Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,774 --> 00:00:30,004
Yumi tried to kill herself
2
00:00:33,213 --> 00:00:34,737
What?
3
00:00:35,115 --> 00:00:37,276
You didn't know?
4
00:00:39,553 --> 00:00:43,319
I wonder if Eun-suh and Joon-suh
will still get married
5
00:01:15,922 --> 00:01:18,254
Do you need anything?
6
00:01:18,992 --> 00:01:21,722
- Hey!
- Yes
7
00:01:23,130 --> 00:01:25,098
Bring me more liquor
8
00:01:33,607 --> 00:01:38,169
Don't worry. I'm not going to kill
myself like somebody
9
00:01:45,252 --> 00:01:47,083
Shin Yumi...
10
00:01:50,123 --> 00:01:54,184
She couldn't even do it right
11
00:01:56,663 --> 00:01:58,255
I'm not going to die
12
00:02:04,771 --> 00:02:08,434
I'm not going to die.
Never
13
00:02:09,476 --> 00:02:12,502
I'm not going to die before
I see you leave this world
14
00:02:15,215 --> 00:02:20,380
I'm going to see for myself
how happily you live with him
15
00:02:21,922 --> 00:02:24,015
Don't you die
16
00:02:26,693 --> 00:02:33,599
It will be your loss if you die
while we live happily
17
00:02:34,835 --> 00:02:37,395
So don't forgive me
18
00:02:38,972 --> 00:02:42,908
Don't forgive me... Don't...
19
00:02:48,014 --> 00:02:50,209
Please excuse me
20
00:03:08,335 --> 00:03:10,269
Eun-suh
21
00:03:10,403 --> 00:03:12,268
Choi Eun-suh
22
00:03:52,312 --> 00:03:54,803
Do you think it's getting better?
23
00:03:55,048 --> 00:03:56,777
I'm fine
24
00:03:56,950 --> 00:03:58,941
It doesn't hurt at all
when you change the bandages
25
00:04:00,420 --> 00:04:01,751
Hold on
26
00:04:02,789 --> 00:04:04,154
Hello?
27
00:04:06,159 --> 00:04:07,888
Tae-suhk
28
00:04:09,129 --> 00:04:11,791
Eun-suh collapsed
29
00:04:16,970 --> 00:04:19,837
I'm going to the hospital now so...
30
00:04:24,644 --> 00:04:26,373
Joon-suh
31
00:04:28,515 --> 00:04:31,484
Joon-suh, are you listening?
32
00:04:35,555 --> 00:04:37,113
Yoon Joon-suh!
33
00:04:55,709 --> 00:05:00,942
Are you with someone?
34
00:05:03,283 --> 00:05:04,910
Tae-suhk...
35
00:05:05,685 --> 00:05:08,848
Yumi was badly hurt
36
00:05:20,834 --> 00:05:23,325
It's all right. I'll take you
37
00:05:26,973 --> 00:05:28,907
I'll take care of you
38
00:05:29,776 --> 00:05:31,505
Don't worry
39
00:05:50,030 --> 00:05:51,930
Joon-suh
40
00:06:03,176 --> 00:06:07,772
I feel like I've recovered completely
now that I have you here with me
41
00:06:09,516 --> 00:06:12,485
You'll stay until I fall asleep, right?
42
00:06:16,623 --> 00:06:18,022
Yes
43
00:06:20,827 --> 00:06:23,523
Arrange for these tests
for her tomorrow
44
00:06:23,630 --> 00:06:26,531
- What's wrong with her?
- It's exhaustion
45
00:06:26,666 --> 00:06:28,793
What exhaustion?
46
00:06:28,868 --> 00:06:31,268
She just collapsed like
that from exhaustion?
47
00:06:31,304 --> 00:06:34,171
She just needs to take
a few tests tomorrow
48
00:06:34,808 --> 00:06:36,366
Here is the list
49
00:06:37,711 --> 00:06:40,339
Why are they putting her
through so many tests?
