Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,002 --> 00:00:25,698
You were here before, weren't you?
2
00:00:25,838 --> 00:00:28,102
We tried to contact you
but couldn't find your number
3
00:00:29,508 --> 00:00:32,534
You should have a talk
with your doctor
4
00:00:33,712 --> 00:00:35,805
What is it?
5
00:00:42,988 --> 00:00:46,151
- What?
- It could be leukemia
6
00:00:47,993 --> 00:00:49,893
Leukemia is...
7
00:00:50,029 --> 00:00:53,897
Has anyone in your family
had the same disease?
8
00:00:54,133 --> 00:00:56,226
It's highly hereditary
9
00:00:56,869 --> 00:00:58,530
Yes
10
00:01:00,439 --> 00:01:05,809
My father passed away from it
11
00:01:08,547 --> 00:01:13,075
Isn't that cancer?
12
00:01:17,556 --> 00:01:21,424
Are you sure?
13
00:01:23,896 --> 00:01:27,593
We need to run
some more tests to confirm it
14
00:03:31,624 --> 00:03:34,058
I have to go to Seoul
15
00:03:34,827 --> 00:03:37,421
Mom was so upset
when she left
16
00:03:38,430 --> 00:03:40,523
I have to talk to her
17
00:03:43,102 --> 00:03:44,626
All right
18
00:03:45,838 --> 00:03:47,601
I'll take you
19
00:03:50,075 --> 00:03:52,134
Don't you have
anything to say to me?
20
00:03:58,751 --> 00:04:00,480
I see
21
00:04:03,322 --> 00:04:06,780
How much longer
must I see Eun-suh?
22
00:04:07,660 --> 00:04:10,891
How much longer
will you keep seeing her?
23
00:04:11,163 --> 00:04:13,791
Tell me
24
00:04:15,634 --> 00:04:20,731
How much longer must
I see Eun-suh in your eyes?
25
00:04:23,242 --> 00:04:26,769
Say something
26
00:04:29,181 --> 00:04:30,705
Isn't this enough?
27
00:04:34,920 --> 00:04:37,115
Isn't it enough that
I'm staying by your side?
28
00:04:40,826 --> 00:04:43,954
Let's go to the States.
Let's go right after the term is over
29
00:04:44,963 --> 00:04:47,454
Isn't that enough?
30
00:04:47,966 --> 00:04:50,434
Then let's not ever
come back from the States
31
00:04:51,303 --> 00:04:54,864
Isn't that enough?
32
00:04:58,310 --> 00:05:03,612
So you're saying
you can't give me your heart
33
00:05:07,619 --> 00:05:10,179
You can't say
you'll give me your heart
34
00:05:17,763 --> 00:05:22,530
All I can say is
you're the one I chose
35
00:05:25,537 --> 00:05:27,129
I'm sorry
36
00:05:30,242 --> 00:05:32,039
It doesn't matter
37
00:05:32,544 --> 00:05:36,071
It doesn't.
I'll never let you go
38
00:05:36,648 --> 00:05:40,607
I'll never give up on you
39
00:05:42,254 --> 00:05:44,051
I'm leaving
40
00:06:10,349 --> 00:06:11,873
Yumi
41
00:06:13,452 --> 00:06:15,044
Yumi
42
00:06:20,659 --> 00:06:22,354
Yumi
43
00:06:22,761 --> 00:06:24,752
It's only two months
44
00:06:24,963 --> 00:06:27,329
We'll be leaving for
the States together in two months
45
00:06:32,704 --> 00:06:34,638
Let me drive you
46
00:07:21,153 --> 00:07:23,087
Take care of yourself
47
00:07:23,322 --> 00:07:25,756
Don't work too hard
on your business trip
48
00:07:25,924 --> 00:07:28,358
It's only for a week
49
00:07:28,493 --> 00:07:30,358
- Are you ready?
- Yes
50
00:07:30,462 --> 00:07:33,329
- I'll take you to the airport
- Thank you
51
00:07:33,398 --> 00:07:35,161
Come on, let's go
52
00:08:08,400 --> 00:08:11,836
What brings you here?
You didn't go to work today?
53
00:08:13,272 --> 00:08:17,231
- No
- Why? Are you sick?
