All language subtitles for 787878

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,571 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,807 ** 3 00:00:17,151 --> 00:00:18,586 ** 4 00:00:27,495 --> 00:00:29,897 You're here early. Trouble sleeping? 5 00:00:29,963 --> 00:00:31,865 No. Just wanted to get out 6 00:00:31,932 --> 00:00:34,902 of my apartment and to work. 7 00:00:34,968 --> 00:00:37,338 We work you plenty hard enough. Go home. 8 00:00:37,405 --> 00:00:39,573 Making sure you're rested is also part of the job. 9 00:00:39,640 --> 00:00:40,841 I understand. 10 00:00:43,677 --> 00:00:45,113 What should I tell a patient 11 00:00:45,179 --> 00:00:46,547 if they don't think they're sick 12 00:00:46,614 --> 00:00:49,550 but I think they have pancreatic cancer? 13 00:00:49,617 --> 00:00:51,819 You think one of our patients has pancreatic cancer? 14 00:00:55,055 --> 00:00:56,924 (BURPS) 15 00:00:56,990 --> 00:00:59,327 Seventeen. 16 00:00:59,393 --> 00:01:02,196 He's burped 17 times 17 00:01:02,263 --> 00:01:03,464 in 10 minutes. 18 00:01:03,531 --> 00:01:06,500 It's a frequent symptom of pancreatic cancer. 19 00:01:06,567 --> 00:01:09,036 Shaun, it's acid reflux. 20 00:01:10,404 --> 00:01:12,273 He's also jaundiced. 21 00:01:15,876 --> 00:01:17,044 No, he isn't. 22 00:01:18,112 --> 00:01:19,913 Paul's skin is definitely not 23 00:01:19,980 --> 00:01:22,450 the same color it was six months ago. 24 00:01:22,516 --> 00:01:24,652 Paul? I looked at his mouth 25 00:01:24,718 --> 00:01:26,320 when he was telling me about his daughter. 26 00:01:26,387 --> 00:01:27,988 She just... Walk with me. 27 00:01:28,055 --> 00:01:30,458 ** 28 00:01:30,524 --> 00:01:31,559 (QUIETLY) Say nothing. 29 00:01:31,625 --> 00:01:33,060 ** 30 00:01:39,700 --> 00:01:41,101 ** 31 00:01:50,578 --> 00:01:52,012 Hey, Shaun. 32 00:01:52,079 --> 00:01:53,481 ** 33 00:01:56,049 --> 00:01:57,785 (NORMAL VOICE) Do a CVC, CMP, 34 00:01:57,851 --> 00:02:00,388 amylase, lipase, CA-19 levels, 35 00:02:00,454 --> 00:02:02,656 and CT abdomen, pelvis pancreatic protocol, 36 00:02:02,723 --> 00:02:04,825 and do not tell him why. 37 00:02:04,892 --> 00:02:06,394 You want me to lie? 38 00:02:06,460 --> 00:02:07,895 I don't want you to tell the truth. 39 00:02:07,961 --> 00:02:10,598 The discoloration, if there is any, is very minor. 40 00:02:10,664 --> 00:02:12,433 I don't want you scaring the crap out of the man over nothing. 41 00:02:12,500 --> 00:02:15,068 Excellent. I've been practicing lying. 42 00:02:15,135 --> 00:02:16,737 I lied to you before when I said 43 00:02:16,804 --> 00:02:19,307 I just wanted to get out of my apartment and to work. 44 00:02:20,941 --> 00:02:22,610 Take Claire. 45 00:02:26,447 --> 00:02:27,848 Hello. I'm Dr. Lim. 46 00:02:27,915 --> 00:02:29,250 How can I help you today... 47 00:02:29,317 --> 00:02:30,584 Asha? 48 00:02:32,486 --> 00:02:35,256 I want plastic surgery. 49 00:02:35,323 --> 00:02:37,425 Sweetheart, this is the Emergency Room. 50 00:02:37,491 --> 00:02:39,827 If you want, I can make an appointment for you... 51 00:02:39,893 --> 00:02:42,095 Well, you do vaginal rejuvenation, right? 52 00:02:43,130 --> 00:02:44,832 Yes... 53 00:02:44,898 --> 00:02:46,567 On much older, much vainer women, 54 00:02:46,634 --> 00:02:49,837 generally after having many children. 55 00:02:49,903 --> 00:02:52,072 I don't know what the boys have told you... Examine me. 56 00:02:53,707 --> 00:02:54,908 Please. 57 00:02:56,610 --> 00:02:58,011 Please take off your underwear. 58 00:03:16,564 --> 00:03:19,433 (SOMBER MUSIC PLAYS) 59 00:03:19,500 --> 00:03:22,903 ** 60 00:03:22,970 --> 00:03:24,638 Were you in an accident? 61 00:03:24,705 --> 00:03:25,973 No. 62 00:03:27,375 --> 00:03:28,509 Can you help me? 63 00:03:29,710 --> 00:03:31,579 Did your father do this to you? No. 64 00:03:31,645 --> 00:03:32,980 Please just... Did your mother... 65 00:03:33,046 --> 00:03:34,748 I need to know who did this to you. No, you don't! 66 00:03:34,815 --> 00:03:35,949 It doesn't matter who... 67 00:03:36,016 --> 00:03:37,418 ** 68 00:03:41,422 --> 00:03:43,891 (INHALES DEEPLY) 69 00:03:43,957 --> 00:03:46,394 When I was 2 years old... 70 00:03:47,595 --> 00:03:50,130 I was... Tied down, 71 00:03:50,197 --> 00:03:51,932 and I was circumcised. 72 00:03:51,999 --> 00:03:53,401 ** 73 00:03:55,769 --> 00:03:57,237 (VOICE BREAKING) Please. 74 00:03:58,171 --> 00:03:59,807 I'm hideous. 75 00:03:59,873 --> 00:04:01,309 ** 76 00:04:04,712 --> 00:04:06,246 Will you help me? 77 00:04:06,314 --> 00:04:07,715 ** 78 00:04:08,882 --> 00:04:09,883 Yes. 79 00:04:11,319 --> 00:04:13,321 (THEME MUSIC PLAYING) 80 00:04:22,630 --> 00:04:24,131 Why do you need to confirm 81 00:04:24,197 --> 00:04:26,834 a diagnosis of acid reflux? 82 00:04:26,900 --> 00:04:28,902 Because we're doctors. It's what we do. 83 00:04:28,969 --> 00:04:30,504 We just like to be sure of everything. 84 00:04:32,873 --> 00:04:35,309 There are a few remote possibilities... 85 00:04:35,376 --> 00:04:36,644 I've got this! 86 00:04:38,346 --> 00:04:41,715 Are you familiar with the hospital employee manual 87 00:04:41,782 --> 00:04:44,117 section 17, subsection c, triple i? 88 00:04:44,184 --> 00:04:45,586 No. Good. 89 00:04:45,653 --> 00:04:47,220 Good? Yes. 90 00:04:47,287 --> 00:04:50,691 It requires that all employees 91 00:04:50,758 --> 00:04:52,393 shall be subject to, 92 00:04:52,460 --> 00:04:54,161 and I quote, 93 00:04:54,227 --> 00:04:56,296 "Any and all possible necessary tests 94 00:04:56,364 --> 00:04:58,131 "to confirm any and all diagnoses, 95 00:04:58,198 --> 00:05:00,233 "no matter how mundane, the cost of which tests 96 00:05:00,300 --> 00:05:02,936 "shall be borne by the hospital," end quote. 97 00:05:09,677 --> 00:05:11,345 The Board wants to make sure 98 00:05:11,412 --> 00:05:13,881 that no one is exposed to patients 99 00:05:13,947 --> 00:05:15,783 if there is any chance that they have 100 00:05:15,849 --> 00:05:17,818 any communicable condition. 101 00:05:23,757 --> 00:05:26,326 I had the flu last week. 102 00:05:26,394 --> 00:05:28,328 Why didn't anybody do anything for me then? 103 00:05:31,765 --> 00:05:34,134 It's a new policy. You might have pancreatic cancer. 104 00:05:34,968 --> 00:05:36,537 What? 105 00:05:36,604 --> 00:05:37,838 What'd he say? 106 00:05:39,873 --> 00:05:41,609 Female genital mutilation 107 00:05:41,675 --> 00:05:44,277 is the ritual cutting or removal of some, or all, 108 00:05:44,344 --> 00:05:46,647 of the external female genitalia. 109 00:05:46,714 --> 00:05:49,116 Over 200 million victims worldwide. 110 00:05:49,182 --> 00:05:50,951 It is almost universally practiced 111 00:05:51,018 --> 00:05:53,521 in a number of African and Asian countries. 112 00:05:53,587 --> 00:05:54,788 Where was she born? 113 00:05:55,723 --> 00:05:57,190 Wisconsin. (EXHALES DEEPLY) 114 00:05:57,257 --> 00:05:58,759 Yeah, it's way more common here than you think. 