50
00:06:41,448 --> 00:06:43,973
Wait
51
00:07:23,923 --> 00:07:26,357
What happened to you?
52
00:07:48,214 --> 00:07:51,149
Eun-suh collapsed
53
00:07:55,321 --> 00:07:57,380
Joon-suh
54
00:08:00,593 --> 00:08:04,154
Drive carefully
55
00:08:05,932 --> 00:08:09,459
I'll be waiting
56
00:10:09,289 --> 00:10:10,779
What happened?
57
00:10:13,393 --> 00:10:15,918
What happened
between you and Joon-suh?
58
00:10:18,364 --> 00:10:20,423
Joon-suh couldn't come
when you were sick
59
00:10:20,500 --> 00:10:22,331
He couldn't come because of Yumi
60
00:10:24,003 --> 00:10:25,402
What's going on?
61
00:10:28,708 --> 00:10:36,638
Did you two break up?
62
00:10:39,052 --> 00:10:43,113
Is that why you're sick?
63
00:10:44,624 --> 00:10:46,956
Is that why you collapsed
in front of me?
64
00:10:50,129 --> 00:10:51,596
Did you break up with him?
65
00:10:54,167 --> 00:10:55,759
I want to go home
66
00:10:55,935 --> 00:10:58,062
- Let me go home
- Did you break up?
67
00:11:10,650 --> 00:11:12,618
I want to go home
68
00:11:12,852 --> 00:11:15,412
You fools. You idiots!
69
00:11:18,057 --> 00:11:24,018
Are you stupid?
Is that what you left me for?
70
00:11:29,969 --> 00:11:33,666
Why are you doing this?
Why are you doing this to me?
71
00:11:35,375 --> 00:11:37,468
What am I supposed to do?
72
00:11:43,216 --> 00:11:45,081
Choi Eun-suh
73
00:11:46,819 --> 00:11:48,650
You're really...
74
00:12:11,177 --> 00:12:13,077
Mom, I'm going to work
75
00:12:14,347 --> 00:12:15,780
All right
76
00:12:19,986 --> 00:12:23,285
Mom, I know you don't
want to see me
77
00:12:24,557 --> 00:12:27,720
I know you don't like me for
not liking your daughter, Eun-suh
78
00:12:28,561 --> 00:12:31,029
But at least look at me
when I talk to you
79
00:12:32,398 --> 00:12:37,358
Shin-ae, come here
80
00:12:40,073 --> 00:12:41,734
Come here
81
00:12:48,314 --> 00:12:50,043
Sit down
82
00:12:52,919 --> 00:12:54,580
Shin-ae
83
00:12:56,255 --> 00:12:57,950
Mom...
84
00:12:59,559 --> 00:13:04,087
I'm sorry I couldn't
take better care of you
85
00:13:05,298 --> 00:13:08,597
You don't have to do this anymore
86
00:13:09,035 --> 00:13:11,026
Don't be sick
87
00:13:12,004 --> 00:13:15,337
Didn't you expect this when
you switched Eun-suh and me?
88
00:13:16,476 --> 00:13:19,968
Why are you doing this? Eun-suh
and Joon-suh have broken up now
89
00:13:21,347 --> 00:13:26,979
Eun-suh broke up with Joon-suh?
90
00:13:36,496 --> 00:13:38,623
Eun-suh...
91
00:13:41,434 --> 00:13:43,197
Eun-suh...
92
00:13:43,302 --> 00:13:46,066
Mom, don't do this
93
00:13:46,172 --> 00:13:50,734
If you keep this up, I'll feel like
it's my fault for moving in here
94
00:14:09,362 --> 00:14:10,886
Eun-suh!
