 33 00:10:23,772 --> 00:10:24,857 Yes. 34 00:10:24,857 --> 00:10:27,568 Do you think the current situation will continue 35 00:10:27,568 --> 00:10:29,904 unless the medicine is developed? 36 00:10:29,904 --> 00:10:30,905 Yes, I do. 37 00:10:30,905 --> 00:10:31,989 Let's get to work. 38 00:10:31,989 --> 00:10:35,618 On top of everything, even after COVID-19, unexpected mutant virus 39 00:10:35,618 --> 00:10:37,077 will keep disrupting humankind. 40 00:10:37,077 --> 00:10:41,582 The life of humankind will be divided into pre and post COVID-19. 41 00:10:41,582 --> 00:10:43,500 I am concerned if we can survive 42 00:10:43,500 --> 00:10:46,045 in the case of appearance of another virus. 43 00:10:46,045 --> 00:10:48,214 The era of "With COVID-19" has begun. 44 00:10:48,214 --> 00:10:50,716 Still, we should enjoy Christmas. 45 00:10:51,634 --> 00:10:52,509 Good. 46 00:11:22,915 --> 00:11:27,336 This stop is Gangnam-gu Office Station. 47 00:11:27,336 --> 00:11:30,756 The next stop is Cheongdam-dong Raemian Apartment. 48 00:11:31,257 --> 00:11:32,800 Isn't he crazy? 49 00:11:34,885 --> 00:11:36,262 He must be nuts. 50 00:11:36,262 --> 00:11:37,763 What's he doing? 51 00:11:37,763 --> 00:11:38,639 What the hell. 52 00:11:38,639 --> 00:11:39,974 Somebody call the police! 53 00:11:42,142 --> 00:11:43,602 What is he eating? 54 00:11:43,602 --> 00:11:44,645 He is eating raw meat! 55 00:11:44,645 --> 00:11:45,604 Out of the way, please! 56 00:11:45,604 --> 00:11:46,605 This way! 57 00:11:46,605 --> 00:11:47,898 Check this guy out. 58 00:11:47,898 --> 00:11:50,776 He barged into my shop 59 00:11:50,776 --> 00:11:54,863 and started eating raw meat. 60 00:11:54,863 --> 00:11:55,948 Do something. 61 00:11:56,615 --> 00:11:58,117 What's his deal? 62 00:11:58,117 --> 00:11:59,118 Oh, no. 63 00:11:59,118 --> 00:12:00,119 Sir. 64 00:12:00,577 --> 00:12:01,996 What the... 65 00:12:02,538 --> 00:12:03,872 Hey, you! 66 00:12:03,872 --> 00:12:06,125 Put that down and come with us to the police office. 67 00:12:08,043 --> 00:12:11,130 Oh! What's happening? 68 00:12:14,633 --> 00:12:17,177 The suspect is on the loose. I need a backup. 69 00:12:17,177 --> 00:12:18,887 - Get him! - Get him! 70 00:12:56,216 --> 00:12:56,849 Hi, mom. 71 00:12:56,912 --> 00:12:59,081 Come back to your hometown 72 00:12:59,081 --> 00:13:00,999 so you can grow oriental melons with me. 73 00:13:00,999 --> 00:13:02,751 Stop wasting your time in Seoul. 74 00:13:02,751 --> 00:13:05,629 I am worried about this COVID-19 thing. 75 00:13:05,629 --> 00:13:06,880 Mom, 76 00:13:06,880 --> 00:13:10,634 other moms are all over their kids telling them to get a job in Seoul. 77 00:13:10,634 --> 00:13:12,553 Why do you keep telling me to leave Seoul? 78 00:13:12,553 --> 00:13:15,556 How nice would it be if we could farm together? 79 00:13:16,181 --> 00:13:19,101 Whatever. I have got plenty of things to do here. 80 00:13:19,101 --> 00:13:21,645 What is it? Do you have a girlfriend or something? 81 00:13:21,645 --> 00:13:22,855 Jeez, mom! 82 00:13:22,855 --> 00:13:23,939 Do you live with her? 83 00:13:23,939 --> 00:13:25,607 It's not like that. 84 00:13:25,607 --> 00:13:26,775 Living here gives me... 85 00:13:27,901 --> 00:13:28,819 Hey! 86 00:13:31,864 --> 00:13:32,990 What the... 87 00:13:32,990 --> 00:13:34,950 My phone's broken. What are you going to do about this? 88 00:13:35,701 --> 00:13:36,660 I am talking to you! 89 00:13:36,660 --> 00:13:38,954 - Let go of me. - I said, stop! 90 00:13:38,954 --> 00:13:40,289 Stop it already! 91 00:13:40,873 --> 00:13:41,832 Min-jeong? 92 00:13:46,211 --> 00:13:47,337 Hey... 93 00:13:48,589 --> 00:13:49,840 Where did he go? 94 00:13:51,466 --> 00:13:52,968 What the hell. 95 00:13:55,429 --> 00:13:58,807 We were just talking. Why do you butt in? 96 00:13:58,807 --> 00:13:59,975 What's your deal? 97 00:13:59,975 --> 00:14:02,352 You guys spiked her drink, didn't you? 98 00:14:03,478 --> 00:14:06,982 She doesn't get like this no matter how much she drinks. 99 00:14:06,982 --> 00:14:08,859 Did you drug them? 100 00:14:10,736 --> 00:14:13,989 You violated special law on sexually violent crimes. 101 00:14:13,989 --> 00:14:17,201 This madam just sobered me right up. 102 00:14:17,201 --> 00:14:18,076 Hey. 103 00:14:19,286 --> 00:14:21,121 Are you a prosecutor? 104 00:14:21,121 --> 00:14:22,539 Are you a lawyer? 105 00:14:23,665 --> 00:14:26,001 Dude, madam is too much. 106 00:14:26,001 --> 00:14:27,336 You went too far. 107 00:14:28,003 --> 00:14:30,589 Who the hell are you? 108 00:14:30,589 --> 00:14:31,924 Get lost. 109 00:14:31,924 --> 00:14:34,134 It's too early in the morning for all this hassle. 