All language subtitles for Detectorists S03E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,080 [Detectorists Season 3 Episode 6] - Enjoy! [This programme contains some strong language] 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,560 What you got? 3 00:00:06,560 --> 00:00:07,880 Bloody hell. 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,720 Is that? Blimey, mate. 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,000 Let me see. 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,040 That is beautiful. 7 00:00:16,480 --> 00:00:18,640 Is that what I think it is? 8 00:00:18,640 --> 00:00:20,120 It's ruddy spearhead, mate. 9 00:00:20,120 --> 00:00:21,760 It's in incredible condition. 10 00:00:21,760 --> 00:00:23,320 Medieval? 11 00:00:23,320 --> 00:00:25,520 Well, earlier, I'd say, I don't know. 12 00:00:25,520 --> 00:00:27,720 Could it be Roman? Unbelievable. 13 00:00:27,720 --> 00:00:29,120 You got some water to clean it? 14 00:00:29,120 --> 00:00:30,760 Er... 15 00:00:30,760 --> 00:00:32,720 Well, there's a water tank over there. 16 00:00:36,000 --> 00:00:39,109 17 00:01:06,120 --> 00:01:08,280 No, I knew there was something fishy going on. 18 00:01:08,280 --> 00:01:10,320 You bloody liar. You nearly wet yourself. 19 00:01:10,320 --> 00:01:12,280 You said it was in incredible condition. 20 00:01:12,280 --> 00:01:16,160 Well, exactly. It was the condition told me something was wrong. 21 00:01:16,160 --> 00:01:17,520 There was no age to it. 22 00:01:17,520 --> 00:01:19,240 God, I wish I hadn't seen the railings, 23 00:01:19,240 --> 00:01:20,920 then I'd still have a spearhead. 24 00:01:20,920 --> 00:01:25,040 Well, now you know how it feels to have your treasure snatched 25 00:01:25,040 --> 00:01:28,640 away so cruelly from right under your nose. 26 00:01:28,640 --> 00:01:30,080 Feels like crap. 27 00:01:31,680 --> 00:01:33,520 Wait a minute. 28 00:01:33,520 --> 00:01:35,520 It's the same, isn't it? 29 00:01:35,520 --> 00:01:38,680 What's the same as what? The same as me losing my gold coin. 30 00:01:38,680 --> 00:01:40,280 Not even nearly the same. 31 00:01:40,280 --> 00:01:42,640 That's a sign, a clue. 32 00:01:42,640 --> 00:01:45,120 Are you building up to one of your bits of mystic wisdom? 33 00:01:46,800 --> 00:01:49,640 There's something about karma going on. 34 00:01:51,360 --> 00:01:54,360 Not going to get in any book of quotations with that, mate. 35 00:02:00,880 --> 00:02:03,840 The thing is, we have to redress the balance. 36 00:02:03,840 --> 00:02:06,080 Get our own back on those idiots. 37 00:02:07,680 --> 00:02:09,720 It's all a question of karma. 38 00:02:09,720 --> 00:02:12,560 When I think about karma I see it as a good thing. 39 00:02:12,560 --> 00:02:15,880 Like if you do something nice something nice will happen to you. 40 00:02:15,880 --> 00:02:17,720 But you see it as a tool for revenge. 41 00:02:18,720 --> 00:02:20,680 Well, what do you suggest? 42 00:02:20,680 --> 00:02:23,720 Just let them on the land, for God's sake. Let everyone in. 43 00:02:23,720 --> 00:02:25,200 Get a band. Have a festival. 44 00:02:25,200 --> 00:02:28,760 You lose the farm in a few days anyway, don't you? 45 00:02:28,760 --> 00:02:31,280 Yeah, but what if one of them finds my hoard? 46 00:02:31,280 --> 00:02:33,680 Then at least it will have been found. 47 00:02:33,680 --> 00:02:37,160 Anyway, I thought you said his detector was an antique. 48 00:02:37,160 --> 00:02:40,000 It is. It's a twat's detector. 49 00:02:40,000 --> 00:02:42,640 There you go again, being mean. 50 00:02:42,640 --> 00:02:44,400 Stop being a bully. 51 00:02:44,400 --> 00:02:46,840 Just play nicely with the other detectorists 52 00:02:46,840 --> 00:02:49,360 and then nice things will start to happen. 