115 00:05:58,826 --> 00:06:00,661 What religion is she? I didn't ask. 116 00:06:00,728 --> 00:06:02,195 This isn't about religion. 117 00:06:02,262 --> 00:06:04,732 No legit religious organization endorses this stuff. 118 00:06:04,798 --> 00:06:07,468 We're gonna do the labiaplasty first thing in the morning. 119 00:06:07,535 --> 00:06:09,937 The damage done to her nerves is not going to get undone, 120 00:06:10,003 --> 00:06:11,138 nor is the psych damage, 121 00:06:11,204 --> 00:06:14,141 but at least she'll look like other girls. 122 00:06:14,207 --> 00:06:15,576 We should be able to have her out of here 123 00:06:15,643 --> 00:06:16,677 by 6:00 in the evening. 124 00:06:16,744 --> 00:06:19,146 Outpatient? Why the hurry? 125 00:06:19,212 --> 00:06:21,549 So her mother will simply think she's in school, 126 00:06:21,615 --> 00:06:23,083 then out studying with her friends. 127 00:06:24,718 --> 00:06:26,654 She loves her parents and doesn't want to tell them 128 00:06:26,720 --> 00:06:29,122 that she's rejecting one of their cultural traditions. 129 00:06:29,189 --> 00:06:30,558 They won't stay in the dark for long, 130 00:06:30,624 --> 00:06:32,493 since we're legally obligated to report them. 131 00:06:32,560 --> 00:06:34,695 That "cultural tradition" also fits 132 00:06:34,762 --> 00:06:37,397 the definition of abuse. And they'll also find out when we ask 133 00:06:37,465 --> 00:06:39,266 for their permission to do this surgery. 134 00:06:39,332 --> 00:06:40,601 She's a minor. 135 00:06:40,668 --> 00:06:42,102 Her ID says she's 18. 136 00:06:42,169 --> 00:06:43,837 Yes, her fake ID 137 00:06:43,904 --> 00:06:45,439 says she's 18. 138 00:06:45,506 --> 00:06:48,041 Her number starts with an "H," which means she was born in the '50s. 139 00:06:48,108 --> 00:06:50,578 Also, the photo background is green instead of blue. 140 00:06:50,644 --> 00:06:52,680 Also six other things. (SIGHS) 141 00:06:52,746 --> 00:06:54,582 Maybe we can get Legal to get a court order... 142 00:06:54,648 --> 00:06:56,316 If I believe that ID is real, 143 00:06:56,383 --> 00:06:58,619 then I am entitled to perform this surgery 144 00:06:58,686 --> 00:07:01,689 without seeking consent of anyone other than the patient. 145 00:07:01,755 --> 00:07:04,758 And, as legally required within 36 hours, 146 00:07:04,825 --> 00:07:06,494 I will report the evidence of abuse 147 00:07:06,560 --> 00:07:09,530 under the name and address listed on that ID. 148 00:07:09,597 --> 00:07:12,132 If the investigation of that report 149 00:07:12,199 --> 00:07:14,468 doesn't begin until the girl is long gone 150 00:07:14,535 --> 00:07:17,538 and happens to lead nowhere because the name wasn't real, 151 00:07:17,605 --> 00:07:19,039 that's no fault of mine. 152 00:07:19,106 --> 00:07:21,208 Are you sure you want to risk your medical license 153 00:07:21,274 --> 00:07:22,610 to protect an abusive mother? 154 00:07:22,676 --> 00:07:24,144 If we do this by the book, 155 00:07:24,211 --> 00:07:26,179 we never see that girl again and no one gets help. 156 00:07:26,246 --> 00:07:29,249 If we do this by the book, maybe the cops lock the parents up. 157 00:07:29,316 --> 00:07:31,719 We shine a light on this thing, her community gets scared, 158 00:07:31,785 --> 00:07:33,787 and maybe the next girl doesn't need our help. 159 00:07:33,854 --> 00:07:35,656 Or maybe the testimony of the girl 160 00:07:35,723 --> 00:07:37,390 about what happened to her when she was 2 161 00:07:37,457 --> 00:07:39,059 doesn't help the cops at all. 162 00:07:39,126 --> 00:07:41,028 Maybe the parents just take their daughter home, 163 00:07:41,094 --> 00:07:42,563 and maybe we scare the next girl 164 00:07:42,630 --> 00:07:44,965 into not even asking for help. 165 00:07:46,266 --> 00:07:49,336 I'm doing the surgery to this girl 166 00:07:49,402 --> 00:07:52,740 under this name tomorrow morning at 7:00 a.m. 167 00:07:52,806 --> 00:07:54,642 ** 168 00:08:03,717 --> 00:08:06,286 I can't believe people ever lie. 169 00:08:06,353 --> 00:08:08,689 There are so many questions 170 00:08:08,756 --> 00:08:10,591 people might ask you, 171 00:08:10,658 --> 00:08:12,292 but if you tell the truth, 172 00:08:12,359 --> 00:08:14,261 you already know the answers. 173 00:08:15,262 --> 00:08:17,765 And, also, it's wrong. 174 00:08:17,831 --> 00:08:19,700 But sometimes, 175 00:08:19,767 --> 00:08:22,269 you shouldn't tell the whole truth? 176 00:08:23,370 --> 00:08:25,973 No. Of course not. 177 00:08:26,039 --> 00:08:28,676 Because that lets you be honorable 178 00:08:28,742 --> 00:08:32,145 and tell the truth and be a good person, 179 00:08:32,212 --> 00:08:33,614 but at the same time, 180 00:08:33,681 --> 00:08:36,784 you get to completely deceive the person. 181 00:08:36,850 --> 00:08:39,953 No, I don't think that... Lea came back. 182 00:08:40,020 --> 00:08:41,521 Wow, Shaun, that's great. 183 00:08:41,589 --> 00:08:45,125 She's staying with me until she finds her own place. 184 00:08:45,192 --> 00:08:47,060 You must be so excited. 185 00:08:48,395 --> 00:08:49,597 Yes. 186 00:08:51,498 --> 00:08:53,166 You're not excited? 187 00:08:53,767 --> 00:08:55,368 I said, "Yes." 188 00:08:58,672 --> 00:09:00,540 Paul has one year to live. 189 00:09:02,009 --> 00:09:04,377 He has pancreatic cancer. 190 00:09:05,178 --> 00:09:06,446 Stage III. 191 00:09:06,513 --> 00:09:07,948 ** 192 00:09:12,352 --> 00:09:14,121 There are no metastatic lesions, but there are 193 00:09:14,187 --> 00:09:16,189 local nodes involved. And there's partial encasement 194 00:09:16,256 --> 00:09:17,725 of the superior mesenteric artery. 195 00:09:17,791 --> 00:09:18,892 That puts it past the point 196 00:09:18,959 --> 00:09:21,294 where we can cure with local resection. 197 00:09:21,361 --> 00:09:23,563 We could do Whipple surgery. 198 00:09:23,631 --> 00:09:25,799 That's not advised for stage III pancreatic cancer. 199 00:09:25,866 --> 00:09:28,568 Not quite. It's not advised for stage IV. 200 00:09:28,636 --> 00:09:30,938 For stage III, it's discretionary. 201 00:09:31,004 --> 00:09:32,773 (BOOK THUDS) In my discretion, 202 00:09:32,840 --> 00:09:34,642 he's better off with 12 semi-comfortable months, 203 00:09:34,708 --> 00:09:36,977 rather than running the risk of dying on the table tomorrow. 204 00:09:37,044 --> 00:09:39,680 If he doesn't die on the table, he could have many years. 205 00:09:39,747 --> 00:09:41,915 CLAIRE: It isn't our call to make. 206 00:09:41,982 --> 00:09:44,217 I'll talk to Paul, advise him of the parameters, 207 00:09:44,284 --> 00:09:45,753 let him make his own decision. 208 00:09:47,454 --> 00:09:48,689 No. 209 00:09:49,456 --> 00:09:50,557 Shaun should do it. 210 00:09:52,425 --> 00:09:53,627 Claire can do it. 211 00:09:53,694 --> 00:09:56,229 Yes, she can, which is why you should do it. 212 00:09:56,296 --> 00:09:58,231 This is a teaching hospital. 