Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,889 --> 00:02:05,881
Centennial, when it was
founded, would stand at a spot
2
00:02:05,959 --> 00:02:07,221
where a man could look eastward
3
00:02:07,293 --> 00:02:09,693
and catch the full
power of the prairie,
4
00:02:09,762 --> 00:02:11,992
or westward to see the Rockies.
5
00:02:12,966 --> 00:02:15,093
The history of the
town born in this area
6
00:02:15,168 --> 00:02:18,865
would be a record of the way men
made the demands of the mountains
7
00:02:18,938 --> 00:02:20,997
meet the needs of the prairie.
8
00:02:21,074 --> 00:02:24,100
Many would destroy
themselves in that conflict,
9
00:02:24,177 --> 00:02:27,146
but those who survived would
attain a largeness of soul
10
00:02:27,213 --> 00:02:30,512
that other men who chose easier
paths would never discover.
11
00:02:32,051 --> 00:02:35,782
In 1795, a young
fugitive from Scotland
12
00:02:35,855 --> 00:02:37,948
had come west to trap beaver.
13
00:02:39,492 --> 00:02:41,084
His name was Alexander McKeag,
14
00:02:41,161 --> 00:02:43,288
and he was to become a
legend in his own time.
15
00:02:44,564 --> 00:02:46,429
A man who lived
among the Indians,
16
00:02:46,499 --> 00:02:48,558
who learned their
language and their ways.
17
00:02:49,469 --> 00:02:52,029
He had come seeking solitude,
but he found friendship
18
00:02:53,640 --> 00:02:54,640
and love.
19
00:02:56,342 --> 00:02:58,708
He had lived a life of
unparalleled freedom
20
00:02:58,778 --> 00:03:01,246
as he explored an
uncharted continent.
21
00:03:01,948 --> 00:03:04,075
He had witnessed the
passing of great men
22
00:03:04,150 --> 00:03:06,516
from a golden age that
would never come again,
23
00:03:07,787 --> 00:03:09,098
and shared these
plains and mountains
24
00:03:09,122 --> 00:03:10,453
with men whose passion for life
25
00:03:10,523 --> 00:03:12,320
he did not expect to find again.
26
00:03:14,527 --> 00:03:16,620
Other men were coming west now,
27
00:03:17,096 --> 00:03:20,395
men from different backgrounds,
different beliefs.
28
00:03:20,466 --> 00:03:22,297
Like the old
mountain man McKeag,
29
00:03:22,368 --> 00:03:24,802
they were strong
men, stubborn men.
30
00:03:26,306 --> 00:03:29,241
They, too, were men of
destiny and vision.
31
00:03:30,510 --> 00:03:34,241
But they saw little in the windy,
water-shy stretch of plains to stop for
32
00:03:34,314 --> 00:03:37,078
on their trek to a new
place called Oregon.
33
00:03:37,150 --> 00:03:39,516
For them, this was only
a land to be crossed.
34
00:03:40,887 --> 00:03:42,684
And the crossing was hard.
35
00:03:44,123 --> 00:03:47,559
Some couldn't make it.
Some didn't.
36
00:03:48,328 --> 00:03:49,556
But they kept coming.
37
00:03:51,064 --> 00:03:55,797
If hell lay to the west, it was said
Americans would cross heaven to get there.
38
00:03:56,903 --> 00:04:00,703
Alexander McKeag was certain
these proud, determined pioneers
39
00:04:00,773 --> 00:04:02,035
were doing just that.
40
00:04:02,108 --> 00:04:03,632
For him, the land
just south of where
41
00:04:03,710 --> 00:04:07,703
the wagon wheels carved a trail
to the Pacific was paradise.
42
00:04:08,248 --> 00:04:10,546
In the year 1845, however,
43
00:04:10,617 --> 00:04:13,450
it was another part of this
country that men valued most.