53 00:02:51,280 --> 00:02:53,840 Woohoo! My very own ship! 54 00:02:55,040 --> 00:02:58,400 It's a boat. No. I've upgraded it. Today it's a ship. 55 00:02:58,400 --> 00:02:59,440 Come on, Dad. 56 00:03:01,960 --> 00:03:03,320 Here. 57 00:03:07,360 --> 00:03:08,880 Here you are. 58 00:03:08,880 --> 00:03:10,880 I don't know if I, er... 59 00:03:10,880 --> 00:03:13,600 Oh, Dad, please just have a glass of wine. 60 00:03:13,600 --> 00:03:15,320 Yeah. 61 00:03:15,320 --> 00:03:17,560 Water looks a bit choppy today. 62 00:03:18,840 --> 00:03:22,080 It's like a mirror, what are you talking about? It'll be fine. 63 00:03:24,680 --> 00:03:26,320 Here. 64 00:03:33,280 --> 00:03:34,880 Cheers! Cheers! 65 00:03:36,320 --> 00:03:38,040 Cheers. 66 00:03:38,040 --> 00:03:39,480 See, it's not so bad, is it? 67 00:03:39,480 --> 00:03:41,480 No. Not so bad. 68 00:03:48,640 --> 00:03:50,320 Look at these two, Mum. 69 00:03:53,640 --> 00:03:55,280 Do you see what they're making? 70 00:03:55,280 --> 00:03:56,400 A house. 71 00:03:56,400 --> 00:03:58,480 Well, it's the house we went to see. 72 00:03:58,480 --> 00:04:01,000 He can't stop thinking about it. 73 00:04:01,000 --> 00:04:02,960 He needs a place of his own. 74 00:04:02,960 --> 00:04:04,360 I know. 75 00:04:04,360 --> 00:04:08,160 He's been making homes for hedgehogs and putting up bat boxes. 76 00:04:08,160 --> 00:04:10,760 Some sort of nesting instinct kicking in. 77 00:04:13,040 --> 00:04:14,600 When's the auction? 78 00:04:14,600 --> 00:04:16,120 Sunday. 79 00:04:16,120 --> 00:04:18,480 Are you thinking of going along? I don't know what else to do. 80 00:04:18,480 --> 00:04:21,080 He's got it in his head we're going to win it. 81 00:04:21,080 --> 00:04:23,960 I'm worried when we don't it's going to hit him hard. 82 00:04:34,760 --> 00:04:36,200 This is a big moment for me, 83 00:04:36,200 --> 00:04:39,040 because as you all know I have been working on this 84 00:04:39,040 --> 00:04:40,320 for a long time. 85 00:04:40,320 --> 00:04:42,080 And there were moments on the journey 86 00:04:42,080 --> 00:04:45,920 when I was quite despairing of ever getting this far. 87 00:04:45,920 --> 00:04:49,160 And there is only one person to thank for getting me through those 88 00:04:49,160 --> 00:04:53,480 dark days and that is, of course, my own darling Sheila, without whom... 89 00:04:53,480 --> 00:04:55,840 Oh, come on, Terry, just show us, never mind the speeches. 90 00:04:55,840 --> 00:04:57,360 We all know how great Sheila is. 91 00:04:57,360 --> 00:04:59,640 Yeah, come on, have you got her there? Let's have a look. 92 00:04:59,640 --> 00:05:03,280 Let me just explain that this only the proof copy. 93 00:05:03,280 --> 00:05:05,920 The actual finished product will have a much better... 94 00:05:05,920 --> 00:05:07,680 Just show us! 95 00:05:07,680 --> 00:05:10,040 Terry Cloth, Terry Cloth, Terry Cloth! 96 00:05:11,840 --> 00:05:14,080 Yeah, yeah. All right, all right, all right, all right. 97 00:05:14,080 --> 00:05:15,560 Ladies and gentlemen, I give you 98 00:05:15,560 --> 00:05:20,360 Common Buttons of North West Essex by Terence Seymour. 99 00:05:23,640 --> 00:05:25,560 Woo! 100 00:05:25,560 --> 00:05:29,600 I'm not expecting to make the New York Times best seller list, obviously. 101 00:05:29,600 --> 00:05:31,200 Would be nice, but, erm... 102 00:05:31,200 --> 00:05:33,760 Well, the Co-op on Emsdale Road say they're 103 00:05:33,760 --> 00:05:38,000 going to stock a few copies, so we'll take it from there, see how it goes. 104 00:05:38,000 --> 00:05:40,160 What's the print run on this, Terry? 105 00:05:40,160 --> 00:05:41,800 An initial print run of 45. 106 00:05:42,880 --> 00:05:44,360 Thousand? No, 45. 107 00:05:44,360 --> 00:05:46,160 So, there'll be one for each of you 108 00:05:46,160 --> 00:05:48,720 and a bunch left over the for the general public. 109 00:05:48,720 --> 00:05:50,720 Will you sign mine? Certainly will, young Hugh. 110 00:05:50,720 --> 00:05:53,400 In fact I'll probably sign all the first editions. 