All language subtitles for Dalgliesh.2021.S02E06.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,360 --> 00:00:18,600 Present estimate, 2 00:00:18,800 --> 00:00:22,160 she's been dead for between 36 and 48 hours. 3 00:00:22,360 --> 00:00:23,616 Which means she could have died at around 4 00:00:23,640 --> 00:00:25,280 the same time as Neville dupayne. 5 00:00:25,480 --> 00:00:28,720 Cause of death, obvious... She was strangled. 6 00:00:28,920 --> 00:00:32,000 The killer was wearing gloves and was right-handed. 7 00:00:32,200 --> 00:00:33,840 - Could a woman have done it? - Yes. 8 00:00:34,040 --> 00:00:36,280 She's slight. Her neck's narrow. 9 00:00:36,480 --> 00:00:37,720 It would have taken strength, 10 00:00:37,920 --> 00:00:40,360 but not remarkable strength or expertise. 11 00:00:47,440 --> 00:00:49,400 Barely more than a child. 12 00:01:23,640 --> 00:01:26,880 Why did you attack major arkwright, Ryan? 13 00:01:27,080 --> 00:01:28,720 Because he was trying to stop you running? 14 00:01:28,880 --> 00:01:32,720 And why run? Because you killed Neville dupayne. 15 00:01:35,240 --> 00:01:37,880 At the park, you said, "she's going to kill me." 16 00:01:38,080 --> 00:01:39,480 Who were you talking about? 17 00:01:39,680 --> 00:01:42,600 The major said you seemed frightened. 18 00:01:42,800 --> 00:01:45,400 Is he okay? 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,320 Yes. Sore head, but we think he'll live. 20 00:01:55,200 --> 00:01:57,440 I think we should bring the major in. 21 00:01:57,640 --> 00:01:58,720 He's not angry with him. 22 00:01:58,920 --> 00:02:01,200 He can talk some sense into him. 23 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 Yeah. 24 00:02:04,400 --> 00:02:06,520 She was wearing a cream skirt suit. 25 00:02:06,720 --> 00:02:07,800 Around 20 years old, 26 00:02:08,000 --> 00:02:11,560 5'3" with long, fair hair, blue eyes. 27 00:02:11,760 --> 00:02:13,960 I certainly haven't noticed her. 28 00:02:14,160 --> 00:02:15,560 Nor have I. 29 00:02:15,760 --> 00:02:17,840 Mrs. Godby, you're responsible for signing people in. 30 00:02:18,040 --> 00:02:19,200 - Do you remember her? - No. 31 00:02:19,400 --> 00:02:21,680 And I do normally remember visitors. 32 00:02:21,880 --> 00:02:24,840 And I saw her face in the trunk. 33 00:02:25,040 --> 00:02:27,200 It's most likely she would have arrived at some point 34 00:02:27,400 --> 00:02:29,920 on Friday on her own or with one other person. 35 00:02:30,120 --> 00:02:32,600 We did check that everyone had left, didn't we, Muriel? 36 00:02:32,800 --> 00:02:34,920 Of course. We always do. 37 00:02:35,120 --> 00:02:38,920 Is there somewhere someone could hide if they chose to? 38 00:02:39,120 --> 00:02:40,520 Basement. 39 00:02:40,720 --> 00:02:43,520 There are several tall archive shelves down there. 40 00:02:43,720 --> 00:02:45,720 Unless you check behind every shelf, ladies. 41 00:02:45,920 --> 00:02:47,600 We don't. 42 00:02:47,800 --> 00:02:51,440 But the girl was found in the trunk exhibit, yes? 43 00:02:51,640 --> 00:02:54,120 Well, that means someone was reenacting the murder 44 00:02:54,320 --> 00:02:56,520 - of the prostitute. - Violette kaye. 45 00:02:56,720 --> 00:02:59,520 Just like someone was reenacting the car murder. 46 00:02:59,720 --> 00:03:02,240 It's a crank. It has to be. 47 00:03:02,440 --> 00:03:04,240 Someone obsessed with the murder room. 48 00:03:04,440 --> 00:03:05,976 I swear to god, we're going to get rid of it 49 00:03:06,000 --> 00:03:07,160 when all this is over. 50 00:03:07,360 --> 00:03:09,480 There's a second door in the mudroom. 51 00:03:14,040 --> 00:03:16,640 It leads to the flat. 52 00:03:16,840 --> 00:03:20,640 But it can't be opened from the museum side. 53 00:03:27,840 --> 00:03:31,600 My father used it when he was alive. 54 00:03:31,800 --> 00:03:34,200 I'm the only one who uses it now. 55 00:03:40,680 --> 00:03:43,000 It's my refuge from the school. 56 00:03:43,200 --> 00:03:44,600 Much needed. 57 00:03:46,800 --> 00:03:48,360 Does anyone else have a key? 58 00:03:48,560 --> 00:03:49,600 Marcus does. 59 00:03:49,800 --> 00:03:51,080 Neville was given one originally, 60 00:03:51,280 --> 00:03:53,000 but he lost it years ago. 61 00:03:55,360 --> 00:03:57,920 It leads down to the murder room. 62 00:04:19,280 --> 00:04:20,760 Dust both sides for prints, please. 63 00:04:20,960 --> 00:04:22,560 Yes, sir. 64 00:04:31,720 --> 00:04:33,440 Ryan. 65 00:04:37,760 --> 00:04:39,920 Friday night, 66 00:04:40,120 --> 00:04:43,920 after we locked up, I hung around. 67 00:04:44,120 --> 00:04:46,320 I wanted to talk to him, 68 00:04:46,520 --> 00:04:48,320 tell him how unfair he's being. 69 00:04:48,520 --> 00:04:50,360 Do you mean Dr. Neville dupayne? 70 00:04:50,560 --> 00:04:52,040 Yeah. 71 00:04:52,240 --> 00:04:53,816 I wanted him to get what it'd do to tally 72 00:04:53,840 --> 00:04:55,280 if she had to leave the cottage, 73 00:04:55,480 --> 00:04:56,920 so I hung around the Heath for a bit. 74 00:04:57,040 --> 00:04:58,560 I knew he was coming back for his car, 75 00:04:58,760 --> 00:05:03,280 so I waited on the drive and I saw him coming. 76 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 But then I saw her. 77 00:05:04,680 --> 00:05:05,760 Who, Ryan? 78 00:05:05,960 --> 00:05:07,440 Mrs. Strickland. 79 00:05:07,640 --> 00:05:10,240 She came out of the car park and started talking to him. 80 00:05:10,440 --> 00:05:12,040 So I hid in the trees. 81 00:05:12,240 --> 00:05:13,680 Could you hear what they were saying? 82 00:05:13,720 --> 00:05:15,680 Not much. I heard him say, "stop lying." 83 00:05:15,880 --> 00:05:18,600 And she was trying to give him something... 84 00:05:20,640 --> 00:05:22,600 A bit of paper, but he stormed off. 85 00:05:22,800 --> 00:05:28,040 And then she turned round, sudden like, and she saw me. 86 00:05:28,240 --> 00:05:30,320 - So I ran. - Why? 87 00:05:30,520 --> 00:05:32,440 Why didn't you talk to her? 88 00:05:32,640 --> 00:05:36,720 Ryan's frightened of Mrs. Strickland. 89 00:05:36,920 --> 00:05:38,040 She's a bitch. 90 00:05:38,240 --> 00:05:40,280 She's always trying to make me jump. 91 00:05:40,480 --> 00:05:43,920 She's always telling me stories about murders and stuff. 92 00:05:44,120 --> 00:05:45,360 A couple of weeks ago, 93 00:05:45,560 --> 00:05:48,160 when I was cleaning out the murder room, 94 00:05:48,360 --> 00:05:53,400 she came in and showed me the trunk. 95 00:05:53,600 --> 00:05:55,240 And then she said, "do you wanna open it?" 96 00:05:55,320 --> 00:05:58,720 And I said yeah, 'cause... 