All language subtitles for Autumn in my heart E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,774 --> 00:00:30,004 Yumi tried to kill herself 2 00:00:33,213 --> 00:00:34,737 What? 3 00:00:35,115 --> 00:00:37,276 You didn't know? 4 00:00:39,553 --> 00:00:43,319 I wonder if Eun-suh and Joon-suh will still get married 5 00:01:15,922 --> 00:01:18,254 Do you need anything? 6 00:01:18,992 --> 00:01:21,722 - Hey! - Yes 7 00:01:23,130 --> 00:01:25,098 Bring me more liquor 8 00:01:33,607 --> 00:01:38,169 Don't worry. I'm not going to kill myself like somebody 9 00:01:45,252 --> 00:01:47,083 Shin Yumi... 10 00:01:50,123 --> 00:01:54,184 She couldn't even do it right 11 00:01:56,663 --> 00:01:58,255 I'm not going to die 12 00:02:04,771 --> 00:02:08,434 I'm not going to die. Never 13 00:02:09,476 --> 00:02:12,502 I'm not going to die before I see you leave this world 14 00:02:15,215 --> 00:02:20,380 I'm going to see for myself how happily you live with him 15 00:02:21,922 --> 00:02:24,015 Don't you die 16 00:02:26,693 --> 00:02:33,599 It will be your loss if you die while we live happily 17 00:02:34,835 --> 00:02:37,395 So don't forgive me 18 00:02:38,972 --> 00:02:42,908 Don't forgive me... Don't... 19 00:02:48,014 --> 00:02:50,209 Please excuse me 20 00:03:08,335 --> 00:03:10,269 Eun-suh 21 00:03:10,403 --> 00:03:12,268 Choi Eun-suh 22 00:03:52,312 --> 00:03:54,803 Do you think it's getting better? 23 00:03:55,048 --> 00:03:56,777 I'm fine 24 00:03:56,950 --> 00:03:58,941 It doesn't hurt at all when you change the bandages 25 00:04:00,420 --> 00:04:01,751 Hold on 26 00:04:02,789 --> 00:04:04,154 Hello? 27 00:04:06,159 --> 00:04:07,888 Tae-suhk 28 00:04:09,129 --> 00:04:11,791 Eun-suh collapsed 29 00:04:16,970 --> 00:04:19,837 I'm going to the hospital now so... 30 00:04:24,644 --> 00:04:26,373 Joon-suh 31 00:04:28,515 --> 00:04:31,484 Joon-suh, are you listening? 32 00:04:35,555 --> 00:04:37,113 Yoon Joon-suh! 33 00:04:55,709 --> 00:05:00,942 Are you with someone? 34 00:05:03,283 --> 00:05:04,910 Tae-suhk... 35 00:05:05,685 --> 00:05:08,848 Yumi was badly hurt 36 00:05:20,834 --> 00:05:23,325 It's all right. I'll take you 37 00:05:26,973 --> 00:05:28,907 I'll take care of you 38 00:05:29,776 --> 00:05:31,505 Don't worry 39 00:05:50,030 --> 00:05:51,930 Joon-suh 40 00:06:03,176 --> 00:06:07,772 I feel like I've recovered completely now that I have you here with me 41 00:06:09,516 --> 00:06:12,485 You'll stay until I fall asleep, right? 42 00:06:16,623 --> 00:06:18,022 Yes 43 00:06:20,827 --> 00:06:23,523 Arrange for these tests for her tomorrow 44 00:06:23,630 --> 00:06:26,531 - What's wrong with her? - It's exhaustion 45 00:06:26,666 --> 00:06:28,793 What exhaustion? 46 00:06:28,868 --> 00:06:31,268 She just collapsed like that from exhaustion? 47 00:06:31,304 --> 00:06:34,171 She just needs to take a few tests tomorrow 48 00:06:34,808 --> 00:06:36,366 Here is the list 49 00:06:37,711 --> 00:06:40,339 Why are they putting her through so many tests? 50 00:06:41,448 --> 00:06:43,973 Wait 51 00:07:23,923 --> 00:07:26,357 What happened to you? 52 00:07:48,214 --> 00:07:51,149 Eun-suh collapsed 53 00:07:55,321 --> 00:07:57,380 Joon-suh 54 00:08:00,593 --> 00:08:04,154 Drive carefully 55 00:08:05,932 --> 00:08:09,459 I'll be waiting 56 00:10:09,289 --> 00:10:10,779 What happened? 