111 00:05:53,400 --> 00:05:56,240 Could you leave mine blank then? It'll be worth more. 112 00:05:56,240 --> 00:05:58,120 He could be the next JK Rowling. 113 00:05:59,560 --> 00:06:03,280 Well, I doubt it'll spawn a movie franchise and a theme park, darling. 114 00:06:04,480 --> 00:06:05,960 Button World. 115 00:06:05,960 --> 00:06:07,320 I'd go. 116 00:06:07,320 --> 00:06:09,720 Mmm. Yeah, it does sound like a good day out, admittedly. 117 00:06:09,720 --> 00:06:13,160 Speaking of a good day out, Lance and I have got a proposition. 118 00:06:13,160 --> 00:06:15,920 You know we're losing our permission on Monday, well 119 00:06:15,920 --> 00:06:17,480 we've decided it's time to open it up. 120 00:06:17,480 --> 00:06:20,320 Get everyone down there for the last day and blitz the place. 121 00:06:20,320 --> 00:06:22,520 See what there is to be found before it's covered over. 122 00:06:22,520 --> 00:06:25,960 About bloody time. What, you think there's still more to find? 123 00:06:25,960 --> 00:06:28,360 Who knows, Terry, but we could do with your help. 124 00:06:28,360 --> 00:06:30,560 Well, it's going to be a nice day on Sunday. 125 00:06:30,560 --> 00:06:32,200 It is. Yeah. 126 00:06:32,200 --> 00:06:35,440 And guess what I took delivery of this very morning? 127 00:06:35,440 --> 00:06:38,640 What? Brand spanking new gazebo. 128 00:06:38,640 --> 00:06:41,200 How big? Three metres by nine. 129 00:06:42,200 --> 00:06:44,080 Phew! Bring it along, Terrilium, 130 00:06:44,080 --> 00:06:46,640 and we can stick the finds table underneath. 131 00:06:46,640 --> 00:06:48,280 You could shift a few books. 132 00:06:48,280 --> 00:06:50,520 Well, you heard the man. These boys need our help. 133 00:06:50,520 --> 00:06:52,120 Full turnout, no excuses. 134 00:06:52,120 --> 00:06:53,640 There is just one thing. 135 00:06:55,040 --> 00:06:56,680 We may not be the only ones there. 136 00:07:18,320 --> 00:07:20,040 Bloody hell. This is grim. 137 00:07:21,920 --> 00:07:25,400 We-e-elly, welly, well, well, well. 138 00:07:26,800 --> 00:07:29,160 Look who's come crawling back. 139 00:07:29,160 --> 00:07:30,360 I can't do this. 140 00:07:30,360 --> 00:07:31,400 Wait. 141 00:07:33,160 --> 00:07:37,920 Look who it is. It's the Danebury Metal Detecting Club. 142 00:07:39,640 --> 00:07:41,720 That is our name. I know. 143 00:07:43,200 --> 00:07:46,320 You were saying it like you were making up some funny name for us. 144 00:07:46,320 --> 00:07:49,720 Oh, if I were to make up a funny name for you it would be a 145 00:07:49,720 --> 00:07:52,360 hell of a lot funnier than that, believe you me. 146 00:07:52,360 --> 00:07:53,840 Would it? 147 00:07:53,840 --> 00:07:55,240 Oh, yes. 148 00:07:56,400 --> 00:07:59,400 You said you could get a preservation order put on that tree. 149 00:07:59,400 --> 00:08:01,200 Mmm, well that's the trick, isn't it? 150 00:08:01,200 --> 00:08:03,280 Tree preservation orders don't just... 151 00:08:04,920 --> 00:08:08,200 ..materialise. We have made quite clear our demands. 152 00:08:08,200 --> 00:08:10,360 Nice to see you apply the same ethics to your bat 153 00:08:10,360 --> 00:08:13,040 conservation as you do to your metal detecting. 154 00:08:13,040 --> 00:08:15,760 You're not interested in bats. 155 00:08:15,760 --> 00:08:17,560 Why do you want to save that tree? 156 00:08:17,560 --> 00:08:20,560 And what have you found in that field that you're guarding it 157 00:08:20,560 --> 00:08:21,680 so closely? 158 00:08:21,680 --> 00:08:23,400 Well, if you help us we'll tell you. 159 00:08:24,840 --> 00:08:26,280 We can detect on the field? 160 00:08:26,280 --> 00:08:28,680 For one day. The last day before we lose it. 161 00:08:30,000 --> 00:08:32,360 The entire field, just the two of us, for the whole day? 162 00:08:32,360 --> 00:08:34,360 Now, that we cannot agree to. 163 00:08:34,360 --> 00:08:38,240 This time we're going to do it properly. No more sneaking about. 