110 00:14:34,134 --> 00:14:35,719 Why don't we get on our ways now? 111 00:14:35,719 --> 00:14:37,387 Let's go. 112 00:14:37,387 --> 00:14:39,181 What the fuck? 113 00:14:39,598 --> 00:14:41,642 Do you know who we are? 114 00:14:42,392 --> 00:14:43,936 I can take this once. 115 00:14:43,936 --> 00:14:46,730 I can take this one hit. That's okay. I understand. 116 00:14:46,730 --> 00:14:49,358 It's okay. Let's just smile. 117 00:14:49,358 --> 00:14:50,943 Let's go our separate ways now. 118 00:14:50,943 --> 00:14:51,985 You little shit! 119 00:14:55,113 --> 00:14:56,657 You bastard! 120 00:15:05,165 --> 00:15:07,459 Let go of me. 121 00:15:07,459 --> 00:15:08,585 Mother fucker! 122 00:15:15,342 --> 00:15:17,261 I just lowered my guard. 123 00:15:20,138 --> 00:15:21,515 You stay there! 124 00:15:21,515 --> 00:15:22,474 I will come back for you! 125 00:15:22,474 --> 00:15:23,934 Losers. 126 00:15:28,105 --> 00:15:30,607 Min-jeong, are you okay? Are you hurt? 127 00:15:33,110 --> 00:15:34,236 Let's just go. 128 00:15:36,488 --> 00:15:37,781 Min-jeong! 129 00:15:40,742 --> 00:15:42,411 Are you really okay? 130 00:15:44,246 --> 00:15:47,916 Shall I call the police and put them behind bars? 131 00:15:47,916 --> 00:15:49,751 - Hyun-seok. - Yes. 132 00:15:49,751 --> 00:15:51,628 Can you beat those two-bit thugs? 133 00:15:52,087 --> 00:15:53,714 Hey, you just saw what happened. 134 00:15:53,714 --> 00:15:55,716 I can take them in my sleep. 135 00:15:55,716 --> 00:15:57,426 No, I mean by law. 136 00:15:58,302 --> 00:16:01,221 If they get hot-shot lawyers, 137 00:16:01,221 --> 00:16:03,181 you will be the one ending up in jail. 138 00:16:04,641 --> 00:16:08,478 Why didn't you get contact numbers of those two ladies, then? 139 00:16:08,478 --> 00:16:09,855 Will you take responsibility for 140 00:16:09,855 --> 00:16:11,773 them if their personal information is disclosed? 141 00:16:12,816 --> 00:16:14,276 Not really... 142 00:16:14,276 --> 00:16:16,069 It's just that you don't look too good. 143 00:16:17,112 --> 00:16:18,113 But still, 144 00:16:19,072 --> 00:16:20,866 didn't you find me kind of cool? 145 00:16:23,327 --> 00:16:25,454 A little bit. 146 00:16:33,086 --> 00:16:34,421 Wait for me, Min-jeong! 147 00:17:21,259 --> 00:17:24,429 What are you doing after work? It's Christmas Eve today. 148 00:17:24,429 --> 00:17:25,806 So what, it's Christmas Eve? 149 00:17:25,806 --> 00:17:27,265 I will just go home and sleep. 150 00:17:27,713 --> 00:17:30,132 If you don't have any plans, do you want to go to a concert with me? 151 00:17:30,132 --> 00:17:31,633 I have got tickets. 152 00:17:32,175 --> 00:17:34,553 I am not interested. Go with someone else. 153 00:17:36,638 --> 00:17:38,932 No pressure. I know we are just colleagues. 154 00:17:38,932 --> 00:17:40,225 Min-jeong! It will be fun... 155 00:17:40,225 --> 00:17:41,226 Hold it! 156 00:17:43,478 --> 00:17:44,563 The sixth floor? 157 00:17:44,563 --> 00:17:45,897 The YouTuber? 158 00:17:45,897 --> 00:17:48,150 Yes. Why ask if you already know? 159 00:17:48,150 --> 00:17:49,276 Let's see. 160 00:17:51,611 --> 00:17:55,240 You are three months late on your rent. 161 00:17:55,240 --> 00:17:58,201 It's not only the rent. I haven't been paid for three months. 162 00:17:58,201 --> 00:18:00,620 I don't care about your wage. 163 00:18:00,620 --> 00:18:02,247 Is there a problem? 164 00:18:02,247 --> 00:18:05,125 Why can't you pay your rent for three months? 165 00:18:05,584 --> 00:18:06,627 Right? 166 00:18:07,044 --> 00:18:09,421 I think you need to ask my boss about that. 167 00:18:09,421 --> 00:18:12,841 Your boss keeps ignoring my calls. 168 00:18:12,841 --> 00:18:14,635 I think he is avoiding me. 169 00:18:15,469 --> 00:18:17,054 Go tell your boss. 170 00:18:17,429 --> 00:18:19,223 If he doesn't pay the three-months worth 171 00:18:19,223 --> 00:18:20,891 of rent until the end of this month, 172 00:18:20,891 --> 00:18:23,435 he will have to clear out. 173 00:18:23,435 --> 00:18:24,854 Understood? 174 00:18:24,854 --> 00:18:26,355 My day is just getting better and better. 175 00:18:26,355 --> 00:18:28,315 - What? - Nothing. 176 00:18:28,315 --> 00:18:30,025 I will tell him. 177 00:18:30,025 --> 00:18:30,943 Wait. 178 00:18:31,944 --> 00:18:34,488 You know you are not allowed to smoke in the office, don't you? 179 00:18:35,489 --> 00:18:37,783 I don't smoke. 180 00:18:39,451 --> 00:18:43,080 It's the poor ones who have no manner. 181 00:18:43,706 --> 00:18:48,335 If you don't get their rent in three days, 182 00:18:48,711 --> 00:18:51,630 I will deduct it from your wages. Understood? 183 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 Yes, ma'am. 184 00:18:56,969 --> 00:18:59,889 That bastard. 