All language subtitles for Bored.to.Death.S03E02.Gumball.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,106 --> 00:00:04,309 [bright tone] 2 00:00:05,042 --> 00:00:07,979 [theme music playing] 3 00:00:08,046 --> 00:00:09,512 ♪ ♪ 4 00:00:09,579 --> 00:00:13,516 - ♪ All the shadows in the city ♪ 5 00:00:13,583 --> 00:00:17,354 ♪ Used to love you, what a pity ♪ 6 00:00:17,421 --> 00:00:21,391 ♪ I miss the questions you used to ask me ♪ 7 00:00:21,458 --> 00:00:25,495 ♪ Bored to death, cut, mad and lonely ♪ 8 00:00:25,562 --> 00:00:29,433 ♪ Bored to death, cut, mad and lonely... ♪ 9 00:00:29,500 --> 00:00:31,636 - [coughs] - ♪ Bored to death ♪ 10 00:00:31,703 --> 00:00:33,805 ♪ Cut, mad and lonely ♪ 11 00:00:33,872 --> 00:00:35,740 ♪ ♪ 12 00:00:35,807 --> 00:00:37,442 [whistle blows] 13 00:00:37,509 --> 00:00:44,516 ♪ ♪ 14 00:00:49,788 --> 00:00:51,556 [energetic music] 15 00:00:51,623 --> 00:00:55,760 - [whimpering] 16 00:00:55,827 --> 00:00:58,663 Come on, Ray. Where are you? 17 00:00:58,730 --> 00:01:05,737 ♪ ♪ 18 00:01:15,212 --> 00:01:16,914 - I'm coming, Jonathan! 19 00:01:16,981 --> 00:01:22,119 ♪ ♪ 20 00:01:22,186 --> 00:01:25,557 Hold the door. Hold the door. 21 00:01:25,624 --> 00:01:27,492 - Hey, hey, hey! 22 00:01:27,559 --> 00:01:29,594 - Oh, hi. 23 00:01:36,833 --> 00:01:39,236 I've always had this thing where I kind of want to just 24 00:01:39,303 --> 00:01:42,106 grab a policeman's gun. 25 00:01:42,173 --> 00:01:44,141 Kind of like a mental Tourette's 26 00:01:44,208 --> 00:01:45,142 that I don't act on. 27 00:01:45,209 --> 00:01:46,143 I think it's the way 28 00:01:46,210 --> 00:01:48,179 it kind of just protrudes. 29 00:01:48,246 --> 00:01:50,347 It's like, "Touch me. Touch me." 30 00:01:50,414 --> 00:01:51,683 And you can't, you know? 31 00:01:51,750 --> 00:01:53,885 - Have you been drinking? 32 00:01:53,952 --> 00:01:55,419 - No sir. No. 33 00:01:55,486 --> 00:01:56,754 [ding] 34 00:01:56,821 --> 00:01:58,956 This is my floor. Thank you. 35 00:01:59,023 --> 00:02:01,959 [suspenseful jazz music] 36 00:02:02,026 --> 00:02:09,026 ♪ ♪ 37 00:02:09,033 --> 00:02:10,768 Building inspector. 38 00:02:10,835 --> 00:02:14,738 ♪ ♪ 39 00:02:14,805 --> 00:02:15,805 - Yes? 40 00:02:15,872 --> 00:02:17,975 - It's been reported that you have a safety violation 41 00:02:18,042 --> 00:02:19,043 by your window. 42 00:02:19,110 --> 00:02:20,978 The co-op board is going to fine you. 43 00:02:21,045 --> 00:02:22,880 - Wait, what? Reported? 44 00:02:22,947 --> 00:02:24,982 - I have to violate your inspection. 45 00:02:25,049 --> 00:02:26,784 It's a matter of codes, so... 46 00:02:26,851 --> 00:02:28,921 - Wait. - Yeah. 47 00:02:30,683 --> 00:02:31,621 - Todd, what's going on? 48 00:02:31,688 --> 00:02:33,290 - There's some kind of window problem. 49 00:02:33,357 --> 00:02:34,792 He's from the co-op board. 50 00:02:34,859 --> 00:02:36,188 - But it's after midnight. 51 00:02:36,255 --> 00:02:38,863 - That's the most dangerous time of night for windows. 52 00:02:38,930 --> 00:02:40,932 I'll only be a second, okay? 53 00:02:40,999 --> 00:02:47,004 ♪ ♪ 54 00:02:47,071 --> 00:02:48,171 Jonathan! 55 00:02:48,238 --> 00:02:50,107 - Ray! Thank God. 56 00:02:50,174 --> 00:02:52,475 - Okay, just drop down to the ledge. 57 00:02:52,542 --> 00:02:54,978 I'll catch you. - No, I'll die. 58 00:02:55,045 --> 00:02:57,414 - Yeah, maybe. 59 00:02:57,481 --> 00:02:59,483 - Maybe? - But I won't let you. 60 00:02:59,550 --> 00:03:01,418 I've been carrying Spencer all day. 61 00:03:01,485 --> 00:03:04,522 I'll catch you. I am a father now. 62 00:03:04,589 --> 00:03:05,990 - Okay. 63 00:03:06,057 --> 00:03:07,892 Whoa! Oh, Ray! 64 00:03:07,959 --> 00:03:11,696 - I got you! I got you! I got you! I got you! 65 00:03:11,763 --> 00:03:14,299 - Oh, God, thank you. 66 00:03:14,366 --> 00:03:15,532 Thank you, Ray. 67 00:03:15,599 --> 00:03:17,801 Ray, thank you. Thank you so much, Ray. 68 00:03:17,868 --> 00:03:20,170 - What the hell is going on? I'm calling the cops. 69 00:03:20,237 --> 00:03:21,238 - No, no, no, no, that's not necessary. 70 00:03:21,305 --> 00:03:23,140 That's not necessary. Thank you. 71 00:03:23,207 --> 00:03:25,108 - Your window's fine! 72 00:03:25,175 --> 00:03:27,044 I'll tell the co-op board, okay? 73 00:03:27,111 --> 00:03:29,446 [energetic music] 74 00:03:29,513 --> 00:03:32,850 Here's $11 for your trouble. Sorry. 75 00:03:32,917 --> 00:03:36,254 ♪ ♪ 76 00:03:36,321 --> 00:03:38,623 [tires squeal] 77 00:03:38,690 --> 00:03:41,558 ♪ ♪ 78 00:03:41,625 --> 00:03:43,861 - Ray, I'm not complaining, but what took so long? 79 00:03:43,928 --> 00:03:44,962 I almost died up there. 80 00:03:45,029 --> 00:03:45,963 - Sorry, I was getting 81 00:03:46,030 --> 00:03:46,964 some action from Leah. 82 00:03:47,031 --> 00:03:47,999 You know what I'm up against. 83 00:03:48,066 --> 00:03:49,333 She has the sex drive of a cicada. 84 00:03:49,400 --> 00:03:50,468 I couldn't turn it down. 85 00:03:50,535 --> 00:03:51,501 - I was hanging on that clock 86 00:03:51,568 --> 00:03:53,337 for an hour, and you just had sex? 87 00:03:53,404 --> 00:03:54,839 - Yeah, it was great. I got her to soak her nipples 88 00:03:54,906 --> 00:03:57,074 in whiskey and nurse me. 89 00:03:57,141 --> 00:03:58,976 Combined two of my most favorite things in the world. 