54
00:08:20,512 --> 00:08:22,639
You can see right through me
55
00:08:24,182 --> 00:08:26,275
I have a cold
56
00:08:26,318 --> 00:08:28,479
Really? Let me see
57
00:08:29,454 --> 00:08:32,287
You're running a fever
58
00:08:32,658 --> 00:08:36,856
Do you want to go lie
down in my room?
59
00:09:08,627 --> 00:09:13,792
Why did you make
so much food?
60
00:09:14,299 --> 00:09:16,790
I came home early
for a change today
61
00:09:17,102 --> 00:09:18,535
You have money to burn?
62
00:09:19,504 --> 00:09:21,870
I'm sorry, but it's just for today
63
00:09:22,407 --> 00:09:23,704
Here
64
00:09:27,512 --> 00:09:29,742
What's this?
65
00:09:30,682 --> 00:09:33,810
Let's have a drink tonight
66
00:09:34,820 --> 00:09:36,253
What?
67
00:09:49,001 --> 00:09:50,662
That's good
68
00:09:55,640 --> 00:09:57,665
You can't even drink
69
00:09:59,611 --> 00:10:01,909
Why? I can drink
70
00:10:02,114 --> 00:10:04,582
- Let me pour you another glass
- Sure
71
00:10:16,428 --> 00:10:18,020
That's good
72
00:10:18,330 --> 00:10:19,797
About Dad...
73
00:10:26,304 --> 00:10:27,999
Your father?
74
00:10:31,676 --> 00:10:36,272
How soon did he die after
he contracted that disease?
75
00:10:38,083 --> 00:10:40,643
Why are you bringing
that up all of a sudden?
76
00:10:41,553 --> 00:10:46,581
I was just curious
77
00:10:48,827 --> 00:10:51,557
He passed away
before I was born...
78
00:10:57,335 --> 00:10:59,269
Was it soon after?
79
00:11:00,972 --> 00:11:02,564
Well...
80
00:11:05,110 --> 00:11:06,668
I don't remember
81
00:11:09,247 --> 00:11:12,648
He lived more than
two months, right?
82
00:11:14,820 --> 00:11:16,583
It took a while
83
00:11:17,989 --> 00:11:20,287
And he spent so much money
84
00:11:24,930 --> 00:11:26,830
Was he that bad?
85
00:11:28,100 --> 00:11:29,590
There are no words for it
86
00:11:29,734 --> 00:11:31,827
He trashed everything in sight
when he got drunk
87
00:11:32,170 --> 00:11:34,035
He was a gambler and a drunkard
88
00:11:34,439 --> 00:11:36,304
He was the most horrible man
89
00:11:37,476 --> 00:11:41,810
That disease was his punishment
90
00:11:48,720 --> 00:11:50,483
I see
91
00:11:52,657 --> 00:11:54,784
He was punished
92
00:11:58,563 --> 00:12:00,895
Dad must've been punished too
93
00:12:04,836 --> 00:12:07,669
What are you saying?
94
00:12:09,407 --> 00:12:12,001
It's nothing
95
00:12:20,318 --> 00:12:27,724
I put you through a lot, didn't I?
96
00:12:31,363 --> 00:12:37,996
It broke your heart to send Shin-ae
away and raise me, didn't it?
97
00:12:43,642 --> 00:12:52,448
I've wronged you
in so many ways
98
00:12:54,452 --> 00:12:58,821
You haven't done anything wrong
99
00:13:04,996 --> 00:13:10,434
I wish I lived with you
from the time I was born
100
00:13:14,339 --> 00:13:17,934
Mrs. Yoon would be hurt
if she heard you
101
00:13:18,643 --> 00:13:28,848
No, I wish I lived only with you
after I was born
102
00:13:31,256 --> 00:13:38,492
It'd have been better
for you and Mom, too
103
00:13:43,702 --> 00:13:46,899
Then I wouldn't have
this many regrets
104
00:13:54,512 --> 00:13:56,173
You...
105
00:13:58,283 --> 00:14:01,218
Are you thinking about
that brother of yours?
106
00:14:04,155 --> 00:14:05,850
No
107
00:14:14,232 --> 00:14:16,166
It's bitter
108
00:14:18,903 --> 00:14:20,530
Mom
109
00:14:21,373 --> 00:14:23,432
Shall we sing?
110
00:15:47,092 --> 00:15:49,026
Joon-suh...