185 00:19:11,984 --> 00:19:13,235 Min-jeong! 186 00:19:14,695 --> 00:19:15,779 Dae-yeong! 187 00:19:35,716 --> 00:19:38,344 Okay, today's special! 188 00:19:38,344 --> 00:19:40,221 'What happens when a zombie attacks 189 00:19:40,221 --> 00:19:42,348 a backup national athlete in Taekwondo?' 190 00:19:42,348 --> 00:19:44,266 What did you think, guys? 191 00:19:44,266 --> 00:19:46,602 Our Taekwondo Boy, Lee Hyun-seok 192 00:19:46,602 --> 00:19:48,646 just slayed the zombie. 193 00:19:48,646 --> 00:19:52,399 I guess his body just had a knee-jerk reaction. 194 00:19:53,400 --> 00:19:55,236 What was it like for you, Hyun-seok? 195 00:19:56,278 --> 00:19:58,155 Knock it off already, boss. 196 00:20:00,157 --> 00:20:05,371 We will come back with more fun content. 197 00:20:05,371 --> 00:20:07,164 Bye, guys! 198 00:20:07,957 --> 00:20:10,459 Cut! Good job, man! 199 00:20:10,459 --> 00:20:14,380 Thanks to you, this Christmas eve will be unforgettable. 200 00:20:14,880 --> 00:20:16,257 Did you think I had let you know 201 00:20:16,257 --> 00:20:18,008 I was going to film you for a prank video? 202 00:20:20,135 --> 00:20:22,638 Hi, Min-jeong. Just leave him there. 203 00:20:22,638 --> 00:20:25,015 You, take care of the zombie. 204 00:20:25,015 --> 00:20:28,269 We have ourselves an awesome clip. 205 00:20:28,269 --> 00:20:30,896 Shall we go and edit the shit out of the clip? 206 00:20:30,896 --> 00:20:31,897 Let's go. 207 00:20:39,113 --> 00:20:40,114 Dae-yeong. 208 00:20:40,906 --> 00:20:42,074 Dae-yeong. 209 00:20:47,579 --> 00:20:49,832 I didn't kick you that hard. 210 00:20:49,832 --> 00:20:50,874 Get up. 211 00:20:51,625 --> 00:20:53,002 I said get up! 212 00:20:53,002 --> 00:20:54,211 Call 911! 213 00:20:54,628 --> 00:20:56,338 What do you mean by 911? 214 00:20:57,381 --> 00:20:58,424 Blood... 215 00:20:58,424 --> 00:21:00,426 My nose is bleeding. 216 00:21:01,719 --> 00:21:03,804 I will treat you to BBQ. 217 00:21:03,804 --> 00:21:05,973 - I will treat you to BBQ. - Korean BBQ? 218 00:21:05,973 --> 00:21:07,474 High-quality Korean beef? 219 00:21:07,474 --> 00:21:09,476 Sure. Just get in the office now. 220 00:21:10,936 --> 00:21:12,062 Wait for me. 221 00:21:17,985 --> 00:21:19,862 Cut! Okay! 222 00:21:19,862 --> 00:21:20,738 That's it. 223 00:21:20,738 --> 00:21:22,906 Jeez. 224 00:21:22,906 --> 00:21:25,617 You are awesome at editing, Min-jeong. 225 00:21:26,410 --> 00:21:28,996 Hyun-seok's reaction is a bit short. 226 00:21:28,996 --> 00:21:30,247 Is that so? 227 00:21:30,247 --> 00:21:32,750 This is all about the reaction of a person whose being pranked. 228 00:21:34,126 --> 00:21:35,502 In that case... 229 00:21:37,963 --> 00:21:39,590 Yes, there. 230 00:21:39,590 --> 00:21:43,719 Put a slow motion there. 231 00:21:43,719 --> 00:21:45,596 Just like that. 232 00:21:45,596 --> 00:21:46,555 That's it. 233 00:21:50,851 --> 00:21:53,395 Our princess is in a sticky situation. 234 00:21:54,771 --> 00:21:56,940 Aren't you gonna help her, Taekwondo Boy? 235 00:22:07,367 --> 00:22:09,369 Follow me, Dae-yeong. 236 00:22:09,369 --> 00:22:10,287 What is it? 237 00:22:11,371 --> 00:22:12,289 Boss. 238 00:22:12,289 --> 00:22:13,165 Jeez. 239 00:22:14,082 --> 00:22:15,584 What is it? 240 00:22:16,877 --> 00:22:19,379 Dae-yeong wants to have a meeting. 241 00:22:19,379 --> 00:22:20,380 A meeting? 242 00:22:21,423 --> 00:22:23,425 About what, piggy? 243 00:22:23,425 --> 00:22:25,969 It's about... 244 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 It's about... 245 00:22:28,972 --> 00:22:30,515 It's about... 246 00:22:30,515 --> 00:22:33,227 I wonder what it's about. It's about... 247 00:22:33,852 --> 00:22:37,189 I suggested the ways to improve our channel. 248 00:22:37,189 --> 00:22:39,233 Yes, the ways to improve our channel. 249 00:22:39,233 --> 00:22:40,567 That's right. 250 00:22:41,568 --> 00:22:42,694 Yes? 251 00:22:43,820 --> 00:22:46,490 I am so proud of you. 252 00:22:47,241 --> 00:22:48,200 Hey. 253 00:22:49,409 --> 00:22:53,288 You have been working hard behind my back. 254 00:22:53,288 --> 00:22:54,706 Sure. 255 00:22:54,706 --> 00:22:56,124 Let's have a meeting. 256 00:23:00,921 --> 00:23:01,880 Kangnam Family There have been 3, 257 00:23:01,880 --> 00:23:03,090 237 subscribers for our YouTube channel, 258 00:23:03,090 --> 00:23:05,092 for the past three months. 259 00:23:05,092 --> 00:23:07,302 7, 200 views for the most watched video 260 00:23:07,302 --> 00:23:10,013 and 2, 300 views was the least. 261 00:23:10,931 --> 00:23:15,477 At this rate, when will we get the Silver Button? 262 00:23:15,477 --> 00:23:18,146 And when will we get the Gold Button? 