'cause who doesn't? 97 00:05:58,920 --> 00:06:02,640 And then she said, "do you want to get in?" 98 00:06:02,840 --> 00:06:04,600 So I did, just to see. 99 00:06:04,800 --> 00:06:06,320 Then she closed the lid on me. 100 00:06:06,520 --> 00:06:07,880 I thought she was gonna lock me in, 101 00:06:07,920 --> 00:06:10,320 but she just laughed and walked off. 102 00:06:12,320 --> 00:06:14,760 Did she say anything to you today 103 00:06:14,960 --> 00:06:16,760 about you seeing her with Dr. Dupayne? 104 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 She didn't have to. 105 00:06:19,160 --> 00:06:24,160 She gave me this look like 106 00:06:24,360 --> 00:06:28,360 "if you tell, you're dead." 107 00:06:30,040 --> 00:06:33,720 Marie Annette strickland. No criminal record. 108 00:06:33,920 --> 00:06:35,600 But then we checked the war office records. 109 00:06:35,760 --> 00:06:37,616 We just thought she was the right age to have served. 110 00:06:37,640 --> 00:06:38,720 She's smart. 111 00:06:38,920 --> 00:06:40,336 Something in the way she talked to me. 112 00:06:40,360 --> 00:06:42,120 She knows her history. Interested in the war. 113 00:06:42,320 --> 00:06:43,680 And sure enough. 114 00:06:43,880 --> 00:06:45,360 Her military record. 115 00:06:48,840 --> 00:06:50,120 Classified. 116 00:06:50,320 --> 00:06:52,120 So she could have served in intelligence... 117 00:06:52,320 --> 00:06:54,480 Code breaking, maybe? She's half-French, sir. 118 00:06:54,680 --> 00:06:57,080 And if she did have military training, well... 119 00:06:57,280 --> 00:06:59,040 Do we bring her in? 120 00:06:59,240 --> 00:07:00,760 She served in special ops, 121 00:07:00,960 --> 00:07:03,600 an exceptionally brave young woman. 122 00:07:03,800 --> 00:07:07,760 She was undercover in Paris... 1940 right to the end. 123 00:07:07,960 --> 00:07:10,760 A leading light... One might even say legendary. 124 00:07:10,960 --> 00:07:13,600 She was once arrested and questioned by the gestapo 125 00:07:13,800 --> 00:07:19,040 for 48 hours and walked away free. 126 00:07:19,240 --> 00:07:22,360 They couldn't break her cover. 127 00:07:22,560 --> 00:07:23,960 You're sure they didn't turn her? 128 00:07:24,160 --> 00:07:26,560 Sure. There's no evidence for that whatsoever. 129 00:07:26,760 --> 00:07:29,880 She saved the lives of dozens of our boys. 130 00:07:30,080 --> 00:07:31,920 She'd have known Felix dupayne. 131 00:07:32,120 --> 00:07:33,760 Yes. Her boss. 132 00:07:33,960 --> 00:07:35,680 He probably had a hand in training her. 133 00:07:35,880 --> 00:07:37,640 There were rumors about the two of them. 134 00:07:37,840 --> 00:07:39,760 Unsubstantiated. 135 00:07:39,960 --> 00:07:42,520 Another body in the museum... 136 00:07:42,720 --> 00:07:44,400 It's unfortunate. 137 00:07:44,600 --> 00:07:45,880 The press will have a field day. 138 00:07:45,920 --> 00:07:47,520 We're trying to keep it out of the press. 139 00:07:47,600 --> 00:07:51,360 Still. The publicity should ensure the museum survives. 140 00:07:56,240 --> 00:08:00,120 Your man could work from anywhere, couldn't he? 141 00:08:00,320 --> 00:08:02,400 He's the asset, not the museum. 142 00:08:02,600 --> 00:08:03,920 Why should it matter if it closes? 143 00:08:10,200 --> 00:08:11,920 Did I say it would? 144 00:08:14,120 --> 00:08:15,800 Keep me posted. 145 00:08:32,760 --> 00:08:36,240 I assume Ryan Archer has been singing? 146 00:08:36,440 --> 00:08:37,920 Isn't that the expression? 147 00:08:38,120 --> 00:08:40,200 Can you confirm that you spoke to Dr. Neville dupayne 148 00:08:40,320 --> 00:08:42,920 on Friday evening around 7:15? 149 00:08:43,120 --> 00:08:45,680 Yes, I can confirm that. 150 00:08:45,880 --> 00:08:47,960 Can you tell us why you spoke to him? 151 00:08:50,760 --> 00:08:55,320 I had started trying to give these up. 152 00:08:55,520 --> 00:08:57,280 Turns out I'm too late. 153 00:08:57,480 --> 00:08:58,840 Cancer. 154 00:08:59,040 --> 00:09:01,760 - I'm very sorry. - It is what it is. 155 00:09:01,960 --> 00:09:06,360 A prosaic death is a sort of privilege. 156 00:09:06,560 --> 00:09:10,480 I wanted Neville to know the truth. 157 00:09:10,680 --> 00:09:13,840 That I am his biological mother. 158 00:09:14,040 --> 00:09:16,280 Felix dupayne is his real father. 159 00:09:16,480 --> 00:09:17,960 We fell deeply in love during the war, 160 00:09:18,120 --> 00:09:22,360 and it lasted until the day he died. 161 00:09:22,560 --> 00:09:24,240 Conceiving Neville was a mistake, 162 00:09:24,440 --> 00:09:28,320 but given that Felix's wife, was au fait with the situation, 163 00:09:28,520 --> 00:09:31,120 he decided that they should adopt Neville 164 00:09:31,320 --> 00:09:33,120 as if from an agency. 165 00:09:38,040 --> 00:09:39,800 His real birth certificate. 166 00:09:40,000 --> 00:09:41,440 I tried to give it to him on Friday, 167 00:09:41,640 --> 00:09:43,760 but he wouldn't take it. 168 00:09:46,400 --> 00:09:49,520 So Neville didn't believe he was a real dupayne. 169 00:09:49,720 --> 00:09:50,800 Correct. 170 00:09:51,000 --> 00:09:52,400 What do Marcus and Caroline believe? 171 00:09:52,600 --> 00:09:54,920 Same thing. They thought their parents 172 00:09:55,120 --> 00:10:00,240 had simply decided to do a good deed and adopted him. 173 00:10:00,440 --> 00:10:02,320 I thought that if Neville knew the truth 174 00:10:02,520 --> 00:10:05,560 that he had dupayne blood in his veins, 175 00:10:05,760 --> 00:10:09,360 he might change his mind about wanting the museum closed. 176 00:10:09,560 --> 00:10:11,800 So you waited for him to come along the drive? 177 00:10:12,000 --> 00:10:16,600 Yes. Didn't go very well, our chat. 178 00:10:16,800 --> 00:10:18,520 I dare say I handled it badly. 179 00:10:18,720 --> 00:10:21,200 Not very good with feelings. 180 00:10:21,400 --> 00:10:23,520 Neville became angry. 181 00:10:23,720 --> 00:10:26,840 Refused to believe what I was saying and walked away. 182 00:10:27,040 --> 00:10:29,800 To his death, as it turned out. 183 00:10:31,800 --> 00:10:36,480 Look, I don't claim to have profound maternal feelings 184 00:10:36,680 --> 00:10:38,240 towards Neville. 185 00:10:38,440 --> 00:10:41,160 I gave up my right to those. 186 00:10:41,360 --> 00:10:43,800 But I did feel a... 187 00:10:44,000 --> 00:10:47,040 A sort of bond with him. 188 00:10:48,960 --> 00:10:51,640 Sometimes I thought that he felt it, too. 189 00:10:51,840 --> 00:10:54,720 Occasionally he'd come into the murder room and watch me work. 190 00:10:54,920 --> 00:10:58,880 I think he... He found it peaceful. 191 00:11:01,520 --> 00:11:03,640 What happened after the encounter? 192 00:11:03,840 --> 00:11:04,880 Oh. 193 00:11:05,080 --> 00:11:06,720 I saw Ryan spying, 194 00:11:06,920 --> 00:11:08,680 and then I watched him run away. 195 00:11:08,880 --> 00:11:13,600 And then I returned to my car and drove back home. 196 00:11:13,800 --> 00:11:16,840 Ryan is a stupid boy. 197 00:11:17,040 --> 00:11:18,960 Lazy. Pointless. 