213 00:09:58,298 --> 00:09:59,466 Andrews is right... 214 00:09:59,532 --> 00:10:01,501 Being a surgeon isn't just about cutting. 215 00:10:01,568 --> 00:10:04,004 ** 216 00:10:12,245 --> 00:10:13,647 ** 217 00:10:23,290 --> 00:10:24,591 Would it be okay 218 00:10:24,658 --> 00:10:28,028 if we spoke someplace more quiet? 219 00:10:28,095 --> 00:10:31,231 You need someplace quiet to tell me I have acid reflux? 220 00:10:33,867 --> 00:10:36,837 I think we should be someplace quiet 221 00:10:36,904 --> 00:10:39,172 because people sometimes get very upset 222 00:10:39,239 --> 00:10:40,874 when they find out they probably only have 223 00:10:40,941 --> 00:10:42,910 less than a year to live. 224 00:10:42,976 --> 00:10:44,411 ** 225 00:10:49,883 --> 00:10:51,184 Okay, uh... 226 00:10:51,251 --> 00:10:53,220 Can I call my family? 227 00:10:53,286 --> 00:10:55,823 They should probably hear what you have to say, too. 228 00:10:55,889 --> 00:10:57,224 I'd rather just talk to... 229 00:10:57,290 --> 00:10:58,692 Of course you can. 230 00:10:58,759 --> 00:11:01,394 ** 231 00:11:01,461 --> 00:11:03,697 DR. LIM: I'll elevate it with a 6-inch Ambler tissue hook. 232 00:11:03,764 --> 00:11:05,899 You separate the underlying tissue with iris forceps. 233 00:11:05,966 --> 00:11:08,635 DR. REZNICK: I got it. Tenotomy scissors. 234 00:11:08,702 --> 00:11:10,270 I think we're actually a little ahead of schedule. 235 00:11:10,337 --> 00:11:12,639 Might be able to get her home in time to do her homework. 236 00:11:12,706 --> 00:11:14,908 Back to the bosom of her loving family. 237 00:11:17,945 --> 00:11:20,848 We'd remove as much of the cancer as possible 238 00:11:20,914 --> 00:11:22,649 by removing the head of the pancreas 239 00:11:22,716 --> 00:11:24,251 and other attached organs, 240 00:11:24,317 --> 00:11:26,954 but then, we'd have to reconstruct the anatomy. 241 00:11:27,020 --> 00:11:28,455 The easiest way to do that 242 00:11:28,521 --> 00:11:29,790 is to bring up a loop of jejunum... 243 00:11:29,857 --> 00:11:30,858 Shaun. 244 00:11:32,525 --> 00:11:33,927 Sorry. 245 00:11:33,994 --> 00:11:37,030 The jejunum is part of the small intestine 246 00:11:37,097 --> 00:11:38,665 between the duodenum and ileum. 247 00:11:38,732 --> 00:11:42,903 It's complicated, very dangerous surgery. 248 00:11:42,970 --> 00:11:44,571 And even if it's successful, 249 00:11:44,637 --> 00:11:47,607 post-operative complications are frequent and serious. 250 00:11:47,674 --> 00:11:50,010 And recovery can be very painful. 251 00:11:51,511 --> 00:11:54,581 But if it works, he's better? He'll be healthy? 252 00:11:54,647 --> 00:11:56,483 He would still need chemotherapy 253 00:11:56,549 --> 00:11:58,351 and a lifetime of monitoring. 254 00:11:58,418 --> 00:12:01,354 But hopefully, a long lifetime. 255 00:12:03,490 --> 00:12:04,958 Let's do it, Dad. 256 00:12:05,025 --> 00:12:06,393 What do you say? 257 00:12:09,296 --> 00:12:10,563 What should I do? 258 00:12:13,166 --> 00:12:14,768 It's your decision. 259 00:12:15,869 --> 00:12:19,006 All we can do is present you with the facts. 260 00:12:19,072 --> 00:12:20,908 ** 261 00:12:20,974 --> 00:12:23,676 Yeah, here are the facts, Dad... 262 00:12:24,544 --> 00:12:26,479 The surgery may kill you. 263 00:12:26,546 --> 00:12:28,849 Not doing the surgery will kill you. 264 00:12:28,916 --> 00:12:30,918 ** 265 00:12:39,159 --> 00:12:40,560 Can you give us a few minutes? 266 00:12:40,627 --> 00:12:41,862 Of course. 267 00:12:41,929 --> 00:12:43,363 ** 268 00:12:46,633 --> 00:12:47,901 (LIQUID POURS) 269 00:12:47,968 --> 00:12:49,536 ** 270 00:12:49,602 --> 00:12:52,505 It was very nice of Dr. Andrews to give you an office, 271 00:12:52,572 --> 00:12:54,174 even though, you're on medical leave. 272 00:12:54,241 --> 00:12:55,742 Yeah, he is a prince. 273 00:12:55,809 --> 00:12:57,444 Who's your surgeon going to be? 274 00:12:57,510 --> 00:12:58,711 I haven't d... 275 00:12:59,412 --> 00:13:00,814 I haven't decided yet. 276 00:13:02,349 --> 00:13:04,284 You should definitely go with 277 00:13:04,351 --> 00:13:07,487 Dr. Joshua Atkinson at Stanford Medical Center. 278 00:13:07,554 --> 00:13:09,556 His mortality index is .3. 279 00:13:09,622 --> 00:13:11,291 It's too low. 280 00:13:11,358 --> 00:13:13,827 Not enough of his patients are dying? 281 00:13:13,894 --> 00:13:15,896 No, Shaun, sometimes patients die. 282 00:13:15,963 --> 00:13:17,397 Doesn't matter how good the doctor is. 283 00:13:17,464 --> 00:13:20,500 But when your mortality rate is as low as Atkinson's, 284 00:13:20,567 --> 00:13:22,502 it means you're turning away patients. 285 00:13:22,569 --> 00:13:24,604 You turn away patients, it means you lack confidence. 286 00:13:24,671 --> 00:13:28,075 You lack confidence, I don't want you inside my head. 287 00:13:28,141 --> 00:13:30,477 And I'd like to be able to dress myself 288 00:13:30,543 --> 00:13:31,912 when I'm all done. 289 00:13:33,914 --> 00:13:36,516 Shaun, what are you doing here? 290 00:13:36,583 --> 00:13:39,586 You showed up at work early this morning. 291 00:13:39,652 --> 00:13:41,588 Go home. Get some rest. 292 00:13:44,691 --> 00:13:46,927 I won't rest if I go home. 293 00:13:55,635 --> 00:13:57,104 The surgery went great. 294 00:13:58,238 --> 00:13:59,539 Once everything's healed, I think 295 00:13:59,606 --> 00:14:02,075 you'll be very happy with the results. 296 00:14:02,142 --> 00:14:03,376 What time is it? 297 00:14:03,443 --> 00:14:05,212 Not quite 5:45. 298 00:14:05,278 --> 00:14:06,379 We just need you to pee, and... 299 00:14:06,446 --> 00:14:07,814 I need to go home. 300 00:14:07,881 --> 00:14:10,183 And you will... very soon. 301 00:14:10,250 --> 00:14:12,052 (EXHALES SHARPLY) 302 00:14:12,119 --> 00:14:13,220 It hurts. 303 00:14:13,286 --> 00:14:14,621 I told you it would. 304 00:14:14,687 --> 00:14:16,556 We did a lot of cutting and scraping. 305 00:14:16,623 --> 00:14:18,425 You had a lot of scar tissue. 306 00:14:18,491 --> 00:14:19,726 It hurts a lot. 307 00:14:19,792 --> 00:14:21,194 We'll give you some Tylenol, 308 00:14:21,261 --> 00:14:23,096 and you can tell your mother you're cramping. 309 00:14:23,163 --> 00:14:24,998 (GRUNTS) Ow! 310 00:14:25,065 --> 00:14:26,599 (BREATHING HEAVILY) 311 00:14:26,666 --> 00:14:29,469 Hang ketamine... 130 micrograms per kilogram per hour. 312 00:14:32,472 --> 00:14:33,907 Why does it hurt this much? 313 00:14:33,974 --> 00:14:35,175 I don't know. 314 00:14:36,309 --> 00:14:37,610 But you're not going home. 315 00:14:38,678 --> 00:14:39,846 Ow! 316 00:14:44,517 --> 00:14:46,319 She's heavily sedated. 317 00:14:46,386 --> 00:14:47,820 What did we do to her? 318 00:14:47,887 --> 00:14:49,522 What if this is good news? 319 00:14:50,757 --> 00:14:52,926 I know you haven't been a doctor all that long, 320 00:14:52,993 --> 00:14:54,995 but pain is rarely a sign of good news. 321 00:14:55,062 --> 00:14:56,829 It is if you're talking about a part of the body 322 00:14:56,896 --> 00:14:58,598 you thought was dead. 323 00:14:58,665 --> 00:15:01,268 What if this means there's still viable nerve endings in there? 