263 00:23:18,689 --> 00:23:20,399 The last month's revenue 264 00:23:20,399 --> 00:23:21,942 was 230,000 won. 265 00:23:23,610 --> 00:23:25,737 We worked our asses off. 266 00:23:25,737 --> 00:23:27,698 And all we get is 230,000 won? 267 00:23:27,698 --> 00:23:28,657 That's... 268 00:23:31,994 --> 00:23:32,869 Landlady 269 00:23:32,869 --> 00:23:33,954 Come on. 270 00:23:33,954 --> 00:23:37,541 Right on time, landlady. 271 00:23:39,251 --> 00:23:40,585 Look. 272 00:23:40,585 --> 00:23:43,964 Let's stop rubbing our wounds with salt. 273 00:23:43,964 --> 00:23:47,426 What can we do to save our channel? 274 00:23:48,302 --> 00:23:51,847 We need to focus on and clarify our content. 275 00:23:51,847 --> 00:23:56,727 We have been creating content only on what you want to do. 276 00:23:56,727 --> 00:24:00,188 We need to create contents that actually will engage the viewers. 277 00:24:00,647 --> 00:24:04,401 I have got a great idea. 278 00:24:04,401 --> 00:24:06,111 You see, 279 00:24:06,111 --> 00:24:09,239 I used to be a member of a boy band. 280 00:24:09,239 --> 00:24:11,241 X-factor! TJ! 281 00:24:12,534 --> 00:24:14,119 You used to be in a boy band? 282 00:24:14,119 --> 00:24:16,163 - It was 20 years ago. - Oh, really? 283 00:24:16,163 --> 00:24:17,873 You two are killing me. 284 00:24:17,873 --> 00:24:19,541 Screw you! 285 00:24:22,294 --> 00:24:23,712 Jeez. 286 00:24:23,712 --> 00:24:26,882 Landlady I am working hard to pay you the rent! 287 00:24:28,175 --> 00:24:29,593 Boss. 288 00:24:30,385 --> 00:24:32,387 When are we getting paid? 289 00:24:32,929 --> 00:24:34,598 I have got rent to pay too. 290 00:24:39,144 --> 00:24:41,396 Exactly. 291 00:24:42,147 --> 00:24:44,066 Let's do our best, 292 00:24:44,441 --> 00:24:47,361 to skyrocket the hell out of it. 293 00:24:47,361 --> 00:24:51,615 That way, I will be able to give you the wage too. 294 00:24:52,407 --> 00:24:55,160 or I could fire your asses! 295 00:24:55,744 --> 00:24:57,245 Hmm. 296 00:24:59,915 --> 00:25:01,041 Boss. 297 00:25:01,041 --> 00:25:02,709 What is it now? 298 00:25:03,710 --> 00:25:05,253 You can't smoke in here. 299 00:25:08,340 --> 00:25:10,467 You really aren't on my side, are you? 300 00:25:11,093 --> 00:25:12,427 The meeting is over. 301 00:25:12,427 --> 00:25:13,303 All of you, get out. 302 00:25:13,303 --> 00:25:15,180 Get out, you morons. 303 00:25:15,180 --> 00:25:16,181 Get out! 304 00:25:16,181 --> 00:25:17,265 We are going. 305 00:25:17,265 --> 00:25:18,392 Punks. 306 00:25:31,905 --> 00:25:33,448 Hey! 307 00:25:33,448 --> 00:25:36,159 You shouldn't stand there! 308 00:25:39,913 --> 00:25:41,331 Get out of the way! 309 00:25:41,998 --> 00:25:44,376 This is nuts! 310 00:26:08,191 --> 00:26:09,609 Kangnam Family Office 311 00:26:12,237 --> 00:26:14,156 From Gangnam to the world! 312 00:26:14,495 --> 00:26:17,206 Min-jeong, a word? 313 00:26:17,206 --> 00:26:18,958 - Sorry? - It won't take long. 314 00:26:35,891 --> 00:26:36,934 What is it? 315 00:26:39,687 --> 00:26:40,896 Hold... 316 00:26:40,896 --> 00:26:41,981 Hold this. 317 00:26:42,398 --> 00:26:43,482 Sorry? 318 00:26:43,482 --> 00:26:46,026 Hold like this. 319 00:26:46,026 --> 00:26:48,237 When you are held like this, 320 00:26:48,237 --> 00:26:49,571 bend it like this. 321 00:26:50,155 --> 00:26:51,448 Bend it like this. 322 00:26:54,618 --> 00:26:55,661 And... 323 00:26:57,705 --> 00:26:59,873 Do it like what I just did. 324 00:27:00,833 --> 00:27:02,835 What was that about? 325 00:27:02,835 --> 00:27:06,130 You are so opinionated but you say nothing to the boss. 326 00:27:09,711 --> 00:27:11,754 It was so hard for me to get a job. 327 00:27:13,965 --> 00:27:15,842 I didn't major in this field 328 00:27:15,842 --> 00:27:19,721 but I got the editing certificate by putting myself through academies. 329 00:27:19,721 --> 00:27:21,431 I need more work experience. 330 00:27:23,141 --> 00:27:25,393 You can free-lance. 331 00:27:25,852 --> 00:27:28,521 I have no work experience. Who would use me as a freelancer? 332 00:27:29,856 --> 00:27:31,858 I like editing videos. 333 00:27:32,859 --> 00:27:33,985 But if... 334 00:27:34,777 --> 00:27:37,989 If people find out that I reported my boss for sexual harassment, 335 00:27:37,989 --> 00:27:39,949 I won't be able to get any jobs in this field again. 336 00:27:40,617 --> 00:27:41,910 I will be done. 337 00:27:45,872 --> 00:27:48,625 I know what you are trying to say, Hyun-seok. 338 00:27:50,293 --> 00:27:52,003 Thanks. 