164 00:08:39,280 --> 00:08:42,560 We're going to hold a rally with a £5 entrance fee, and at the end 165 00:08:42,560 --> 00:08:46,640 of the day we'll donate that money to your bat conservation charity. 166 00:08:47,680 --> 00:08:49,280 If you can save that tree. 167 00:08:50,680 --> 00:08:52,600 What, a proper organised rally? Yeah. 168 00:08:52,600 --> 00:08:55,240 That's the deal, and we'll get the County Finds Liaison Officer 169 00:08:55,240 --> 00:08:57,720 down to record everything so it's all above board. 170 00:08:57,720 --> 00:09:00,600 Take it or leave it. That's our final offer. 171 00:09:00,600 --> 00:09:04,080 Will there be a barbecue? I heard sometimes they have a barbecue. 172 00:09:04,080 --> 00:09:05,720 Er... Well... 173 00:09:05,720 --> 00:09:08,960 Yeah, if the weather's nice. 174 00:09:08,960 --> 00:09:11,480 And will there be a... gazebo? 175 00:09:13,160 --> 00:09:15,360 There will be a gazebo, yeah. Terry's got a new gazebo. 176 00:09:15,360 --> 00:09:19,240 A new one? Well, we can maybe come down early and help set that up. 177 00:09:21,080 --> 00:09:22,480 You could if you wanted. 178 00:09:22,480 --> 00:09:24,320 The thing is, er... 179 00:09:25,480 --> 00:09:27,600 We're not, um... We haven't got. 180 00:09:27,600 --> 00:09:28,720 What is it? 181 00:09:30,440 --> 00:09:33,480 We're not currently members of the National Council 182 00:09:33,480 --> 00:09:35,440 for Metal Detecting. 183 00:09:35,440 --> 00:09:37,720 Oh. I see. 184 00:09:39,000 --> 00:09:42,320 It's been tough the last few years with... 185 00:09:42,320 --> 00:09:44,480 After the, er, the troubles... 186 00:09:45,640 --> 00:09:47,840 ..it's been very difficult to get references. 187 00:09:49,280 --> 00:09:53,520 Well, I guess we could make you honorary DMDC members for the day? 188 00:09:53,520 --> 00:09:55,000 Mmm. Don't see why not. 189 00:09:57,200 --> 00:10:00,400 Oh! Well, that would be nice. 190 00:10:00,400 --> 00:10:02,120 I mean, that sounds good. 191 00:10:02,120 --> 00:10:03,760 Paul, can you...? 192 00:10:06,360 --> 00:10:08,640 Oh, do you, do you need a little tissue? 193 00:10:08,640 --> 00:10:10,120 Yes, please. 194 00:10:11,280 --> 00:10:12,720 Help yourself. 195 00:10:14,000 --> 00:10:15,160 Yes, thanks. 196 00:10:25,160 --> 00:10:26,880 And definitely no-one can touch it? 197 00:10:26,880 --> 00:10:30,360 Not for six months. By which time you'll have bats in your boxes. 198 00:10:31,720 --> 00:10:34,320 You said there was going to be a rally. 199 00:10:34,320 --> 00:10:36,040 Is there still going to be a rally? 200 00:10:38,160 --> 00:10:39,640 Here they come. 201 00:11:05,480 --> 00:11:07,120 I'll see you in a minute, darling. 202 00:11:13,600 --> 00:11:15,240 I hear you're good with gazebos? 203 00:11:17,000 --> 00:11:19,520 Well, it's been a while. 204 00:11:19,520 --> 00:11:22,440 No matter. We can always use a hand. 205 00:11:22,440 --> 00:11:24,640 Hurry up, now, we've got a gazebo to erect. 206 00:11:24,640 --> 00:11:27,160 And we don't have all day to do it. 207 00:11:32,000 --> 00:11:33,640 And strut joint E to strut B... 208 00:11:42,320 --> 00:11:44,240 Up. 209 00:11:47,680 --> 00:11:49,240 Steady! 210 00:12:19,360 --> 00:12:20,720 Lance. 211 00:12:20,720 --> 00:12:23,240 Oh! Thank you, Sheila. 212 00:12:51,200 --> 00:12:55,240 Glorious day to be here, as we say farewell to a long loved 213 00:12:55,240 --> 00:12:59,960 and, I understand, recently productive permission. 214 00:12:59,960 --> 00:13:04,080 Thank you to Lance and Andy for opening it up for us all. 215 00:13:04,080 --> 00:13:07,600 And welcome to our new friends, Paul and Phil. 216 00:13:12,000 --> 00:13:14,240 Chaps, what can you tell us? 217 00:13:14,240 --> 00:13:17,240 Thank you, Terrilee. 218 00:13:17,240 --> 00:13:20,680 Well, folks, we think we've got a Roman burial, 219 00:13:20,680 --> 00:13:22,440 or the remains thereof. 