57 00:10:13,393 --> 00:10:15,918 What happened between you and Joon-suh? 58 00:10:18,364 --> 00:10:20,423 Joon-suh couldn't come when you were sick 59 00:10:20,500 --> 00:10:22,331 He couldn't come because of Yumi 60 00:10:24,003 --> 00:10:25,402 What's going on? 61 00:10:28,708 --> 00:10:36,638 Did you two break up? 62 00:10:39,052 --> 00:10:43,113 Is that why you're sick? 63 00:10:44,624 --> 00:10:46,956 Is that why you collapsed in front of me? 64 00:10:50,129 --> 00:10:51,596 Did you break up with him? 65 00:10:54,167 --> 00:10:55,759 I want to go home 66 00:10:55,935 --> 00:10:58,062 - Let me go home - Did you break up? 67 00:11:10,650 --> 00:11:12,618 I want to go home 68 00:11:12,852 --> 00:11:15,412 You fools. You idiots! 69 00:11:18,057 --> 00:11:24,018 Are you stupid? Is that what you left me for? 70 00:11:29,969 --> 00:11:33,666 Why are you doing this? Why are you doing this to me? 71 00:11:35,375 --> 00:11:37,468 What am I supposed to do? 72 00:11:43,216 --> 00:11:45,081 Choi Eun-suh 73 00:11:46,819 --> 00:11:48,650 You're really... 74 00:12:11,177 --> 00:12:13,077 Mom, I'm going to work 75 00:12:14,347 --> 00:12:15,780 All right 76 00:12:19,986 --> 00:12:23,285 Mom, I know you don't want to see me 77 00:12:24,557 --> 00:12:27,720 I know you don't like me for not liking your daughter, Eun-suh 78 00:12:28,561 --> 00:12:31,029 But at least look at me when I talk to you 79 00:12:32,398 --> 00:12:37,358 Shin-ae, come here 80 00:12:40,073 --> 00:12:41,734 Come here 81 00:12:48,314 --> 00:12:50,043 Sit down 82 00:12:52,919 --> 00:12:54,580 Shin-ae 83 00:12:56,255 --> 00:12:57,950 Mom... 84 00:12:59,559 --> 00:13:04,087 I'm sorry I couldn't take better care of you 85 00:13:05,298 --> 00:13:08,597 You don't have to do this anymore 86 00:13:09,035 --> 00:13:11,026 Don't be sick 87 00:13:12,004 --> 00:13:15,337 Didn't you expect this when you switched Eun-suh and me? 88 00:13:16,476 --> 00:13:19,968 Why are you doing this? Eun-suh and Joon-suh have broken up now 89 00:13:21,347 --> 00:13:26,979 Eun-suh broke up with Joon-suh? 90 00:13:36,496 --> 00:13:38,623 Eun-suh... 91 00:13:41,434 --> 00:13:43,197 Eun-suh... 92 00:13:43,302 --> 00:13:46,066 Mom, don't do this 93 00:13:46,172 --> 00:13:50,734 If you keep this up, I'll feel like it's my fault for moving in here 94 00:14:09,362 --> 00:14:10,886 Eun-suh! 95 00:14:20,072 --> 00:14:25,169 If I had known this would happen to you and Joon-suh, 96 00:14:27,446 --> 00:14:30,438 I wouldn't have opposed it 97 00:14:34,253 --> 00:14:36,915 I should've looked the other way 98 00:14:40,326 --> 00:14:42,920 I shouldn't have opposed you 99 00:14:43,763 --> 00:14:45,424 No 100 00:14:46,599 --> 00:14:49,227 I'm sorry I didn't listen to you 101 00:14:51,404 --> 00:14:53,964 It was our mistake 102 00:14:55,775 --> 00:14:58,710 I'm sorry we upset you and Dad 103 00:15:00,846 --> 00:15:07,149 How heartbroken you must be 104 00:15:07,353 --> 00:15:09,617 I'm all right 105 00:15:09,755 --> 00:15:12,280 I'm fine. Don't do this 106 00:15:13,926 --> 00:15:21,628 I've hurt you so much... It tears my heart 107 00:15:21,767 --> 00:15:25,134 I'm fine 108 00:15:25,571 --> 00:15:27,971 I'm really fine 109 00:15:28,941 --> 00:15:34,436 It's not your fault. It's not either of your faults 110 00:16:02,341 --> 00:16:07,301 You're home late. Why didn't you call in sick today? 