90 00:03:59,043 --> 00:04:00,577 Hope I don't get a DUI. 91 00:04:00,644 --> 00:04:02,646 - Well, drunk driving is the least of our problems 92 00:04:02,713 --> 00:04:03,947 right now. - Okay, you're right. 93 00:04:04,014 --> 00:04:05,516 Start from the beginning. 94 00:04:05,583 --> 00:04:06,918 How did you get framed for murder? 95 00:04:06,985 --> 00:04:07,919 - And then when I came to, 96 00:04:07,986 --> 00:04:09,220 my pants were at my ankles 97 00:04:09,287 --> 00:04:11,555 and the gun was in my hand. Next thing I know, 98 00:04:11,622 --> 00:04:13,290 the cops are banging on the door, but I got away. 99 00:04:13,357 --> 00:04:15,926 - Lord. Are you making this up? 100 00:04:15,993 --> 00:04:17,089 - No. 101 00:04:17,156 --> 00:04:19,096 I don't know why my pants were at my ankles. 102 00:04:19,163 --> 00:04:20,932 - Have you tried to go to the bathroom? 103 00:04:20,999 --> 00:04:22,166 Are you sore? 104 00:04:22,233 --> 00:04:23,433 - Ray, don't be mean. 105 00:04:23,500 --> 00:04:25,102 This is the worst night of my life. 106 00:04:25,169 --> 00:04:26,470 - Mean? It's a legitimate question. 107 00:04:26,537 --> 00:04:28,338 If you were sexually assaulted while unconscious, 108 00:04:28,405 --> 00:04:30,608 I would like to know. 109 00:04:30,675 --> 00:04:31,742 - Sorry. 110 00:04:31,809 --> 00:04:34,144 - Listen, I just think you should go to the police 111 00:04:34,211 --> 00:04:35,512 and tell them everything you know. 112 00:04:35,579 --> 00:04:38,048 - I can't do that. I could be in Rikers for months 113 00:04:38,115 --> 00:04:39,349 before my name is cleared, 114 00:04:39,416 --> 00:04:40,418 and I've got a lot of blog interviews 115 00:04:40,485 --> 00:04:41,452 to do for my book. 116 00:04:41,519 --> 00:04:42,453 - Yeah, but if you were at Rikers, 117 00:04:42,520 --> 00:04:45,155 it could help sales. 118 00:04:45,222 --> 00:04:47,357 - That's true. 119 00:04:47,424 --> 00:04:48,987 But I'm supposed to be on the new "Dick Cavett Show" 120 00:04:49,054 --> 00:04:50,395 next week. I don't want to miss that. 121 00:04:50,462 --> 00:04:52,196 - No no, forget Cavett. 122 00:04:52,263 --> 00:04:53,196 Turn yourself in. 123 00:04:53,263 --> 00:04:55,032 It's the most sane course of action. 124 00:04:55,099 --> 00:04:56,934 - I can't. I have a natural tendency 125 00:04:57,001 --> 00:04:58,163 towards guilt. 126 00:04:58,230 --> 00:05:00,404 I might freak out and make a false confession. 127 00:05:00,471 --> 00:05:02,172 - Also, you fled the scene of a crime. 128 00:05:02,239 --> 00:05:03,707 Innocent men do not run. 129 00:05:03,774 --> 00:05:07,010 - My god, you're right. I might go to prison. 130 00:05:07,077 --> 00:05:08,178 Oh, God. 131 00:05:08,245 --> 00:05:10,014 - All right, all right, listen, you two. 132 00:05:10,081 --> 00:05:12,015 Look, let's just go to bed. 133 00:05:12,082 --> 00:05:13,817 I read in a spy novel once 134 00:05:13,884 --> 00:05:16,821 the fugitive's most effective weapon is sleep. 135 00:05:16,888 --> 00:05:18,322 We'll figure this all out in the morning. 136 00:05:18,389 --> 00:05:20,224 - Sleep? I'm too upset to sleep. 137 00:05:20,291 --> 00:05:21,825 I've just shattered my life. 138 00:05:21,892 --> 00:05:25,195 - All right, Jonathan. I'll put on the vaporizer. 139 00:05:25,262 --> 00:05:27,064 I also have some Valium. 140 00:05:27,131 --> 00:05:29,332 It's a mixture that I've been playing around with lately. 141 00:05:29,399 --> 00:05:31,601 - Could be comforting. - Also, it's not too bad 142 00:05:31,668 --> 00:05:34,404 if you top it off with just a sip of prosecco. 143 00:05:34,471 --> 00:05:35,873 - Sounds like a pot-head's BLT. 144 00:05:35,940 --> 00:05:37,308 I like it. 145 00:05:37,375 --> 00:05:38,976 - Come here. Let me take care of you. 146 00:05:39,043 --> 00:05:40,340 Come on. 147 00:05:42,213 --> 00:05:44,915 - My thoughts feel buttery. 148 00:05:44,982 --> 00:05:47,550 Hey, can we do high-lows? 149 00:05:47,617 --> 00:05:50,287 Leah and I do that when we tuck her girls in. 150 00:05:50,354 --> 00:05:52,456 - Sure, Ray. You go first. 151 00:05:52,523 --> 00:05:56,226 - Well, my high was breastfeeding spencer 152 00:05:56,293 --> 00:05:58,830 and being nursed by Leah. 153 00:05:58,897 --> 00:06:02,166 And I didn't have a low. Your turn, George. 154 00:06:02,233 --> 00:06:04,935 - My high was seeing Emily. 155 00:06:05,002 --> 00:06:07,337 My low was her boyfriend, 156 00:06:07,404 --> 00:06:09,673 who was wearing a bicycle leotard 157 00:06:09,740 --> 00:06:12,744 and asking permission to marry her. 158 00:06:12,811 --> 00:06:14,712 - But that's wonderful news, George. 159 00:06:14,779 --> 00:06:16,448 - It isn't. 160 00:06:16,515 --> 00:06:18,115 He's nearly 60. 161 00:06:18,182 --> 00:06:19,616 He's way too old for her. 162 00:06:19,683 --> 00:06:21,919 I might sleep with a woman half my age, 163 00:06:21,986 --> 00:06:24,454 but I'd never marry her. 164 00:06:24,521 --> 00:06:26,890 - Well, from one father to another, 165 00:06:26,957 --> 00:06:29,860 I think that's a reasonable position to take. 166 00:06:29,927 --> 00:06:31,562 - Mmm. 167 00:06:31,629 --> 00:06:33,497 - Your turn, Jonathan. 