95
00:14:20,072 --> 00:14:25,169
If I had known this would
happen to you and Joon-suh,
96
00:14:27,446 --> 00:14:30,438
I wouldn't have opposed it
97
00:14:34,253 --> 00:14:36,915
I should've looked
the other way
98
00:14:40,326 --> 00:14:42,920
I shouldn't have opposed you
99
00:14:43,763 --> 00:14:45,424
No
100
00:14:46,599 --> 00:14:49,227
I'm sorry
I didn't listen to you
101
00:14:51,404 --> 00:14:53,964
It was our mistake
102
00:14:55,775 --> 00:14:58,710
I'm sorry we
upset you and Dad
103
00:15:00,846 --> 00:15:07,149
How heartbroken you must be
104
00:15:07,353 --> 00:15:09,617
I'm all right
105
00:15:09,755 --> 00:15:12,280
I'm fine. Don't do this
106
00:15:13,926 --> 00:15:21,628
I've hurt you so much...
It tears my heart
107
00:15:21,767 --> 00:15:25,134
I'm fine
108
00:15:25,571 --> 00:15:27,971
I'm really fine
109
00:15:28,941 --> 00:15:34,436
It's not your fault.
It's not either of your faults
110
00:16:02,341 --> 00:16:07,301
You're home late.
Why didn't you call in sick today?
111
00:16:13,919 --> 00:16:16,786
What's gotten into you?
112
00:16:19,091 --> 00:16:21,423
Let me do that
113
00:16:28,768 --> 00:16:32,169
Eun-suh, did something
happen again?
114
00:16:32,638 --> 00:16:34,936
Did you and your brother...
115
00:16:39,145 --> 00:16:42,603
Joon-suh's getting married
116
00:16:45,918 --> 00:16:48,079
What do you mean?
117
00:16:52,558 --> 00:16:57,689
He's marrying his fiancee
as planned
118
00:16:59,565 --> 00:17:04,002
You don't have to
worry about me now
119
00:17:14,914 --> 00:17:18,509
Eun-suh, come here
120
00:18:00,459 --> 00:18:02,154
Father
121
00:18:07,433 --> 00:18:12,097
Thank you for
changing your mind
122
00:18:16,742 --> 00:18:22,544
I'm grateful to Eun-suh, too
123
00:18:24,717 --> 00:18:27,015
It must've been
very difficult for her
124
00:18:28,921 --> 00:18:32,379
Yes, I'm grateful
125
00:18:33,692 --> 00:18:42,430
Maybe you thought you loved each other
because you're so similar
126
00:18:44,603 --> 00:18:46,093
Yes
127
00:18:49,175 --> 00:18:51,109
It's possible
128
00:18:53,879 --> 00:18:58,441
You're a lot like me
129
00:19:04,256 --> 00:19:10,525
I knew you'd come to your senses
and make the right decision
130
00:19:17,770 --> 00:19:20,398
Time heals everything
131
00:19:22,875 --> 00:19:24,843
It will
132
00:19:26,078 --> 00:19:28,012
Father
133
00:19:32,117 --> 00:19:33,778
Tell me
134
00:19:36,188 --> 00:19:38,486
You said I'm a lot like you
135
00:19:41,160 --> 00:19:43,287
What would you do
in this situation?
136
00:19:45,030 --> 00:19:46,725
Tell me
137
00:19:50,002 --> 00:19:52,630
Tell me how I can make
myself all right
138
00:19:56,175 --> 00:20:02,341
I was going to go with Eun-suh
even if you and Mom both collapsed
139
00:20:02,548 --> 00:20:05,483
and the world turned
its back on us
140
00:20:09,321 --> 00:20:11,255
Because I love Eun-suh
141
00:20:16,462 --> 00:20:19,056
What if it doesn't get better?
142
00:20:21,267 --> 00:20:24,498
What do I do?
143
00:20:28,407 --> 00:20:31,376
Tell me how
I can get rid of this pain
144
00:20:39,852 --> 00:20:41,649
It hurts
145
00:21:22,394 --> 00:21:25,386
Yoon Joon-suh Exhibition
146
00:21:29,101 --> 00:21:32,093
- What are you doing?