111 00:16:13,919 --> 00:16:16,786 What's gotten into you? 112 00:16:19,091 --> 00:16:21,423 Let me do that 113 00:16:28,768 --> 00:16:32,169 Eun-suh, did something happen again? 114 00:16:32,638 --> 00:16:34,936 Did you and your brother... 115 00:16:39,145 --> 00:16:42,603 Joon-suh's getting married 116 00:16:45,918 --> 00:16:48,079 What do you mean? 117 00:16:52,558 --> 00:16:57,689 He's marrying his fiancee as planned 118 00:16:59,565 --> 00:17:04,002 You don't have to worry about me now 119 00:17:14,914 --> 00:17:18,509 Eun-suh, come here 120 00:18:00,459 --> 00:18:02,154 Father 121 00:18:07,433 --> 00:18:12,097 Thank you for changing your mind 122 00:18:16,742 --> 00:18:22,544 I'm grateful to Eun-suh, too 123 00:18:24,717 --> 00:18:27,015 It must've been very difficult for her 124 00:18:28,921 --> 00:18:32,379 Yes, I'm grateful 125 00:18:33,692 --> 00:18:42,430 Maybe you thought you loved each other because you're so similar 126 00:18:44,603 --> 00:18:46,093 Yes 127 00:18:49,175 --> 00:18:51,109 It's possible 128 00:18:53,879 --> 00:18:58,441 You're a lot like me 129 00:19:04,256 --> 00:19:10,525 I knew you'd come to your senses and make the right decision 130 00:19:17,770 --> 00:19:20,398 Time heals everything 131 00:19:22,875 --> 00:19:24,843 It will 132 00:19:26,078 --> 00:19:28,012 Father 133 00:19:32,117 --> 00:19:33,778 Tell me 134 00:19:36,188 --> 00:19:38,486 You said I'm a lot like you 135 00:19:41,160 --> 00:19:43,287 What would you do in this situation? 136 00:19:45,030 --> 00:19:46,725 Tell me 137 00:19:50,002 --> 00:19:52,630 Tell me how I can make myself all right 138 00:19:56,175 --> 00:20:02,341 I was going to go with Eun-suh even if you and Mom both collapsed 139 00:20:02,548 --> 00:20:05,483 and the world turned its back on us 140 00:20:09,321 --> 00:20:11,255 Because I love Eun-suh 141 00:20:16,462 --> 00:20:19,056 What if it doesn't get better? 142 00:20:21,267 --> 00:20:24,498 What do I do? 143 00:20:28,407 --> 00:20:31,376 Tell me how I can get rid of this pain 144 00:20:39,852 --> 00:20:41,649 It hurts 145 00:21:22,394 --> 00:21:25,386 Yoon Joon-suh Exhibition 146 00:21:29,101 --> 00:21:32,093 - What are you doing? - Nothing 147 00:21:32,237 --> 00:21:34,171 What is it? 148 00:21:34,273 --> 00:21:38,004 No, I said it's nothing 149 00:21:38,310 --> 00:21:40,710 It's really nothing 150 00:21:41,046 --> 00:21:42,707 All right 151 00:21:43,148 --> 00:21:44,911 Aren't you hungry? 152 00:21:45,017 --> 00:21:47,713 I'm hungry. Let's get some noodles 153 00:21:47,953 --> 00:21:50,183 Sounds good. Let's go 154 00:21:57,963 --> 00:22:00,124 I already saw it. It's all right 155 00:22:00,466 --> 00:22:03,594 - Let's go for those noodles - All right 156 00:22:21,820 --> 00:22:23,344 How have you been? 157 00:22:24,823 --> 00:22:28,156 Are you feeling better? 158 00:22:30,629 --> 00:22:32,153 Yes 159 00:22:33,699 --> 00:22:35,462 You won't even look at me? 160 00:22:38,937 --> 00:22:42,338 Joon-suh is having his exhibition here even when you're here 161 00:22:43,242 --> 00:22:45,608 He's one heartless man 162 00:22:50,315 --> 00:22:53,341 You'll only look at me when I say his name 163 00:22:55,888 --> 00:22:58,618 I know 164 00:23:01,927 --> 00:23:05,863 - I'm sorry - Can't you stop apologizing to me? 165 00:23:12,438 --> 00:23:15,532 Didn't you wonder where I've been? 166 00:23:19,745 --> 00:23:21,713 I went to Seoul 167 00:23:23,215 --> 00:23:27,879 I could be disowned by my family 168 00:23:30,589 --> 00:23:32,056 Why? 169 00:23:33,625 --> 00:23:37,686 I told them I'm marrying you 170 00:23:40,365 --> 00:23:43,334 I'm not afraid of being disowned 171 00:23:44,103 --> 00:23:49,006 I can make a living by playing golf or painting 172 00:23:50,375 --> 00:23:53,276 But my family is very materialistic 173 00:23:56,415 --> 00:23:59,942 It could be really hard on you 174 00:24:02,154 --> 00:24:03,883 But still... 