111
00:15:53,765 --> 00:15:56,131
How can I...
112
00:15:59,404 --> 00:16:03,340
not think about you even for a second...
113
00:16:07,011 --> 00:16:08,444
All right?
114
00:16:11,483 --> 00:16:15,044
ln about two months
115
00:16:18,790 --> 00:16:20,985
I don't plan to...
116
00:16:23,695 --> 00:16:26,095
return this time
117
00:16:30,368 --> 00:16:32,734
I'll come see you before I leave
118
00:17:56,988 --> 00:17:58,683
It's only two months
119
00:17:59,157 --> 00:18:01,887
We'll leave for
the States together in two months
120
00:19:06,024 --> 00:19:07,889
Don't smile.
I'll get attached to you
121
00:19:07,992 --> 00:19:09,789
You'll be leaving soon
122
00:19:12,463 --> 00:19:14,021
Is Yumi back?
123
00:19:15,233 --> 00:19:16,791
I don't think
she'll be back today
124
00:19:18,736 --> 00:19:23,469
I think she's getting her hand
checked out while she's in Seoul
125
00:19:23,608 --> 00:19:25,303
She should be back
in a few days
126
00:19:25,843 --> 00:19:30,473
Isn't it a good sign
she's getting treatment?
127
00:19:34,485 --> 00:19:36,350
I hope it goes well
128
00:19:38,590 --> 00:19:40,182
It will
129
00:19:51,769 --> 00:19:56,001
I stayed up all night
watching TV again
130
00:19:57,008 --> 00:19:58,600
You rented another movie?
131
00:19:58,710 --> 00:20:01,042
It's that guy
at the rental shop
132
00:20:02,747 --> 00:20:06,046
What do you like about him?
133
00:20:07,218 --> 00:20:11,314
His dimples, his blue shirt,
and his torn jeans
134
00:20:11,689 --> 00:20:13,554
He's too cool
135
00:20:13,591 --> 00:20:15,388
I think he's my first love
136
00:20:15,526 --> 00:20:18,984
That's not love, you know
137
00:20:19,097 --> 00:20:22,089
- What?
- That's not love
138
00:20:23,234 --> 00:20:27,398
True love is the kind
with no explanations
139
00:20:27,538 --> 00:20:29,028
Really?
140
00:20:29,507 --> 00:20:31,600
But that's not what
they say in the movies
141
00:20:33,277 --> 00:20:35,768
- Kang-hee
- Yes?
142
00:20:37,715 --> 00:20:44,314
Are there any movies
where the leading woman dies?
143
00:20:45,289 --> 00:20:47,416
There are plenty
144
00:20:47,859 --> 00:20:53,957
Try "Love Story", "Last Concert",
"The Letter", and "Christmas in August."
145
00:20:54,465 --> 00:20:56,296
What else is there?
146
00:20:58,803 --> 00:21:01,966
Do they all die from cancer?
147
00:21:02,106 --> 00:21:05,542
ln most cases. Why?
148
00:21:06,210 --> 00:21:16,745
Well, do they also mention
how much the hospital bill comes to?
149
00:21:21,125 --> 00:21:26,188
You mean I need surgery to live?
150
00:21:26,597 --> 00:21:29,760
That's your only option for now
151
00:21:32,003 --> 00:21:33,493
I see
152
00:21:34,539 --> 00:21:36,734
Oh, I see
153
00:21:37,208 --> 00:21:39,506
You need to get plenty of rest
154
00:21:39,777 --> 00:21:42,575
Be careful you don't get bruises
155
00:21:42,680 --> 00:21:45,774
Be extra careful when you brush
your teeth so your gums don't bleed
156
00:21:45,917 --> 00:21:50,411
And make sure to come see me
when you start having pain
157
00:21:52,590 --> 00:21:54,182
Well...
158
00:21:57,762 --> 00:22:02,790
How much will the treatment cost?
159
00:22:03,801 --> 00:22:07,396
Well, it could run into
thousands of dollars
160
00:22:08,573 --> 00:22:12,202
Thousands of dollars?
161
00:22:41,172 --> 00:22:42,935
Eun-suh
162
00:22:45,843 --> 00:22:48,437
- What happened?
- Pardon?