- Nothing
147
00:21:32,237 --> 00:21:34,171
What is it?
148
00:21:34,273 --> 00:21:38,004
No, I said it's nothing
149
00:21:38,310 --> 00:21:40,710
It's really nothing
150
00:21:41,046 --> 00:21:42,707
All right
151
00:21:43,148 --> 00:21:44,911
Aren't you hungry?
152
00:21:45,017 --> 00:21:47,713
I'm hungry.
Let's get some noodles
153
00:21:47,953 --> 00:21:50,183
Sounds good. Let's go
154
00:21:57,963 --> 00:22:00,124
I already saw it.
It's all right
155
00:22:00,466 --> 00:22:03,594
- Let's go for those noodles
- All right
156
00:22:21,820 --> 00:22:23,344
How have you been?
157
00:22:24,823 --> 00:22:28,156
Are you feeling better?
158
00:22:30,629 --> 00:22:32,153
Yes
159
00:22:33,699 --> 00:22:35,462
You won't even look at me?
160
00:22:38,937 --> 00:22:42,338
Joon-suh is having his exhibition here
even when you're here
161
00:22:43,242 --> 00:22:45,608
He's one heartless man
162
00:22:50,315 --> 00:22:53,341
You'll only look at me
when I say his name
163
00:22:55,888 --> 00:22:58,618
I know
164
00:23:01,927 --> 00:23:05,863
- I'm sorry
- Can't you stop apologizing to me?
165
00:23:12,438 --> 00:23:15,532
Didn't you wonder
where I've been?
166
00:23:19,745 --> 00:23:21,713
I went to Seoul
167
00:23:23,215 --> 00:23:27,879
I could be disowned by my family
168
00:23:30,589 --> 00:23:32,056
Why?
169
00:23:33,625 --> 00:23:37,686
I told them
I'm marrying you
170
00:23:40,365 --> 00:23:43,334
I'm not afraid of
being disowned
171
00:23:44,103 --> 00:23:49,006
I can make a living by
playing golf or painting
172
00:23:50,375 --> 00:23:53,276
But my family is
very materialistic
173
00:23:56,415 --> 00:23:59,942
It could be really hard on you
174
00:24:02,154 --> 00:24:03,883
But still...
175
00:24:08,660 --> 00:24:10,685
Let's get married
176
00:24:30,482 --> 00:24:33,474
It's nice.
Thanks for everything
177
00:24:33,619 --> 00:24:38,522
It's one of the simpler halls in our hotel,
but it suits your paintings
178
00:24:38,657 --> 00:24:40,420
I see
179
00:24:43,428 --> 00:24:49,367
You should meet Eun-suh
while you're here
180
00:24:50,235 --> 00:24:52,294
You haven't seen her
in a while, have you?
181
00:24:56,008 --> 00:24:58,977
No, I haven't
182
00:25:02,481 --> 00:25:05,279
But I don't think
I can make the time today
183
00:25:05,751 --> 00:25:07,446
Really?
184
00:25:08,453 --> 00:25:14,881
I was stunned you'd have
your exhibition here
185
00:25:15,527 --> 00:25:19,293
I didn't think you could
186
00:25:19,998 --> 00:25:22,057
And I was a little disappointed
187
00:25:23,402 --> 00:25:25,870
I'm way out of
my line, aren't I?
188
00:25:27,306 --> 00:25:28,967
No
189
00:25:30,542 --> 00:25:39,644
I'm sorry, but I wanted to see
you two overcome all obstacles
190
00:25:42,454 --> 00:25:44,854
Will you bring
your paintings tomorrow?
191
00:25:45,657 --> 00:25:47,284
Yes
192
00:25:48,994 --> 00:25:52,395
I have to go.