324 00:15:01,334 --> 00:15:03,971 What if this means we can actually reconstruct her clitoris 325 00:15:04,037 --> 00:15:05,338 and that it's capable of sensation? 326 00:15:06,173 --> 00:15:08,008 Maybe. All we know for sure 327 00:15:08,075 --> 00:15:09,876 is she's not gonna be home anywhere near 6:00, 328 00:15:09,943 --> 00:15:12,379 which means we're about to have a missing child on our hands. 329 00:15:13,713 --> 00:15:15,515 We have to bring Andrews up to speed. 330 00:15:15,582 --> 00:15:17,584 ** 331 00:15:29,829 --> 00:15:32,332 I did a bad job of telling you 332 00:15:32,399 --> 00:15:33,700 that you're dying. 333 00:15:37,570 --> 00:15:39,139 Is there a good way? 334 00:15:40,607 --> 00:15:43,876 I can't figure out when I'm supposed to lie, 335 00:15:43,943 --> 00:15:46,313 when I'm supposed to tell part of the truth. 336 00:15:46,379 --> 00:15:48,081 And it doesn't really matter, 337 00:15:48,148 --> 00:15:51,151 because I can't figure out how to do it anyway. 338 00:15:54,254 --> 00:15:55,755 You did fine with me. 339 00:15:56,923 --> 00:15:58,858 You never need to lie. 340 00:15:58,925 --> 00:16:00,994 Lies don't protect you from the truth. 341 00:16:03,863 --> 00:16:05,698 I don't like your haircut. 342 00:16:06,399 --> 00:16:08,168 (CHUCKLES) 343 00:16:08,235 --> 00:16:09,402 Okay. 344 00:16:11,104 --> 00:16:16,309 Maybe sometimes, when the truth can't help someone... 345 00:16:19,446 --> 00:16:21,414 ...you should definitely just lie. 346 00:16:24,284 --> 00:16:27,987 Do you think praying will help you reach a decision? 347 00:16:29,589 --> 00:16:33,093 I've already reached a decision. 348 00:16:33,160 --> 00:16:37,964 I'm praying to help me find comfort with that decision. 349 00:16:38,031 --> 00:16:40,267 My family wants the surgery. 350 00:16:43,103 --> 00:16:45,905 And what do you want? 351 00:16:47,374 --> 00:16:49,342 I want what my family wants. 352 00:16:50,477 --> 00:16:52,079 I love them. 353 00:16:52,145 --> 00:16:53,946 But they love you, too, right? 354 00:16:55,682 --> 00:16:57,684 Don't they want what you want? 355 00:17:01,354 --> 00:17:03,456 Long ago, I made a decision 356 00:17:04,491 --> 00:17:05,992 to be there for them 357 00:17:07,927 --> 00:17:09,229 no matter what. 358 00:17:09,296 --> 00:17:10,697 ** 359 00:17:12,599 --> 00:17:16,403 And if the last choice I make in my life 360 00:17:16,469 --> 00:17:18,071 is consistent with that, 361 00:17:21,808 --> 00:17:23,376 I'm comfortable with that. 362 00:17:24,544 --> 00:17:25,978 ** 363 00:17:31,017 --> 00:17:34,087 (DOOR OPENS, CLOSES) 364 00:17:34,154 --> 00:17:35,555 ** 365 00:17:39,726 --> 00:17:41,894 (PAPER SHUFFLING) I'm surprised by you. 366 00:17:41,961 --> 00:17:44,164 I, arguably, made errors in judgment, 367 00:17:44,231 --> 00:17:46,466 but it was all in an effort to help a patient. 368 00:17:46,533 --> 00:17:48,135 Yes, and that would make sense if you thought 369 00:17:48,201 --> 00:17:50,203 you'd never have another patient ever again. 370 00:17:50,270 --> 00:17:53,506 And if there wasn't currently an opening for Chief of Surgery. 371 00:17:53,573 --> 00:17:55,642 I didn't know that was on the table. 372 00:17:55,708 --> 00:17:58,278 See, that's the difference between you and Melendez. 373 00:17:58,345 --> 00:18:01,748 I have no doubt that as soon as I got this promotion, 374 00:18:01,814 --> 00:18:04,784 Melendez had done the math and reacted accordingly. 375 00:18:04,851 --> 00:18:08,388 But I suspect that even if you had done the math, 376 00:18:08,455 --> 00:18:11,023 it wouldn't have changed how you handled this patient. 377 00:18:11,090 --> 00:18:12,392 I don't view that as a weakness. 378 00:18:15,595 --> 00:18:17,930 I'll handle the administrative fallout. 379 00:18:17,997 --> 00:18:19,632 You... 380 00:18:19,699 --> 00:18:21,368 ...notify the parents immediately. 381 00:18:23,436 --> 00:18:24,871 I can't. 382 00:18:24,937 --> 00:18:26,339 We don't know the girl's real name, 383 00:18:26,406 --> 00:18:27,640 and we have to keep her sedated, 384 00:18:27,707 --> 00:18:28,775 so there's no way we can track... 385 00:18:28,841 --> 00:18:30,643 She's a teenager. She's got a phone. 386 00:18:30,710 --> 00:18:32,745 Next time it rings, answer it. 387 00:18:36,115 --> 00:18:37,950 (KEYS CLACKING) 388 00:18:38,017 --> 00:18:40,320 (DOOR OPENS, CLOSES) 389 00:18:40,387 --> 00:18:42,222 You feel the mesenteric artery pulsing? SHAUN: Yes. 390 00:18:42,289 --> 00:18:44,257 You shouldn't. You're too close to the vein. 391 00:18:44,324 --> 00:18:46,593 Great. Dr. Browne, pass a penrose drain through. 392 00:18:49,929 --> 00:18:51,498 Bovie. 393 00:18:51,564 --> 00:18:53,966 (MONITOR BEEPING) 394 00:18:54,033 --> 00:18:55,702 (ELECTRICITY CRACKLING FAINTLY) 395 00:18:55,768 --> 00:18:56,869 Suction. 396 00:18:57,770 --> 00:18:59,606 (SUCTION WHIRRING) 397 00:19:06,213 --> 00:19:07,580 Got it all. 398 00:19:09,316 --> 00:19:12,185 I see leaking pancreatic fluid. 399 00:19:12,252 --> 00:19:13,886 DR. MELENDEZ: That'll eat holes in everything it touches. 400 00:19:13,953 --> 00:19:15,154 Our duct tie didn't hold. 401 00:19:15,222 --> 00:19:16,923 Suction. Needle driver. 402 00:19:18,225 --> 00:19:19,559 DR. BLAIZ: Excellent. 403 00:19:19,626 --> 00:19:22,362 You have approved a scrub nurse 404 00:19:22,429 --> 00:19:25,097 and a circulating nurse and seven other personnel. 405 00:19:25,164 --> 00:19:26,633 Everyone and everything is covered, 406 00:19:26,699 --> 00:19:28,067 except for an actual surgeon. 407 00:19:28,134 --> 00:19:29,936 Yeah. I think we may have to postpone. 408 00:19:30,002 --> 00:19:32,639 Have you notified your tumor to stop growing in the interim? 409 00:19:32,705 --> 00:19:34,907 I think any possible damage from a delay 410 00:19:34,974 --> 00:19:37,777 may be more than offset by having somebody competent 411 00:19:37,844 --> 00:19:39,212 digging around in my brain. 412 00:19:39,279 --> 00:19:40,447 "Competent"? 413 00:19:40,513 --> 00:19:43,182 What's wrong with Sanders? 6% mortality rate. 414 00:19:43,250 --> 00:19:45,051 Taylor? I don't like the way he's planning on 415 00:19:45,117 --> 00:19:46,619 dealing with a carotid tear. 416 00:19:46,686 --> 00:19:48,555 That's nowhere near your tumor. It's the principle. 417 00:19:48,621 --> 00:19:50,089 Unger? He doesn't like me. 418 00:19:50,156 --> 00:19:52,124 No one likes you. No! You don't like me. 419 00:19:52,191 --> 00:19:53,860 He doesn't like me. That's two. 420 00:19:53,926 --> 00:19:55,228 Just pick a name. I don't care who. 421 00:19:55,295 --> 00:19:56,796 I don't care if they're a doctor. 422 00:19:56,863 --> 00:19:58,265 Just pick a name. 423 00:19:58,331 --> 00:20:00,500 Because in 48 hours, you're either getting your surgery 424 00:20:00,567 --> 00:20:02,902 or you're getting a new oncologist. 