220 00:13:22,440 --> 00:13:25,480 We found parts of a cremation urn, 221 00:13:25,480 --> 00:13:29,960 parts of another pot and various contemporary artefacts, including 222 00:13:29,960 --> 00:13:35,280 the infamous gold Septimius Severus, which was found on this very spot. 223 00:13:35,280 --> 00:13:39,520 Yeah, mainly concentrated in this area here, up this end, 224 00:13:39,520 --> 00:13:43,400 but Roman coming up all over this field and beyond, so... 225 00:13:43,400 --> 00:13:46,520 So, loads of land to choose from, ladies and gents. 226 00:13:46,520 --> 00:13:50,520 Coils to the soil, have a great day's detecting. 227 00:14:02,880 --> 00:14:05,520 Guys, guys, can we spread out a bit? 228 00:14:08,360 --> 00:14:09,680 Guys? 229 00:14:11,520 --> 00:14:13,560 GUYS! Look... 230 00:14:13,560 --> 00:14:17,040 Can we all spread out a bit? Look at yourselves. Come on. 231 00:14:17,040 --> 00:14:21,160 Move out a bit. Come on. Shoo! Go on. Yee-ha! Go on! 232 00:14:22,360 --> 00:14:25,360 Yee-ha! Go on, get out! 233 00:14:51,960 --> 00:14:55,440 Ah. I knew you wouldn't be able to resist. 234 00:14:55,440 --> 00:14:57,600 I thought I'd better come and see what it's all about, 235 00:14:57,600 --> 00:14:59,640 find out what I'm sharing you with. 236 00:14:59,640 --> 00:15:05,120 Well, prepare to be transported into a world of wonder and adventure. 237 00:15:05,120 --> 00:15:07,120 Righto! Have you found anything? 238 00:15:07,120 --> 00:15:09,160 Hey, Toni, how's it going? 239 00:15:09,160 --> 00:15:12,360 Mate, I've left my stuff up by the tree, I'll be back in an hour. 240 00:15:12,360 --> 00:15:14,080 Don't find anything. Where are you going? 241 00:15:14,080 --> 00:15:17,120 Just nipping off to buy a house. You need anything? 242 00:15:17,120 --> 00:15:19,160 Uh, no, you're OK. Cheers. 243 00:15:20,760 --> 00:15:24,920 Oh! Decide on your price and stick to it. 244 00:15:40,160 --> 00:15:43,000 So, with the money from your car that's 15 grand, we've got, tops? 245 00:15:43,000 --> 00:15:44,520 Yep. 246 00:15:44,520 --> 00:15:46,280 All right. We'll just see how it goes. 247 00:15:46,280 --> 00:15:47,880 If we get it, we get it. If not... 248 00:15:49,080 --> 00:15:50,560 Yeah. Let me do the bidding. 249 00:15:50,560 --> 00:15:52,880 Really? Yeah, I know how to do it. 250 00:15:52,880 --> 00:15:55,160 You hold up the card to raise the bid a £1,000 251 00:15:55,160 --> 00:15:57,000 and then you do that to raise it 500. 252 00:15:58,760 --> 00:16:00,640 You think you can handle it? 253 00:16:00,640 --> 00:16:03,120 I don't mean to brag, darling, but I've been watching these 254 00:16:03,120 --> 00:16:05,240 programmes for years while you've been at work. 255 00:16:05,240 --> 00:16:06,720 I think I know what I'm doing. 256 00:16:20,600 --> 00:16:22,360 Have you got the card? What card? 257 00:16:22,360 --> 00:16:24,720 The card with the number on that you wave to bid. 258 00:16:24,720 --> 00:16:25,920 Where do we get the card? 259 00:16:25,920 --> 00:16:27,520 I don't think we need that card. 260 00:16:27,520 --> 00:16:30,200 Are you sure? The ones on YouTube usually have a card. 261 00:16:54,840 --> 00:16:56,520 They've all got cards, I knew it. 262 00:16:57,800 --> 00:17:01,320 Excuse me, are we supposed to have a card with a number on it? 263 00:17:01,320 --> 00:17:02,360 To wave? 264 00:17:11,960 --> 00:17:15,720 Lot 3, bid up set stock property 6565663H, 1930s 265 00:17:15,720 --> 00:17:17,000 mini terraced cottagette. 266 00:17:17,000 --> 00:17:19,200 What was that? Shh. Ours is the one after this. 267 00:17:19,200 --> 00:17:21,800 Just watch and see how they do it.. 268 00:17:21,800 --> 00:17:24,440 A lot of excitement in the room, a lot of excitement on the phones. 269 00:17:24,440 --> 00:17:27,120 And, so, twin contracts of ownership, rental guidelines, 270 00:17:27,120 --> 00:17:29,160 pertaining of potential under clauses pending. 