339 00:27:52,003 --> 00:27:54,130 But I will handle my business on my own. 340 00:28:00,053 --> 00:28:01,221 Yes, sir. 341 00:28:02,764 --> 00:28:04,349 I will be there right away. 342 00:28:09,270 --> 00:28:11,064 Both of us, now! 343 00:28:21,491 --> 00:28:23,076 Hurry! Take a look at this! 344 00:28:25,328 --> 00:28:34,087 (On TV) 345 00:28:35,797 --> 00:28:37,173 That guy... 346 00:28:37,173 --> 00:28:38,383 The guy I saw this morning. 347 00:28:38,383 --> 00:28:39,592 What are you talking about? 348 00:28:39,592 --> 00:28:41,636 Can you be quiet? Let's take a look at this. 349 00:28:44,305 --> 00:28:46,140 I need a backup. 350 00:28:46,140 --> 00:28:47,350 Pause it there. 351 00:28:48,142 --> 00:28:50,353 How can someone be that fast? 352 00:28:50,353 --> 00:28:52,272 Could he be someone like 353 00:28:52,272 --> 00:28:54,399 a jumper or an alien hybrid? 354 00:28:54,399 --> 00:28:56,067 Huh? Hybrid? 355 00:28:56,067 --> 00:28:59,821 Beings who teleport or disappear out of nowhere 356 00:28:59,821 --> 00:29:01,864 can be seen on YouTube videos. 357 00:29:01,864 --> 00:29:03,366 That doesn't make any sense. 358 00:29:03,366 --> 00:29:04,242 I am telling you. 359 00:29:04,242 --> 00:29:06,953 What a shame. 360 00:29:06,953 --> 00:29:09,706 That's right in front of our office. 361 00:29:10,081 --> 00:29:14,085 We should've been the ones filming something like that. 362 00:29:16,212 --> 00:29:19,173 By the way, where have you been? 363 00:29:22,468 --> 00:29:23,886 Toilet. 364 00:29:26,597 --> 00:29:27,765 Did you go together? 365 00:29:27,765 --> 00:29:29,100 No, separately. 366 00:29:30,435 --> 00:29:32,979 If you have time to kill, 367 00:29:32,979 --> 00:29:35,732 go out and film something like that! 368 00:29:35,732 --> 00:29:37,150 Shall we shoot one like that? 369 00:29:38,901 --> 00:29:40,737 You think? How? 370 00:29:41,070 --> 00:29:42,697 I mean 371 00:29:42,697 --> 00:29:46,034 we can put some special makeup on a person 372 00:29:46,034 --> 00:29:47,493 and scatter some fake blood. 373 00:29:47,493 --> 00:29:50,788 How pathetic you just sounded. 374 00:29:50,788 --> 00:29:53,916 You could screw the channel fabricating content like that! 375 00:29:55,001 --> 00:29:57,795 Let's do some thinking, shall we? 376 00:29:57,795 --> 00:29:58,921 Please! 377 00:29:59,714 --> 00:30:00,631 Yes, sir. 378 00:30:02,216 --> 00:30:03,384 Play it back on! 379 00:30:04,177 --> 00:30:05,636 (On TV) 380 00:30:05,636 --> 00:30:07,430 I need a backup. 381 00:30:07,430 --> 00:30:09,265 (On TV) 382 00:30:33,956 --> 00:30:39,003 (Song) 383 00:30:40,463 --> 00:30:43,841 (Song) 384 00:30:50,598 --> 00:30:51,641 Hyeon-cheol! 385 00:30:52,809 --> 00:30:53,851 Hyeon-cheol! 386 00:30:56,187 --> 00:30:57,605 Yes, sir. 387 00:30:57,605 --> 00:30:59,273 It's time to do rounds with the landlady. 388 00:30:59,273 --> 00:31:01,109 Get here quick. Okay? 389 00:31:01,109 --> 00:31:02,402 Okay, I will be there soon. 390 00:31:17,333 --> 00:31:18,626 What does it say? 391 00:31:18,626 --> 00:31:20,169 Focus on your work. 392 00:31:20,169 --> 00:31:21,045 Okay. 393 00:31:25,800 --> 00:31:27,677 He is here again. 394 00:31:29,512 --> 00:31:30,596 Sir! 395 00:31:32,265 --> 00:31:33,766 Taekwondo Boy! 396 00:31:33,766 --> 00:31:35,184 Water delivery! 397 00:31:39,522 --> 00:31:40,731 Okay. 398 00:31:41,691 --> 00:31:44,110 Yes, you mean the drone? 399 00:31:44,110 --> 00:31:46,946 We have time. Yes. 400 00:31:46,946 --> 00:31:49,198 Okay, thank you. 401 00:31:54,370 --> 00:31:56,914 Good grief, this is so heavy. 402 00:32:00,460 --> 00:32:02,086 My goodness. 403 00:32:14,700 --> 00:32:15,993 What are you doing? 404 00:32:15,993 --> 00:32:17,912 My boss isn't here today. 405 00:32:19,371 --> 00:32:21,415 It looks like your boss is over there. 406 00:32:21,415 --> 00:32:23,792 No, he went out. 407 00:32:23,792 --> 00:32:26,003 This is driving me nuts. 408 00:32:26,754 --> 00:32:28,130 - Hey. - Yes. 409 00:32:28,130 --> 00:32:31,300 You know this is a tough job. 410 00:32:31,300 --> 00:32:33,594 Each of these gallons costs 9,000 won. 411 00:32:34,470 --> 00:32:37,848 Three gallons per month make 27,000 won. 412 00:32:37,848 --> 00:32:40,559 That would make 108,000 won for four months. 413 00:32:40,559 --> 00:32:44,396 Do you know how much I make selling this one gallon, 414 00:32:44,396 --> 00:32:45,981 sweating a bucket? 415 00:32:45,981 --> 00:32:49,026 I have already told my boss 416 00:32:49,026 --> 00:32:50,861 so he will pay you soon. 417 00:32:50,861 --> 00:32:52,321 - Soon? - Yes. 418 00:32:52,321 --> 00:32:54,156 - He will pay me soon? - Yes. 419 00:32:54,156 --> 00:32:57,910 I should get going taking your word for it, then. 420 00:32:57,910 --> 00:32:59,119 Sure. 421 00:32:59,119 --> 00:33:00,537 You can go out this way. 422 00:33:07,002 --> 00:33:08,128 This is the way out. 423 00:33:08,128 --> 00:33:11,548 I envy your boss for having such a nimble staff! 