163
00:22:48,980 --> 00:22:51,744
You've been fired as of today
164
00:22:52,450 --> 00:22:55,078
What? Fired?
165
00:22:55,386 --> 00:23:00,517
I think it was Director Han's order.
You didn't know?
166
00:23:20,578 --> 00:23:23,103
Who do I have here?
167
00:23:24,348 --> 00:23:27,374
- Choi Eun-suh
- Brother
168
00:23:28,319 --> 00:23:30,685
I told you not to call me that
169
00:23:31,022 --> 00:23:32,887
Are you that stupid?
170
00:23:33,024 --> 00:23:36,824
Fired?
How can you do this?
171
00:23:37,895 --> 00:23:41,194
You can do anything
you want to do, but I can't?
172
00:23:42,700 --> 00:23:47,899
This is the kind of man I am. Aren't you
glad you don't have to see me anymore?
173
00:23:48,539 --> 00:23:50,837
- Tae-suhk
- Look at me
174
00:23:52,109 --> 00:23:53,599
Look at me very closely
175
00:23:54,178 --> 00:23:58,274
I'm not someone you can toy with
176
00:23:59,217 --> 00:24:00,684
I've been thinking
177
00:24:00,785 --> 00:24:03,219
What could be
the most important thing to you?
178
00:24:03,921 --> 00:24:05,752
The answer was too easy.
It's money
179
00:24:07,091 --> 00:24:09,787
That I can handle
180
00:24:10,061 --> 00:24:12,393
Why did I take the long road?
181
00:24:13,564 --> 00:24:17,159
Love? Forget it
182
00:24:18,135 --> 00:24:21,195
I'll buy it. I'll buy you
183
00:24:23,808 --> 00:24:25,503
How much?
184
00:24:27,945 --> 00:24:29,537
How much will you take?
185
00:24:32,850 --> 00:24:36,149
How much can you give me?
186
00:24:41,826 --> 00:24:43,521
I...
187
00:24:46,197 --> 00:24:48,290
I need money
188
00:24:50,067 --> 00:24:52,160
I need...
189
00:24:54,038 --> 00:24:56,165
I really need money
190
00:25:00,244 --> 00:25:02,542
How much can you give me?
191
00:25:16,394 --> 00:25:18,658
How much can you give me?
192
00:25:21,899 --> 00:25:23,867
How much?
193
00:25:26,537 --> 00:25:32,066
How much am I worth?
194
00:26:09,747 --> 00:26:11,214
Mom
195
00:26:11,349 --> 00:26:14,477
Why are you home so early?
196
00:26:15,886 --> 00:26:19,014
Are you sick?
You left work early?
197
00:26:21,959 --> 00:26:26,225
I quit
198
00:26:26,664 --> 00:26:28,689
What? You quit?
199
00:26:28,866 --> 00:26:31,164
Come here, you twerp
200
00:26:31,235 --> 00:26:35,467
You should go out
and make money
201
00:26:36,741 --> 00:26:40,837
Why do you have to refuse the luck?
202
00:26:40,911 --> 00:26:43,004
Brother, don't hit me
203
00:26:43,114 --> 00:26:46,379
I can't have any bruises
204
00:26:47,718 --> 00:26:49,345
Get out of the way
205
00:26:50,488 --> 00:26:55,516
If you don't want a beating,
go out and make money
206
00:26:55,593 --> 00:26:58,619
I can't have bruises
207
00:26:58,896 --> 00:27:01,524
Run. Run away
208
00:27:01,565 --> 00:27:04,056
Come back here!
209
00:27:11,175 --> 00:27:13,905
Are you going back
to your fiance today?
210
00:27:14,111 --> 00:27:17,171
Yes, I'm going to
the airport from here
211
00:27:17,348 --> 00:27:20,374
You must be happy
you have good news for him
212
00:27:21,385 --> 00:27:26,015
You mean...
213
00:27:26,123 --> 00:27:28,557
The test results came back
214
00:27:29,727 --> 00:27:33,458
Your hand will probably
recover completely
215
00:27:33,798 --> 00:27:36,733
Really?
216
00:27:37,368 --> 00:27:40,531
Thank you
217
00:28:13,604 --> 00:28:16,038
- Eun-suh
- Brother
218
00:28:20,845 --> 00:28:24,212
I'm sorry.