175 00:24:08,660 --> 00:24:10,685 Let's get married 176 00:24:30,482 --> 00:24:33,474 It's nice. Thanks for everything 177 00:24:33,619 --> 00:24:38,522 It's one of the simpler halls in our hotel, but it suits your paintings 178 00:24:38,657 --> 00:24:40,420 I see 179 00:24:43,428 --> 00:24:49,367 You should meet Eun-suh while you're here 180 00:24:50,235 --> 00:24:52,294 You haven't seen her in a while, have you? 181 00:24:56,008 --> 00:24:58,977 No, I haven't 182 00:25:02,481 --> 00:25:05,279 But I don't think I can make the time today 183 00:25:05,751 --> 00:25:07,446 Really? 184 00:25:08,453 --> 00:25:14,881 I was stunned you'd have your exhibition here 185 00:25:15,527 --> 00:25:19,293 I didn't think you could 186 00:25:19,998 --> 00:25:22,057 And I was a little disappointed 187 00:25:23,402 --> 00:25:25,870 I'm way out of my line, aren't I? 188 00:25:27,306 --> 00:25:28,967 No 189 00:25:30,542 --> 00:25:39,644 I'm sorry, but I wanted to see you two overcome all obstacles 190 00:25:42,454 --> 00:25:44,854 Will you bring your paintings tomorrow? 191 00:25:45,657 --> 00:25:47,284 Yes 192 00:25:48,994 --> 00:25:52,395 I have to go. Good luck with your exhibition 193 00:25:54,199 --> 00:25:55,666 Wait 194 00:26:00,539 --> 00:26:02,097 Thank you 195 00:26:03,308 --> 00:26:06,141 I wish someone would tell me that... 196 00:26:08,213 --> 00:26:14,118 they're disappointed, that I'm a big jerk 197 00:26:17,756 --> 00:26:20,884 It's much better than hearing that they understand 198 00:26:24,630 --> 00:26:26,757 I'll see you later 199 00:27:22,254 --> 00:27:23,915 Yumi 200 00:27:24,389 --> 00:27:27,688 I went to see the exhibition hall 201 00:27:27,859 --> 00:27:29,724 You picked the perfect place 202 00:27:30,662 --> 00:27:32,721 Yes, I like it 203 00:27:33,498 --> 00:27:34,965 You do? 204 00:27:36,868 --> 00:27:39,166 If you don't want to do it at the hotel... 205 00:27:39,237 --> 00:27:43,139 No, it's all right. It doesn't matter 206 00:27:48,180 --> 00:27:49,977 All right 207 00:27:50,882 --> 00:27:52,941 I'll pick up some fruit on the way 208 00:27:53,418 --> 00:27:55,215 See you soon 209 00:28:56,314 --> 00:28:58,441 Have you been... 210 00:29:02,354 --> 00:29:04,379 Have you been well? 211 00:29:06,425 --> 00:29:08,586 I heard you've been sick 212 00:29:10,462 --> 00:29:12,623 It was just cold 213 00:29:14,766 --> 00:29:17,030 Was it bad? 214 00:29:17,969 --> 00:29:21,928 No, I'm not sick anymore 215 00:29:23,675 --> 00:29:25,404 I see 216 00:29:31,716 --> 00:29:35,743 Drink your coffee. It's getting cold 217 00:29:44,229 --> 00:29:49,724 Eun-suh, did you get sick after you were waiting for me that day? 218 00:29:49,801 --> 00:29:56,104 I didn't go there that day 219 00:29:56,942 --> 00:29:58,967 I didn't go 220 00:30:01,913 --> 00:30:05,144 I decided to think only about myself 221 00:30:06,251 --> 00:30:08,719 I couldn't go that day 222 00:30:11,323 --> 00:30:14,451 I've been thinking about what happened