198 00:11:19,160 --> 00:11:21,960 I suspect you're too young to have served, chief inspector. 199 00:11:22,160 --> 00:11:23,800 A little, yes. 200 00:11:24,000 --> 00:11:26,080 Well, I'm afraid the cliche is true. 201 00:11:26,280 --> 00:11:27,560 For those of us who did, 202 00:11:27,760 --> 00:11:30,840 it's a source of constant and profound chagrin 203 00:11:31,040 --> 00:11:32,440 that this latest generation 204 00:11:32,640 --> 00:11:36,040 are squandering the future that we gifted them. 205 00:11:38,240 --> 00:11:43,560 Ryan may well have played a part in Neville's murder, 206 00:11:43,760 --> 00:11:46,000 but I can promise you he doesn't have the intelligence 207 00:11:46,200 --> 00:11:49,800 or the guts to have acted alone. 208 00:11:52,640 --> 00:11:54,400 If Caroline and Marcus thought 209 00:11:54,600 --> 00:11:56,320 that Neville wasn't really related to them, 210 00:11:56,520 --> 00:11:58,240 they might have found it easier to kill him. 211 00:11:58,320 --> 00:12:00,040 I had the same thought. 212 00:12:00,240 --> 00:12:01,440 The description of the girl... 213 00:12:01,600 --> 00:12:02,840 Where are we with that? 214 00:12:03,040 --> 00:12:05,200 In the papers first thing in the morning. 215 00:12:05,400 --> 00:12:08,160 Sir, she was so dressed up. 216 00:12:08,360 --> 00:12:10,920 Surely not for a day at the museum. 217 00:12:11,120 --> 00:12:12,960 Maybe she was meeting Neville. 218 00:12:13,160 --> 00:12:15,520 Or Marcus. 219 00:12:15,720 --> 00:12:17,080 Marcus has keys to the flat, 220 00:12:17,280 --> 00:12:19,920 so he could well have arranged to meet her there. 221 00:12:20,120 --> 00:12:22,920 Then for some reason, she goes through the door, 222 00:12:23,120 --> 00:12:26,040 down the stairs, into the murder room. 223 00:12:26,240 --> 00:12:28,240 And she looks out the window 224 00:12:28,440 --> 00:12:31,080 and witnesses Neville's murder. 225 00:12:31,280 --> 00:12:33,960 And the killer looks around, sees her, and comes for her. 226 00:12:34,160 --> 00:12:36,680 It makes sense. 227 00:12:36,880 --> 00:12:39,400 We have no proof yet. 228 00:12:39,600 --> 00:12:40,680 For any of it. 229 00:13:04,200 --> 00:13:06,520 Pm findings. 230 00:13:06,720 --> 00:13:09,480 Our victim was in the early stages of pregnancy. 231 00:13:12,480 --> 00:13:15,240 And someone had placed several flowers 232 00:13:15,440 --> 00:13:17,520 inside her bra above her heart. 233 00:13:17,720 --> 00:13:19,400 African violets. 234 00:13:19,600 --> 00:13:22,200 Because of violette kaye. 235 00:13:22,400 --> 00:13:23,800 African violets. 236 00:13:24,000 --> 00:13:25,760 I'm not sure I know what they look like. 237 00:13:25,960 --> 00:13:27,320 Purple, presumably. 238 00:13:27,520 --> 00:13:28,560 I've seen some recently. 239 00:13:28,760 --> 00:13:29,840 Where? At the museum? 240 00:13:30,040 --> 00:13:32,560 Yes. 241 00:13:47,760 --> 00:13:48,840 Mrs. Clutton, 242 00:13:49,040 --> 00:13:50,920 we have a warrant to search the cottage. 243 00:13:51,120 --> 00:13:52,680 What? Why? 244 00:13:52,880 --> 00:13:54,800 Step aside, please, Mrs. Clutton. 245 00:13:55,000 --> 00:13:57,320 You two check through there. I'll take the bedroom. 246 00:13:57,520 --> 00:13:59,320 We'll be careful. 247 00:14:10,760 --> 00:14:13,000 Dresser in there we need to go through. 248 00:14:16,200 --> 00:14:17,880 Bag this as well, please. 249 00:14:20,200 --> 00:14:22,480 How long have you had this plant, Mrs. Clutton? 250 00:14:22,680 --> 00:14:24,840 Oh, two, maybe three years. 251 00:14:25,040 --> 00:14:26,856 And to your knowledge, is there another one like it 252 00:14:26,880 --> 00:14:28,040 elsewhere in the museum? 253 00:14:28,240 --> 00:14:29,720 No, I don't think so. 254 00:14:29,920 --> 00:14:31,560 Who else knows that you own this plant? 255 00:14:31,760 --> 00:14:32,800 I don't know. 256 00:14:33,000 --> 00:14:35,560 I mean, anyone who's been in here 257 00:14:35,760 --> 00:14:37,520 might have noticed it, I suppose. 258 00:14:37,720 --> 00:14:40,440 Ryan? Muriel godby? 259 00:14:40,640 --> 00:14:44,320 Yes, everyone. Everyone who works here 260 00:14:44,520 --> 00:14:46,640 would have been in at one time or another. 261 00:14:46,840 --> 00:14:49,120 What is this about? 262 00:14:49,320 --> 00:14:51,400 Is it because of something Ryan said? 263 00:14:51,600 --> 00:14:52,680 What might Ryan have said? 264 00:14:52,880 --> 00:14:54,240 I don't know. I don't mean that... 265 00:14:54,440 --> 00:14:57,280 How are your bruises from your fall on Friday night? 266 00:14:57,480 --> 00:14:58,880 They're getting better. Thank you. 267 00:14:59,080 --> 00:15:01,320 It's funny that he hasn't come forward. 268 00:15:01,520 --> 00:15:03,280 Your masked man who was so keen to help. 269 00:15:03,480 --> 00:15:04,896 We've put out several calls for witnesses. 270 00:15:04,920 --> 00:15:08,440 That's hardly my fault. 271 00:15:08,640 --> 00:15:10,840 You think I'm lying. 272 00:15:11,040 --> 00:15:12,920 About the car, about... 273 00:15:13,120 --> 00:15:14,760 About being knocked off my bike. 274 00:15:14,960 --> 00:15:17,000 Well, I'm not. And I resent that. 275 00:15:17,200 --> 00:15:18,560 We're not accusing you of lying. 276 00:15:18,760 --> 00:15:21,760 Oh, be careful. 277 00:15:21,960 --> 00:15:25,400 You really think I could have murdered Dr. Dupayne? 278 00:15:25,600 --> 00:15:28,440 Set fire to him? And the poor girl in the museum. 279 00:15:28,640 --> 00:15:30,216 - You think that I... - We're doing our job. 280 00:15:30,240 --> 00:15:32,720 But why in god's name would I do such a thing? 281 00:15:32,920 --> 00:15:34,120 So the museum would stay open 282 00:15:34,320 --> 00:15:35,456 and you could stay here in this place 283 00:15:35,480 --> 00:15:36,680 you're so clearly attached to. 284 00:15:36,800 --> 00:15:39,840 Oh, I could have found somewhere else. 285 00:15:43,000 --> 00:15:46,880 Sorry. Sorry. 286 00:15:49,320 --> 00:15:50,880 Am I under arrest? 287 00:15:51,080 --> 00:15:54,360 No, but you'll have to stay here until we say otherwise. 288 00:15:54,560 --> 00:15:56,880 And we need your passport if you have one. 289 00:15:57,080 --> 00:15:58,600 I don't. 290 00:15:58,800 --> 00:16:02,240 You never had one for visiting your son in Australia? 291 00:16:02,440 --> 00:16:05,280 No. 292 00:16:05,480 --> 00:16:08,560 He's never asked me. 293 00:16:14,680 --> 00:16:16,480 I must ask that you don't mention our interest 294 00:16:16,520 --> 00:16:19,760 in the African violets to anyone. 295 00:16:19,960 --> 00:16:21,560 Violet. 296 00:16:21,760 --> 00:16:25,040 If you've done nothing wrong, you have nothing to fear. 297 00:17:01,160 --> 00:17:02,520 The handbag looks brand new, 298 00:17:02,720 --> 00:17:05,560 not the kind of thing we normally get. 299 00:17:05,760 --> 00:17:07,440 Then I realized she matches the description 300 00:17:07,600 --> 00:17:09,480 of the girl in the paper. 