I somehow ended up here
219
00:28:26,350 --> 00:28:28,215
Yumi is not here
220
00:28:28,619 --> 00:28:31,782
She went to Seoul
221
00:28:32,823 --> 00:28:35,417
You can still visit your brother's place
even when she's here
222
00:28:37,094 --> 00:28:38,959
You're good at lying
223
00:28:45,903 --> 00:28:47,495
Let's go in
224
00:28:54,345 --> 00:28:56,176
Let me clean up a bit
225
00:29:29,213 --> 00:29:33,980
You're leaving in two months
for the States, right?
226
00:29:39,490 --> 00:29:41,424
You knew?
227
00:29:42,660 --> 00:29:44,355
Yes
228
00:29:47,198 --> 00:29:48,790
Brother...
229
00:29:50,701 --> 00:29:57,698
Can't we meet once in a while
before you leave?
230
00:30:03,581 --> 00:30:09,486
We'll never see each other
once you leave...
231
00:30:11,989 --> 00:30:16,187
Just once in a while,
can't we meet secretly?
232
00:30:23,500 --> 00:30:25,400
I guess not
233
00:30:30,274 --> 00:30:32,037
We can't
234
00:30:32,710 --> 00:30:36,339
We shouldn't.
We can't
235
00:30:41,118 --> 00:30:46,055
Is that what you came to say?
236
00:30:47,958 --> 00:30:49,619
No
237
00:30:50,461 --> 00:30:54,022
To be honest, I had a fight
with my brother again
238
00:30:55,866 --> 00:30:58,562
It's become a habit
to come here after a fight
239
00:30:58,636 --> 00:31:00,103
Eun-suh
240
00:31:00,537 --> 00:31:03,097
I'm fine.
He didn't hit me
241
00:31:09,113 --> 00:31:10,944
I can't cut this
242
00:31:22,259 --> 00:31:23,920
It's done
243
00:31:43,247 --> 00:31:44,976
You must be cold
244
00:31:45,149 --> 00:31:47,174
- Wait here
- No...
245
00:32:06,170 --> 00:32:07,933
Wear this
246
00:32:13,110 --> 00:32:17,206
I guess I won't see you
before you leave
247
00:32:21,352 --> 00:32:23,047
I'll come back
248
00:32:26,690 --> 00:32:28,487
Don't come back
249
00:32:32,496 --> 00:32:34,964
You weren't going to
come back
250
00:32:36,633 --> 00:32:40,694
Don't come back
and don't stay in touch
251
00:32:42,005 --> 00:32:48,274
Just think of me
living happily here
252
00:32:51,682 --> 00:32:53,411
Eun-suh
253
00:32:53,817 --> 00:33:00,985
Just think of me doing fine here
254
00:33:06,530 --> 00:33:08,589
Just think about me
255
00:33:10,901 --> 00:33:13,699
You can't even think about me?
256
00:33:16,240 --> 00:33:18,265
I'll think about you
257
00:33:20,511 --> 00:33:22,638
I'll think about you, Eun-suh...
258
00:34:06,990 --> 00:34:08,514
Brother...
259
00:34:10,494 --> 00:34:17,400
Can't we meet secretly
once in a while before you leave?
260
00:34:34,351 --> 00:34:36,717
It's gotten cold
261
00:34:38,522 --> 00:34:40,513
Yumi
262
00:34:50,701 --> 00:34:52,328
What are you doing?
263
00:34:54,137 --> 00:34:58,039
You should dress warmly.
It's getting really cold
264
00:35:00,944 --> 00:35:03,105
You don't have anything to wear
265
00:35:06,817 --> 00:35:09,285
Where is that jacket?
266
00:35:10,888 --> 00:35:12,321
Which one?
267
00:35:12,656 --> 00:35:16,490
The one I like.
The black one with the hood
268
00:35:19,630 --> 00:35:21,996
That...
269
00:35:23,367 --> 00:35:25,267
Did you take it to the cleaners?
270
00:35:25,469 --> 00:35:28,438
No
271
00:35:33,544 --> 00:35:35,307
I gave it to Eun-suh
272
00:35:39,449 --> 00:35:41,417
She was here earlier
273
00:35:44,021 --> 00:35:46,148
She wasn't wearing a jacket...
274
00:35:49,359 --> 00:35:51,156
I see
275
00:35:55,699 --> 00:35:59,795
You really can't lie.