168 00:06:33,564 --> 00:06:36,500 - Well, in the last 24 hours, 169 00:06:36,567 --> 00:06:38,436 I found out that I came from a sperm bank 170 00:06:38,503 --> 00:06:39,804 in Fair Lawn, New Jersey, 171 00:06:39,871 --> 00:06:41,304 and I've been framed for murder. 172 00:06:41,371 --> 00:06:42,940 - You're supposed to say, "my high was." 173 00:06:43,007 --> 00:06:44,575 - I don't feel like playing a game right now, Ray. 174 00:06:44,642 --> 00:06:46,809 I'm in real trouble. 175 00:06:46,876 --> 00:06:49,880 The universe is punishing me for having my book out. 176 00:06:49,947 --> 00:06:52,717 - No, you shouldn't think like that. 177 00:06:52,784 --> 00:06:56,220 The universe doesn't care about books. 178 00:06:56,287 --> 00:06:59,356 Okay, let's go to sleep. 179 00:06:59,423 --> 00:07:02,061 Everything will be all right in the morning. 180 00:07:08,467 --> 00:07:11,103 - No spooning, Ray. 181 00:07:21,379 --> 00:07:23,341 - No spooning, Ray. 182 00:07:23,408 --> 00:07:26,218 - I can't fall asleep unless I hold someone. 183 00:07:28,653 --> 00:07:30,454 - All right, Ray. 184 00:07:30,521 --> 00:07:32,923 [upbeat ukulele music] 185 00:07:32,990 --> 00:07:34,458 Good night, boys. 186 00:07:34,525 --> 00:07:35,960 both: good night, George. 187 00:07:36,027 --> 00:07:43,027 ♪ ♪ 188 00:07:43,034 --> 00:07:45,737 [phone rings] 189 00:07:48,133 --> 00:07:50,874 - Oh, thank you. Good morning. 190 00:07:50,941 --> 00:07:52,810 - Mr. Christopher, there are police here. 191 00:07:52,877 --> 00:07:54,446 They want to come up and see you. 192 00:07:54,513 --> 00:07:57,214 - What? Well, stall them. 193 00:07:57,281 --> 00:07:58,850 Offer them scones. 194 00:07:58,917 --> 00:08:00,685 The police are downstairs at the restaurant. 195 00:08:00,752 --> 00:08:01,885 They're coming up to talk to me. 196 00:08:01,952 --> 00:08:03,488 - These guys are really good detectives. 197 00:08:03,555 --> 00:08:05,156 They must have Googled me. 198 00:08:05,223 --> 00:08:06,924 - I had a beautiful dream about a gumball machine. 199 00:08:06,991 --> 00:08:09,294 Can I tell you about it? - Not now, Ray. 200 00:08:09,361 --> 00:08:10,694 - Oh, jeez. 201 00:08:10,761 --> 00:08:13,898 [energetic swing music] 202 00:08:13,965 --> 00:08:18,736 ♪ ♪ 203 00:08:18,802 --> 00:08:22,505 - Ray, get out of bed! We've got to hide! 204 00:08:22,572 --> 00:08:23,774 - Where are you going? Where are you going? 205 00:08:23,841 --> 00:08:26,210 Here! What are you doing? - Ha! 206 00:08:26,277 --> 00:08:27,912 - No no. They'll see you there. 207 00:08:27,979 --> 00:08:30,013 Here, here. Get in the dumbwaiter. 208 00:08:30,080 --> 00:08:30,948 It goes down 209 00:08:31,015 --> 00:08:32,344 to the restaurant's kitchen. Go on, get in. 210 00:08:32,411 --> 00:08:34,817 [doorbell buzzes] - The scones didn't work. 211 00:08:34,884 --> 00:08:37,655 - Okay, okay, it's best to act totally innocently. 212 00:08:37,722 --> 00:08:39,423 I got that from the same spy novel. 213 00:08:39,490 --> 00:08:41,086 Hey, fellas. 214 00:08:41,153 --> 00:08:42,726 Come on up. Fifth floor. 215 00:08:42,793 --> 00:08:44,496 I'll leave the door open. 216 00:08:44,563 --> 00:08:45,696 - Why am I fleeing? 217 00:08:45,763 --> 00:08:46,797 - 'Cause you're a good friend. 218 00:08:46,864 --> 00:08:48,165 - It's too early to be a good friend. 219 00:08:48,232 --> 00:08:50,434 - All right, I'll try to keep the police busy, 220 00:08:50,501 --> 00:08:52,270 and then I'll catch up with you two later. 221 00:08:52,337 --> 00:08:53,370 - George, George. 222 00:08:53,437 --> 00:08:55,507 We need shoes for running and phones for communicating. 223 00:08:55,574 --> 00:08:58,309 - Why didn't you... 224 00:08:58,376 --> 00:09:00,378 - Hurry. 225 00:09:00,445 --> 00:09:01,945 - All right. 226 00:09:02,012 --> 00:09:03,213 Here's some spending money too. 227 00:09:03,280 --> 00:09:04,915 - We'll meet up later. Make sure you're not followed. 228 00:09:04,982 --> 00:09:07,012 They might tail you to get to me. 229 00:09:07,079 --> 00:09:09,254 - Really? - Come on. 230 00:09:09,321 --> 00:09:12,556 ♪ ♪ 231 00:09:12,623 --> 00:09:14,959 - Oh hey, fellas. [laughs] Sorry. 232 00:09:15,026 --> 00:09:17,160 I hope I wasn't hanging out there. 233 00:09:17,227 --> 00:09:19,231 Come on in. Come on in. 234 00:09:20,064 --> 00:09:21,399 - George's shoes are really hard 235 00:09:21,466 --> 00:09:22,800 to make a getaway in. 236 00:09:22,867 --> 00:09:24,335 I think they're the Italian ones 237 00:09:24,402 --> 00:09:25,735 O.J. Simpson wore. 238 00:09:25,802 --> 00:09:28,273 - Did you notice last night how hairless George's legs are? 239 00:09:28,340 --> 00:09:29,573 - I did notice. 240 00:09:29,640 --> 00:09:30,575 - Do you think it's because his pants 241 00:09:30,642 --> 00:09:31,576 have rubbed everything off 242 00:09:31,643 --> 00:09:32,709 over the last 60 years, 243 00:09:32,775 --> 00:09:35,546 or did his legs go bald because he's so old? 244 00:09:35,613 --> 00:09:37,715 - I don't know. It is mystifying. 245 00:09:37,782 --> 00:09:39,812 I think-- oh, my God, Ray, look. 246 00:09:39,879 --> 00:09:41,985 ♪ ♪ 247 00:09:42,052 --> 00:09:44,988 - That Arab terrorist has your mole. 248 00:09:45,055 --> 00:09:47,959 - That's me, Ray. Here, buy a copy. 249 00:09:48,026 --> 00:09:49,360 We've got to get off the streets. 