301 00:17:11,320 --> 00:17:12,840 It's definitely her, sir. 302 00:17:13,040 --> 00:17:14,936 And there's a younger girl with her in the photo. 303 00:17:14,960 --> 00:17:16,840 She's in school uniform. 304 00:17:17,040 --> 00:17:19,040 It's swathling's academy. 305 00:17:24,400 --> 00:17:27,040 Yes, the one in uniform is Victoria mellock. 306 00:17:27,240 --> 00:17:29,280 She's a pupil here. A boarder. 307 00:17:29,480 --> 00:17:32,200 The other one is her sister, Celia mellock. 308 00:17:32,400 --> 00:17:34,000 She was here briefly a few years ago. 309 00:17:34,200 --> 00:17:36,120 Celia mellock. You're certain? 310 00:17:36,320 --> 00:17:37,480 Oh, god. 311 00:17:37,680 --> 00:17:39,360 Is this the girl you described? 312 00:17:39,560 --> 00:17:40,880 She's dead? 313 00:17:41,080 --> 00:17:42,600 We need to speak to Victoria, 314 00:17:42,800 --> 00:17:44,936 and we need a telephone number and address for her parents. 315 00:17:44,960 --> 00:17:46,360 They're in america. 316 00:17:46,560 --> 00:17:48,760 Mr. Mellock works there. 317 00:17:50,760 --> 00:17:53,160 I'm very sorry to be the one to say... 318 00:17:53,360 --> 00:17:55,840 Unfortunately, your sister has been found dead. 319 00:18:00,800 --> 00:18:04,240 Okay, dad. See you then. 320 00:18:04,440 --> 00:18:06,080 Bye. 321 00:18:08,960 --> 00:18:11,600 Victoria, do you feel able to tell us 322 00:18:11,800 --> 00:18:13,560 a little bit about Celia? 323 00:18:13,760 --> 00:18:16,640 Anything you say might be very helpful. 324 00:18:20,600 --> 00:18:23,240 Do you remember when this photograph was taken? 325 00:18:23,560 --> 00:18:27,120 My bi... 326 00:18:27,320 --> 00:18:29,440 My birthday. 327 00:18:29,640 --> 00:18:35,640 She came here and said she was springing me. 328 00:18:35,840 --> 00:18:38,840 She called this place Alcatraz. 329 00:18:39,040 --> 00:18:40,816 She was a pupil here for a while. Is that right? 330 00:18:40,840 --> 00:18:43,160 Not for long. She hated it. 331 00:18:43,360 --> 00:18:44,800 Thought it was a waste of time. 332 00:18:45,000 --> 00:18:46,400 So she just messed about 333 00:18:46,600 --> 00:18:50,320 until miss dupayne and my dad thought she should leave. 334 00:18:50,520 --> 00:18:52,640 Does she have a boyfriend? 335 00:18:52,840 --> 00:18:55,280 No. 336 00:18:55,480 --> 00:18:56,840 I mean, she's got loads of friends, 337 00:18:56,960 --> 00:18:59,600 and they go out all the time. 338 00:18:59,800 --> 00:19:01,120 I think I know the answer to this, 339 00:19:01,200 --> 00:19:02,800 but did she ever go to museums? 340 00:19:03,000 --> 00:19:06,360 Museums? No. No way. 341 00:19:06,560 --> 00:19:08,400 Your sister was found in the dupayne museum 342 00:19:08,600 --> 00:19:09,960 on the edge of hampstead Heath. 343 00:19:10,160 --> 00:19:13,200 Do you have any idea why she might have gone there? 344 00:19:13,400 --> 00:19:15,440 What is it, Victoria? 345 00:19:15,640 --> 00:19:19,120 She said she knew a secret about the dupayne museum. 346 00:19:19,320 --> 00:19:22,480 A secret about miss dupayne. 347 00:19:22,680 --> 00:19:24,400 - What sort of secret? - She was drunk. 348 00:19:24,600 --> 00:19:28,040 I didn't know if she was serious. 349 00:19:28,240 --> 00:19:31,520 She said I was too young to hear it. 350 00:19:31,720 --> 00:19:34,200 I have no idea what she could have meant. 351 00:19:34,400 --> 00:19:36,480 Unless... 352 00:19:36,680 --> 00:19:39,160 Celia and another girl once walked in here 353 00:19:39,360 --> 00:19:42,560 when I happened to be kissing a man. 354 00:19:42,760 --> 00:19:44,040 One of the school governors. 355 00:19:44,240 --> 00:19:46,040 Celia was clearly thrilled by the whole thing. 356 00:19:46,240 --> 00:19:47,760 I knew she'd gossip about it. 357 00:19:47,960 --> 00:19:49,840 The girls are at an age where sex is 358 00:19:50,040 --> 00:19:53,200 a huge, exciting revelation. 359 00:19:53,400 --> 00:19:56,280 And I'm not married, and I'm their authority figure. 360 00:19:56,480 --> 00:19:58,080 I'm sure your sex life is a subject 361 00:19:58,280 --> 00:20:02,120 of a great deal of curiosity amongst your junior colleagues. 362 00:20:02,320 --> 00:20:04,440 Does he or doesn't he? 363 00:20:04,640 --> 00:20:06,480 What could she have meant about the museum? 364 00:20:06,680 --> 00:20:08,400 I don't know. I can only think she'd heard 365 00:20:08,600 --> 00:20:10,400 about the murder room. 366 00:20:10,600 --> 00:20:13,640 General titillation. 367 00:20:13,840 --> 00:20:17,720 Did you ever introduce Celia to one of your brothers? 368 00:20:17,920 --> 00:20:20,800 No, I did not. 369 00:20:21,000 --> 00:20:22,760 Celia mellock was 17 when she was here, 370 00:20:22,960 --> 00:20:25,920 and I do not introduce underage girls to grown men. 371 00:20:26,120 --> 00:20:29,720 This is a professional school with an outstanding reputation. 372 00:20:29,920 --> 00:20:31,776 If you're thinking of continuing this line of questioning, 373 00:20:31,800 --> 00:20:34,400 you can do so with my lawyer present. 374 00:20:34,600 --> 00:20:37,480 I think you need to rein in your imagination. 375 00:20:39,640 --> 00:20:41,560 You don't think it could be Caroline, do you? 376 00:20:41,760 --> 00:20:43,120 Who Celia was meeting? 377 00:20:43,320 --> 00:20:45,000 It's possible. 378 00:20:45,200 --> 00:20:48,480 Thanks. That was the yard, sir. 379 00:20:48,680 --> 00:20:50,640 The flowers for Mrs. Clutton's plant... 380 00:20:50,840 --> 00:20:52,640 They're a match with the flowers on the body. 381 00:20:52,840 --> 00:20:55,520 And they got a partial set of prints off the small door... 382 00:20:55,720 --> 00:20:58,840 High up... Also a match with our dead girl. 383 00:20:59,040 --> 00:21:01,080 - Which side of the door? - The stairwell side. 384 00:21:01,280 --> 00:21:03,080 So she probably knew about the flat. 385 00:21:03,280 --> 00:21:04,520 Anything from the flat itself? 386 00:21:04,720 --> 00:21:06,720 Nothing. The only prints were Caroline dupayne's. 387 00:21:06,920 --> 00:21:09,440 But they said the place seemed like it had been scrubbed clean. 388 00:21:09,640 --> 00:21:11,880 We need to make Victoria safe until her parents get home. 389 00:21:11,960 --> 00:21:15,280 I don't want Caroline having access to her. 390 00:21:15,480 --> 00:21:17,440 The idea was launched earlier today 391 00:21:17,640 --> 00:21:19,600 by the crossbench peer, lord martlesham, 392 00:21:19,800 --> 00:21:22,040 who described it as both workable and urgent. 393 00:21:22,240 --> 00:21:24,200 What we need to acknowledge 394 00:21:24,400 --> 00:21:26,400 is that for many of the poorest in our society, 395 00:21:26,600 --> 00:21:28,040 the existing credit system is a trap. 396 00:21:28,240 --> 00:21:29,760 It's a catch-22. 