44
00:04:14,621 --> 00:04:16,589
At the eastern foothills
of the Appalachians,
45
00:04:16,656 --> 00:04:19,625
the small city of Lancaster
in southeastern Pennsylvania
46
00:04:19,692 --> 00:04:22,422
claimed some of the most
fertile farmland in the world,
47
00:04:22,495 --> 00:04:24,395
and some of the most
fortunate farmers.
48
00:04:25,064 --> 00:04:26,964
And one of these men
who gave thanks daily
49
00:04:27,033 --> 00:04:29,558
for his home and the
life it afforded
50
00:04:29,636 --> 00:04:32,161
was a young Mennonite
named Levi Zendt.
51
00:04:33,206 --> 00:04:35,936
And although he could not
know it at the time,
52
00:04:36,009 --> 00:04:39,035
Levi Zendt was destined to
leave this rich land he loved
53
00:04:39,112 --> 00:04:41,637
and share the dream
of Alexander McKeag.
54
00:04:42,482 --> 00:04:46,009
A dream that would give birth
to the town of Centennial.
55
00:04:49,656 --> 00:04:52,523
Look! Amos Boemer
lost his bells.
56
00:04:58,931 --> 00:05:00,922
Whoa, whoa there.
57
00:05:01,801 --> 00:05:03,996
How'd you lose your bells, Amos?
58
00:05:04,070 --> 00:05:06,095
Damned left wheel worked loose.
59
00:05:06,172 --> 00:05:08,538
Hit a ditch east of Coatesville.
60
00:05:10,243 --> 00:05:12,643
You getting another set, Amos?
61
00:05:12,712 --> 00:05:14,270
That I ain't.
62
00:05:14,347 --> 00:05:15,678
You quitting?
63
00:05:15,748 --> 00:05:17,443
That I am.
64
00:05:20,420 --> 00:05:21,512
Anybody who wants this
65
00:05:21,587 --> 00:05:22,587
accursed Jew's
66
00:05:22,655 --> 00:05:23,655
car can have it.
67
00:05:23,756 --> 00:05:26,953
I don't want to see the
bulldong thing ever again.
68
00:05:28,261 --> 00:05:29,421
Excuse me.
69
00:05:29,796 --> 00:05:31,991
What did you mean about
losing his bells?
70
00:05:32,932 --> 00:05:35,264
You don't know about
a man's bells?
71
00:05:35,335 --> 00:05:36,563
No.
72
00:05:36,636 --> 00:05:39,181
Well, maybe you should come inside
and let me tell you all about them.
73
00:05:39,205 --> 00:05:40,832
Off with you.
74
00:05:43,076 --> 00:05:45,135
It's a code of honor, son.
75
00:05:45,345 --> 00:05:49,543
Any teamster that needs help from
another gives him his set of bells.
76
00:05:50,149 --> 00:05:51,343
Oh.
77
00:05:51,417 --> 00:05:53,214
It's not an easy thing to do.
78
00:05:53,286 --> 00:05:55,686
When a man drives down Hell
Street without his bells,
79
00:05:55,755 --> 00:05:57,848
he's telling the world he
couldn't make it alone.
80
00:05:57,924 --> 00:06:02,327
And making it alone, well, that's
what life on the road is all about.
81
00:06:04,664 --> 00:06:07,030
I know how old Amos feels today,
82
00:06:07,500 --> 00:06:10,867
but he shouldn't give up too easy
on that Conestoga like he said.
83
00:06:12,071 --> 00:06:14,904
The man that built it
knew a saw from an ax.
84
00:06:42,368 --> 00:06:44,336
Oh, no. The Reverend.
85
00:07:39,058 --> 00:07:40,252
Mother.
86
00:07:40,326 --> 00:07:43,386
Reverend. Mrs. Fenstermacher.
87
00:07:43,863 --> 00:07:45,296
I'm sorry I'm late.
88
00:07:47,400 --> 00:07:48,560
You haven't started?
89
00:07:48,634 --> 00:07:49,896
No.
90
00:07:49,969 --> 00:07:50,993
Oh.
91
00:07:51,070 --> 00:07:53,903
You knew the Reverend and his
wife were joining us today.
92
00:07:53,973 --> 00:07:56,237
Of course. It's Sunday.