Good luck with your exhibition
193
00:25:54,199 --> 00:25:55,666
Wait
194
00:26:00,539 --> 00:26:02,097
Thank you
195
00:26:03,308 --> 00:26:06,141
I wish someone
would tell me that...
196
00:26:08,213 --> 00:26:14,118
they're disappointed,
that I'm a big jerk
197
00:26:17,756 --> 00:26:20,884
It's much better than hearing
that they understand
198
00:26:24,630 --> 00:26:26,757
I'll see you later
199
00:27:22,254 --> 00:27:23,915
Yumi
200
00:27:24,389 --> 00:27:27,688
I went to see
the exhibition hall
201
00:27:27,859 --> 00:27:29,724
You picked the perfect place
202
00:27:30,662 --> 00:27:32,721
Yes, I like it
203
00:27:33,498 --> 00:27:34,965
You do?
204
00:27:36,868 --> 00:27:39,166
If you don't want to
do it at the hotel...
205
00:27:39,237 --> 00:27:43,139
No, it's all right.
It doesn't matter
206
00:27:48,180 --> 00:27:49,977
All right
207
00:27:50,882 --> 00:27:52,941
I'll pick up some fruit
on the way
208
00:27:53,418 --> 00:27:55,215
See you soon
209
00:28:56,314 --> 00:28:58,441
Have you been...
210
00:29:02,354 --> 00:29:04,379
Have you been well?
211
00:29:06,425 --> 00:29:08,586
I heard you've been sick
212
00:29:10,462 --> 00:29:12,623
It was just cold
213
00:29:14,766 --> 00:29:17,030
Was it bad?
214
00:29:17,969 --> 00:29:21,928
No, I'm not sick anymore
215
00:29:23,675 --> 00:29:25,404
I see
216
00:29:31,716 --> 00:29:35,743
Drink your coffee.
It's getting cold
217
00:29:44,229 --> 00:29:49,724
Eun-suh, did you get sick after
you were waiting for me that day?
218
00:29:49,801 --> 00:29:56,104
I didn't go there that day
219
00:29:56,942 --> 00:29:58,967
I didn't go
220
00:30:01,913 --> 00:30:05,144
I decided to think
only about myself
221
00:30:06,251 --> 00:30:08,719
I couldn't go that day
222
00:30:11,323 --> 00:30:14,451
I've been thinking about
what happened to Yumi
223
00:30:15,994 --> 00:30:21,557
And I couldn't compare
myself to her
224
00:30:23,768 --> 00:30:26,100
I'd never do that
225
00:30:28,473 --> 00:30:32,603
I couldn't run away with you
226
00:30:38,016 --> 00:30:44,012
My love is...
227
00:30:46,258 --> 00:30:48,749
That's all it meant
228
00:30:50,262 --> 00:30:57,259
Maybe we mistook
our feelings for love...
229
00:30:58,470 --> 00:31:00,961
because we missed each other
for such a long time
230
00:31:01,473 --> 00:31:03,668
I'm sure that's what happened
231
00:31:08,413 --> 00:31:13,214
I wish that were the case
232
00:31:19,424 --> 00:31:21,688
I wish it were
233
00:31:41,546 --> 00:31:43,707
It's Tae-suhk
234
00:31:48,520 --> 00:31:53,219
He was kind enough
to take me back
235
00:31:54,893 --> 00:31:56,793
He wants to marry me
236
00:32:00,999 --> 00:32:03,661
His family might disown him
237
00:32:05,036 --> 00:32:07,231
I feel so bad
238
00:32:09,574 --> 00:32:13,271
But he wants me to trust him.
He said he'd be good to me
239
00:32:15,480 --> 00:32:16,606
Eun-suh
240
00:32:16,715 --> 00:32:24,247
I'm not saying
this to make you feel better
241
00:32:27,359 --> 00:32:31,853
To be honest,
I want to be happy
242
00:32:33,265 --> 00:32:35,426
I want to do it right this time
243
00:32:36,301 --> 00:32:38,326
And I think I can
244
00:32:57,188 --> 00:33:00,214
Why aren't you saying anything?