397 00:21:29,960 --> 00:21:31,400 Lord martlesham, I accept your point, 398 00:21:31,600 --> 00:21:32,920 but if you would go on 399 00:21:33,120 --> 00:21:34,880 to tell us a little more about the details... 400 00:21:34,960 --> 00:21:37,360 - Yes, quite. - Well, I think the real point... 401 00:21:37,560 --> 00:21:40,640 Seems like someone's having a bonfire over there. 402 00:21:46,800 --> 00:21:49,040 This is chief inspector dalgliesh. 403 00:21:51,920 --> 00:21:53,600 How do you do? 404 00:21:55,680 --> 00:21:57,840 I'm not sure what the form is in this situation. 405 00:21:58,040 --> 00:22:00,640 Sit down, please, lord martlesham. 406 00:22:07,280 --> 00:22:08,760 I'm grateful to have the opportunity 407 00:22:08,960 --> 00:22:10,800 to clear this thing up. 408 00:22:16,360 --> 00:22:18,200 Mrs. Tallulah clutton, 409 00:22:18,400 --> 00:22:20,640 the housekeeper at the dupayne museum, 410 00:22:20,840 --> 00:22:22,440 has this afternoon recognized you 411 00:22:22,640 --> 00:22:24,600 as the motorist who knocked her off her bicycle 412 00:22:24,800 --> 00:22:26,400 on the driveway of the dupayne museum 413 00:22:26,600 --> 00:22:28,800 at around 7:20 on Friday night. 414 00:22:29,000 --> 00:22:31,640 I have to ask you if you were there and if... 415 00:22:31,840 --> 00:22:34,400 I was. 416 00:22:34,600 --> 00:22:39,640 And I did accidentally knock the lady off her bike. 417 00:22:39,840 --> 00:22:42,120 I did stop to make sure she was all right. 418 00:22:42,320 --> 00:22:45,240 I-I hope she wasn't more badly injured than I realized. 419 00:22:45,440 --> 00:22:48,240 I assume you heard about Dr. Neville dupayne's death 420 00:22:48,440 --> 00:22:50,240 in a fire at the museum that night. 421 00:22:50,440 --> 00:22:52,000 We made several appeals for witnesses. 422 00:22:52,200 --> 00:22:53,600 Why didn't you come forward? 423 00:22:53,800 --> 00:22:56,160 I did think about coming forward. 424 00:22:56,360 --> 00:22:57,960 In fact, I thought about little else. 425 00:22:58,160 --> 00:23:01,280 But I honestly believed I could be of no material assistance. 426 00:23:01,480 --> 00:23:03,400 I'd noticed a fire. 427 00:23:03,600 --> 00:23:06,640 But I thought someone was simply having a bonfire or... 428 00:23:06,840 --> 00:23:12,080 And I didn't see anyone except Mrs., uh, clutton, did you say? 429 00:23:12,280 --> 00:23:14,400 I know now I should have come forward at once. 430 00:23:14,600 --> 00:23:17,640 I was too wary of my reputation, I suppose. 431 00:23:17,840 --> 00:23:19,880 Unforgivable. 432 00:23:20,080 --> 00:23:23,760 Another person was murdered at the museum that night. 433 00:23:23,960 --> 00:23:25,400 Perhaps you've read in the newspapers 434 00:23:25,560 --> 00:23:28,240 about the body of a young woman being found in the area. 435 00:23:28,440 --> 00:23:31,760 We now know that her name was miss Celia mellock. 436 00:23:34,320 --> 00:23:37,200 Oh, god. 437 00:23:37,400 --> 00:23:39,280 We... we'd been seeing each other. 438 00:23:39,480 --> 00:23:41,760 I'm married. 439 00:23:41,960 --> 00:23:45,680 We... we'd arranged to meet in the car park at the museum, 440 00:23:45,880 --> 00:23:48,040 but she didn't arrive, and I assumed she wasn't coming, 441 00:23:48,160 --> 00:23:51,120 so I left. 442 00:23:51,320 --> 00:23:53,400 I realize how this must look. 443 00:23:53,600 --> 00:23:55,400 Mrs. Clutton claims you were wearing a mask 444 00:23:55,600 --> 00:23:57,416 over your eyes and nose that night, is that correct? 445 00:23:57,440 --> 00:24:01,560 Yes. I keep it in the car. 446 00:24:01,760 --> 00:24:03,880 I can't be recognized. 447 00:24:04,080 --> 00:24:06,000 And, well, Celia and I, 448 00:24:06,200 --> 00:24:08,080 we enjoyed the intrigue, I suppose. 449 00:24:08,280 --> 00:24:09,640 Why the museum car park? 450 00:24:09,840 --> 00:24:12,160 It's secluded. It's convenient for my home. 451 00:24:12,360 --> 00:24:14,440 Miss mellock's body was discovered in the murder room 452 00:24:14,600 --> 00:24:15,720 inside the museum. 453 00:24:15,920 --> 00:24:17,480 We believe she entered it through a door 454 00:24:17,600 --> 00:24:18,880 which leads from the private flat 455 00:24:19,000 --> 00:24:21,120 belonging to Caroline dupayne. 456 00:24:21,320 --> 00:24:22,960 Have you any idea how Celia might have 457 00:24:23,160 --> 00:24:26,000 - gained access to that flat? - Sorry. 458 00:24:26,200 --> 00:24:29,600 - Do I need to call my lawyer? - That's your choice. 459 00:24:32,120 --> 00:24:34,720 Celia was two months pregnant. 460 00:24:38,720 --> 00:24:40,560 Could the child have been yours? 461 00:24:53,320 --> 00:24:55,800 She said when we arranged to meet, 462 00:24:56,000 --> 00:24:59,640 she had something important to tell me. 463 00:24:59,840 --> 00:25:05,320 Celia and I both had keys to the private flat. 464 00:25:05,520 --> 00:25:08,400 We obtained them through Caroline dupayne. 465 00:25:08,600 --> 00:25:10,320 Why? Is she a close friend? 466 00:25:10,520 --> 00:25:12,640 I'm not a bad person. 467 00:25:12,840 --> 00:25:14,520 Everything I do, all my work, I do 468 00:25:14,720 --> 00:25:16,376 for the good of the country. I believe that. 469 00:25:16,400 --> 00:25:19,880 Hand on heart. 470 00:25:20,080 --> 00:25:21,960 Celia and I shouldn't have been 471 00:25:22,160 --> 00:25:24,600 using the flat for a private meeting. 472 00:25:24,800 --> 00:25:27,880 Shouldn't have been seeing each other at all. 473 00:25:28,080 --> 00:25:30,400 Because i-i-it's against the rules. 474 00:25:30,600 --> 00:25:32,160 Against the rules of what? 475 00:25:32,360 --> 00:25:35,800 The club. 476 00:25:36,000 --> 00:25:37,760 The private club. 477 00:25:40,680 --> 00:25:42,640 The 98 club. 478 00:25:47,440 --> 00:25:49,240 I'm standing by, okay? 479 00:25:49,440 --> 00:25:50,600 This way. 480 00:25:50,800 --> 00:25:53,480 What's... can I do anything, miss dupayne? 481 00:25:53,680 --> 00:25:55,640 - Keep walking, please. - For god's sake. 482 00:25:55,840 --> 00:25:57,520 I'm not talking to the local vicar. 483 00:25:57,720 --> 00:26:02,640 Yes, a private club where people meet anonymously to have sex. 484 00:26:02,840 --> 00:26:04,440 Whatever sort of sex they want. 485 00:26:04,640 --> 00:26:06,720 They're all adults. It's consensual. 486 00:26:06,920 --> 00:26:08,360 No laws are broken. 487 00:26:08,560 --> 00:26:11,480 Many of the members are powerful people. 488 00:26:11,680 --> 00:26:14,200 People you probably know, chief inspector. 489 00:26:14,400 --> 00:26:18,960 Felt any pressure from above during your investigations? 490 00:26:19,160 --> 00:26:22,240 Does money change hands? 