They come every...
93
00:07:59,545 --> 00:08:02,514
I mean, I hoped that you'd be
joining us again, Reverend,
94
00:08:02,582 --> 00:08:04,413
and I'm truly sorry
that I was late.
95
00:08:05,084 --> 00:08:07,143
But you see, Amos
Boemer lost his bells.
96
00:08:07,220 --> 00:08:08,448
Levi.
97
00:08:08,521 --> 00:08:10,032
No, that's what happens
when a teamster breaks down
98
00:08:10,056 --> 00:08:12,024
and he has to accept help
from another teamster.
99
00:08:12,091 --> 00:08:14,651
He has to give up the brass
bells from his own wagon.
100
00:08:14,727 --> 00:08:16,194
And it must be a
humiliating thing,
101
00:08:16,262 --> 00:08:18,355
because old Amos Boemer sure
cursed something awful.
102
00:08:18,431 --> 00:08:20,228
I have never heard cursing
like that before.
103
00:08:22,034 --> 00:08:24,594
Perhaps you could ask
the blessing, Levi.
104
00:08:25,371 --> 00:08:26,668
Yes, Mother.
105
00:08:29,375 --> 00:08:32,367
Lord, we thank Thee
for Thy bounty
106
00:08:33,045 --> 00:08:35,343
and we pray that we are
worthy of it. Amen.
107
00:08:35,982 --> 00:08:39,645
And, dear Lord, hear our prayer
108
00:08:39,719 --> 00:08:41,846
for young brother Levi Zendt
109
00:08:41,921 --> 00:08:43,513
who has spent too
many afternoons
110
00:08:43,589 --> 00:08:47,355
on an avenue of sin most
aptly named Hell Street,
111
00:08:47,426 --> 00:08:50,862
consorting in taverns and
making acquaintances with men
112
00:08:50,930 --> 00:08:53,228
who speak with the tongue
of the devil himself.
113
00:08:54,100 --> 00:08:57,001
Guide him to halt this
infamous behavior
114
00:08:57,303 --> 00:09:00,295
and direct him to attend
to his proper obligations.
115
00:09:01,274 --> 00:09:02,298
Amen.
116
00:09:02,375 --> 00:09:03,706
Amen.
117
00:09:04,143 --> 00:09:07,442
Levi. Amos Boemer is
a blasphemous man.
118
00:09:07,813 --> 00:09:09,678
It's little wonder
he was struck down.
119
00:09:09,749 --> 00:09:11,580
It was God's will.
120
00:09:11,651 --> 00:09:13,209
It was the left rear wheel.
121
00:09:54,327 --> 00:09:55,327
Levi.
122
00:09:57,129 --> 00:09:58,153
Collect the scraps.
123
00:09:58,564 --> 00:09:59,564
I already have.
124
00:09:59,765 --> 00:10:02,666
Then get them to the orphanage.
With no lingering.
125
00:10:03,769 --> 00:10:07,205
I'll not have you hanging about
Hell Street disgracing us anymore.
126
00:10:09,308 --> 00:10:10,775
Whatever makes you
happy, Mahlon.
127
00:10:12,745 --> 00:10:13,939
Levi!
128
00:10:14,947 --> 00:10:16,437
Papa sent some bread.
129
00:10:17,717 --> 00:10:19,184
Oh, thank you.
130
00:10:19,418 --> 00:10:21,443
I'll ride with you if you want.
131
00:10:21,520 --> 00:10:22,782
Sure.
132
00:10:58,024 --> 00:10:59,355
He's coming.
133
00:10:59,425 --> 00:11:00,551
Who is?
134
00:11:00,626 --> 00:11:03,026
Don't you play dumb
with me, Elly Zahm.
135
00:11:03,095 --> 00:11:04,995
You know who comes every Friday.
136
00:11:05,064 --> 00:11:06,793
And I know who
you're in love with.
137
00:11:06,866 --> 00:11:08,959
Laura Lou Booker, you
mind your tongue.