271 00:17:29,160 --> 00:17:31,480 Agents charges come under Section 17, Part 3 but merges 272 00:17:31,480 --> 00:17:34,440 and contractors can waive the severance in person within 21 days. 273 00:17:34,440 --> 00:17:36,520 So, what have we got? Start me over if you like? 274 00:17:36,520 --> 00:17:38,200 There, now there? 275 00:17:38,200 --> 00:17:39,400 What's he saying? 276 00:17:39,400 --> 00:17:40,840 Get me going. Where you going to be? 277 00:17:40,840 --> 00:17:42,280 Am I going to find you? 278 00:17:42,280 --> 00:17:45,440 Can you feel my eye? Draw it to you. Make me an opener? 279 00:17:47,600 --> 00:17:49,640 Somebody? 45 I have, thank you very much, sir. 280 00:17:49,640 --> 00:17:51,280 Do I see a 46? 46 I see. Do I see 47? 281 00:17:51,280 --> 00:17:53,040 May I say 48? 48 for you now. Is it 49? 282 00:17:53,040 --> 00:17:55,280 49, 49, 49, 49, 49. No, do I have 49? 283 00:17:55,280 --> 00:17:56,400 49, I have, 50? 284 00:17:56,400 --> 00:17:58,920 50 I'm bid. Fresh bid. Do I have 51? 51 I have, 51, 52, 285 00:17:58,920 --> 00:18:00,280 53, 54, 55, 286 00:18:00,280 --> 00:18:02,920 56, 57. 57, 57, I'm selling at £57,000. 287 00:18:02,920 --> 00:18:06,120 One, twice, three times, sold. Thank you. 288 00:18:06,120 --> 00:18:07,160 Moving on. 289 00:18:09,240 --> 00:18:12,960 What even was that? Jesus. It's not like this on Property Lottery. 290 00:18:29,760 --> 00:18:31,400 Nice button. 291 00:18:33,160 --> 00:18:36,920 Welsh Guards. 2nd Infantry. 292 00:18:48,480 --> 00:18:50,360 Next I have a bid locked stock trot 293 00:18:50,360 --> 00:18:52,760 4412D, Totterdown cottage. 294 00:18:52,760 --> 00:18:54,120 Oh, this is it, this is us. 295 00:18:54,120 --> 00:18:57,600 Is it? I don't understand a word he's saying, I honestly don't. 296 00:18:57,600 --> 00:18:59,480 Keep calm, concentrate. 297 00:18:59,480 --> 00:19:01,400 Customer starting block? Put it up? 298 00:19:02,800 --> 00:19:04,720 You hear tick, tick, ticking. 299 00:19:04,720 --> 00:19:07,240 Are you forward, are you aft? 300 00:19:07,240 --> 00:19:10,040 Thank you very much, £15,000 I'm bid. Do I hear £16,000 anywhere? 301 00:19:10,040 --> 00:19:13,440 No? No 16? £15,000 then, any more? 302 00:19:13,440 --> 00:19:15,800 No more bids at £15,000? 15 and a half. 303 00:19:15,800 --> 00:19:18,480 Fresh bid. Thank you very much. Now, do I hear 16? 16 I have. 304 00:19:18,480 --> 00:19:19,840 Do we hear 17, sir? 305 00:19:19,840 --> 00:19:21,760 16 and a half, sir? Very well. 306 00:19:21,760 --> 00:19:26,400 I'm selling at £16,000 for the first, second and third time. 307 00:19:26,400 --> 00:19:28,960 And fresh bid, £17,000 at the back of the room there. 308 00:19:28,960 --> 00:19:30,840 Thank you very much, madam. 18, do I hear 18? 309 00:19:30,840 --> 00:19:32,600 18, 19, 20, 310 00:19:32,600 --> 00:19:35,760 21, 22, 23, 24. 311 00:19:35,760 --> 00:19:39,440 Do I hear 25? 25? No, the bid is £24,000 at the back of the room. 312 00:19:39,440 --> 00:19:41,040 Any advance on £24,000? 313 00:19:41,040 --> 00:19:44,560 Selling once, twice and £30,000, a fresh bid on the phone there. 314 00:19:44,560 --> 00:19:46,800 Do we hear 35, madam? 35 I have. 315 00:19:46,800 --> 00:19:48,560 Oh, 40 on the phone. And 45 I have. 316 00:19:48,560 --> 00:19:50,520 50 on the phone. Do I hear 55, madam? 317 00:19:50,520 --> 00:19:52,400 Thank you very much. All out on the phone. 318 00:19:52,400 --> 00:19:55,040 Any more bids in the room before I sell to this lady 319 00:19:55,040 --> 00:19:56,960 at the back of the room for £55,000? 320 00:19:56,960 --> 00:20:00,080 Selling, once, twice, three times and sold. 321 00:20:00,080 --> 00:20:02,160 Thank you very much. And moving on. 322 00:20:05,120 --> 00:20:06,240 What have you done? 323 00:20:06,240 --> 00:20:07,640 It's all right. 324 00:20:07,640 --> 00:20:09,440 They'll send people round. 