491 00:26:22,440 --> 00:26:24,120 No, never. I'm not a bawd. 492 00:26:24,320 --> 00:26:26,200 It's a pretty slim distinction. 493 00:26:26,400 --> 00:26:29,920 How does it work? You say it's anonymous. 494 00:26:30,120 --> 00:26:33,240 Through a series of p.O. Boxes. 495 00:26:33,440 --> 00:26:35,240 Members are allowed to invite one other person 496 00:26:35,400 --> 00:26:36,960 during the course of their membership. 497 00:26:37,160 --> 00:26:39,320 Were you aware Celia mellock was a member? 498 00:26:39,520 --> 00:26:40,880 No, I wasn't. 499 00:26:41,080 --> 00:26:42,160 She was 20 years old. 500 00:26:42,360 --> 00:26:43,760 Above the age of consent. 501 00:26:43,960 --> 00:26:46,760 How do you know the other members weren't younger? 502 00:26:46,960 --> 00:26:49,200 Because we run on absolute trust. 503 00:26:49,400 --> 00:26:50,960 I'd hear about it. 504 00:26:51,160 --> 00:26:55,480 None of us wishes to be involved in anything harmful or illegal. 505 00:26:55,680 --> 00:26:57,560 It's about pleasure. 506 00:26:57,760 --> 00:27:00,360 Release. 507 00:27:00,560 --> 00:27:03,960 Are you aware that lord martlesham is a member? 508 00:27:04,160 --> 00:27:07,400 Yes. Is that who spoke to you? 509 00:27:07,600 --> 00:27:09,280 Lord martlesham was having private meetings 510 00:27:09,480 --> 00:27:11,160 with Celia mellock at the flat. 511 00:27:11,360 --> 00:27:12,560 They'd started a relationship. 512 00:27:12,760 --> 00:27:14,496 On Friday night, they'd arranged to meet there, 513 00:27:14,520 --> 00:27:15,840 but lord martlesham was late. 514 00:27:16,040 --> 00:27:18,160 When he went up to the flat, Celia wasn't there. 515 00:27:18,360 --> 00:27:20,400 Coming out of the flat, he noticed a fire 516 00:27:20,600 --> 00:27:22,160 in the direction of the garage. 517 00:27:22,360 --> 00:27:23,800 He drove away as quickly as he could. 518 00:27:23,960 --> 00:27:26,360 So he knocked tally clutton off her bike. 519 00:27:26,560 --> 00:27:27,560 But Celia was, in fact, 520 00:27:27,760 --> 00:27:29,480 still inside the museum building. 521 00:27:29,680 --> 00:27:31,040 Bored or curious, 522 00:27:31,240 --> 00:27:33,440 she'd gone through the door into the murder room. 523 00:27:33,640 --> 00:27:34,976 And we believe that from the window there, 524 00:27:35,000 --> 00:27:37,120 she saw the murderer leaving the garage, 525 00:27:37,320 --> 00:27:39,120 having set fire to your brother. 526 00:27:39,320 --> 00:27:41,720 So it's martlesham. 527 00:27:41,920 --> 00:27:45,000 He broke the rules of the 98, got entangled. 528 00:27:45,200 --> 00:27:46,600 Who knows what he was capable of. 529 00:27:46,800 --> 00:27:49,000 But the murderer had a key to the garage 530 00:27:49,200 --> 00:27:50,400 as well as to the flat 531 00:27:50,600 --> 00:27:52,360 and most probably to the museum too. 532 00:27:52,560 --> 00:27:54,040 And from what I understand, 533 00:27:54,240 --> 00:27:56,760 the only people in possession of all of those keys 534 00:27:56,960 --> 00:27:59,720 are Marcus 535 00:27:59,920 --> 00:28:00,920 and you. 536 00:28:08,400 --> 00:28:10,680 - Only me, tally. - Oh, Muriel. 537 00:28:10,880 --> 00:28:13,880 I was just thinking are you sure that you want to stay here? 538 00:28:14,080 --> 00:28:18,240 I do feel... I can't help feeling concerned for you. 539 00:28:18,440 --> 00:28:20,280 And I do have a spare room at my house. 540 00:28:20,480 --> 00:28:22,760 Police asked me the very same question. 541 00:28:22,960 --> 00:28:25,160 But I've always felt quite safe here. 542 00:28:25,360 --> 00:28:30,600 And anyway, I'm not going to be driven from my home. 543 00:28:30,800 --> 00:28:32,960 But thank you. 544 00:28:35,280 --> 00:28:36,560 Um, 545 00:28:36,760 --> 00:28:39,160 would you like to come in for a cup of tea? 546 00:28:47,320 --> 00:28:49,360 What made you start the club? 547 00:28:49,560 --> 00:28:51,440 When my father was alive, 548 00:28:51,640 --> 00:28:54,880 I knew he spent time in there with his mistress. 549 00:28:55,080 --> 00:28:57,240 Marie strickland. 550 00:28:59,480 --> 00:29:02,760 Once I started using it, I realized the potential it had. 551 00:29:02,960 --> 00:29:06,280 It must be a lot of work on top of running the school. 552 00:29:06,480 --> 00:29:07,800 It's manageable. 553 00:29:08,000 --> 00:29:10,560 And what happens after one of your meetings? 554 00:29:10,760 --> 00:29:13,040 It must take some tidying up. 555 00:29:13,240 --> 00:29:15,000 You collect up the champagne bottles, do you? 556 00:29:15,120 --> 00:29:17,160 Get rid of the condoms? 557 00:29:17,360 --> 00:29:18,680 Yes. 558 00:29:18,880 --> 00:29:21,760 I don't believe you. 559 00:29:21,960 --> 00:29:23,680 Somebody helps you, don't they? 560 00:29:23,880 --> 00:29:25,680 - Marcus? - Marcus knows nothing. 561 00:29:25,880 --> 00:29:29,200 Ryan? Take advantage of a homeless boy? 562 00:29:29,400 --> 00:29:32,560 Marie? Muriel? Tally? 563 00:29:32,760 --> 00:29:36,240 The very idea that Caroline could have 564 00:29:36,440 --> 00:29:39,600 murdered her own brother. 565 00:29:39,800 --> 00:29:42,200 I don't understand the police's obsession with the idea 566 00:29:42,400 --> 00:29:44,040 that the murderer must have known Neville. 567 00:29:44,160 --> 00:29:47,320 Maybe it's because of the references to the murder room. 568 00:29:47,520 --> 00:29:49,800 And now that they found that poor girl in there. 569 00:29:50,000 --> 00:29:52,040 How could she have got in, Muriel? 570 00:29:52,240 --> 00:29:54,080 I've been over and over it. 571 00:29:54,280 --> 00:29:55,960 And how could we have missed her? 572 00:29:56,160 --> 00:29:58,320 She must have crept in without our seeing 573 00:29:58,520 --> 00:30:01,160 and hid in the basement, as Marie suggested. 574 00:30:01,360 --> 00:30:03,160 And the references to the blazing car 575 00:30:03,360 --> 00:30:05,000 and the violets on the girl's body... 576 00:30:05,200 --> 00:30:08,200 Hundreds of people must have read about those cases. 577 00:30:08,400 --> 00:30:10,040 Thousands, even. 578 00:30:10,240 --> 00:30:12,880 Violets on the body? 579 00:30:13,080 --> 00:30:15,160 Yes, I believe so. 580 00:30:15,360 --> 00:30:17,840 Didn't the police tell you about that when they questioned you? 581 00:30:18,000 --> 00:30:20,040 No. No, they didn't. 582 00:30:20,240 --> 00:30:21,600 I'm surprised. 583 00:30:21,800 --> 00:30:24,680 Chief inspector dalgliesh mentioned it to me. 584 00:30:27,200 --> 00:30:31,560 It's clearly some sort of crank, as Caroline said. 585 00:30:31,760 --> 00:30:34,120 Playing a sick sort of game. 586 00:30:34,320 --> 00:30:37,280 Yes. More than likely. 