138
00:11:09,035 --> 00:11:11,868
You'd better mind how you look
if you want him to notice you.
139
00:11:11,937 --> 00:11:13,564
Elly Zahm!
140
00:11:13,639 --> 00:11:15,106
I'm coming!
141
00:11:15,174 --> 00:11:17,074
Oh, Laura Lou, help me.
142
00:11:18,711 --> 00:11:21,305
This is silly. He'll
never see me.
143
00:11:21,747 --> 00:11:25,410
Men only notice pretty women
with kissable cheeks like you.
144
00:11:25,918 --> 00:11:27,476
Pretty isn't everything.
145
00:11:27,553 --> 00:11:30,522
Elly! Come when I call.
146
00:11:30,589 --> 00:11:34,252
A rich man like Levi Zendt can't be
kept waiting by the likes of you.
147
00:11:34,326 --> 00:11:35,384
Yes, Miss Kruger.
148
00:11:35,461 --> 00:11:39,227
And you, finish up that wash. It
will be time for supper soon.
149
00:11:39,298 --> 00:11:41,061
Yes, Miss Kruger.
150
00:11:43,936 --> 00:11:45,062
Hello, Levi.
151
00:11:45,137 --> 00:11:46,434
Elly.
152
00:11:46,772 --> 00:11:48,205
I'll take that.
153
00:11:48,274 --> 00:11:49,798
Oh, it's pretty heavy this time.
154
00:11:50,810 --> 00:11:52,903
Let her take it, Mr. Zendt.
155
00:11:53,879 --> 00:11:55,506
Thank you anyway.
156
00:11:57,783 --> 00:11:59,648
You're strong.
157
00:12:01,821 --> 00:12:03,015
Levi.
158
00:12:03,689 --> 00:12:04,781
Oh.
159
00:12:04,857 --> 00:12:07,155
Thank you, Miss Stoltzfus.
160
00:12:07,660 --> 00:12:09,651
Just put it on top, Mr. Zendt.
161
00:12:11,397 --> 00:12:13,194
It's all right. Really.
162
00:12:17,737 --> 00:12:19,500
See you next week.
163
00:12:20,106 --> 00:12:23,872
Thank you, Mr. Zendt. The Lord
will bless you and your brothers.
164
00:12:24,510 --> 00:12:26,637
You're welcome, Miss Kruger.
165
00:12:34,720 --> 00:12:35,948
What?
166
00:12:36,989 --> 00:12:38,957
Nothing. I'll get you home.
167
00:12:39,024 --> 00:12:40,821
Well, there's no hurry.
168
00:12:42,328 --> 00:12:45,161
What do you think Mahlon thinks
about us being together?
169
00:12:46,232 --> 00:12:47,494
Mahlon?
170
00:12:47,633 --> 00:12:50,227
I mean, do you ever
talk to him about me?
171
00:12:50,936 --> 00:12:52,995
About liking me? Talk about you?
No.
172
00:12:53,072 --> 00:12:55,097
Well, you do like me, don't you?
173
00:12:56,075 --> 00:12:57,736
Like you?
174
00:12:59,145 --> 00:13:01,636
Oh, Rebecca, I think...
175
00:13:01,714 --> 00:13:03,614
I mean, I... I just...
176
00:13:03,682 --> 00:13:05,673
I mean... Kiss me.
177
00:13:05,751 --> 00:13:07,412
What? Kiss me.
178
00:13:08,554 --> 00:13:09,919
Rebecca...
179
00:13:18,330 --> 00:13:19,957
Oh, Elly.
180
00:13:20,032 --> 00:13:21,556
It's all right.
181
00:13:23,002 --> 00:13:26,938
Elly, he will notice you someday.
He will. And then...
182
00:13:27,006 --> 00:13:29,031
He noticed me just now.
183
00:13:29,108 --> 00:13:31,201
He did? What did he say?
184
00:13:31,911 --> 00:13:33,708
He said I was strong.
185
00:13:34,814 --> 00:13:35,974
Oh!