425 00:20:02,969 --> 00:20:04,371 ** 426 00:20:08,641 --> 00:20:10,042 ** 427 00:20:15,014 --> 00:20:16,683 ZANE: (IN AFRICAN ACCENT) She's in pain. 428 00:20:16,749 --> 00:20:18,685 That's why she's asleep right now, 429 00:20:18,751 --> 00:20:20,820 because of what you did to her? 430 00:20:23,590 --> 00:20:25,658 What I did to her 431 00:20:25,725 --> 00:20:29,496 I believe revealed that what you did to her 432 00:20:29,562 --> 00:20:32,365 didn't do as much damage as we initially feared. 433 00:20:32,432 --> 00:20:33,966 We want to do a second surgery... 434 00:20:34,033 --> 00:20:35,435 How can you stop her pain? 435 00:20:35,502 --> 00:20:37,437 It's called clitoral reconstruction. 436 00:20:37,504 --> 00:20:39,472 The nerves of her clitoris are exposed. 437 00:20:39,539 --> 00:20:40,907 We can sheath them using... 438 00:20:40,973 --> 00:20:42,809 (IN AFRICAN ACCENT) Our daughter wants this? 439 00:20:42,875 --> 00:20:45,478 Asha wants to be like other girls. 440 00:20:45,545 --> 00:20:46,613 She wants to be able to... 441 00:20:46,679 --> 00:20:48,748 Mara told you that? 442 00:20:50,950 --> 00:20:52,519 That's our daughter's name. 443 00:20:53,185 --> 00:20:54,387 Not Asha. 444 00:20:56,088 --> 00:20:57,490 You don't know her at all. 445 00:20:57,557 --> 00:21:00,560 We need to do this surgery to relieve her pain. 446 00:21:00,627 --> 00:21:03,696 No. There must be another way. 447 00:21:03,763 --> 00:21:05,432 We want a second opinion. 448 00:21:05,498 --> 00:21:07,266 Not at this hospital. 449 00:21:07,334 --> 00:21:08,968 How soon can our daughter be moved? 450 00:21:09,035 --> 00:21:10,837 Excuse me, Dr. Lim. 451 00:21:10,903 --> 00:21:13,873 I am Ellen Vahtra from Child Protective Services. 452 00:21:13,940 --> 00:21:15,975 Until I complete my review, 453 00:21:16,042 --> 00:21:18,578 I'm afraid you're not going to be moving your daughter anywhere. 454 00:21:18,645 --> 00:21:24,283 ** 455 00:21:28,455 --> 00:21:30,990 How did it go? Is Dad okay? 456 00:21:33,593 --> 00:21:35,528 There were complications, 457 00:21:35,595 --> 00:21:37,864 but we found solutions. 458 00:21:37,930 --> 00:21:40,900 It went very well. We got it all. 459 00:21:40,967 --> 00:21:43,703 (ALL CRYING) 460 00:21:43,770 --> 00:21:44,771 Oh, my... 461 00:21:44,837 --> 00:21:46,238 There's still... 462 00:21:46,305 --> 00:21:49,509 ** 463 00:21:49,576 --> 00:21:51,878 I don't think I did that well. 464 00:21:51,944 --> 00:21:53,413 They're too happy. 465 00:21:53,480 --> 00:21:56,248 Post-surgical complications are still a major concern that they... 466 00:21:56,315 --> 00:21:58,551 Let them enjoy the good news. 467 00:21:58,618 --> 00:22:01,253 Is deceiving someone in a way that makes them happy 468 00:22:01,320 --> 00:22:04,223 better than deceiving someone in a way that makes them sad? 469 00:22:04,290 --> 00:22:07,427 Shaun. I think there's someone here to see you. 470 00:22:08,260 --> 00:22:09,762 Hey. 471 00:22:09,829 --> 00:22:12,231 I had some time, so I thought 472 00:22:12,298 --> 00:22:14,033 you might want to have some lunch with me? 473 00:22:14,100 --> 00:22:16,703 ** 474 00:22:16,769 --> 00:22:18,571 I do not have time. 475 00:22:18,638 --> 00:22:25,344 ** 476 00:22:25,412 --> 00:22:32,051 ** 477 00:22:33,420 --> 00:22:35,121 What's wrong? 478 00:22:35,187 --> 00:22:36,723 What did she do? 479 00:22:36,789 --> 00:22:37,990 Shaun. Sha... 480 00:22:38,057 --> 00:22:42,562 ** 481 00:22:42,629 --> 00:22:46,232 You don't want to talk to Lea. I don't understand. 482 00:22:46,298 --> 00:22:48,735 (INHALES SHARPLY) I don't understand. 483 00:22:49,368 --> 00:22:51,370 I don't understand! 484 00:22:51,438 --> 00:22:53,372 You're not being fair to her or yourself. 485 00:22:53,440 --> 00:22:55,808 She's always been nice to you. No, she hasn't. 486 00:22:57,309 --> 00:22:59,078 She's your friend. 487 00:22:59,145 --> 00:23:01,213 Whatever's happened, you have to talk to her about it. 488 00:23:01,280 --> 00:23:02,449 Be honest about what you're feeling... 489 00:23:02,515 --> 00:23:03,650 I can't be. 490 00:23:03,716 --> 00:23:04,851 Of course you can. 491 00:23:04,917 --> 00:23:07,019 I don't know... 492 00:23:07,754 --> 00:23:10,089 I don't know how I feel! 493 00:23:10,156 --> 00:23:13,325 ** 494 00:23:13,392 --> 00:23:16,496 I can't be honest if I don't know how I feel! 495 00:23:16,996 --> 00:23:23,936 ** 496 00:23:24,003 --> 00:23:25,572 Our 16-year-old daughter 497 00:23:25,638 --> 00:23:27,807 is lying in a hospital bed unconscious 498 00:23:27,874 --> 00:23:30,176 to protect her from overwhelming pain 499 00:23:30,242 --> 00:23:33,980 because of what this place did to her without our permission. 500 00:23:34,046 --> 00:23:35,948 And you are investigating us? 501 00:23:36,015 --> 00:23:38,050 Your daughter is suffering because you butchered her 502 00:23:38,117 --> 00:23:39,652 when she was 2 years old. 503 00:23:39,719 --> 00:23:42,321 Dr. Lim, please refrain from unsubstantiated allegations. 504 00:23:42,388 --> 00:23:45,191 Either they're the butchers or they're protecting the butchers. 505 00:23:45,257 --> 00:23:47,560 If you didn't do it, tell us who did. 506 00:23:52,264 --> 00:23:55,134 It was an aunt and a grandmother from Kenya. 507 00:23:55,201 --> 00:23:57,970 They were watching Mara while we were on vacation. 508 00:23:58,037 --> 00:24:00,172 Well, you must've been horrified. 509 00:24:00,239 --> 00:24:02,875 Did you take her to a doctor? 510 00:24:02,942 --> 00:24:05,645 That girl's sex organs were covered with scar tissue. 511 00:24:05,712 --> 00:24:08,147 She had no medical attention to treat any of her wounds. 512 00:24:08,214 --> 00:24:09,816 ZANE: She was fine. 513 00:24:09,882 --> 00:24:12,384 She was happy, laughing. 514 00:24:12,451 --> 00:24:13,886 It's not that big a deal. 515 00:24:19,158 --> 00:24:21,193 I was cut. 516 00:24:21,260 --> 00:24:23,930 My mother was cut. Her mother was cut. 517 00:24:23,996 --> 00:24:28,100 It is a rite of passage connecting our women to their ancestors. 518 00:24:28,167 --> 00:24:29,836 She will not find a husband in our culture if she's... 519 00:24:29,902 --> 00:24:31,270 So she'll find someone else. 520 00:24:32,471 --> 00:24:34,206 It's not that big a deal. 521 00:24:34,273 --> 00:24:36,175 These parents forfeited the right to make any calls 522 00:24:36,242 --> 00:24:37,877 about their daughter a long time ago. 523 00:24:37,944 --> 00:24:40,379 Our daughter is an honor student, 524 00:24:40,446 --> 00:24:43,650 taking three AP classes in her junior year, 525 00:24:43,716 --> 00:24:46,653 went on a mission to Haiti to build a school. 526 00:24:46,719 --> 00:24:48,187 We have raised her well. 527 00:24:49,756 --> 00:24:50,990 She is a good person. 528 00:24:52,825 --> 00:24:54,260 We're proud of her. 529 00:24:55,427 --> 00:24:58,497 I'm sure she is a good person. 