424 00:33:11,548 --> 00:33:13,008 Bye, then. 425 00:33:15,302 --> 00:33:16,637 Make sure he pays me soon. 426 00:33:16,637 --> 00:33:17,846 Okay! 427 00:33:17,846 --> 00:33:19,098 Bye! 428 00:33:24,353 --> 00:33:25,479 Is he gone? 429 00:33:25,980 --> 00:33:28,857 Go ahead and keep working. 430 00:33:41,495 --> 00:33:44,039 Hey, stop it! 431 00:33:47,418 --> 00:33:51,088 If they can't afford to drink water, why order it? 432 00:33:51,088 --> 00:33:54,300 They never pay and make me work for it. 433 00:33:55,092 --> 00:33:58,304 This doesn't bring much profit to me. 434 00:35:04,870 --> 00:35:06,413 Goodness. 435 00:35:06,413 --> 00:35:07,623 It stinks! 436 00:35:08,666 --> 00:35:13,128 It's always the poor who never saves anything! 437 00:35:13,796 --> 00:35:17,508 Can't you keep things straight? 438 00:35:18,133 --> 00:35:20,010 My apologies, ma'am. 439 00:35:20,010 --> 00:35:23,263 The cleaners have gone home for the day. 440 00:35:23,263 --> 00:35:25,432 If they have, 441 00:35:25,432 --> 00:35:28,686 you should go around and make things clean! 442 00:35:28,686 --> 00:35:29,895 I am sorry, ma'am. 443 00:35:29,895 --> 00:35:34,233 You guys are lowering the value of this building! 444 00:35:35,234 --> 00:35:39,071 It's always the poor who doesn't have a sense of ownership. 445 00:35:39,530 --> 00:35:40,781 Hey! 446 00:35:42,074 --> 00:35:43,075 Hey. 447 00:35:43,534 --> 00:35:44,993 You. 448 00:35:44,993 --> 00:35:46,412 Where's your apology? 449 00:35:48,580 --> 00:35:50,165 Look at you. 450 00:35:51,166 --> 00:35:53,919 Young people these days. 451 00:35:53,919 --> 00:35:56,171 I just asked where your apology is. 452 00:36:05,556 --> 00:36:06,974 I am sorry, ma'am. 453 00:36:07,789 --> 00:36:08,915 Good. 454 00:36:08,915 --> 00:36:10,291 You should be sorry. 455 00:36:10,291 --> 00:36:11,709 You know you are? 456 00:36:11,709 --> 00:36:14,003 If you have been bad, you should be told off. 457 00:36:15,630 --> 00:36:16,547 Pick them up. 458 00:36:22,845 --> 00:36:24,013 What's going on? 459 00:36:32,438 --> 00:36:34,148 What's going on? 460 00:36:34,148 --> 00:36:36,359 What's everyone doing in my building? 461 00:36:53,876 --> 00:36:55,503 What are you doing? Go in and stop them! 462 00:37:16,399 --> 00:37:17,734 Give me your radio. 463 00:37:20,862 --> 00:37:23,031 - Block all the entrance doors! - Sorry? 464 00:37:23,031 --> 00:37:24,574 Block the entrance so no one can leave! 465 00:37:24,574 --> 00:37:25,783 Yes, ma'am. 466 00:37:26,617 --> 00:37:28,036 Lock all the doors! 467 00:38:32,545 --> 00:38:33,713 What the hell is going on? 468 00:39:57,004 --> 00:39:59,882 Help! 469 00:40:03,177 --> 00:40:04,637 Hello! 470 00:40:04,637 --> 00:40:06,138 Anybody here? 471 00:40:06,138 --> 00:40:08,140 Please open the door! 472 00:40:14,480 --> 00:40:16,440 Yes, there. 473 00:40:16,440 --> 00:40:18,150 This is good. 474 00:40:19,360 --> 00:40:21,112 If you do that... 475 00:40:21,112 --> 00:40:22,613 That jerk... 476 00:40:22,613 --> 00:40:23,698 Just like that. 477 00:40:24,115 --> 00:40:27,368 Please open the door! 478 00:40:27,368 --> 00:40:29,161 There are people in there! 479 00:40:29,161 --> 00:40:30,621 Please open the door! 480 00:40:35,629 --> 00:40:36,964 What's going on? 481 00:40:36,964 --> 00:40:39,884 There is... 482 00:40:39,884 --> 00:40:42,261 There's a monster in this building! 483 00:40:42,636 --> 00:40:43,804 What... 484 00:40:43,804 --> 00:40:45,973 Why don't you call the police? 485 00:40:45,973 --> 00:40:47,975 We can't do much for you about that. 486 00:40:47,975 --> 00:40:49,769 No police! 487 00:40:49,769 --> 00:40:52,146 The price of this building will go down. 488 00:40:52,146 --> 00:40:53,856 No police! 489 00:40:53,856 --> 00:40:55,608 What kind of monster is it? 490 00:40:55,608 --> 00:40:58,360 I don't know. What am I gonna do? 491 00:40:59,195 --> 00:41:00,237 Wait. 492 00:41:04,867 --> 00:41:06,410 It's that man. 493 00:41:06,410 --> 00:41:07,620 That man. 494 00:41:07,620 --> 00:41:08,788 That monster! 495 00:41:08,788 --> 00:41:10,289 Oh, my goodness. 496 00:41:11,040 --> 00:41:12,374 That's it. 497 00:41:12,374 --> 00:41:13,584 Mr Kang! 498 00:41:13,584 --> 00:41:16,462 If you guys catch that monster, 499 00:41:16,462 --> 00:41:20,007 I will remit from the rent you haven't paid. 500 00:41:20,007 --> 00:41:22,093 What do you think? 501 00:41:23,719 --> 00:41:25,179 - Are you sure? - Of course! 502 00:41:25,179 --> 00:41:27,056 - There are many witnesses here. - Okay! 503 00:41:27,056 --> 00:41:28,099 Boss, 504 00:41:28,099 --> 00:41:30,935 you don't even know what that monster is about. 505 00:41:30,935 --> 00:41:33,604 We can just go out and check ourselves. 