186
00:13:41,320 --> 00:13:43,311
Levi. Oh, Rebecca, I've
wanted to tell you
187
00:13:43,389 --> 00:13:45,050
I've thought about you so much
188
00:13:45,124 --> 00:13:47,536
that whenever it's market day, I
can't sleep for thinking about you.
189
00:13:47,560 --> 00:13:50,085
I get this feeling
inside and I just...
190
00:13:59,338 --> 00:14:01,397
What is it? Let go of me.
191
00:14:01,473 --> 00:14:03,373
What? Let go!
192
00:14:05,778 --> 00:14:06,938
Rebecca...
193
00:14:08,047 --> 00:14:09,446
Let her be!
194
00:14:09,515 --> 00:14:12,279
Tearing the clothes right
off the child, you beast!
195
00:14:13,419 --> 00:14:16,320
Keep him away from me.
Keep him away.
196
00:14:17,323 --> 00:14:18,813
He tried to...
197
00:14:33,472 --> 00:14:35,531
Levi, you son of Satan.
198
00:14:38,811 --> 00:14:40,039
You pig!
199
00:14:41,013 --> 00:14:43,004
Child of the devil!
200
00:14:43,082 --> 00:14:44,743
I did nothing evil.
201
00:14:45,150 --> 00:14:47,141
Everyone in Lancaster
is talking about it.
202
00:14:47,219 --> 00:14:49,084
You haven't been to
Lancaster, any of you.
203
00:14:49,154 --> 00:14:52,920
I saw you working and I saw Reverend
Fenstermacher come to tell you.
204
00:14:53,459 --> 00:14:56,656
He's gone mad. I haven't, and I
haven't done anything wrong!
205
00:14:58,197 --> 00:14:59,789
Didn't you know?
206
00:15:00,866 --> 00:15:01,890
Know what?
207
00:15:01,967 --> 00:15:04,595
Mahlon was going to speak to
the Stoltzfus girl himself.
208
00:15:04,670 --> 00:15:06,399
The Stoltzfus acres
will be left to her,
209
00:15:06,472 --> 00:15:08,497
and our farm can
be twice as large.
210
00:15:10,009 --> 00:15:12,773
Mahlon, I didn't know.
211
00:15:15,180 --> 00:15:16,704
But she did.
212
00:15:16,782 --> 00:15:18,493
And that's why she went
with me to the orphanage.
213
00:15:18,517 --> 00:15:19,575
To make you jealous.
214
00:15:20,386 --> 00:15:23,219
Of course. She even asked me how
you felt about her being with me.
215
00:15:23,289 --> 00:15:25,018
And that's why she
did what she did.
216
00:15:25,090 --> 00:15:26,114
What she did?
217
00:15:26,191 --> 00:15:27,954
Yes, she tempted me.
218
00:15:29,161 --> 00:15:32,028
I'll not have you lay the blame on
her for something you tried to do.
219
00:15:32,097 --> 00:15:34,429
Not for rape. What?
220
00:15:34,500 --> 00:15:37,094
The reverend told me
you tried to rape her.
221
00:15:37,169 --> 00:15:38,796
Mahlon, I... Before Miss Kruger,
222
00:15:38,871 --> 00:15:40,896
the blessed woman who gives
her life to that home.
223
00:15:40,973 --> 00:15:43,305
Before the children. Before
the eyes of God himself!
224
00:15:43,375 --> 00:15:45,400
Mahlon, you can't believe that.
You can't...
225
00:15:45,477 --> 00:15:47,707
You've disgraced
this family, Levi.
226
00:15:47,780 --> 00:15:50,374
You can never work at the market again.
Is that clear?
227
00:15:50,449 --> 00:15:52,212
You'll stay home and
tend to your duties
228
00:15:52,284 --> 00:15:54,411
and come to market
only to clean up.
229
00:15:55,821 --> 00:15:57,083
Then I won't come back at all!
230
00:15:57,156 --> 00:16:01,149
You'll do as you're told,
and make a public apology.
231
00:16:01,427 --> 00:16:02,655
No.
232
00:16:02,728 --> 00:16:05,219
It's the only way this
family can redeem itself.