325 00:20:09,440 --> 00:20:11,840 They'll take us down. It's all right, Andy. 326 00:20:11,840 --> 00:20:13,360 We'll go to prison. Andy. 327 00:20:13,360 --> 00:20:14,600 You'll go to prison. 328 00:20:14,600 --> 00:20:17,640 My mum's going to lend us the money. I've got it here. 329 00:20:18,960 --> 00:20:22,280 Well, why didn't you fucking tell me? I nearly passed out. 330 00:20:22,280 --> 00:20:24,680 It's ours, Andy. We won it. 331 00:20:26,080 --> 00:20:27,800 I can't feel my legs. Oh! 332 00:21:07,800 --> 00:21:09,960 Come on then, I dare you. 333 00:21:09,960 --> 00:21:12,080 Let's swap for an hour. 334 00:21:13,280 --> 00:21:14,600 Huh! All right. 335 00:21:17,360 --> 00:21:19,920 Now, you're going to have to be careful, cos this is going to be 336 00:21:19,920 --> 00:21:23,360 like a Formula 1 racing car, you're not going to be used to the power. 337 00:21:23,360 --> 00:21:26,240 Honestly, look at this ridiculous thing. 338 00:21:26,240 --> 00:21:28,320 I mean, it does everything for you. 339 00:21:28,320 --> 00:21:30,360 You don't feel like you have any control. 340 00:21:30,360 --> 00:21:33,080 Hang on, hang on, hang on. Where do you shovel in the coal? 341 00:21:33,080 --> 00:21:35,400 I'm assuming this is steam driven? 342 00:21:35,400 --> 00:21:37,640 And what's this? You've got spoons mode? 343 00:21:38,880 --> 00:21:40,120 It's a bit specific, isn't it? 344 00:21:40,120 --> 00:21:43,280 Well, not if you're searching in an old cutlery dump, it isn't. 345 00:21:43,280 --> 00:21:46,800 See, the Arado, it's, it's sleek, elegant, minimalist. 346 00:21:46,800 --> 00:21:49,640 This is vulgar like, like a monster truck. 347 00:21:49,640 --> 00:21:50,880 What year is this? 348 00:21:52,400 --> 00:21:55,120 It's an original. 1978. 349 00:21:55,120 --> 00:21:57,120 Is it really? Mm-hmm. 350 00:21:57,120 --> 00:21:59,880 Is it? Oh. Same as my Triumph. 351 00:21:59,880 --> 00:22:01,520 Yeah. 352 00:22:01,520 --> 00:22:03,280 Ah! Ha-ha! 353 00:22:05,080 --> 00:22:07,800 Mmm, yeah, there it is. 354 00:22:10,280 --> 00:22:13,200 1978, well I never. 355 00:22:13,200 --> 00:22:15,040 Unmistakable. A good year? 356 00:22:16,280 --> 00:22:17,400 It'll be 40 soon. 357 00:22:17,400 --> 00:22:19,280 The big 4-0. 358 00:22:19,280 --> 00:22:20,320 Here. 359 00:22:21,440 --> 00:22:25,000 I, er... I might have to take a little photograph of 'em together later. 360 00:22:26,240 --> 00:22:28,800 I like the way your mind ticks. 361 00:23:19,520 --> 00:23:21,840 How are your legs? Yeah, still a bit trembly. 362 00:23:24,640 --> 00:23:27,120 Oh, there's Toni looking bored, you go. 363 00:23:27,120 --> 00:23:29,800 I love you. I love you! 364 00:23:29,800 --> 00:23:32,680 Hurry up and find some gold, we've never been skinter. 365 00:23:42,320 --> 00:23:43,640 Hey, mate! 366 00:23:45,040 --> 00:23:46,880 Mate, I'm a home o... 367 00:23:48,960 --> 00:23:51,600 What, mate? All I got was - you're a homo. 368 00:23:51,600 --> 00:23:53,640 Home OWNER. I'm a home owner. 369 00:23:53,640 --> 00:23:56,000 No way, mate? You won it? 370 00:23:56,000 --> 00:23:57,360 Bloody won it. 371 00:23:57,360 --> 00:23:59,480 Oh, congratulations. With 12 grand? 372 00:23:59,480 --> 00:24:01,280 Well, no, we, we had to go over. 373 00:24:01,280 --> 00:24:03,040 Ah. Who did the bidding, you? 374 00:24:03,040 --> 00:24:04,800 Yeah, yeah, me, yeah. 375 00:24:04,800 --> 00:24:07,760 With the little card? All of that, you know. 376 00:24:08,960 --> 00:24:10,760 Well, nice one, mate, congratulations. 377 00:24:12,000 --> 00:24:14,400 Hang on a sec, what's going on? What's that? 378 00:24:14,400 --> 00:24:16,440 Oh, yeah, I'm trying it out. My idea. 379 00:24:16,440 --> 00:24:18,280 You know what, it's not half bad. 380 00:24:19,360 --> 00:24:23,400 That's embarrassing. Leave you alone for a couple of hours. 381 00:24:23,400 --> 00:24:25,080 Simple, but effective. 