245
00:33:03,528 --> 00:33:12,835
Don't you have anything
to say to me?
246
00:33:19,978 --> 00:33:22,344
I have lots to say to you...
247
00:33:24,516 --> 00:33:26,677
But I can't
248
00:33:30,488 --> 00:33:33,048
The things I want to say to you...
249
00:33:38,530 --> 00:33:44,298
I can't say them out
loud anymore
250
00:34:48,400 --> 00:34:50,163
I have to go
251
00:35:55,500 --> 00:35:57,491
Hi, Joon-suh
252
00:35:57,802 --> 00:35:59,531
You're late
253
00:36:06,544 --> 00:36:09,069
I only brought what
I absolutely need
254
00:36:10,281 --> 00:36:14,911
I was only going to stay until
I got better, but I really like it here
255
00:36:15,954 --> 00:36:20,618
We'll be leaving for
the States soon anyway
256
00:36:20,825 --> 00:36:23,225
Can't I stay here until then?
257
00:36:26,531 --> 00:36:30,661
But it's dangerous here
and I have to ask Ji-han too
258
00:36:32,170 --> 00:36:34,502
But Eun-suh stayed here
259
00:36:39,043 --> 00:36:40,977
I want to stay here
260
00:36:43,448 --> 00:36:46,542
Have you met Eun-suh?
261
00:36:49,254 --> 00:36:52,451
You didn't go to the hospital
when she was sick
262
00:36:54,926 --> 00:36:56,951
Did you meet her?
263
00:37:04,269 --> 00:37:07,602
I met her today
264
00:37:11,943 --> 00:37:14,810
So you did
265
00:37:15,580 --> 00:37:19,346
I knew this could happen when I decided
to have your exhibition at the hotel
266
00:37:23,054 --> 00:37:26,820
I decided on the hotel on purpose
267
00:37:28,126 --> 00:37:32,756
You act as if nothing happened, but it
seems the life has been taken out of you
268
00:37:33,765 --> 00:37:38,634
I feel like I'm holding onto
your empty shell
269
00:37:41,205 --> 00:37:43,639
But you met her
270
00:37:44,309 --> 00:37:46,140
Yumi
271
00:37:47,512 --> 00:37:49,343
Don't worry
272
00:37:50,982 --> 00:37:55,009
You're the one I'm responsible for.
I chose you
273
00:38:01,492 --> 00:38:03,392
I'll go change
274
00:38:36,961 --> 00:38:39,293
Yoon Joon-suh Exhibition
275
00:39:33,818 --> 00:39:35,285
Tae-suhk
276
00:40:00,978 --> 00:40:03,344
I can't make it
to the opening later
277
00:40:03,848 --> 00:40:06,043
I figured I'd come and look
at your work when nobody was around
278
00:40:07,952 --> 00:40:09,681
So you wouldn't have to
run into me?
279
00:40:13,357 --> 00:40:14,847
Yes
280
00:40:18,596 --> 00:40:23,829
Your bluntness can be
harsh sometimes
281
00:40:25,303 --> 00:40:27,999
- See you
- Tae-suhk
282
00:40:32,710 --> 00:40:37,113
Are you seeing Eun-suh again
with good intentions?
283
00:40:38,583 --> 00:40:39,880
What?
284
00:40:41,953 --> 00:40:43,944
Eun-suh told me
285
00:40:44,255 --> 00:40:46,450
I know I have no right to say this
286
00:40:47,759 --> 00:40:49,454
But I still have to ask you
287
00:40:50,962 --> 00:40:52,862
Is it with good intentions?
288
00:40:55,566 --> 00:40:59,900
Eun-suh told you
she's seeing me again?
289
00:41:00,171 --> 00:41:02,401
You won't hurt her?