233
00:16:05,297 --> 00:16:08,130
You'll apologize to Peter Stoltzfus
and to the Stoltzfus girl
234
00:16:08,200 --> 00:16:09,326
and to the whole market!
235
00:16:11,203 --> 00:16:12,864
And you will be shunned.
236
00:16:19,244 --> 00:16:24,272
No, I won't be shunned! No!
237
00:16:43,702 --> 00:16:44,964
Amos Boemer.
238
00:16:47,139 --> 00:16:48,868
You still want to
sell that Conestoga?
239
00:16:48,941 --> 00:16:51,637
Sell that fly bait?
I'll give it away.
240
00:16:51,910 --> 00:16:53,104
How much?
241
00:16:55,447 --> 00:16:57,813
You know, that once was
a very proud wagon.
242
00:16:57,883 --> 00:16:58,941
How much?
243
00:16:59,018 --> 00:17:02,749
It was built by Samuel Mummert.
That was Paradise, 1818.
244
00:17:02,821 --> 00:17:04,254
Cost $200.
245
00:17:04,957 --> 00:17:06,151
I'll give you 10.
246
00:17:06,225 --> 00:17:08,386
$10 for a great wagon like that?
247
00:17:08,460 --> 00:17:10,360
It's all that I have.
248
00:17:10,429 --> 00:17:12,727
It hasn't got a single
broken board, you know.
249
00:17:12,798 --> 00:17:16,029
Tool box, wheel axle's good.
250
00:17:16,435 --> 00:17:18,164
Lazyboard rides good.
251
00:17:20,539 --> 00:17:25,067
$20, and you can take the bulldong
thing all the way to Philadelphia.
252
00:17:29,081 --> 00:17:31,606
I'll give you 10 now and
10 when I pick it up.
253
00:17:31,784 --> 00:17:34,218
Something you should know.
What's that?
254
00:17:34,286 --> 00:17:36,151
It ain't got no bells.
255
00:17:37,356 --> 00:17:39,381
Where I'm going, I
don't need any bells.
256
00:17:55,507 --> 00:17:57,372
Elly Zahm!
257
00:17:59,778 --> 00:18:02,303
I suppose you're safe
enough with him.
258
00:18:13,225 --> 00:18:14,317
Leave that one for me.
259
00:18:14,393 --> 00:18:15,690
No, I've got it.
260
00:18:20,432 --> 00:18:22,832
Miss Kruger says
they're shunning you.
261
00:18:23,302 --> 00:18:24,735
That they are.
262
00:18:26,071 --> 00:18:29,529
I'm not a Mennonite. What
does this mean, shunning?
263
00:18:31,777 --> 00:18:34,746
That I may not buy or
sell, or give or take.
264
00:18:35,347 --> 00:18:37,645
I can converse with
no man nor woman.
265
00:18:38,083 --> 00:18:40,551
I cannot attend church nor
speak with anyone who does.
266
00:18:40,619 --> 00:18:42,143
Is that all?
267
00:18:42,221 --> 00:18:45,190
If that's shunning, they've
been shunning me all my life.
268
00:18:45,891 --> 00:18:47,051
Why?
269
00:18:47,126 --> 00:18:48,388
Because I'm a bastard.
270
00:18:49,862 --> 00:18:51,796
That's not your fault.
271
00:18:51,864 --> 00:18:54,424
What happened here last Friday
wasn't your fault, either.
272
00:18:56,768 --> 00:18:57,860
How do you know that?
273
00:19:04,576 --> 00:19:06,043
How do you know?
274
00:19:07,045 --> 00:19:09,912
I just do. You
wouldn't be that way.
275
00:19:12,751 --> 00:19:16,517
No one knows for sure what another
person will do or won't do.
276
00:19:17,389 --> 00:19:18,879
I know about you.
277
00:19:20,559 --> 00:19:24,461
And my friend Laura Lou Booker saw
everything through that window.
278
00:19:24,530 --> 00:19:27,294
She tried to tell Miss
Kruger about it, but...