250 00:09:49,427 --> 00:09:50,727 I'm a wanted man. 251 00:09:50,794 --> 00:09:53,165 - I would have never drawn you like that. 252 00:09:53,798 --> 00:09:56,067 What is our city coming to? 253 00:09:56,134 --> 00:09:59,604 - Thank you, sir. - There's killers everywhere. 254 00:09:59,671 --> 00:10:02,607 [jazz music] 255 00:10:02,674 --> 00:10:04,041 ♪ ♪ 256 00:10:04,108 --> 00:10:06,143 - They made my nose way too big. 257 00:10:06,210 --> 00:10:08,511 This thing is a real Shylockian fish hook. 258 00:10:08,578 --> 00:10:10,447 Do you think it's anti-Semitic on purpose? 259 00:10:10,514 --> 00:10:12,182 - I don't think so. I think the cops 260 00:10:12,249 --> 00:10:13,183 will probably spin it 261 00:10:13,250 --> 00:10:15,052 as a Jew-on-Jew murder to avoid a race riot. 262 00:10:15,119 --> 00:10:17,989 Remember Crown Heights? - Yeah, you're right. 263 00:10:18,056 --> 00:10:19,990 - I wonder what Spencer's nose will look like. 264 00:10:20,057 --> 00:10:22,159 Right now it's just a little nub 265 00:10:22,226 --> 00:10:24,161 with these two little breathing holes. 266 00:10:24,228 --> 00:10:25,395 Little guy. 267 00:10:25,462 --> 00:10:27,298 - Yeah, my nose was nice and small. 268 00:10:27,365 --> 00:10:28,800 Then it exploded. 269 00:10:28,867 --> 00:10:30,167 Puberty hit me there at least two years 270 00:10:30,234 --> 00:10:32,503 before it hit my penis. I was all out of proportion. 271 00:10:32,570 --> 00:10:34,706 - Can we have one conversation 272 00:10:34,773 --> 00:10:36,301 that doesn't involve your peen? 273 00:10:36,368 --> 00:10:38,909 - It won't be easy, but I can try. 274 00:10:38,976 --> 00:10:40,644 I've got to get the bastards who did this. 275 00:10:40,711 --> 00:10:41,712 It has to be my client. 276 00:10:41,779 --> 00:10:42,714 Never should have taken a case 277 00:10:42,781 --> 00:10:43,781 over the phone. 278 00:10:43,848 --> 00:10:44,882 - Do you know where he lives? 279 00:10:44,949 --> 00:10:46,783 - No, but I do have his cell phone number. 280 00:10:46,850 --> 00:10:48,986 We need someone who can get us an address off of that. 281 00:10:49,053 --> 00:10:52,690 Now I thi-- shit, we've been made. 282 00:10:52,757 --> 00:10:55,258 - How's staring camp going? 283 00:10:55,325 --> 00:10:57,762 What's the matter, you don't like my pajamas? 284 00:10:57,829 --> 00:11:00,632 I don't like your corporate slave outfit. 285 00:11:01,132 --> 00:11:02,866 - It's so good to see you, Howard. 286 00:11:02,933 --> 00:11:04,368 - Yeah, I've been expecting you. 287 00:11:04,435 --> 00:11:05,668 Get away from the window. 288 00:11:05,735 --> 00:11:08,333 I've been reading the papers. [beeps] 289 00:11:08,400 --> 00:11:10,941 Got everything prepared. - What? 290 00:11:11,008 --> 00:11:13,010 - I only had two hours, 291 00:11:13,077 --> 00:11:15,079 but I think I've got you covered. 292 00:11:15,146 --> 00:11:17,949 All right, stolen Amex. This is good for 48 hours. 293 00:11:18,016 --> 00:11:22,685 Passport. And pilot's disguise. 294 00:11:22,752 --> 00:11:24,888 Oh, and I'm throwing in a free lock pick. 295 00:11:24,955 --> 00:11:26,791 - I've always wanted to wear one of these. 296 00:11:26,858 --> 00:11:28,360 I like the shiny brim. I think my eyes 297 00:11:28,427 --> 00:11:29,727 are drawn to it. 298 00:11:29,794 --> 00:11:33,197 - That's for Jonathan. Where's George? 299 00:11:33,264 --> 00:11:35,165 He never fools around on an operation. 300 00:11:35,232 --> 00:11:37,434 - He's diverting the police at the moment. 301 00:11:37,501 --> 00:11:39,737 Jaime Montero? Why am I Mexican? 302 00:11:39,804 --> 00:11:41,939 - You have Mexican pigmentation. 303 00:11:42,006 --> 00:11:44,442 - You made him Mexican? In this country? 304 00:11:44,509 --> 00:11:45,943 They'll be all over him. 305 00:11:46,010 --> 00:11:48,779 - I made him a Mexican airline pilot. 306 00:11:48,846 --> 00:11:50,848 The two things cancel each other out. 307 00:11:50,915 --> 00:11:53,216 You know, I don't think I like your attitude. 308 00:11:53,283 --> 00:11:54,852 - [mocking] I don't think I like your attitude. 309 00:11:54,919 --> 00:11:56,186 - Oh well, tell it to your beard. 310 00:11:56,253 --> 00:11:59,757 - Whoa, guys. Howard, I appreciate all this, 311 00:11:59,824 --> 00:12:02,126 but I'm not leaving the U.S. 312 00:12:02,193 --> 00:12:04,194 I want to find the murderer and prove my innocence. 313 00:12:04,261 --> 00:12:06,030 All I have is his cell phone number. 314 00:12:06,097 --> 00:12:08,231 I need a name and an address. 315 00:12:08,298 --> 00:12:11,268 - I'm gonna have to hack into the telecom. 316 00:12:11,335 --> 00:12:13,337 It's not gonna be easy. 317 00:12:13,404 --> 00:12:15,072 "Not easy" means not cheap. 318 00:12:15,139 --> 00:12:18,810 I assume George is paying for all of this? 319 00:12:20,845 --> 00:12:22,580 - Yeah. - All right, 320 00:12:22,647 --> 00:12:23,781 I'll run the number. 321 00:12:23,848 --> 00:12:25,983 - Throw in another one of these pilot outfits. 322 00:12:26,050 --> 00:12:28,552 - I could have a fat pilot outfit in 20 minutes. 