587 00:30:37,480 --> 00:30:41,800 You're tired. I'll wend my way. 588 00:30:42,000 --> 00:30:43,920 Rather looking forward to my bed. 589 00:30:44,120 --> 00:30:48,640 I have a headache coming on. 590 00:30:48,840 --> 00:30:50,680 - Am I under arrest? - Not yet. 591 00:30:50,880 --> 00:30:52,400 Then I'm leaving, 592 00:30:52,600 --> 00:30:54,696 and I'm not saying another word until my lawyer's present. 593 00:30:54,720 --> 00:30:56,520 - Who are you protecting? - No comment. 594 00:30:56,720 --> 00:30:58,376 Because whoever it is murdered your brother 595 00:30:58,400 --> 00:30:59,760 in cold blood, 596 00:30:59,960 --> 00:31:02,680 waited for him in the dark, threw petrol over him. 597 00:31:02,880 --> 00:31:04,760 Perhaps he said his name, "Neville," 598 00:31:04,960 --> 00:31:08,120 and he turned around and he smelt the petrol as it hit him. 599 00:31:08,320 --> 00:31:10,120 - Shut up. - And he saw the match. 600 00:31:10,320 --> 00:31:11,720 He knew what was coming. 601 00:31:11,920 --> 00:31:12,960 Shut up. 602 00:31:13,160 --> 00:31:15,360 You think he's adopted. 603 00:31:15,560 --> 00:31:17,640 He's your father's son. 604 00:31:17,840 --> 00:31:19,200 Your father and Marie strickland. 605 00:31:19,400 --> 00:31:21,600 - He's your flesh and blood. - What are you saying? 606 00:31:21,800 --> 00:31:25,520 And now he's been torn from the world and all his potential, 607 00:31:25,720 --> 00:31:29,080 all the good he might have done is gone. 608 00:31:29,280 --> 00:31:31,320 We loved him. 609 00:31:34,720 --> 00:31:36,920 You know what? I've had enough of this. 610 00:31:39,880 --> 00:31:41,336 The amount of my life, I've spent listening 611 00:31:41,360 --> 00:31:44,720 to people like this, dancing around the truth, 612 00:31:44,920 --> 00:31:46,480 justifying themselves 613 00:31:46,680 --> 00:31:49,560 with their own warped sense of importance while people die. 614 00:31:52,640 --> 00:31:54,720 Caroline dupayne, I'm arresting you for the murder 615 00:31:54,920 --> 00:31:57,080 of Dr. Neville dupayne and miss Celia mellock. 616 00:31:58,840 --> 00:32:01,000 You have the right to remain silent. 617 00:32:01,200 --> 00:32:02,440 It wasn't me! 618 00:32:06,240 --> 00:32:07,880 sweeping in from the northwest 619 00:32:08,080 --> 00:32:11,360 and giving way to sunny spells tomorrow morning. 620 00:32:11,560 --> 00:32:14,480 Warm, overcast conditions continue in London 621 00:32:14,680 --> 00:32:16,000 and east anglia. 622 00:32:16,200 --> 00:32:17,920 And it looks set to be a mild few days 623 00:32:18,120 --> 00:32:19,800 across the whole of the south. 624 00:33:04,880 --> 00:33:06,760 Who else knew about the club? 625 00:33:09,360 --> 00:33:11,240 Who else knew about the club? 626 00:33:12,600 --> 00:33:14,080 Who else knew about the club?! 627 00:33:22,360 --> 00:33:24,840 Mu... Muriel. 628 00:33:30,160 --> 00:33:31,880 Muriel godby. 629 00:33:44,000 --> 00:33:48,040 Muriel started the 98 club. It was her idea. 630 00:33:49,520 --> 00:33:53,640 I was a girl when she worked at the school I attended. 631 00:33:53,840 --> 00:33:55,920 When my mother died, it was sudden. 632 00:33:56,120 --> 00:33:58,480 I was 14. I was a mess. 633 00:33:59,960 --> 00:34:01,600 She took me under her wing. 634 00:34:01,800 --> 00:34:05,920 Muriel's not what you think. She has this kind of power. 635 00:34:06,120 --> 00:34:10,400 She collects information about people and stores it away. 636 00:34:10,600 --> 00:34:13,040 I asked her if she was involved in Neville's death. 637 00:34:13,240 --> 00:34:15,160 She said no. 638 00:34:15,360 --> 00:34:18,280 She knew Celia mellock. 639 00:34:18,480 --> 00:34:20,320 She worked at swathling's for a term. 640 00:34:20,520 --> 00:34:22,640 The same term Celia was there. 641 00:34:22,840 --> 00:34:25,560 I remember her saying how insolent she thought Celia was. 642 00:34:25,760 --> 00:34:26,920 Do you know Muriel's address? 643 00:34:27,080 --> 00:34:28,560 I've got it. It's somewhere in Camden. 644 00:34:28,720 --> 00:34:31,760 She could be at the museum. She could be locking up. 645 00:34:52,040 --> 00:34:53,120 Mrs. Clutton. 646 00:34:53,320 --> 00:34:56,120 Mrs. Clutton. 647 00:34:56,320 --> 00:34:59,320 Mrs. Clutton, I'm going to move you. 648 00:35:00,200 --> 00:35:01,760 Police, ambulance, or fire? 649 00:35:01,960 --> 00:35:03,480 Ds miskin from Scotland yard. 650 00:35:03,680 --> 00:35:06,760 We need an ambulance immediately to the dupayne museum. 651 00:35:13,160 --> 00:35:15,440 Come on. 652 00:35:25,320 --> 00:35:27,600 Mrs. Clutton? 653 00:35:27,800 --> 00:35:29,720 She's breathing, but only just. 654 00:35:29,920 --> 00:35:31,520 Please hurry. 655 00:35:31,720 --> 00:35:33,520 Mrs. Clutton. 656 00:35:39,720 --> 00:35:41,240 - Cover the back. - Yes, sir. 657 00:35:41,440 --> 00:35:43,240 - Right. Quick as you can. - Right behind you. 658 00:35:49,840 --> 00:35:51,320 Muriel godby. 659 00:35:51,520 --> 00:35:53,016 I'm arresting you for the murders of Neville dupayne 660 00:35:53,040 --> 00:35:54,160 and Celia mellock. 661 00:35:54,360 --> 00:35:56,560 What on earth are you talking about? 662 00:35:56,760 --> 00:35:58,280 Turn around, please. 663 00:35:58,480 --> 00:36:00,120 Turn around. 664 00:36:14,320 --> 00:36:19,440 It's all about sex with men, isn't it? 665 00:36:19,640 --> 00:36:23,240 They're strong, powerful, clever sometimes. 666 00:36:23,440 --> 00:36:26,480 But that need they have, that drive, 667 00:36:26,680 --> 00:36:31,360 makes them weak in so many ways. 668 00:36:31,560 --> 00:36:34,680 Yes, I run the 98 club, 669 00:36:34,880 --> 00:36:36,720 a private club for consenting adults. 670 00:36:36,920 --> 00:36:38,880 I've done nothing illegal. 671 00:36:39,080 --> 00:36:44,240 I wouldn't have killed anyone to protect the club or the museum. 672 00:36:44,440 --> 00:36:48,720 I had nothing to do with the death of Neville dupayne 673 00:36:48,920 --> 00:36:51,760 or the girl in the trunk. 674 00:36:51,960 --> 00:36:55,400 May I have a cup of tea? 675 00:36:57,320 --> 00:37:00,560 Was it all about sex for your husband, Mrs. Godby? 676 00:37:00,760 --> 00:37:02,920 Divorced after only two and a half years of marriage. 677 00:37:03,120 --> 00:37:06,720 Divorce granted on the grounds of your husband's adultery. 678 00:37:06,920 --> 00:37:09,880 I was glad to see the back of my husband. 679 00:37:10,080 --> 00:37:12,760 For me, it was only ever a marriage of convenience. 680 00:37:12,960 --> 00:37:14,480 An escape from home. 681 00:37:14,680 --> 00:37:17,080 My husband was a fool. 682 00:37:17,280 --> 00:37:18,680 He's dead now. 683 00:37:18,880 --> 00:37:20,760 He didn't know the first thing about me. 684 00:37:20,960 --> 00:37:23,080 Father too. 685 00:37:25,440 --> 00:37:31,120 Always lavishing attention on my little sister, 686 00:37:31,320 --> 00:37:33,960 who was delightfully pretty. 