I hate you
276
00:36:01,271 --> 00:36:04,001
You could've lied for my sake
277
00:36:06,076 --> 00:36:10,513
I'd have lied if I were you
278
00:36:13,717 --> 00:36:15,184
By the way...
279
00:36:16,687 --> 00:36:20,179
I've been to the hospital
280
00:36:26,730 --> 00:36:30,666
I can never use my hand again
281
00:36:33,770 --> 00:36:35,465
What do I do?
282
00:36:53,156 --> 00:36:54,885
I'm sorry
283
00:36:56,126 --> 00:36:58,424
I'm really sorry
284
00:37:00,230 --> 00:37:02,198
It's all right
285
00:37:03,133 --> 00:37:05,863
So what if I can't paint...
286
00:37:06,937 --> 00:37:09,428
You can be my hand
287
00:37:11,341 --> 00:37:13,172
I'm all right
288
00:37:45,342 --> 00:37:47,105
You can't buy it
289
00:37:47,944 --> 00:37:50,435
- Why not?
- It's an anticancer medicine
290
00:37:50,547 --> 00:37:53,209
You can't buy it
without a doctor's prescription
291
00:37:53,884 --> 00:37:55,852
Anticancer medicine?
292
00:37:58,955 --> 00:38:00,980
You mean...
293
00:38:03,026 --> 00:38:05,256
This medicine is for cancer patients?
294
00:38:14,237 --> 00:38:17,468
- You can't just barge in here
- What's going on?
295
00:38:17,607 --> 00:38:19,768
- You can't come in here
- Who are you?
296
00:38:20,110 --> 00:38:23,443
Cancer? Eun-suh has cancer?
297
00:38:53,376 --> 00:38:55,276
Where did it go?
298
00:39:43,960 --> 00:39:45,825
It's all right
299
00:39:45,996 --> 00:39:49,727
I was going to quit anyway
300
00:39:53,236 --> 00:39:55,170
It's all right
301
00:39:58,809 --> 00:40:03,405
Did you come to apologize again?
302
00:40:08,385 --> 00:40:10,410
Why should you apologize?
303
00:40:11,588 --> 00:40:14,751
Compared to what
I've done to you...
304
00:40:15,425 --> 00:40:18,019
I'll be punished, won't I?
305
00:40:32,042 --> 00:40:33,942
Give me a chance
306
00:40:39,649 --> 00:40:41,480
Give me another chance
307
00:40:43,286 --> 00:40:45,083
Tae-suhk
308
00:40:46,890 --> 00:40:48,755
Give me a chance
309
00:40:49,893 --> 00:40:52,657
Give me three reasons
why you like me
310
00:40:52,796 --> 00:40:54,559
Then I'll give you a chance
311
00:41:09,012 --> 00:41:10,741
There isn't one
312
00:41:11,681 --> 00:41:13,512
I can't think of one
313
00:41:17,821 --> 00:41:22,190
That's why you won't do.
You'll never do
314
00:41:25,161 --> 00:41:27,095
Too bad
315
00:41:27,764 --> 00:41:30,494
I was going to consider it
if you came up with just one reason
316
00:41:30,700 --> 00:41:33,032
You're impossible
317
00:41:41,044 --> 00:41:45,743
I won't ask you to marry me
318
00:41:45,916 --> 00:41:51,047
I won't bother you
or torment you
319
00:41:52,889 --> 00:41:54,948
I won't even ask
you to like me
320
00:41:57,827 --> 00:42:02,560
Let me help you
treat your disease
321
00:42:07,337 --> 00:42:09,328
I'll treat you
322
00:42:11,007 --> 00:42:13,100
And when you get better...
323
00:42:15,946 --> 00:42:17,846
When you get better...
324
00:42:19,382 --> 00:42:24,183
I'll leave
325
00:42:27,757 --> 00:42:30,225
I won't go back on my word
326
00:42:33,964 --> 00:42:35,727
I'll leave
327
00:42:38,101 --> 00:42:40,160
Let me help you
328
00:42:47,644 --> 00:42:51,273
How did you find out?
329
00:42:53,717 --> 00:42:55,241
How...