323 00:12:28,619 --> 00:12:30,554 - No, I need one. This isn't for you. 324 00:12:30,621 --> 00:12:33,358 - I'm glad you're not running, Jonathan. 325 00:12:33,425 --> 00:12:35,426 I was convicted of... 326 00:12:35,493 --> 00:12:36,894 exposing myself on the D train. 327 00:12:36,961 --> 00:12:39,162 I've never been able to clear my name. 328 00:12:39,229 --> 00:12:42,367 These people with cell phone cameras. 329 00:12:43,635 --> 00:12:47,171 You have the chance I never got. 330 00:12:47,238 --> 00:12:50,175 [jazz music] 331 00:12:50,242 --> 00:12:57,249 ♪ ♪ 332 00:13:00,651 --> 00:13:02,919 [horn honks] - [gasps] 333 00:13:02,986 --> 00:13:05,389 - George, perfect timing. I was just coming to see you. 334 00:13:05,456 --> 00:13:08,593 - All right, just try to keep a low profile. 335 00:13:08,659 --> 00:13:10,027 - What? Why? 336 00:13:10,094 --> 00:13:13,397 - Well, there might be people following me. 337 00:13:13,464 --> 00:13:15,332 No, no, don't be so obvious. 338 00:13:15,399 --> 00:13:17,401 - You know, I'm not one to judge, George, 339 00:13:17,468 --> 00:13:19,737 but you reek of cannabis. 340 00:13:19,804 --> 00:13:22,506 - I just had one medicinal hit. 341 00:13:22,573 --> 00:13:23,874 My nerves are shot. 342 00:13:23,941 --> 00:13:25,309 - Well, try to be a little judicious 343 00:13:25,376 --> 00:13:26,910 about this kind of thing with Emily. 344 00:13:26,977 --> 00:13:30,614 She's still new to sobriety. She's not entirely stable. 345 00:13:30,681 --> 00:13:33,817 - I know, I know. I--trust me, 346 00:13:33,884 --> 00:13:36,220 I have every intention of hiding my smoking from her, 347 00:13:36,287 --> 00:13:38,388 and I don't usually indulge in the morning. 348 00:13:38,455 --> 00:13:40,625 It's just that I've been dealing with the police. 349 00:13:40,692 --> 00:13:42,994 - Why? What's happening? 350 00:13:43,061 --> 00:13:45,597 Are you selling marijuana? 351 00:13:45,664 --> 00:13:46,630 - No, no. 352 00:13:46,697 --> 00:13:48,533 A friend of mine is in trouble. 353 00:13:48,600 --> 00:13:50,635 He--it's a bit complicated. 354 00:13:50,702 --> 00:13:51,969 It's best you stay out of it. 355 00:13:52,036 --> 00:13:53,103 - Okay. But listen, 356 00:13:53,170 --> 00:13:55,672 I came to see if you had an answer. 357 00:13:55,739 --> 00:13:58,743 Do I have your permission to marry Emily? 358 00:13:58,810 --> 00:14:01,746 [suspenseful music] 359 00:14:01,813 --> 00:14:02,813 ♪ ♪ 360 00:14:02,880 --> 00:14:04,682 - Bernard. 361 00:14:04,749 --> 00:14:06,617 I'm gonna borrow your bicycle. 362 00:14:06,684 --> 00:14:08,753 - Wait. George. 363 00:14:08,820 --> 00:14:11,956 Yes or no? - Can I get an extension? 364 00:14:12,023 --> 00:14:15,094 - [sighs] Not even wearing a helmet. 365 00:14:16,127 --> 00:14:18,796 - The house over there. 366 00:14:18,863 --> 00:14:20,465 Was the bag really necessary? 367 00:14:20,532 --> 00:14:21,866 - What? It makes my outfit 368 00:14:21,933 --> 00:14:22,933 more authentic. 369 00:14:23,000 --> 00:14:24,736 Plus I need a good overnight bag. 370 00:14:24,802 --> 00:14:27,271 [phone rings] 371 00:14:27,338 --> 00:14:29,973 - Shit, it's my parents. - Jonathan? 372 00:14:30,040 --> 00:14:32,309 - Mom, now is not a good time. I got a-- 373 00:14:32,376 --> 00:14:34,311 - Two homicide detectives are here. 374 00:14:34,378 --> 00:14:37,314 They said you're wanted for murder of a nice jockey. 375 00:14:37,381 --> 00:14:39,416 - A Jewish jockey. What were you thinking? 376 00:14:39,483 --> 00:14:41,585 Did you murder him because I'm sterile? 377 00:14:41,652 --> 00:14:44,021 - Tell your parents I said hi. - Listen, I'm innocent. 378 00:14:44,088 --> 00:14:45,656 I swear. Tell the detectives 379 00:14:45,723 --> 00:14:46,857 I'm gonna clear my name. 380 00:14:46,924 --> 00:14:48,225 - He says he's innocent. 381 00:14:48,292 --> 00:14:50,293 He went to Princeton. He wouldn't lie. 382 00:14:50,360 --> 00:14:53,632 - Yeah, the tuition there was very expensive. 383 00:14:54,732 --> 00:14:57,167 - I can't believe my parents got dragged into this. 384 00:14:57,234 --> 00:15:00,971 They're hysterical. I'm gonna make this guy pay. 385 00:15:01,038 --> 00:15:04,176 [suspenseful jazz music] 386 00:15:04,243 --> 00:15:07,711 ♪ ♪ 387 00:15:07,778 --> 00:15:09,614 Shh, shh, shh. 388 00:15:09,681 --> 00:15:12,717 [dog barking] 389 00:15:12,784 --> 00:15:18,723 ♪ ♪ 390 00:15:18,790 --> 00:15:20,290 - Check out that babe. 391 00:15:20,357 --> 00:15:21,959 Would you look at the stems on her? 392 00:15:22,026 --> 00:15:23,528 - That's the woman I was hired to tail. 393 00:15:23,595 --> 00:15:24,729 She must be involved. 394 00:15:24,796 --> 00:15:28,600 We're going in. - Good. 395 00:15:28,667 --> 00:15:31,603 [mysterious music] 396 00:15:31,670 --> 00:15:37,174 ♪ ♪ 397 00:15:37,241 --> 00:15:39,477 - Who are you? Why did you frame me? 398 00:15:39,544 --> 00:15:41,111 - What? Who are you? 399 00:15:41,178 --> 00:15:42,575 What are you pilots doing in my house? 400 00:15:42,642 --> 00:15:44,348 - You know damn well who I am. 401 00:15:44,415 --> 00:15:46,684 Don't play me for a fool or an idiot. 