530 00:24:58,565 --> 00:24:59,966 But you are not gonna convince me 531 00:25:00,032 --> 00:25:02,068 that what happened to Mara when she was 2 years old 532 00:25:02,134 --> 00:25:04,503 is anything short of an abomination. 533 00:25:04,571 --> 00:25:06,505 But that's not the issue today. 534 00:25:06,573 --> 00:25:09,508 The issue is, how do we best help this girl now? 535 00:25:11,177 --> 00:25:14,080 The clitoral reconstruction should protect the exposed nerve. 536 00:25:14,146 --> 00:25:15,381 ZANE: "Should"? 537 00:25:15,447 --> 00:25:17,750 That is the surgery that, in my medical opinion, 538 00:25:17,817 --> 00:25:18,985 is called for. 539 00:25:19,051 --> 00:25:20,653 But it's not the only option? 540 00:25:22,488 --> 00:25:24,691 We could oblate the peripheral nerves 541 00:25:24,757 --> 00:25:26,893 and remove the remaining clitoral tissue. 542 00:25:26,959 --> 00:25:29,729 And is that surgery safer or more dangerous? 543 00:25:29,796 --> 00:25:31,731 It's simpler, but that's not the only factor here. 544 00:25:31,798 --> 00:25:34,533 It's the only factor to us. 545 00:25:34,601 --> 00:25:36,703 We want to know that our daughter 546 00:25:36,769 --> 00:25:39,806 won't spend the rest of her life in pain. 547 00:25:39,872 --> 00:25:41,240 Please. 548 00:25:41,307 --> 00:25:42,809 For a moment, 549 00:25:42,875 --> 00:25:45,645 can we think about something other than Mara's pain? 550 00:25:46,813 --> 00:25:48,915 Can we think about her pleasure? 551 00:25:48,981 --> 00:25:51,450 We have a chance to give her 552 00:25:51,517 --> 00:25:54,320 a healthy, meaningful sex life. 553 00:25:54,386 --> 00:25:56,255 That is what she came here looking for. 554 00:25:56,322 --> 00:26:02,328 ** 555 00:26:02,394 --> 00:26:04,030 Wake her up. 556 00:26:04,096 --> 00:26:06,999 She's in pain, and she's already told me what she wanted. 557 00:26:07,066 --> 00:26:09,501 Yesterday, she was requesting cosmetic surgery. 558 00:26:09,568 --> 00:26:11,738 Today, you're asking her to risk a lifetime of pain 559 00:26:11,804 --> 00:26:13,439 for a chance at pleasure. 560 00:26:13,505 --> 00:26:15,041 From everything I've heard, 561 00:26:15,107 --> 00:26:17,009 she's mature enough to make the call herself, 562 00:26:17,076 --> 00:26:19,612 even if it means suffering for a few minutes to do so. 563 00:26:19,679 --> 00:26:24,283 ** 564 00:26:24,350 --> 00:26:27,386 Dr. Unger has a mortality index 565 00:26:27,453 --> 00:26:29,822 that is not too high and not too low. 566 00:26:29,889 --> 00:26:31,190 It's not gonna be Unger. 567 00:26:31,257 --> 00:26:33,860 You have not eliminated Dr. Ko. 568 00:26:33,926 --> 00:26:35,862 Not yet. 569 00:26:35,928 --> 00:26:39,231 I may have to go out of state to find a neurosurgeon. 570 00:26:39,298 --> 00:26:41,668 Plus, I may have to find myself a new oncologist. 571 00:26:41,734 --> 00:26:45,004 You've used Dr. Ko many times. 572 00:26:45,071 --> 00:26:47,173 Did you think she might kill your patients? 573 00:26:47,239 --> 00:26:48,808 No. 574 00:26:48,875 --> 00:26:50,677 Do you think you're better than them? 575 00:26:50,743 --> 00:26:52,544 Yes, a little. 576 00:26:56,115 --> 00:26:58,217 That was a joke. 577 00:26:58,284 --> 00:26:59,986 You don't want to talk about this. 578 00:27:00,052 --> 00:27:03,222 No, I don't want to talk about this, Shaun. 579 00:27:03,289 --> 00:27:06,225 That, in fact, is the point of the alcohol. 580 00:27:06,292 --> 00:27:08,460 Okay, I understand. 581 00:27:08,928 --> 00:27:09,962 Good. 582 00:27:18,270 --> 00:27:20,707 Why can't we talk about it? 583 00:27:20,773 --> 00:27:22,441 Because it's upsetting. 584 00:27:22,508 --> 00:27:24,243 Is that why you're stalling? 585 00:27:24,310 --> 00:27:26,278 Because you're afraid of dying? 586 00:27:26,345 --> 00:27:28,514 I'm not afraid of dying. 587 00:27:28,580 --> 00:27:30,282 Really? 588 00:27:30,349 --> 00:27:31,851 Why not? 589 00:27:31,918 --> 00:27:34,987 You should be. Dying is terrible. 590 00:27:35,054 --> 00:27:36,689 Yes, dying is terrible. 591 00:27:37,690 --> 00:27:39,458 But there are worse things. 592 00:27:39,525 --> 00:27:41,427 What's worse than dying? 593 00:27:41,493 --> 00:27:45,431 ** 594 00:27:45,497 --> 00:27:46,632 Not dying. 595 00:27:46,699 --> 00:27:49,468 ** 596 00:27:49,535 --> 00:27:51,103 That doesn't make sense. 597 00:27:51,170 --> 00:27:52,371 Makes sense to me. 598 00:27:53,906 --> 00:27:55,374 That doesn't make sense. 599 00:27:55,441 --> 00:27:57,076 That's the middle ground, Shaun. 600 00:27:59,145 --> 00:28:00,847 Brain surgeries have a tendency 601 00:28:00,913 --> 00:28:03,249 to end in the middle ground. 602 00:28:03,315 --> 00:28:06,118 Brain surgeries can be considered a success 603 00:28:06,185 --> 00:28:09,388 even when the patient ends up compromised. 604 00:28:09,455 --> 00:28:10,957 He can't walk. He can't talk. 605 00:28:11,023 --> 00:28:13,125 His hand can't stop shaking. 606 00:28:13,192 --> 00:28:17,129 ** 607 00:28:17,196 --> 00:28:20,599 I've been terrible at a lot of things in my life, 608 00:28:20,666 --> 00:28:22,468 but I am damn smart. 609 00:28:24,536 --> 00:28:26,873 (VOICE BREAKING) And I am a damn good surgeon. 610 00:28:26,939 --> 00:28:28,574 And if I can't be those things, 611 00:28:28,640 --> 00:28:31,043 then I don't know who I'd be. 612 00:28:31,110 --> 00:28:37,083 ** 613 00:28:37,149 --> 00:28:38,918 You'd be my friend. 614 00:28:38,985 --> 00:28:45,224 ** 615 00:28:48,494 --> 00:28:49,962 Well, thank you, Shaun. 616 00:28:50,029 --> 00:28:51,697 (CELLPHONE VIBRATING) 617 00:28:51,764 --> 00:28:58,004 ** 618 00:28:58,070 --> 00:28:59,238 (VIBRATING STOPS) 619 00:28:59,305 --> 00:29:02,241 I have to go. My patient just crashed. 620 00:29:02,308 --> 00:29:07,179 ** 621 00:29:07,246 --> 00:29:10,983 It's not enough. Is it? 622 00:29:11,050 --> 00:29:15,254 ** 623 00:29:15,321 --> 00:29:16,322 No. 624 00:29:17,957 --> 00:29:19,291 I'm sorry it isn't. 625 00:29:19,358 --> 00:29:25,697 ** 626 00:29:25,764 --> 00:29:31,971 ** 627 00:29:32,038 --> 00:29:33,973 (WEAKLY) Mom. Dad. 628 00:29:34,040 --> 00:29:35,407 We're here. 629 00:29:36,042 --> 00:29:37,977 We love you. 630 00:29:38,044 --> 00:29:40,379 We just don't understand why you would turn your back. 631 00:29:40,446 --> 00:29:41,580 Uh... 632 00:29:41,647 --> 00:29:43,115 VAHTRA: Hello, Mara. 633 00:29:43,182 --> 00:29:45,151 I'm Ellen Vahtra. I'm a social worker. 634 00:29:45,217 --> 00:29:46,485 Your parents know what happened, 635 00:29:46,552 --> 00:29:48,687 and Dr. Lim gave you a nerve block. 636 00:29:48,754 --> 00:29:51,057 It hurts. It still hurts. 637 00:29:51,123 --> 00:29:52,825 I understand that, and we are going to try to get you 638 00:29:52,892 --> 00:29:55,394 back to sleep as quickly as possible. 