382 00:24:37,760 --> 00:24:39,960 Well, a good day, all. 383 00:24:41,240 --> 00:24:44,480 No gold, unfortunately, despite the earlier false alarm. 384 00:24:44,480 --> 00:24:46,320 Yes, sorry, shouldn't have done that dance. 385 00:24:46,320 --> 00:24:48,680 Oh-ho. I am all for dancing, Paul, 386 00:24:48,680 --> 00:24:50,800 as any of these people will tell you. 387 00:24:50,800 --> 00:24:53,920 But in the field we only dance for gold. 388 00:24:53,920 --> 00:24:56,120 I didn't expect everybody to run towards me like that. 389 00:24:57,160 --> 00:24:58,680 No, as I say, no gold, 390 00:24:58,680 --> 00:25:01,960 and I feel we've found all there is to be found. 391 00:25:01,960 --> 00:25:05,000 And if there was a grave here, I think, unfortunately, 392 00:25:05,000 --> 00:25:07,800 it has been lost to time and the plough. 393 00:25:07,800 --> 00:25:13,000 And with that, I suggest we all retire to the Two Brewers, 394 00:25:13,000 --> 00:25:15,960 where the first round is most definitely on me. 395 00:25:17,720 --> 00:25:19,680 Come on then. Race you. 396 00:25:21,280 --> 00:25:22,880 Are you coming? 397 00:25:24,080 --> 00:25:26,600 Yeah. I was just going to, erm... 398 00:25:29,080 --> 00:25:30,120 Ah... 399 00:25:31,240 --> 00:25:32,600 Do you need a moment alone? 400 00:25:33,640 --> 00:25:35,000 Do you mind? Would you mind? 401 00:25:45,480 --> 00:25:47,920 So, that's it then? Wasn't meant to be? 402 00:25:49,760 --> 00:25:51,600 Nope, not this time. 403 00:25:53,440 --> 00:25:54,760 What do we do now? 404 00:25:56,160 --> 00:25:58,880 Find a new permission. Carry on, mate. 405 00:25:58,880 --> 00:26:00,240 Got to keep searching. 406 00:26:01,640 --> 00:26:02,880 I don't know why we do it. 407 00:26:04,040 --> 00:26:06,040 No? I do. 408 00:26:07,640 --> 00:26:09,200 I thought you probably would. 409 00:26:09,200 --> 00:26:10,840 Time travel. 410 00:26:10,840 --> 00:26:12,680 Go on. 411 00:26:14,880 --> 00:26:19,080 Metal detecting is the closest you'll get to time travel. 412 00:26:19,080 --> 00:26:23,560 See, archaeologists, they gather up the facts, 413 00:26:23,560 --> 00:26:27,000 piece the jigsaw together, work out how we lived 414 00:26:27,000 --> 00:26:29,880 and find the buildings we lived in, but what we do is... 415 00:26:31,800 --> 00:26:33,120 That's different. 416 00:26:34,640 --> 00:26:39,520 We unearth the scattered memories, mine for stories, 417 00:26:39,520 --> 00:26:41,400 fill in the personality. 418 00:26:44,520 --> 00:26:46,040 Detectorists. 419 00:26:47,440 --> 00:26:48,800 We're time travellers. 420 00:26:51,480 --> 00:26:54,320 Yeah, all right. I'll give you that one. 421 00:26:57,040 --> 00:26:58,080 Pub? 422 00:26:59,160 --> 00:27:00,600 Go on, then. 423 00:27:11,280 --> 00:27:13,200 Detectorists by Johnny Flynn 424 00:27:13,200 --> 00:27:16,880 ♪ Will you search the lonely Earth for me 425 00:27:18,200 --> 00:27:23,040 ♪ Climb through the briar and bramble 426 00:27:33,120 --> 00:27:37,360 ♪ I felt the touch of the kings and the breath of the wind 427 00:27:37,360 --> 00:27:40,280 ♪ I knew the call of all the song birds 428 00:27:40,280 --> 00:27:43,680 ♪ They sang all the wrong words 429 00:27:45,880 --> 00:27:48,720 ♪ I'm waiting for you 430 00:27:50,440 --> 00:27:53,360 ♪ I'm waiting for you 431 00:27:56,440 --> 00:28:01,040 ♪ Mm-mm-mm-mm 432 00:28:01,040 --> 00:28:04,440 ♪ Mm-mm-mm-mm 433 00:28:07,200 --> 00:28:11,320 ♪ Would you drift all the rolling fields for me 434 00:28:11,320 --> 00:28:14,680 ♪ Hoard me in the highest bough 435 00:28:16,880 --> 00:28:20,480 ♪ I'll be your treasure 436 00:28:27,280 --> 00:28:31,840 ♪ But in history's rhyme there's a place and a time 437 00:28:31,840 --> 00:28:37,040 ♪ And a truth to the gold that the folds cannot hold 438 00:28:39,840 --> 00:28:42,240 ♪ I'm waiting for you33353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.