to Yumi 223 00:30:15,994 --> 00:30:21,557 And I couldn't compare myself to her 224 00:30:23,768 --> 00:30:26,100 I'd never do that 225 00:30:28,473 --> 00:30:32,603 I couldn't run away with you 226 00:30:38,016 --> 00:30:44,012 My love is... 227 00:30:46,258 --> 00:30:48,749 That's all it meant 228 00:30:50,262 --> 00:30:57,259 Maybe we mistook our feelings for love... 229 00:30:58,470 --> 00:31:00,961 because we missed each other for such a long time 230 00:31:01,473 --> 00:31:03,668 I'm sure that's what happened 231 00:31:08,413 --> 00:31:13,214 I wish that were the case 232 00:31:19,424 --> 00:31:21,688 I wish it were 233 00:31:41,546 --> 00:31:43,707 It's Tae-suhk 234 00:31:48,520 --> 00:31:53,219 He was kind enough to take me back 235 00:31:54,893 --> 00:31:56,793 He wants to marry me 236 00:32:00,999 --> 00:32:03,661 His family might disown him 237 00:32:05,036 --> 00:32:07,231 I feel so bad 238 00:32:09,574 --> 00:32:13,271 But he wants me to trust him. He said he'd be good to me 239 00:32:15,480 --> 00:32:16,606 Eun-suh 240 00:32:16,715 --> 00:32:24,247 I'm not saying this to make you feel better 241 00:32:27,359 --> 00:32:31,853 To be honest, I want to be happy 242 00:32:33,265 --> 00:32:35,426 I want to do it right this time 243 00:32:36,301 --> 00:32:38,326 And I think I can 244 00:32:57,188 --> 00:33:00,214 Why aren't you saying anything? 245 00:33:03,528 --> 00:33:12,835 Don't you have anything to say to me? 246 00:33:19,978 --> 00:33:22,344 I have lots to say to you... 247 00:33:24,516 --> 00:33:26,677 But I can't 248 00:33:30,488 --> 00:33:33,048 The things I want to say to you... 249 00:33:38,530 --> 00:33:44,298 I can't say them out loud anymore 250 00:34:48,400 --> 00:34:50,163 I have to go 251 00:35:55,500 --> 00:35:57,491 Hi, Joon-suh 252 00:35:57,802 --> 00:35:59,531 You're late 253 00:36:06,544 --> 00:36:09,069 I only brought what I absolutely need 254 00:36:10,281 --> 00:36:14,911 I was only going to stay until I got better, but I really like it here 255 00:36:15,954 --> 00:36:20,618 We'll be leaving for the States soon anyway 256 00:36:20,825 --> 00:36:23,225 Can't I stay here until then? 257 00:36:26,531 --> 00:36:30,661 But it's dangerous here and I have to ask Ji-han too 258 00:36:32,170 --> 00:36:34,502 But Eun-suh stayed here 259 00:36:39,043 --> 00:36:40,977 I want to stay here 260 00:36:43,448 --> 00:36:46,542 Have you met Eun-suh? 261 00:36:49,254 --> 00:36:52,451 You didn't go to the hospital when she was sick 262 00:36:54,926 --> 00:36:56,951 Did you meet her? 263 00:37:04,269 --> 00:37:07,602 I met her today 264 00:37:11,943 --> 00:37:14,810 So you did 265 00:37:15,580 --> 00:37:19,346 I knew this could happen when I decided to have your exhibition at the hotel 266 00:37:23,054 --> 00:37:26,820 I decided on the hotel on purpose 267 00:37:28,126 --> 00:37:32,756 You act as if nothing happened, but it seems the life has been taken out of you 268 00:37:33,765 --> 00:37:38,634 I feel like I'm holding onto your empty shell 269 00:37:41,205 --> 00:37:43,639 But you met her 270 00:37:44,309 --> 00:37:46,140 Yumi 271 00:37:47,512 --> 00:37:49,343 Don't worry 272 00:37:50,982 --> 00:37:55,009 You're the one I'm responsible for. I chose you 273 00:38:01,492 --> 00:38:03,392 I'll go change 274 00:38:36,961 --> 00:38:39,293 Yoon Joon-suh Exhibition 275 00:39:33,818 --> 00:39:35,285 Tae-suhk 276 00:40:00,978 --> 00:40:03,344 I can't make it to the opening later 277 00:40:03,848 --> 00:40:06,043 I figured I'd come and look at your work when nobody was around 278 00:40:07,952 --> 00:40:09,681 So you wouldn't have to run into me? 279 00:40:13,357 --> 00:40:14,847 Yes 280 00:40:18,596 --> 00:40:23,829 Your bluntness can be harsh sometimes 281 00:40:25,303 --> 00:40:27,999 - See you - Tae-suhk 282 00:40:32,710 --> 00:40:37,113 Are you seeing Eun-suh again with good intentions? 