639 00:29:55,461 --> 00:29:57,529 But something happened during your surgery, and we need you 640 00:29:57,596 --> 00:29:59,598 to make a decision about what is done next. 641 00:30:03,302 --> 00:30:06,405 We believe that, despite what was done to you as a child, 642 00:30:06,472 --> 00:30:08,908 the reason you're in so much pain because you still have 643 00:30:08,975 --> 00:30:10,576 functioning nerves in your clitoris, 644 00:30:10,642 --> 00:30:13,312 nerves that had been covered with scar tissue. 645 00:30:13,379 --> 00:30:14,947 I'd like to repair that. 646 00:30:15,014 --> 00:30:17,049 We can make you physiologically complete. 647 00:30:17,116 --> 00:30:19,218 But there's no guarantee that it would work. 648 00:30:21,487 --> 00:30:23,489 I'm confident. 649 00:30:23,555 --> 00:30:25,457 There is a safer choice. 650 00:30:26,092 --> 00:30:27,659 (INHALES DEEPLY) 651 00:30:28,995 --> 00:30:32,031 We could...remove your entire clitoris. 652 00:30:32,965 --> 00:30:35,167 This is your choice. 653 00:30:35,234 --> 00:30:37,236 You will be protected no matter what. 654 00:30:41,307 --> 00:30:42,508 Take it out. 655 00:30:42,574 --> 00:30:43,976 Mara, we can make you whole... 656 00:30:44,043 --> 00:30:46,378 I made a mistake. Take it out. 657 00:30:46,445 --> 00:30:47,980 She's on medication. She's in pain... 658 00:30:48,047 --> 00:30:50,883 Dr. Lim, please let her go back to sleep. 659 00:30:50,950 --> 00:30:53,519 And prepare to operate to remove the damaged tissue. 660 00:30:53,585 --> 00:30:59,825 ** 661 00:31:00,960 --> 00:31:02,294 (SNIFFLES) 662 00:31:06,365 --> 00:31:09,068 Hang fresh, frozen plasma, too. Looks like he's going into DIC. 663 00:31:09,135 --> 00:31:10,269 Give me another hemostat. 664 00:31:10,336 --> 00:31:12,071 SHAUN: BP's 71 over 53. 665 00:31:12,138 --> 00:31:13,672 We should have warned the family. 666 00:31:13,739 --> 00:31:15,274 Can't see anything in here. There's too much blood. 667 00:31:15,341 --> 00:31:16,976 More suction. I think you got the hepatic artery. 668 00:31:17,043 --> 00:31:18,544 The warning wouldn't have made any difference. 669 00:31:18,610 --> 00:31:19,845 SHAUN: The bleeding is not slowing down. 670 00:31:19,912 --> 00:31:22,448 We need to send the aorta to the celiac. 671 00:31:22,514 --> 00:31:23,950 I need to see it to clamp it. 672 00:31:24,016 --> 00:31:25,251 They would have been prepared. 673 00:31:25,317 --> 00:31:26,785 A-line systolic's 54. He's bottoming out. 674 00:31:26,852 --> 00:31:28,054 No, they wouldn't. 675 00:31:28,120 --> 00:31:29,788 You two, shut up and pack his abdomen with laps 676 00:31:29,855 --> 00:31:31,390 while I sort through this mess. 677 00:31:32,091 --> 00:31:33,659 I won't do it. 678 00:31:33,725 --> 00:31:35,161 Can we appeal this? Do you know? 679 00:31:35,227 --> 00:31:36,695 I've spoken with our legal department. 680 00:31:36,762 --> 00:31:38,430 Unless we can prove the social worker was biased, 681 00:31:38,497 --> 00:31:39,798 we are stuck with this ruling. 682 00:31:39,865 --> 00:31:42,068 Well, then you're also stuck with "I won't do it." 683 00:31:43,335 --> 00:31:45,871 You're a good doctor. This hospital will miss you. 684 00:31:45,938 --> 00:31:48,040 You're gonna fire me because I won't butcher a teenage girl? 685 00:31:48,107 --> 00:31:49,608 Of course I am. 686 00:31:49,675 --> 00:31:51,510 This hospital will face lawsuits, suspensions, 687 00:31:51,577 --> 00:31:53,479 perhaps criminal charges, 688 00:31:53,545 --> 00:31:55,948 and this little girl will still get the surgery you hate. 689 00:32:01,387 --> 00:32:04,123 Could Dr. Lim at least talk to Mara again? 690 00:32:04,190 --> 00:32:06,892 You want to wake her up again in pain? 691 00:32:06,959 --> 00:32:08,360 Every woman deserves the right 692 00:32:08,427 --> 00:32:10,062 to make decisions about her sexuality 693 00:32:10,129 --> 00:32:11,763 without her parents hanging over her. 694 00:32:17,736 --> 00:32:19,038 Okay. 695 00:32:19,105 --> 00:32:24,610 ** 696 00:32:24,676 --> 00:32:30,116 ** 697 00:32:31,283 --> 00:32:32,518 (GRUNTS SOFTLY) 698 00:32:32,584 --> 00:32:37,056 ** 699 00:32:40,559 --> 00:32:42,628 When I was 15 years old, 700 00:32:42,694 --> 00:32:45,064 my father caught me with a boy. 701 00:32:45,131 --> 00:32:47,466 I mean, we weren't doing it, 702 00:32:47,533 --> 00:32:49,635 but my top was off and 703 00:32:49,701 --> 00:32:51,103 Well, it doesn't matter. 704 00:32:52,338 --> 00:32:53,639 My father hit me. 705 00:32:54,540 --> 00:32:55,941 I still have a small scar. 706 00:32:57,709 --> 00:32:59,345 Our relationship was never the same. 707 00:32:59,411 --> 00:33:00,412 (GROANS SOFTLY) 708 00:33:00,479 --> 00:33:01,847 But that's what growing up is. 709 00:33:01,913 --> 00:33:04,383 Not everyone gets called a slut. 710 00:33:04,450 --> 00:33:07,186 Not everyone gets butchered. 711 00:33:08,187 --> 00:33:11,090 But everyone becomes a man or a woman 712 00:33:11,157 --> 00:33:12,924 and stops being a child. 713 00:33:14,760 --> 00:33:17,763 I want to take a piece of tissue from inside your cheek 714 00:33:17,829 --> 00:33:20,032 and I want to graft it to your clitoris. 715 00:33:20,099 --> 00:33:22,601 ** 716 00:33:22,668 --> 00:33:25,737 We can make you feel...love. 717 00:33:25,804 --> 00:33:30,476 ** 718 00:33:35,381 --> 00:33:38,917 I can't turn my back on my family, on my traditions. 719 00:33:38,984 --> 00:33:41,553 ** 720 00:33:41,620 --> 00:33:43,555 Traditions 721 00:33:43,622 --> 00:33:45,491 connect us to the past. 722 00:33:46,658 --> 00:33:48,560 What about the future? 723 00:33:48,627 --> 00:33:55,134 ** 724 00:33:57,369 --> 00:33:58,937 Please. 725 00:33:59,004 --> 00:34:01,807 No. I'm in pain. (INHALES SHARPLY) 726 00:34:01,873 --> 00:34:08,013 ** 727 00:34:08,080 --> 00:34:14,253 ** 728 00:34:14,320 --> 00:34:15,754 DR. MELENDEZ: Cross-clamping his aorta. 729 00:34:15,821 --> 00:34:17,589 SHAUN: He's in ventricular fibrillation. 730 00:34:17,656 --> 00:34:18,824 (MONITORS BEEPING RAPIDLY) 731 00:34:18,890 --> 00:34:20,592 CLAIRE: Starting chest compressions. 732 00:34:20,659 --> 00:34:26,498 ** 733 00:34:26,565 --> 00:34:27,999 Okay. Everybody clear. 734 00:34:28,066 --> 00:34:29,168 (PADDLES WHINE) 735 00:34:29,235 --> 00:34:30,969 (THUMP) 736 00:34:37,643 --> 00:34:43,849 ** 737 00:34:50,856 --> 00:34:52,291 Prep the cheek, as well. 738 00:34:52,358 --> 00:34:54,826 ** 739 00:34:54,893 --> 00:34:56,862 She's taking the graft? The paperwork doesn't say... 740 00:34:56,928 --> 00:34:58,063 She consented verbally. 741 00:34:58,130 --> 00:34:59,831 We didn't want to keep her awake any longer 742 00:34:59,898 --> 00:35:01,200 than absolutely necessary. 743 00:35:02,901 --> 00:35:04,703 I wanted to help her as much as you... 744 00:35:04,770 --> 00:35:06,405 When she wanted help. 745 00:35:06,472 --> 00:35:08,174 But if she doesn't want this... She wants this. 746 00:35:09,475 --> 00:35:10,709 Dr. Lim just told us. 747 00:35:10,776 --> 00:35:15,046 ** 748 00:35:15,113 --> 00:35:16,148 Prep the cheek. 