330
00:43:21,344 --> 00:43:26,008
You...can't die
331
00:43:28,418 --> 00:43:30,716
I won't forgive you if you die
332
00:43:34,224 --> 00:43:39,958
You have to get better and tell me
333
00:43:43,700 --> 00:43:49,866
Tell me you never loved me
334
00:43:53,209 --> 00:43:55,177
Tell me to get out of your life
335
00:43:59,649 --> 00:44:01,310
You have to
336
00:44:12,829 --> 00:44:14,922
Give me a chance
337
00:44:18,368 --> 00:44:19,960
No
338
00:44:20,703 --> 00:44:22,364
No, I can't
339
00:44:24,140 --> 00:44:26,836
How can I do this to you now?
340
00:44:27,477 --> 00:44:29,138
I can't
341
00:44:42,792 --> 00:44:44,953
Is there any room available?
342
00:44:45,061 --> 00:44:46,790
Is this Narae Nursing Home?
343
00:44:49,299 --> 00:44:51,358
Where are you located?
344
00:45:23,266 --> 00:45:25,029
Mom
345
00:45:28,171 --> 00:45:30,036
About Dad...
346
00:45:31,174 --> 00:45:33,301
Was he in pain?
347
00:45:34,744 --> 00:45:37,736
Was he in a lot of pain?
348
00:45:38,348 --> 00:45:41,408
What's gotten into you?
Why do you keep bringing him up?
349
00:45:42,352 --> 00:45:43,979
It's nothing
350
00:45:46,389 --> 00:45:49,187
I hope he wasn't in a lot of pain
351
00:45:50,860 --> 00:45:52,953
Of course, he was in pain
352
00:45:53,396 --> 00:45:55,864
They say death is better than
enduring that pain
353
00:45:59,636 --> 00:46:01,900
He was such a crybaby
354
00:46:02,005 --> 00:46:04,371
It was a sight to see
355
00:46:06,376 --> 00:46:08,071
I see
356
00:46:09,512 --> 00:46:13,448
How soon did he have the pain
after he was diagnosed with cancer?
357
00:46:13,950 --> 00:46:16,942
I don't remember
358
00:46:19,389 --> 00:46:22,825
Eun-suh, are you sick?
359
00:46:24,661 --> 00:46:26,891
You're breaking out
in a cold sweat
360
00:47:24,087 --> 00:47:26,988
- It's been a long time
- Yes
361
00:47:28,358 --> 00:47:29,848
It has
362
00:47:31,694 --> 00:47:33,389
How's Yumi?
363
00:47:35,465 --> 00:47:37,092
She's fine
364
00:47:37,934 --> 00:47:39,663
She went to Seoul
365
00:47:41,604 --> 00:47:43,469
Isn't it strange?
366
00:47:45,508 --> 00:47:47,567
I thought I wouldn't but...
367
00:47:49,946 --> 00:47:52,847
You were the first person I wanted to
see when faced with a difficult problem
368
00:47:56,419 --> 00:47:58,148
A difficult problem?
369
00:47:59,756 --> 00:48:01,519
Is something wrong?
370
00:48:05,161 --> 00:48:07,425
I haven't decided yet...
371
00:48:08,931 --> 00:48:11,263
whether to tell you or not
372
00:48:13,036 --> 00:48:15,129
What is it?
373
00:48:20,410 --> 00:48:24,813
Is it about Eun-suh?
374
00:48:29,118 --> 00:48:30,608
No
375
00:48:35,091 --> 00:48:36,786
I hear you're going to the States
376
00:48:40,296 --> 00:48:41,786
Yes
377
00:48:43,766 --> 00:48:46,098
Don't come back again
once you leave
378
00:48:48,504 --> 00:48:50,233
Don't
379
00:48:50,973 --> 00:48:52,702
Tae-suhk
380
00:48:56,646 --> 00:48:58,307
Eun-suh...
381
00:49:03,953 --> 00:49:05,853
Take good care of her
382
00:50:08,985 --> 00:50:10,646
Drink this
383
00:50:25,768 --> 00:50:27,326
Eun-suh...
384
00:50:28,638 --> 00:50:30,367
Brother...
385
00:50:33,309 --> 00:50:37,507
Do you have to go to the States?
386
00:50:46,656 --> 00:50:48,487
Can't you...
387
00:50:50,827 --> 00:50:56,732
live with me for six months?
25058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.