687 00:37:34,160 --> 00:37:36,760 He never saw the strength he had in me. 688 00:37:36,960 --> 00:37:40,320 Women like me are overlooked. 689 00:37:40,520 --> 00:37:44,120 Plain. Prim. 690 00:37:46,120 --> 00:37:49,320 Invisible. 691 00:37:49,520 --> 00:37:52,280 Who could blame me for using that to my advantage? 692 00:37:52,480 --> 00:37:54,160 Quite some advantage, too. 693 00:37:54,360 --> 00:37:56,400 Tens of thousands in the bank. 694 00:37:56,600 --> 00:37:58,640 Not bad for a receptionist. 695 00:37:58,840 --> 00:38:02,320 So far, we've identified eight five-figure payments 696 00:38:02,520 --> 00:38:05,320 arriving into your account over the last seven years, 697 00:38:05,520 --> 00:38:07,920 all from offshore accounts. 698 00:38:08,120 --> 00:38:11,080 We could only conclude that you've been periodically 699 00:38:11,280 --> 00:38:13,560 extorting money from members of the 98. 700 00:38:13,760 --> 00:38:15,520 You may conclude whatever you wish. 701 00:38:15,720 --> 00:38:19,120 - We'll prove it. - Oh, she speaks. 702 00:38:19,320 --> 00:38:22,040 It'll only take one to break ranks, 703 00:38:22,240 --> 00:38:24,480 and then it will all come tumbling down. 704 00:38:24,680 --> 00:38:27,760 Your execution of the murders was almost exemplary. 705 00:38:27,960 --> 00:38:29,840 Wearing gloves. Wiping prints. 706 00:38:30,040 --> 00:38:32,400 You only missed two, by the way. 707 00:38:32,600 --> 00:38:34,400 I'd be interested to know whether your use 708 00:38:34,600 --> 00:38:37,480 of the murder room cases was premeditated or improvised. 709 00:38:37,680 --> 00:38:39,256 Either way, you must have thought it was your lucky day 710 00:38:39,280 --> 00:38:42,440 when the man fleeing the scene mentioned a bonfire. 711 00:38:42,640 --> 00:38:43,760 We've had some luck, too. 712 00:38:43,960 --> 00:38:47,080 Your most recent victim, Mrs. Clutton. 713 00:38:47,280 --> 00:38:49,600 She survived. 714 00:38:49,800 --> 00:38:51,600 Tally was attacked? 715 00:38:51,800 --> 00:38:54,480 She's recovering in hospital. 716 00:38:54,680 --> 00:38:57,240 I should be allowed to interview her in just over an hour. 717 00:38:57,440 --> 00:38:59,360 She'll be able to tell me why she made a 999 call 718 00:38:59,520 --> 00:39:01,120 just before she was hit. 719 00:39:01,320 --> 00:39:03,520 The circumstantial evidence is mounting. 720 00:39:03,720 --> 00:39:06,920 Your claim not to recognize Celia mellock, for example. 721 00:39:07,120 --> 00:39:09,560 And then there's the sweep we're doing of your house and car. 722 00:39:09,760 --> 00:39:12,120 I expect we'll find traces of petrol in the boot 723 00:39:12,320 --> 00:39:14,176 transferred from the overalls I assume you wore. 724 00:39:14,200 --> 00:39:15,320 You won't. 725 00:39:15,520 --> 00:39:18,440 Well, perhaps we'll find something else. 726 00:39:18,640 --> 00:39:21,000 Soil from tally's garden transferred from the bucket 727 00:39:21,200 --> 00:39:23,080 you used to throw the petrol. 728 00:39:23,280 --> 00:39:26,280 We know you made one mistake. 729 00:39:26,480 --> 00:39:28,240 You will have made more. 730 00:39:32,040 --> 00:39:34,960 They deserved it. 731 00:39:35,160 --> 00:39:39,040 Arrogant, dismissive. 732 00:39:39,240 --> 00:39:41,760 But they saw me in the end. 733 00:39:43,840 --> 00:39:49,720 You know, even if you do succeed in building your case, 734 00:39:49,920 --> 00:39:52,720 you'll find very little appetite from your superiors 735 00:39:52,920 --> 00:39:56,280 or the judiciary to put me in a courtroom, 736 00:39:56,480 --> 00:40:00,120 to put me on the stand. 737 00:40:00,320 --> 00:40:04,440 I do know so very much. 738 00:40:05,800 --> 00:40:07,280 You'd be the most unpopular officer 739 00:40:07,480 --> 00:40:09,840 in the history of Scotland yard. 740 00:40:12,800 --> 00:40:16,080 I've always felt that popularity was overrated. 741 00:40:32,440 --> 00:40:34,920 Good work, both of you. 742 00:40:35,120 --> 00:40:37,440 - Thanks. - Yeah. Cheers, sir. 743 00:40:41,200 --> 00:40:43,280 Do you think she's right, sir? 744 00:40:43,480 --> 00:40:45,920 The powers that be will block her prosecution? 745 00:40:46,120 --> 00:40:48,120 Cut her some sort of deal? 746 00:40:49,960 --> 00:40:51,640 It wouldn't surprise me. 747 00:41:09,360 --> 00:41:11,480 Hey, you see this? 748 00:41:13,840 --> 00:41:15,840 He's in danger of getting famous. 749 00:41:16,040 --> 00:41:17,360 He's a dark horse. 750 00:42:10,400 --> 00:42:13,280 I've just been with the commissioner. 751 00:42:13,480 --> 00:42:16,600 I told him I'd resign unless Muriel godby is prosecuted. 752 00:42:19,520 --> 00:42:20,800 You did. 753 00:42:21,000 --> 00:42:23,240 Honestly, I've been planning to go anyway. 754 00:42:23,440 --> 00:42:25,240 The poetry... 755 00:42:25,440 --> 00:42:29,080 My publisher has plans for me. 756 00:42:29,280 --> 00:42:32,200 So you're leaving? 757 00:42:32,400 --> 00:42:34,160 I'm not. 758 00:42:34,360 --> 00:42:35,720 Godby will stand trial. 759 00:42:35,920 --> 00:42:38,320 There'll be damage. They'll have to deal with it. 760 00:42:38,520 --> 00:42:40,560 They'd rather keep me on the inside. 761 00:42:45,680 --> 00:42:51,760 I have a vision of myself without this job, 762 00:42:51,960 --> 00:42:56,240 disappearing down emotional dark tunnels, 763 00:42:56,440 --> 00:42:58,800 writing myself into despair. 764 00:43:01,280 --> 00:43:05,880 I need something to hold me to the world. 765 00:43:06,080 --> 00:43:08,320 Well, good. 766 00:43:08,520 --> 00:43:10,360 Because we need you. 767 00:43:13,640 --> 00:43:15,960 I've accepted a promotion. 768 00:43:16,160 --> 00:43:18,480 Commander. 769 00:43:18,680 --> 00:43:23,120 More importantly, I've recommended you for a promotion. 770 00:43:23,320 --> 00:43:24,960 Detective inspector. 771 00:43:25,160 --> 00:43:28,360 The commissioner agreed. 772 00:43:28,560 --> 00:43:29,680 Right. 773 00:43:29,880 --> 00:43:32,280 Technically, you could stay on my team 774 00:43:32,480 --> 00:43:36,280 or you could move to a team 775 00:43:36,480 --> 00:43:39,160 where you'd have more responsibility of your own. 776 00:43:41,480 --> 00:43:43,720 You're ready. More than ready. 777 00:43:45,760 --> 00:43:47,440 I am. 778 00:43:49,280 --> 00:43:51,200 I am, thanks to you. 779 00:43:54,960 --> 00:43:56,440 If I were to move away from the met, 780 00:43:56,640 --> 00:43:59,160 I'd be in charge of a lot more people, wouldn't I? 781 00:43:59,360 --> 00:44:02,000 The promotion would really count. 782 00:44:02,200 --> 00:44:03,800 Yes, that's right. 783 00:44:14,160 --> 00:44:15,880 Okay. 784 00:44:20,000 --> 00:44:21,600 Thank you. 785 00:44:21,800 --> 00:44:22,880 Kate. 786 00:44:28,760 --> 00:44:31,000 You should be happy. 787 00:44:34,600 --> 00:44:35,680 I will be, sir. 55144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.