402 00:15:46,751 --> 00:15:48,214 - Yeah, that's my job. 403 00:15:48,281 --> 00:15:49,119 - Get out. 404 00:15:49,186 --> 00:15:50,320 I've never seen you before in my life. 405 00:15:50,387 --> 00:15:52,089 - Then call the cops. They're looking for me. 406 00:15:52,156 --> 00:15:53,591 Might even get you a reward. 407 00:15:53,658 --> 00:15:55,494 [snaps fingers] Phone. 408 00:16:00,064 --> 00:16:01,699 You don't want the cops anywhere near this place, 409 00:16:01,766 --> 00:16:02,767 do you? 410 00:16:02,834 --> 00:16:05,069 So quit the charade and tell me, 411 00:16:05,136 --> 00:16:08,040 why did you do it? [clattering] 412 00:16:11,843 --> 00:16:14,513 - I didn't do it. I swear. 413 00:16:15,379 --> 00:16:18,615 It--it was my boyfriend Sid. 414 00:16:18,682 --> 00:16:21,618 He found out Schwartz and I were having an affair. 415 00:16:21,685 --> 00:16:23,688 - That's why you were meeting Schwartz at the hotel? 416 00:16:23,755 --> 00:16:25,589 - Yes. Sid shot him in cold blood. 417 00:16:25,656 --> 00:16:29,192 Told me he'd do the same to me if I didn't keep my mouth shut. 418 00:16:29,259 --> 00:16:31,796 I'm a prisoner in my own home. 419 00:16:31,863 --> 00:16:34,593 Well, Sid's mother's house. 420 00:16:34,660 --> 00:16:36,801 - Where is Sid now? Tell me, 421 00:16:36,868 --> 00:16:38,135 and you won't be a prisoner anymore. 422 00:16:38,202 --> 00:16:40,538 - He's at the Prospect Park carousel. 423 00:16:40,605 --> 00:16:42,039 He works there. 424 00:16:42,106 --> 00:16:44,676 It's where all the ex-jockeys end up. 425 00:16:47,345 --> 00:16:49,680 - An ex-jockey- on-jockey murder. 426 00:16:49,747 --> 00:16:52,083 You won't regret this. 427 00:16:52,150 --> 00:16:55,087 I'm gonna clear my name and set you free. 428 00:16:58,288 --> 00:17:00,190 - You're a little tall for my taste, 429 00:17:00,257 --> 00:17:02,126 but when this is all over, 430 00:17:02,193 --> 00:17:07,064 you can leave your slippers under my bed anytime. 431 00:17:07,131 --> 00:17:10,363 - How about two pairs of slippers? 432 00:17:10,430 --> 00:17:13,771 [jazz music] 433 00:17:13,838 --> 00:17:16,341 [phone rings] 434 00:17:16,408 --> 00:17:18,175 ♪ ♪ 435 00:17:18,242 --> 00:17:20,673 - Hola. - George, it's Jonathan. 436 00:17:20,740 --> 00:17:23,347 - Oh, Jonathan-- wait a second. 437 00:17:23,414 --> 00:17:24,916 How do I know it's really you? 438 00:17:24,983 --> 00:17:26,817 - Can't you tell from my voice? 439 00:17:26,884 --> 00:17:28,018 - Maybe. I mean, you do sound 440 00:17:28,085 --> 00:17:29,053 kind of nasal. 441 00:17:29,120 --> 00:17:31,188 I know, I know. 442 00:17:31,255 --> 00:17:33,858 Tell me something that only you and I know. 443 00:17:33,925 --> 00:17:36,661 - Last night, you and Ray snuggled 444 00:17:36,728 --> 00:17:38,329 and didn't include me. 445 00:17:38,396 --> 00:17:39,763 - What does that have to do with anything? 446 00:17:39,830 --> 00:17:42,133 - I believe it's you. So what's your 10-20? 447 00:17:42,200 --> 00:17:43,334 - Our location? 448 00:17:43,401 --> 00:17:45,236 We're heading to the Prospect Park carousel. 449 00:17:45,303 --> 00:17:48,472 - All right, I will tango and foxtrot with you there, 450 00:17:48,539 --> 00:17:51,375 but you should probably know, 451 00:17:51,442 --> 00:17:53,678 I think I'm being followed. 452 00:17:53,745 --> 00:17:56,113 - Really? -Mm-hmm. 453 00:17:56,180 --> 00:17:59,851 By several agents. 454 00:17:59,918 --> 00:18:01,986 Possibly from... 455 00:18:02,053 --> 00:18:04,421 multiple branches of the government. 456 00:18:04,488 --> 00:18:07,091 - George, are you stoned? 457 00:18:07,158 --> 00:18:10,027 - Uh, no, not so much anymore. 458 00:18:10,094 --> 00:18:11,929 It's kind of wearing off. 459 00:18:11,996 --> 00:18:14,165 Wait a second. We shouldn't be-- 460 00:18:14,232 --> 00:18:17,167 we should stay off the phone. Hang up, hang up. 461 00:18:17,234 --> 00:18:20,204 Uh, bye-bye, mamacita. 462 00:18:20,271 --> 00:18:22,573 Talk to you mañana. 463 00:18:22,640 --> 00:18:24,576 What am I-- 464 00:18:24,643 --> 00:18:27,579 [jazz music] 465 00:18:27,646 --> 00:18:29,980 ♪ ♪ 466 00:18:30,047 --> 00:18:33,417 - Man down. George is stoned. 467 00:18:33,484 --> 00:18:36,621 - It's always the weak who fall first in battle. 468 00:18:36,688 --> 00:18:38,756 [children shouting] 469 00:18:38,823 --> 00:18:40,624 [mysterious music] 470 00:18:40,691 --> 00:18:43,360 - Last ride of the day. Last ride. 471 00:18:43,427 --> 00:18:44,928 - That guy came to my reading. 472 00:18:44,995 --> 00:18:46,529 Signed his book and everything. 473 00:18:46,596 --> 00:18:47,865 - Did you personalize it? A lot of times, 474 00:18:47,932 --> 00:18:48,900 that's what the fans want. 475 00:18:48,967 --> 00:18:50,234 If you don't do that, they get upset. 476 00:18:50,301 --> 00:18:52,803 - I don't think that's why he framed me for murder. 477 00:18:52,870 --> 00:18:55,273 - Hey, Ray, Jonathan. 478 00:18:55,340 --> 00:18:57,307 Hey. Hi, guys. 479 00:18:57,374 --> 00:19:00,077 - Shh. - No, it's okay. 480 00:19:00,144 --> 00:19:01,311 I think I lost them. 481 00:19:01,378 --> 00:19:02,747 - Where'd you get that great bike? 482 00:19:02,814 --> 00:19:03,981 - From Bernard. 483 00:19:04,048 --> 00:19:05,382 Why are you guys in the navy? 484 00:19:05,449 --> 00:19:07,484 - We're pilots for Aero Mexico. 