749 00:35:16,215 --> 00:35:19,485 ** 750 00:35:19,551 --> 00:35:21,287 (FLATLINE) 751 00:35:23,088 --> 00:35:24,490 (MONITOR TURNS OFF) 752 00:35:29,961 --> 00:35:31,730 I'll tell the family. 753 00:35:33,499 --> 00:35:35,167 DR. MELENDEZ: No. 754 00:35:35,234 --> 00:35:37,068 Claire, you do it. 755 00:35:37,135 --> 00:35:38,637 This isn't the time for learning. 756 00:35:47,346 --> 00:35:48,680 (DOOR SLIDES) 757 00:36:05,997 --> 00:36:07,032 I'm sorry. 758 00:36:07,098 --> 00:36:08,434 (WHIMPERS) 759 00:36:08,500 --> 00:36:10,602 Paul died during surgery. 760 00:36:10,669 --> 00:36:13,472 He had a gastroduodenal artery rupture. 761 00:36:13,539 --> 00:36:16,408 It's a common complication of a Whipple surgery, 762 00:36:16,475 --> 00:36:19,378 especially when someone's cancer was... 763 00:36:19,445 --> 00:36:22,047 As advanced as his was. 764 00:36:22,113 --> 00:36:24,216 We...did everything we could 765 00:36:24,283 --> 00:36:26,452 for as long as we could. 766 00:36:26,518 --> 00:36:28,220 He didn't suffer. 767 00:36:28,287 --> 00:36:30,055 (SOLEMN MUSIC PLAYS) 768 00:36:30,121 --> 00:36:33,625 ** 769 00:36:33,692 --> 00:36:35,126 You did this to him. 770 00:36:37,729 --> 00:36:38,997 Dad didn't want this. 771 00:36:40,466 --> 00:36:43,068 You saw that look on his face. He was scared. 772 00:36:43,134 --> 00:36:47,072 In my experience, it does no good to dwell... 773 00:36:47,138 --> 00:36:49,241 (SHAKILY) Of course he was scared. 774 00:36:49,308 --> 00:36:51,109 That doesn't mean... He just wanted to live his last few months. 775 00:36:51,176 --> 00:36:52,911 LORI: Stop it. 776 00:36:52,978 --> 00:36:55,046 Nobody made your father do anything. 777 00:36:55,113 --> 00:36:56,648 He knew the risks. 778 00:36:59,150 --> 00:37:00,952 (VOICE BREAKING) It's your fault, too, Mom. 779 00:37:01,019 --> 00:37:03,322 ** 780 00:37:03,389 --> 00:37:04,656 All of us. 781 00:37:05,591 --> 00:37:07,426 He would do anything for us. 782 00:37:07,493 --> 00:37:09,461 ** 783 00:37:09,528 --> 00:37:11,497 We killed our father. 784 00:37:12,364 --> 00:37:14,366 (WOMEN CRYING) 785 00:37:14,433 --> 00:37:18,537 ** 786 00:37:19,705 --> 00:37:21,006 It's not true. 787 00:37:21,072 --> 00:37:22,674 (CRYING STOPS) 788 00:37:22,741 --> 00:37:25,311 ** 789 00:37:25,377 --> 00:37:28,079 Paul wanted this surgery. 790 00:37:28,146 --> 00:37:30,081 ** 791 00:37:30,148 --> 00:37:33,552 He told me he wanted this surgery. 792 00:37:33,619 --> 00:37:40,158 ** 793 00:37:40,225 --> 00:37:45,964 ** 794 00:37:47,333 --> 00:37:49,601 (ALL CRYING) 795 00:37:51,437 --> 00:37:56,808 ** 796 00:38:00,111 --> 00:38:05,050 ** 797 00:38:07,353 --> 00:38:08,554 Was that true? 798 00:38:10,956 --> 00:38:12,624 Paul told me... 799 00:38:14,360 --> 00:38:16,928 When the truth can't help someone, 800 00:38:16,995 --> 00:38:18,497 we should lie. 801 00:38:18,564 --> 00:38:24,135 ** 802 00:38:28,940 --> 00:38:29,941 Mom? 803 00:38:31,543 --> 00:38:33,078 (EXHALES DEEPLY) 804 00:38:33,144 --> 00:38:35,814 How are you? Does anything hurt? 805 00:38:37,416 --> 00:38:40,151 Not much. I'm better. 806 00:38:42,087 --> 00:38:43,922 Looks like she's doing well. 807 00:38:44,956 --> 00:38:45,991 Thank you, Doctor. 808 00:38:48,427 --> 00:38:51,730 There should still be some discomfort at the surgical site. 809 00:38:51,797 --> 00:38:53,899 A nurse will bring you some... 810 00:38:53,965 --> 00:38:58,437 ** 811 00:39:01,407 --> 00:39:02,608 Sorry. 812 00:39:02,674 --> 00:39:04,776 A nurse will bring you some Tylenol, 813 00:39:04,843 --> 00:39:06,945 which should really be all you need. 814 00:39:07,479 --> 00:39:08,880 Thank you. 815 00:39:08,947 --> 00:39:11,617 ** 816 00:39:11,683 --> 00:39:13,419 You're gonna be great. 817 00:39:13,485 --> 00:39:19,224 ** 818 00:39:19,290 --> 00:39:20,659 (SIGHS) 819 00:39:20,726 --> 00:39:25,063 ** 820 00:39:25,130 --> 00:39:27,365 (CEREAL POURING, BOX SHAKING) 821 00:39:37,208 --> 00:39:39,377 You're here. 822 00:39:39,445 --> 00:39:41,680 Yes. I live here. 823 00:39:41,747 --> 00:39:43,214 You know that. 824 00:39:43,281 --> 00:39:46,317 Well, I was starting to doubt it the last couple of days. 825 00:39:46,384 --> 00:39:49,220 You come home after I'm asleep. 826 00:39:49,287 --> 00:39:51,623 You leave before I can even get up. 827 00:39:51,690 --> 00:39:53,058 Wow. 828 00:39:53,759 --> 00:39:55,627 Thank you. 829 00:40:04,369 --> 00:40:05,837 Please take this. 830 00:40:07,238 --> 00:40:09,340 No, this is yours, Shaun. 831 00:40:09,407 --> 00:40:12,110 I gave it to you to remember me by. 832 00:40:12,177 --> 00:40:13,244 It hurt. 833 00:40:16,848 --> 00:40:19,150 I didn't want to tell you the truth 834 00:40:19,217 --> 00:40:21,219 because I didn't know it, 835 00:40:21,286 --> 00:40:23,755 but I have to tell you the truth because it will help. 836 00:40:29,427 --> 00:40:32,698 Every night, I would come home, 837 00:40:32,764 --> 00:40:37,435 and I would look at that baseball, 838 00:40:37,503 --> 00:40:39,104 and I would think of you. 839 00:40:41,372 --> 00:40:43,374 The baseball was here, 840 00:40:43,441 --> 00:40:45,276 but you weren't. 841 00:40:45,877 --> 00:40:47,012 That's sweet. 842 00:40:47,078 --> 00:40:49,915 No, it isn't. 843 00:40:49,981 --> 00:40:51,483 It hurt. 844 00:40:51,550 --> 00:40:53,552 You hurt me. 845 00:40:53,619 --> 00:40:55,320 Okay, Shaun, you know... 846 00:40:55,386 --> 00:40:58,323 You went away, and it hurt, 847 00:40:58,389 --> 00:41:00,992 and it kept hurting, and now you're back. 848 00:41:01,059 --> 00:41:03,995 ** 849 00:41:04,062 --> 00:41:06,798 If you stay, you will go away again, 850 00:41:06,865 --> 00:41:09,568 and it will hurt again. 851 00:41:09,635 --> 00:41:12,070 So I want you to go back to Hershey. 852 00:41:12,137 --> 00:41:14,573 ** 853 00:41:14,640 --> 00:41:16,274 I know you don't mean that, and I know... 854 00:41:16,341 --> 00:41:19,711 Please go back to Hershey 855 00:41:19,778 --> 00:41:22,180 or anywhere other than here! 856 00:41:22,247 --> 00:41:26,151 ** 857 00:41:26,985 --> 00:41:31,156 ** 858 00:41:33,892 --> 00:41:37,362 (DOOR OPENS, CLOSES) 859 00:41:38,029 --> 00:41:43,669 ** 860 00:41:43,735 --> 00:41:49,374 ** 861 00:41:49,440 --> 00:41:50,475 Feeling okay? 862 00:41:52,310 --> 00:41:54,379 Yeah, sure, superduper. 863 00:41:55,914 --> 00:41:58,083 I want to thank you for your trust. 864 00:41:58,149 --> 00:41:59,618 I'll do my best to deserve it. 865 00:42:00,686 --> 00:42:03,021 Well, that's all I can ask. 866 00:42:05,490 --> 00:42:07,092 You know the drill. 867 00:42:07,158 --> 00:42:13,732 ** 868 00:42:13,799 --> 00:42:15,133 10... 869 00:42:15,867 --> 00:42:17,168 9... 870 00:42:19,705 --> 00:42:20,872 8... 871 00:42:22,340 --> 00:42:23,341 7... 872 00:42:24,509 --> 00:42:30,481 ** 873 00:42:32,718 --> 00:42:37,989 ** 874 00:42:39,891 --> 00:42:45,563 ** 875 00:42:47,799 --> 00:42:54,072 ** 56612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.