279
00:19:28,634 --> 00:19:32,730
Miss Kruger saw it, too. The
way she wanted to see it.
280
00:19:35,340 --> 00:19:37,604
That's the way with most
people around here.
281
00:19:43,849 --> 00:19:45,476
You ever think of leaving?
282
00:19:45,817 --> 00:19:47,444
Only every day.
283
00:19:49,588 --> 00:19:50,850
Me, too.
284
00:19:51,356 --> 00:19:53,085
You aren't, are you?
285
00:20:08,574 --> 00:20:10,303
Did you ever hear of a
place called Oregon?
286
00:20:10,375 --> 00:20:12,935
Oregon? That's in the west.
287
00:20:13,412 --> 00:20:15,573
All the way to the
Pacific Ocean.
288
00:20:15,647 --> 00:20:17,205
How'd you know that?
289
00:20:17,282 --> 00:20:18,749
I read about it.
290
00:20:18,817 --> 00:20:21,911
I guess I know I'll never go anywhere,
so I read about everywhere,
291
00:20:21,987 --> 00:20:23,386
everything I can.
292
00:20:24,022 --> 00:20:27,514
But Oregon? There are hardly
even any people there yet.
293
00:20:27,593 --> 00:20:31,256
Just savages. Which is what
people seem to think I am.
294
00:20:31,797 --> 00:20:34,630
So I figured maybe that's a
good place for me to be.
295
00:20:34,700 --> 00:20:35,826
But...
296
00:20:36,602 --> 00:20:37,694
What?
297
00:20:38,303 --> 00:20:39,531
Nothing.
298
00:20:41,440 --> 00:20:43,533
It must be a wondrous
place to see.
299
00:20:45,410 --> 00:20:48,436
I hope maybe someday I can
go somewhere like it, too.
300
00:20:52,651 --> 00:20:54,050
Elly, are they hard on you here?
301
00:20:55,487 --> 00:20:56,818
I'm strong, remember?
302
00:20:58,357 --> 00:21:01,952
Elly, see to what this sinner's
good family brought us.
303
00:21:02,027 --> 00:21:03,790
I want no waste around here.
304
00:21:04,329 --> 00:21:06,092
Yes, Miss Kruger.
305
00:22:18,904 --> 00:22:20,895
There's milk on the table.
306
00:22:22,841 --> 00:22:24,433
Where's Mahlon?
307
00:22:24,810 --> 00:22:28,177
Asleep. Like I
told him you were.
308
00:22:32,117 --> 00:22:33,584
Mother... Sit.
309
00:22:50,736 --> 00:22:54,035
You won't forget to eat well
when you get there, will you?
310
00:22:54,573 --> 00:22:55,733
Get where?
311
00:22:55,807 --> 00:22:58,537
Wherever it is you're
going with that weapon.
312
00:22:58,610 --> 00:22:59,941
Mother, I...
313
00:23:01,880 --> 00:23:03,711
I don't want to know.
314
00:23:06,885 --> 00:23:08,546
I don't want a lie.
315
00:23:15,394 --> 00:23:16,986
I loved it here.
316
00:23:19,865 --> 00:23:21,492
I loved it so much.
317
00:23:22,200 --> 00:23:23,462
I know.
318
00:23:23,769 --> 00:23:25,760
Is it wrong for me to leave?
319
00:23:25,837 --> 00:23:28,738
Even as a little boy, you
were the restless one.
320
00:23:29,508 --> 00:23:30,839
You...
321
00:23:30,909 --> 00:23:33,241
You always wanted to know why.
322
00:23:34,045 --> 00:23:36,775
And you weren't satisfied
till you found out.
323
00:23:39,117 --> 00:23:40,709
This shunning,
324
00:23:42,120 --> 00:23:45,578
you know, deep down, it isn't
because of the Stoltzfus girl.
325
00:23:46,792 --> 00:23:49,317
It's because you're
too independent
326
00:23:50,695 --> 00:23:53,357
and too deep-feeling to
suit the people here.