485 00:19:07,551 --> 00:19:08,652 We picked up disguises from Howard. 486 00:19:08,719 --> 00:19:10,753 - You went there without me? Oh, come on. 487 00:19:10,820 --> 00:19:12,156 You know how much I love going to Howard's. 488 00:19:12,223 --> 00:19:13,758 - I'm sorry, George. You can come with us 489 00:19:13,825 --> 00:19:14,959 next time. 490 00:19:15,026 --> 00:19:16,093 - You want me to fill you in? 491 00:19:16,160 --> 00:19:17,595 - No no, I'll catch on. 492 00:19:17,662 --> 00:19:19,529 I'm very intuitive. 493 00:19:19,596 --> 00:19:22,299 God, it's a beautiful Ferris wheel. 494 00:19:22,366 --> 00:19:24,702 - It's a carousel, George. 495 00:19:24,769 --> 00:19:26,939 - Well, it's... 496 00:19:27,738 --> 00:19:29,106 Oh yeah. 497 00:19:29,173 --> 00:19:32,109 [mysterious music] 498 00:19:32,176 --> 00:19:39,384 ♪ ♪ 499 00:19:45,022 --> 00:19:46,424 - [exhales] 500 00:19:46,491 --> 00:19:47,986 [grunts] 501 00:19:48,053 --> 00:19:50,793 - That was for Schwartz. - Who's Schwartz? 502 00:19:50,860 --> 00:19:53,097 - Hey, come on. - I'll pick it up as we go. 503 00:19:53,164 --> 00:19:54,798 - You're coming downtown with us. 504 00:19:54,865 --> 00:19:57,667 Well, uptown actually, and to the west--to the cops! 505 00:19:57,734 --> 00:19:59,769 - You can take me in, dick, but you got nothing on me. 506 00:19:59,836 --> 00:20:01,972 - Oh, I got plenty. The blonde gave us the goods. 507 00:20:02,039 --> 00:20:03,341 - What blonde? - George, please. 508 00:20:03,408 --> 00:20:04,375 - Okay. - God. 509 00:20:04,442 --> 00:20:05,809 - Kitty ratted me out? 510 00:20:05,876 --> 00:20:09,046 - Yeah, she told us everything. I only have one question: 511 00:20:09,113 --> 00:20:09,980 why me? 512 00:20:10,047 --> 00:20:12,049 - It was that article about you and your book 513 00:20:12,116 --> 00:20:13,350 in "The Post." 514 00:20:13,417 --> 00:20:15,352 It was clear you were somebody who could be duped. 515 00:20:15,419 --> 00:20:16,487 - Why were his pants around his ankles 516 00:20:16,554 --> 00:20:17,689 in the hotel room, hmm? 517 00:20:17,756 --> 00:20:20,157 - Yeah, Ray's very curious about that. 518 00:20:20,224 --> 00:20:21,225 - We were painting the picture 519 00:20:21,292 --> 00:20:23,027 that you and Schwartz were lovers, 520 00:20:23,094 --> 00:20:25,428 had a quarrel. Figured that would stick. 521 00:20:25,495 --> 00:20:28,065 You got $3 bill written all over you. 522 00:20:28,132 --> 00:20:29,666 - Hey. - Wait a second. 523 00:20:29,733 --> 00:20:32,303 - What do you mean, "we"? - It was Kitty's idea-- 524 00:20:32,370 --> 00:20:34,137 the pants at the ankles, everything. 525 00:20:34,204 --> 00:20:35,372 She wanted Schwartz dead. 526 00:20:35,439 --> 00:20:36,802 - But I thought that you killed Schwartz 527 00:20:36,869 --> 00:20:37,941 out of green-eyed jealousy. 528 00:20:38,008 --> 00:20:39,409 - What are you talking about? 529 00:20:39,476 --> 00:20:41,311 Schwartz made her the beneficiary 530 00:20:41,378 --> 00:20:43,147 of his will and his life insurance. 531 00:20:43,214 --> 00:20:45,582 She played him. That's why we knocked him off. 532 00:20:45,649 --> 00:20:47,585 - And she was gonna split the money with you? 533 00:20:47,652 --> 00:20:48,914 - Yeah. 534 00:20:48,981 --> 00:20:50,755 We were gonna leave town together, 535 00:20:50,822 --> 00:20:54,559 start a new life away from the ponies. 536 00:20:54,626 --> 00:20:57,695 - Oh, this is a terrible story. 537 00:20:57,762 --> 00:20:59,063 [power clicks on] 538 00:20:59,130 --> 00:21:01,799 - Gumball, you came for me. 539 00:21:01,866 --> 00:21:02,600 - I had a dream 540 00:21:02,667 --> 00:21:03,796 about a gumball machine last night. 541 00:21:03,863 --> 00:21:06,932 - Hello, Sid. [gunshot] 542 00:21:06,999 --> 00:21:09,306 - Oh, my God! Gumball shot him! 543 00:21:09,373 --> 00:21:11,508 - Whoa, whoa, whoa! What are you doing? 544 00:21:11,575 --> 00:21:13,444 You shouldn't throw a gun. They're like scissors. 545 00:21:13,511 --> 00:21:14,745 - Why not? I'm getting your prints 546 00:21:14,812 --> 00:21:18,916 on the gun you just killed Sid with. 547 00:21:18,983 --> 00:21:22,752 Sorry, no bullets left. 548 00:21:22,819 --> 00:21:24,654 - But this one is loaded... [Ray whimpers] 549 00:21:24,721 --> 00:21:28,292 And this is the gun Sid used to kill you 550 00:21:28,359 --> 00:21:30,260 and your friends during your little shootout. 551 00:21:30,327 --> 00:21:32,630 - Please don't. Look, I just became a new dad 552 00:21:32,697 --> 00:21:33,731 to a beautiful boy named Spencer. 553 00:21:33,798 --> 00:21:34,932 His mothers are divorced lesbians 554 00:21:34,999 --> 00:21:37,334 and I love him very much. Please don't do this. 555 00:21:37,401 --> 00:21:40,905 - Stop crying. This isn't a book club. 556 00:21:40,972 --> 00:21:42,641 - You plugged me. 557 00:21:43,841 --> 00:21:45,037 - Go! 558 00:21:45,104 --> 00:21:48,045 [ragtime music playing on speakers] 559 00:21:48,112 --> 00:21:49,647 ♪ ♪ 560 00:21:49,714 --> 00:21:52,350 - I loved you. 561 00:21:52,417 --> 00:21:54,118 [gunshots] - Go! 562 00:21:54,185 --> 00:21:56,421 [Ray shrieking] 563 00:21:56,488 --> 00:21:57,822 - Down! Get down! 564 00:21:57,889 --> 00:21:59,790 - I'm too young to be shot. [gunshots] 565 00:21:59,857 --> 00:22:02,425 - Other way! Other way! Other way! No, no, no! 566 00:22:02,492 --> 00:22:04,194 - I'm never going on a Ferris wheel again. 