290
00:41:04,175 --> 00:41:05,642
See you later
291
00:41:06,844 --> 00:41:09,176
Answer me.
Han Tae-suhk!
292
00:41:27,465 --> 00:41:29,262
Welcome
293
00:41:36,707 --> 00:41:38,436
Mom
294
00:41:39,844 --> 00:41:41,539
Excuse me
295
00:41:43,614 --> 00:41:46,344
Mom, I'm so glad you came
296
00:41:50,521 --> 00:41:52,079
You fool
297
00:41:53,191 --> 00:41:55,557
Must you do this?
298
00:41:55,893 --> 00:41:58,453
Does it have to be him?
299
00:41:59,964 --> 00:42:02,990
I'm glad you came.
Thank you
300
00:42:18,482 --> 00:42:20,143
Uncle Ji-han
301
00:42:22,753 --> 00:42:25,381
It's still uncle?
302
00:42:25,823 --> 00:42:28,690
- Are you here to see Manager Kim?
- Yes
303
00:42:30,695 --> 00:42:33,960
I guess you came for
Joon-suh's exhibition
304
00:42:33,998 --> 00:42:35,989
Yes, I thought
I'd come by while I'm here
305
00:42:36,133 --> 00:42:37,623
You're here
306
00:42:38,035 --> 00:42:43,098
If you've seen me, you should go.
You're interrupting our work
307
00:42:43,174 --> 00:42:46,610
I don't want to waste my time.
We haven't seen each other in a while
308
00:42:46,844 --> 00:42:50,837
Does Eun-suh charge you
by the hour to look at her?
309
00:42:50,948 --> 00:42:52,472
Why should I pay?
310
00:42:52,550 --> 00:42:54,882
- Here
- It's beautiful
311
00:42:54,986 --> 00:42:59,082
Be careful.
It's for Joon-suh
312
00:42:59,223 --> 00:43:03,216
- It's so beautiful
- All right
313
00:43:16,574 --> 00:43:18,098
Wear that
314
00:43:19,744 --> 00:43:22,907
Wear that. You can't wear
your uniform to the exhibition
315
00:43:29,720 --> 00:43:32,518
I don't know
what you're saying
316
00:43:34,458 --> 00:43:36,688
You don't know
what I'm saying?
317
00:43:37,328 --> 00:43:39,489
I thought you were
seeing me again
318
00:43:40,064 --> 00:43:44,091
You must have someone
to show me off to
319
00:43:44,568 --> 00:43:47,594
- Let's go meet him
- Brother
320
00:43:50,541 --> 00:43:53,567
Is that all I am to you?
321
00:43:53,744 --> 00:43:55,439
You and Yoon Joon-suh...
322
00:43:58,849 --> 00:44:02,876
It doesn't matter what happens to
me as long as Joon-suh isn't hurt?
323
00:44:03,087 --> 00:44:08,354
Don't my feelings
mean anything to you?
324
00:44:09,393 --> 00:44:11,361
- Brother
- Wear it
325
00:44:11,862 --> 00:44:15,320
And don't ever call me
brother again
326
00:44:15,900 --> 00:44:17,925
I never want to hear
that word again
327
00:44:36,721 --> 00:44:38,382
Can I get you
something to drink?
328
00:44:38,456 --> 00:44:39,923
Excuse me
329
00:44:40,958 --> 00:44:43,449
- Hello?
- Welcome
330
00:44:58,876 --> 00:45:00,776
I changed my mind
331
00:45:01,012 --> 00:45:05,449
Eun-suh and I were wondering what to do
and we figured we might as well come here
332
00:45:12,490 --> 00:45:14,355
I'm glad you came
333
00:45:17,561 --> 00:45:20,530
- You want a cocktail?
- Liquor?
334
00:45:22,366 --> 00:45:26,302
Would you feel safe seeing me drunk?
335
00:45:30,608 --> 00:45:32,269
Can I drink?