506 00:41:33,604 --> 00:41:36,899 This could be our chance to make our popularity skyrocketed, right? 507 00:41:36,899 --> 00:41:38,067 Yes. 508 00:41:38,067 --> 00:41:41,028 Okay, we'll go and film it. 509 00:41:43,280 --> 00:41:44,365 Let's go. 510 00:41:49,328 --> 00:41:51,372 My goodness. 511 00:41:54,208 --> 00:41:55,709 - Are you okay? - What? 512 00:41:56,877 --> 00:41:58,504 I am okay. 513 00:42:17,106 --> 00:42:18,399 Wait. 514 00:42:36,709 --> 00:42:38,419 Hurry. 515 00:42:50,139 --> 00:42:51,182 Film it. 516 00:42:51,182 --> 00:42:52,391 Film it now. 517 00:42:52,391 --> 00:42:54,059 - Zombie! - Now! 518 00:42:54,059 --> 00:42:55,352 - Film it! - Zombie! 519 00:42:55,352 --> 00:42:56,395 Give it to me. 520 00:43:28,761 --> 00:43:29,803 Go upstairs. Now! 521 00:43:30,471 --> 00:43:31,472 Dae-yeong! 522 00:43:48,781 --> 00:43:50,282 They are real zombies. 523 00:43:50,282 --> 00:43:52,201 Let's call the police. Give me your phone, boss. 524 00:43:52,201 --> 00:43:53,744 I told you not to call the police! 525 00:43:53,744 --> 00:43:55,329 - Ma'am! - Please! 526 00:43:55,329 --> 00:43:57,915 Let me check this first before we call the police. 527 00:43:57,915 --> 00:43:59,792 I filmed it good. 528 00:43:59,792 --> 00:44:01,126 Is that important now? 529 00:44:01,126 --> 00:44:03,587 - Let's call the cops first. - Here! 530 00:44:03,587 --> 00:44:05,547 Here's where the popular content is! 531 00:44:05,547 --> 00:44:06,715 Just a moment. 532 00:44:06,715 --> 00:44:08,008 Boss! 533 00:44:08,926 --> 00:44:11,720 This is where your salaries are! 534 00:44:11,720 --> 00:44:13,305 No! 535 00:44:16,850 --> 00:44:19,979 - Give me the phone, boss! - No way! 536 00:44:19,979 --> 00:44:21,188 Hold on! 537 00:45:25,890 --> 00:45:27,767 I don't want to become a zombie. 538 00:45:28,434 --> 00:45:29,477 Dae-yeong! 539 00:45:45,201 --> 00:45:46,369 Dae-yeong! 540 00:45:48,788 --> 00:45:49,831 Dae-yeong! 541 00:45:56,296 --> 00:45:57,505 Dae-yeong! 542 00:45:57,505 --> 00:45:59,007 I need to save him. 543 00:45:59,007 --> 00:46:00,174 - No! - Dae-yeong... 544 00:46:00,174 --> 00:46:01,634 No, you can't! 545 00:46:15,398 --> 00:46:16,774 Dae-yeong... 546 00:46:35,668 --> 00:46:37,003 Did you throw 547 00:46:37,003 --> 00:46:39,672 Dae-yeong to the zombie to save your ass? 548 00:46:39,672 --> 00:46:41,507 Hey, let go of me. 549 00:46:41,507 --> 00:46:43,593 You are the one who couldn't save Dae-yeong. 550 00:46:43,593 --> 00:46:44,677 Why blame me? 551 00:46:44,677 --> 00:46:45,928 Son of a bitch! 552 00:46:47,096 --> 00:46:48,514 Knock it off! 553 00:46:49,557 --> 00:46:51,475 Stop it 554 00:46:51,475 --> 00:46:53,311 and let's call the police first. 555 00:46:59,567 --> 00:47:01,110 No! 556 00:47:01,110 --> 00:47:02,987 Please! Don't! 557 00:47:03,946 --> 00:47:07,158 I put this building on the market for sale! 558 00:47:07,158 --> 00:47:09,785 I won't be able to sell this building 559 00:47:09,785 --> 00:47:12,079 if people know about this! 560 00:47:12,079 --> 00:47:13,956 Do something! 561 00:47:13,956 --> 00:47:15,583 No police! 562 00:47:15,583 --> 00:47:17,084 Get it together. 563 00:47:17,084 --> 00:47:19,295 You just saw how people changed. 564 00:47:19,295 --> 00:47:22,006 That's not my fault. 565 00:47:22,006 --> 00:47:25,259 How can something like this happen in my building? 566 00:47:27,178 --> 00:47:28,304 Ma'am. 567 00:47:29,180 --> 00:47:30,139 Huh? 568 00:47:30,139 --> 00:47:31,265 Ma'am. 569 00:47:31,265 --> 00:47:32,516 This can't be. 570 00:47:33,976 --> 00:47:35,478 This building... 571 00:47:36,520 --> 00:47:38,564 This building... 572 00:47:39,357 --> 00:47:42,318 This building is my everything! 573 00:47:42,318 --> 00:47:43,236 Ma'am. 574 00:47:45,404 --> 00:47:46,405 Ma'am! 575 00:48:11,806 --> 00:48:12,932 Run, Min-jeong! 576 00:48:50,011 --> 00:48:51,679 Fuck, he became a zombie, too! 577 00:49:23,377 --> 00:49:25,296 Help me! 578 00:49:26,797 --> 00:49:28,632 What the fuck! 579 00:49:31,302 --> 00:49:32,636 Let's go, Min-jeong. 580 00:50:56,178 --> 00:50:57,596 Come! 581 00:51:24,245 --> 00:51:26,066 Min-jeong, are you okay? 582 00:51:27,275 --> 00:51:28,276 Min-jeong! 583 00:51:31,363 --> 00:51:32,405 Min-jeong! 584 00:52:06,982 --> 00:52:08,233 Hyun-seok. 585 00:52:11,194 --> 00:52:12,570 Hyun-seok. 586 00:52:13,613 --> 00:52:15,073 Where are you? 587 00:52:15,073 --> 00:52:16,116 Hyun-seok. 588 00:52:23,081 --> 00:52:24,457 What's going on, Min-jeong? 589 00:52:24,749 --> 00:52:26,209 Did you have a nightmare? 590 00:52:30,463 --> 00:52:31,423 It's nothing. 