567 00:22:04,261 --> 00:22:05,997 - Oh, my God! Oh, my God! 568 00:22:06,064 --> 00:22:07,298 - Drop your weapon! 569 00:22:07,365 --> 00:22:11,135 ♪ ♪ 570 00:22:11,202 --> 00:22:13,136 [handcuffs click] - Ow. 571 00:22:13,203 --> 00:22:14,800 - Look, look, look. See, I knew 572 00:22:14,867 --> 00:22:16,774 I was being followed. 573 00:22:16,841 --> 00:22:19,344 Hi, remember me? 574 00:22:19,411 --> 00:22:21,813 I'm not paranoid. 575 00:22:21,880 --> 00:22:25,616 ♪ ♪ 576 00:22:25,683 --> 00:22:27,584 - You did a great job, Jonathan. 577 00:22:27,651 --> 00:22:30,187 Excellent detective work. - Thank you, Officer Drake. 578 00:22:30,254 --> 00:22:31,688 Coming from you, that means a lot. 579 00:22:31,755 --> 00:22:35,225 - That's why the boys and I got you these 580 00:22:35,292 --> 00:22:38,156 as a token of our appreciation. Look. 581 00:22:38,223 --> 00:22:40,058 - Is this like making us honorary deputies? 582 00:22:40,125 --> 00:22:41,632 - No, they're just baseball caps. 583 00:22:41,699 --> 00:22:42,532 - I see. 584 00:22:42,599 --> 00:22:44,401 - Yeah, so... - Well, thank you. 585 00:22:44,468 --> 00:22:47,132 And how are you doing, Officer Drake? 586 00:22:47,199 --> 00:22:48,472 You know, with your issues? - Yeah. 587 00:22:48,539 --> 00:22:51,241 Well, I did start to... 588 00:22:51,308 --> 00:22:54,178 take my wife's birth control pills, 589 00:22:54,245 --> 00:22:56,580 but then, you know, I stopped 590 00:22:56,647 --> 00:22:59,349 and I got some therapy and now I'm doing much better, 591 00:22:59,416 --> 00:23:00,885 so thank you for asking. 592 00:23:00,952 --> 00:23:03,188 - Anytime. 593 00:23:03,255 --> 00:23:04,456 - Okay. 594 00:23:05,890 --> 00:23:08,460 - [exhales] 595 00:23:10,595 --> 00:23:11,962 - All cleared up? - Guys, 596 00:23:12,029 --> 00:23:13,898 I'm really sorry I put your lives in danger. 597 00:23:13,965 --> 00:23:15,632 - You know, I like these little brushes 598 00:23:15,699 --> 00:23:17,434 with death. Makes everything new again. 599 00:23:17,501 --> 00:23:19,203 - I don't. I can't afford to die, 600 00:23:19,270 --> 00:23:21,238 Jonathan. I don't have health insurance. 601 00:23:21,305 --> 00:23:22,572 - I'm so sorry, Ray. 602 00:23:22,639 --> 00:23:23,941 - Look, I don't like to be the voice of reason, 603 00:23:24,008 --> 00:23:25,676 but now that I'm a dad, I guess it suits me. 604 00:23:25,743 --> 00:23:27,377 You've got to stop being a detective. 605 00:23:27,444 --> 00:23:29,480 It's too dangerous. I keep getting hurt. 606 00:23:29,547 --> 00:23:30,480 - I don't know. 607 00:23:30,547 --> 00:23:32,383 The police gave us these hats. 608 00:23:32,450 --> 00:23:34,819 Must be doing something right. 609 00:23:34,886 --> 00:23:37,221 - Oh, Jonathan. 610 00:23:37,288 --> 00:23:39,223 I like this hat. 611 00:23:39,290 --> 00:23:41,291 Yeah, now I don't feel so left out. 612 00:23:41,358 --> 00:23:44,028 - Besides, Ray, can't retire just yet. 613 00:23:44,095 --> 00:23:46,664 Still have to find out who my real dad is. 614 00:23:46,731 --> 00:23:50,134 - And you will, Jonathan. You will. 615 00:23:50,201 --> 00:23:51,470 Shall we? 616 00:23:52,369 --> 00:23:53,971 You know, I really do like that bag. 617 00:23:54,038 --> 00:23:58,075 Howard sells them, right? Does it have a false bottom? 618 00:23:58,142 --> 00:23:59,709 I have a false bottom. 619 00:23:59,776 --> 00:24:03,380 Well, you know, sometimes. I'm not wearing one now, but-- 620 00:24:03,447 --> 00:24:05,377 - George, what are you talking about? 621 00:24:05,444 --> 00:24:07,318 - Well, have you ever seen these little undies 622 00:24:07,385 --> 00:24:09,386 that have pads on each cheek? 623 00:24:09,453 --> 00:24:11,254 - Yeah. Do they make those for men? 624 00:24:11,321 --> 00:24:12,789 - Yeah. Oh yeah. 625 00:24:12,856 --> 00:24:14,491 ["Sometimes" by The Bandana Splits playing] 626 00:24:14,558 --> 00:24:17,227 - ♪ Sometimes when you walk away ♪ 627 00:24:17,294 --> 00:24:21,131 ♪ And you hold your head and don't complain ♪ 628 00:24:21,198 --> 00:24:25,803 ♪ And then hide your hands inside your sleeves ♪ 629 00:24:25,870 --> 00:24:29,941 ♪ Sometimes when you leave ♪ 630 00:24:30,008 --> 00:24:32,142 ♪ ♪ 631 00:24:32,209 --> 00:24:33,444 ♪ Don't go ♪ 632 00:24:33,511 --> 00:24:35,980 ♪ Baby, baby, put your hand in mine ♪ 633 00:24:36,047 --> 00:24:37,114 ♪ Don't go ♪ 634 00:24:37,181 --> 00:24:39,845 ♪ Baby, baby, stars are in your eyes ♪ 635 00:24:39,912 --> 00:24:41,018 ♪ Don't go ♪ 636 00:24:41,085 --> 00:24:44,054 ♪ Baby, baby, true love doesn't lie ♪ 637 00:24:44,121 --> 00:24:45,857 ♪ But when I see you walk away ♪ 638 00:24:45,924 --> 00:24:47,558 ♪ It makes me want to cry ♪ 639 00:24:47,625 --> 00:24:54,031 ♪ Sometimes... ♪ 640 00:24:54,098 --> 00:24:55,399 ♪ ♪ 641 00:24:55,466 --> 00:25:01,473 ♪ Sometimes... ♪ 642 00:25:01,540 --> 00:25:03,006 ♪ ♪ 643 00:25:03,073 --> 00:25:09,113 ♪ Sometimes ♪ 644 00:25:09,180 --> 00:25:11,549 ♪ ♪ 645 00:25:11,616 --> 00:25:14,186 [bright tone] 45435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.