283 00:40:38,583 --> 00:40:39,880 What? 284 00:40:41,953 --> 00:40:43,944 Eun-suh told me 285 00:40:44,255 --> 00:40:46,450 I know I have no right to say this 286 00:40:47,759 --> 00:40:49,454 But I still have to ask you 287 00:40:50,962 --> 00:40:52,862 Is it with good intentions? 288 00:40:55,566 --> 00:40:59,900 Eun-suh told you she's seeing me again? 289 00:41:00,171 --> 00:41:02,401 You won't hurt her? 290 00:41:04,175 --> 00:41:05,642 See you later 291 00:41:06,844 --> 00:41:09,176 Answer me. Han Tae-suhk! 292 00:41:27,465 --> 00:41:29,262 Welcome 293 00:41:36,707 --> 00:41:38,436 Mom 294 00:41:39,844 --> 00:41:41,539 Excuse me 295 00:41:43,614 --> 00:41:46,344 Mom, I'm so glad you came 296 00:41:50,521 --> 00:41:52,079 You fool 297 00:41:53,191 --> 00:41:55,557 Must you do this? 298 00:41:55,893 --> 00:41:58,453 Does it have to be him? 299 00:41:59,964 --> 00:42:02,990 I'm glad you came. Thank you 300 00:42:18,482 --> 00:42:20,143 Uncle Ji-han 301 00:42:22,753 --> 00:42:25,381 It's still uncle? 302 00:42:25,823 --> 00:42:28,690 - Are you here to see Manager Kim? - Yes 303 00:42:30,695 --> 00:42:33,960 I guess you came for Joon-suh's exhibition 304 00:42:33,998 --> 00:42:35,989 Yes, I thought I'd come by while I'm here 305 00:42:36,133 --> 00:42:37,623 You're here 306 00:42:38,035 --> 00:42:43,098 If you've seen me, you should go. You're interrupting our work 307 00:42:43,174 --> 00:42:46,610 I don't want to waste my time. We haven't seen each other in a while 308 00:42:46,844 --> 00:42:50,837 Does Eun-suh charge you by the hour to look at her? 309 00:42:50,948 --> 00:42:52,472 Why should I pay? 310 00:42:52,550 --> 00:42:54,882 - Here - It's beautiful 311 00:42:54,986 --> 00:42:59,082 Be careful. It's for Joon-suh 312 00:42:59,223 --> 00:43:03,216 - It's so beautiful - All right 313 00:43:16,574 --> 00:43:18,098 Wear that 314 00:43:19,744 --> 00:43:22,907 Wear that. You can't wear your uniform to the exhibition 315 00:43:29,720 --> 00:43:32,518 I don't know what you're saying 316 00:43:34,458 --> 00:43:36,688 You don't know what I'm saying? 317 00:43:37,328 --> 00:43:39,489 I thought you were seeing me again 318 00:43:40,064 --> 00:43:44,091 You must have someone to show me off to 319 00:43:44,568 --> 00:43:47,594 - Let's go meet him - Brother 320 00:43:50,541 --> 00:43:53,567 Is that all I am to you? 321 00:43:53,744 --> 00:43:55,439 You and Yoon Joon-suh... 322 00:43:58,849 --> 00:44:02,876 It doesn't matter what happens to me as long as Joon-suh isn't hurt? 323 00:44:03,087 --> 00:44:08,354 Don't my feelings mean anything to you? 324 00:44:09,393 --> 00:44:11,361 - Brother - Wear it 325 00:44:11,862 --> 00:44:15,320 And don't ever call me brother again 326 00:44:15,900 --> 00:44:17,925 I never want to hear that word again 327 00:44:36,721 --> 00:44:38,382 Can I get you something to drink? 