591 00:52:32,590 --> 00:52:35,969 What do we do now? 592 00:52:37,804 --> 00:52:39,764 As you said, 593 00:52:39,764 --> 00:52:42,017 let's go to the office and call someone outside of the building. 594 00:52:42,559 --> 00:52:45,645 Then we should hide ourselves at the office. 595 00:52:45,645 --> 00:52:47,522 How will we get there? 596 00:52:48,231 --> 00:52:50,525 We will be attacked by the zombies. 597 00:52:50,525 --> 00:52:51,860 Don't worry. 598 00:52:51,860 --> 00:52:54,654 I was a backup national athlete in Taekwondo. 599 00:52:54,654 --> 00:52:55,905 I will protect you. 600 00:52:56,698 --> 00:52:57,907 You trust me, don't you? 601 00:52:59,075 --> 00:53:00,660 I mean... 602 00:53:00,660 --> 00:53:02,871 How are we going to get to the office? 603 00:53:02,871 --> 00:53:04,706 There's no way we can get there! 604 00:53:05,332 --> 00:53:07,083 A way... 605 00:53:07,417 --> 00:53:08,752 A way... 606 00:54:28,123 --> 00:54:29,374 They are coming. 607 00:54:51,419 --> 00:54:52,587 Okay, let's go. 608 00:55:56,692 --> 00:55:57,693 Dae-yeong! 609 00:55:58,903 --> 00:55:59,904 Dae-yeong! 610 00:56:02,240 --> 00:56:03,199 Dae-yeong! 611 00:56:05,770 --> 00:56:06,938 Dae-yeong! 612 00:56:21,119 --> 00:56:22,954 Hold like this. 613 00:56:23,496 --> 00:56:25,707 When you are held like this, 614 00:56:25,707 --> 00:56:27,250 bend it like this. 615 00:56:27,917 --> 00:56:30,920 - Bend it like this. - Do it like this. 616 00:56:36,050 --> 00:56:37,844 Get it together, Dae-yeong! 617 00:56:42,775 --> 00:56:43,776 Dae-yeong! 618 00:56:45,319 --> 00:56:46,404 Dae-yeong! 619 00:57:03,963 --> 00:57:04,964 Dae-yeong! 620 00:57:05,840 --> 00:57:07,091 Dae-yeong! 621 00:57:09,135 --> 00:57:10,803 Wake up! 622 00:57:16,726 --> 00:57:18,894 He is not the Dae-yeong you know any more. 623 00:57:18,894 --> 00:57:19,937 Let's go. 624 00:58:24,197 --> 00:58:25,489 It's broken. 625 00:58:27,325 --> 00:58:28,451 It's locked. 626 00:58:36,334 --> 00:58:37,919 The land-line is broken, too. 627 00:58:44,050 --> 00:58:45,051 Min-jeong. 628 00:58:59,357 --> 00:59:00,650 Hey, dude. 629 00:59:00,650 --> 00:59:02,026 Let's go again. 630 00:59:39,522 --> 00:59:40,731 Is he dead? 631 00:59:46,779 --> 00:59:47,863 I don't know. 632 00:59:47,863 --> 00:59:49,115 Let's get out of here. 633 01:00:54,472 --> 01:00:55,765 I think it's good to go. 634 01:01:12,698 --> 01:01:13,949 Hold on. 635 01:01:38,307 --> 01:01:39,392 What are we gonna do? 636 01:01:47,191 --> 01:01:48,609 This way. 637 01:02:11,966 --> 01:02:13,175 This way, Min-jeong. 638 01:02:42,413 --> 01:02:43,581 This way, Min-jeong. 639 01:02:50,952 --> 01:02:52,746 I will lure the zombies. 640 01:02:52,746 --> 01:02:54,414 You stay in here. 641 01:02:54,414 --> 01:02:55,832 Don't go alone. 642 01:02:57,751 --> 01:02:58,960 Don't worry. 643 01:02:58,960 --> 01:03:00,712 I am was a backup national athlete. 644 01:03:08,678 --> 01:03:10,138 I am totally screwed. 645 01:03:34,120 --> 01:03:35,205 Hyun-seok. 646 01:04:35,057 --> 01:04:37,351 Come on, bastards! 647 01:06:15,282 --> 01:06:17,201 Hyun-seok, are you okay? 648 01:06:17,701 --> 01:06:18,911 I am okay. 649 01:08:40,302 --> 01:08:41,762 Huh! 650 01:09:15,963 --> 01:09:17,047 Hyun-seok! 651 01:09:26,181 --> 01:09:28,267 Hyun-seok, are you okay? 652 01:09:31,426 --> 01:09:32,761 Did you get bitten? 653 01:09:35,925 --> 01:09:38,267 I think so. 654 01:09:44,398 --> 01:09:46,775 You go ahead, Min-jeong. 655 01:09:50,112 --> 01:09:52,239 How can I leave you here? 656 01:09:52,990 --> 01:09:53,907 No. 657 01:09:56,743 --> 01:09:59,162 I will turn into a zombie soon. 658 01:09:59,955 --> 01:10:01,290 You should go now. 659 01:10:05,085 --> 01:10:07,004 If you go out now, 660 01:10:07,004 --> 01:10:08,422 there may be a solution. 661 01:10:08,422 --> 01:10:09,589 Come with me. 662 01:10:13,719 --> 01:10:15,345 Don't be stubborn. 663 01:10:15,721 --> 01:10:16,763 Go now. 664 01:10:30,110 --> 01:10:31,278 I... 665 01:10:34,072 --> 01:10:36,658 I wanted to go to this concert with you. 666 01:10:41,079 --> 01:10:42,247 Can I... 667 01:10:44,666 --> 01:10:46,251 Can I hold you one last time? 668 01:11:11,860 --> 01:11:13,153 I am good now. 669 01:11:13,904 --> 01:11:15,322 You should go. 670 01:11:19,660 --> 01:11:21,828 You should get going. 671 01:11:21,828 --> 01:11:22,829 Go. 672 01:11:39,388 --> 01:11:44,518 Den... Dentures... 673 01:11:49,064 --> 01:11:50,440 Are you sure you were bitten? 674 01:12:10,794 --> 01:12:14,005 I... I was... 675 01:12:15,382 --> 01:12:16,633 That was... 676 01:12:17,217 --> 01:12:19,553 Shall we go together? 677 01:12:31,231 --> 01:12:32,607 Hurry up! Let's go. 678 01:13:08,268 --> 01:13:12,522 GANGNAM ZOMBIE 42804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.