336
00:45:33,044 --> 00:45:36,980
I thought you wanted to
party all night. Can I drink?
337
00:45:39,050 --> 00:45:40,483
Sure
338
00:45:41,018 --> 00:45:43,350
She says I can.
I'll get it
339
00:45:49,493 --> 00:45:53,395
Come on.
We'll be married soon
340
00:46:09,380 --> 00:46:11,314
Let's go outside
341
00:46:40,511 --> 00:46:43,912
Tae-suhk is acting
strange tonight, isn't he?
342
00:46:46,484 --> 00:46:49,317
Are you really
seeing him again?
343
00:46:51,255 --> 00:46:53,018
Are you?
344
00:46:55,426 --> 00:46:57,121
Of course
345
00:46:58,496 --> 00:47:01,556
I am
346
00:47:06,036 --> 00:47:07,901
Eun-suh...
347
00:47:09,907 --> 00:47:11,875
Joon-suh!
348
00:47:14,044 --> 00:47:15,807
You...
349
00:47:18,149 --> 00:47:19,673
Hello
350
00:47:19,750 --> 00:47:21,615
I can't believe this
351
00:47:21,719 --> 00:47:23,277
Eun-suh, go back inside
352
00:47:24,054 --> 00:47:26,716
What?
What do you think you're doing?
353
00:47:26,924 --> 00:47:29,119
How dare you show up here!
354
00:47:30,261 --> 00:47:38,259
Don't you know what happened to
my daughter because of you?
355
00:47:38,469 --> 00:47:40,061
Mother
356
00:47:40,371 --> 00:47:44,137
You almost killed her
357
00:47:45,209 --> 00:47:48,406
- You shameless...
- Mother!
358
00:47:50,548 --> 00:47:52,573
What are you doing?
359
00:47:53,184 --> 00:47:55,311
Are you taking her side?
360
00:47:56,153 --> 00:48:00,954
I'm sorry.
It's my fault. I'm sorry
361
00:48:03,394 --> 00:48:05,259
Excuse us
362
00:48:07,598 --> 00:48:09,225
Eun-suh
363
00:48:09,567 --> 00:48:11,398
Eun-suh
364
00:48:11,535 --> 00:48:16,029
That arrogant...
How dare she...
365
00:48:16,273 --> 00:48:19,174
- Such insolent...
- Stop it already!
366
00:48:19,276 --> 00:48:21,801
Joon-suh!
367
00:48:29,520 --> 00:48:31,351
I'm sorry
368
00:48:50,641 --> 00:48:52,370
I'm sorry
369
00:48:53,377 --> 00:48:55,242
You didn't have to help me
370
00:48:55,379 --> 00:48:58,746
Don't expect any apologies from me.
I'm not sorry at all
371
00:49:01,085 --> 00:49:06,182
You and Joon-suh deserve this
372
00:49:09,226 --> 00:49:13,629
I'll bring this outfit back
to your room tomorrow
373
00:49:18,035 --> 00:49:25,100
I don't think Joon-suh
noticed I was lying
374
00:49:28,045 --> 00:49:29,808
You're really...
375
00:49:30,748 --> 00:49:32,340
Thank you
376
00:49:33,217 --> 00:49:35,048
It'll never happen again
377
00:51:04,608 --> 00:51:07,099
It could be leukemia
378
00:51:08,512 --> 00:51:11,140
Look at me! Love?
379
00:51:12,049 --> 00:51:15,485
Forget it!
I'm not someone you can toy with
380
00:51:16,320 --> 00:51:20,279
We'll be leaving for
the States together in two months
381
00:51:28,665 --> 00:51:30,826
Anticancer medicine?
382
00:51:33,404 --> 00:51:37,204
You can't die
383
00:51:37,674 --> 00:51:39,767
Let me help you
treat your disease
384
00:51:41,512 --> 00:51:45,744
Do you have to go to the States?
25608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.