328 00:44:38,456 --> 00:44:39,923 Excuse me 329 00:44:40,958 --> 00:44:43,449 - Hello? - Welcome 330 00:44:58,876 --> 00:45:00,776 I changed my mind 331 00:45:01,012 --> 00:45:05,449 Eun-suh and I were wondering what to do and we figured we might as well come here 332 00:45:12,490 --> 00:45:14,355 I'm glad you came 333 00:45:17,561 --> 00:45:20,530 - You want a cocktail? - Liquor? 334 00:45:22,366 --> 00:45:26,302 Would you feel safe seeing me drunk? 335 00:45:30,608 --> 00:45:32,269 Can I drink? 336 00:45:33,044 --> 00:45:36,980 I thought you wanted to party all night. Can I drink? 337 00:45:39,050 --> 00:45:40,483 Sure 338 00:45:41,018 --> 00:45:43,350 She says I can. I'll get it 339 00:45:49,493 --> 00:45:53,395 Come on. We'll be married soon 340 00:46:09,380 --> 00:46:11,314 Let's go outside 341 00:46:40,511 --> 00:46:43,912 Tae-suhk is acting strange tonight, isn't he? 342 00:46:46,484 --> 00:46:49,317 Are you really seeing him again? 343 00:46:51,255 --> 00:46:53,018 Are you? 344 00:46:55,426 --> 00:46:57,121 Of course 345 00:46:58,496 --> 00:47:01,556 I am 346 00:47:06,036 --> 00:47:07,901 Eun-suh... 347 00:47:09,907 --> 00:47:11,875 Joon-suh! 348 00:47:14,044 --> 00:47:15,807 You... 349 00:47:18,149 --> 00:47:19,673 Hello 350 00:47:19,750 --> 00:47:21,615 I can't believe this 351 00:47:21,719 --> 00:47:23,277 Eun-suh, go back inside 352 00:47:24,054 --> 00:47:26,716 What? What do you think you're doing? 353 00:47:26,924 --> 00:47:29,119 How dare you show up here! 354 00:47:30,261 --> 00:47:38,259 Don't you know what happened to my daughter because of you? 355 00:47:38,469 --> 00:47:40,061 Mother 356 00:47:40,371 --> 00:47:44,137 You almost killed her 357 00:47:45,209 --> 00:47:48,406 - You shameless... - Mother! 358 00:47:50,548 --> 00:47:52,573 What are you doing? 359 00:47:53,184 --> 00:47:55,311 Are you taking her side? 360 00:47:56,153 --> 00:48:00,954 I'm sorry. It's my fault. I'm sorry 361 00:48:03,394 --> 00:48:05,259 Excuse us 362 00:48:07,598 --> 00:48:09,225 Eun-suh 363 00:48:09,567 --> 00:48:11,398 Eun-suh 364 00:48:11,535 --> 00:48:16,029 That arrogant... How dare she... 365 00:48:16,273 --> 00:48:19,174 - Such insolent... - Stop it already! 366 00:48:19,276 --> 00:48:21,801 Joon-suh! 367 00:48:29,520 --> 00:48:31,351 I'm sorry 368 00:48:50,641 --> 00:48:52,370 I'm sorry 369 00:48:53,377 --> 00:48:55,242 You didn't have to help me 370 00:48:55,379 --> 00:48:58,746 Don't expect any apologies from me. I'm not sorry at all 371 00:49:01,085 --> 00:49:06,182 You and Joon-suh deserve this 372 00:49:09,226 --> 00:49:13,629 I'll bring this outfit back to your room tomorrow 373 00:49:18,035 --> 00:49:25,100 I don't think Joon-suh noticed I was lying 374 00:49:28,045 --> 00:49:29,808 You're really... 375 00:49:30,748 --> 00:49:32,340 Thank you 376 00:49:33,217 --> 00:49:35,048 It'll never happen again 377 00:51:04,608 --> 00:51:07,099 It could be leukemia 378 00:51:08,512 --> 00:51:11,140 Look at me! Love? 379 00:51:12,049 --> 00:51:15,485 Forget it! I'm not someone you can toy with 380 00:51:16,320 --> 00:51:20,279 We'll be leaving for the States together in two months 381 00:51:28,665 --> 00:51:30,826 Anticancer medicine? 382 00:51:33,404 --> 00:51:37,204 You can't die 383 00:51:37,674 --> 00:51:39,767 Let me help you treat your disease 384 00:51:41,512 --> 00:51:45,744 Do you have to go to the States? 25608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.