327
00:23:55,267 --> 00:23:56,859
They see it in you,
328
00:23:57,969 --> 00:24:01,496
and it's a reminder of something
they'd rather forget.
329
00:24:04,543 --> 00:24:08,172
You're a fine man, Levi Zendt,
330
00:24:10,749 --> 00:24:12,376
and I'm proud of you.
331
00:24:16,288 --> 00:24:17,687
When will you go?
332
00:24:18,857 --> 00:24:19,949
Soon.
333
00:24:22,127 --> 00:24:24,721
Do it now. Tonight.
334
00:24:26,865 --> 00:24:28,298
I need horses.
335
00:24:28,633 --> 00:24:32,069
Take the six grays.
They're the best.
336
00:24:32,537 --> 00:24:33,765
But they're Mahlon's.
337
00:24:34,573 --> 00:24:36,006
They're yours.
338
00:24:38,477 --> 00:24:40,377
And wherever you go, Levi,
339
00:24:41,947 --> 00:24:43,209
whatever you do,
340
00:24:44,216 --> 00:24:46,184
you always take the best.
341
00:24:46,751 --> 00:24:48,378
Only the best.
342
00:24:52,691 --> 00:24:54,090
Elly!
343
00:24:54,559 --> 00:24:55,890
Elly Zahm!
344
00:25:00,732 --> 00:25:01,790
Whoa!
345
00:25:07,405 --> 00:25:08,872
Get your things.
346
00:25:10,342 --> 00:25:11,502
Hurry up.
347
00:25:14,179 --> 00:25:16,841
What's going on down there?
348
00:25:16,915 --> 00:25:18,610
It's the day of
judgment, Miss Kruger.
349
00:25:18,683 --> 00:25:20,412
And you're looking at
the devil himself.
350
00:25:25,524 --> 00:25:27,822
Elly Zahm, the sun is rising!
351
00:25:27,893 --> 00:25:30,760
Elly Zahm! You come back here.
352
00:25:30,829 --> 00:25:33,593
Do you hear me? You
come back here.
353
00:25:33,665 --> 00:25:35,656
I'm never coming back.
354
00:25:38,136 --> 00:25:40,468
Elly Zahm, I forbid you!
355
00:25:40,539 --> 00:25:42,530
You hold it right
there, Miss Kruger!
356
00:25:42,607 --> 00:25:43,801
This is a Lancaster rifle.
357
00:25:43,875 --> 00:25:45,019
It shoots straighter
than the road to hell
358
00:25:45,043 --> 00:25:46,567
and makes a hole twice as broad.
359
00:25:51,716 --> 00:25:53,377
Levi, you wouldn't shoot her?
360
00:25:53,451 --> 00:25:55,214
Oh, not without reloading first.
361
00:25:55,287 --> 00:25:58,620
And that still takes the fastest
man almost a full minute.
362
00:25:58,690 --> 00:26:00,157
Giddyup!
363
00:26:02,527 --> 00:26:04,722
Elly, Elly.
364
00:26:04,796 --> 00:26:07,856
Laura Lou Booker, you come back here.
You're as bad as she is!
365
00:26:07,933 --> 00:26:09,764
Levi, stop. Whoa!
366
00:26:11,436 --> 00:26:12,960
Here, take this.
367
00:26:13,038 --> 00:26:14,062
Laura Lou, no.
368
00:26:14,139 --> 00:26:18,701
No, take it. A wife has to have a
little money of her own. Take it.
369
00:26:23,214 --> 00:26:25,648
You're escaping for
all of us, Elly.
370
00:26:25,951 --> 00:26:27,509
Laura Lou.
371
00:26:31,489 --> 00:26:33,081
For all of us.
372
00:26:36,928 --> 00:26:38,088
Get up.
373
00:27:11,496 --> 00:27:13,623
Will you be wanting a preacher?
374
00:27:15,166 --> 00:27:16,565
Yes.
375
00:27:17,636 --> 00:27:19,467
I want no bastards.
376
00:27:40,992 --> 00:27:45,395
Dear Laura Lou, I'm writing to you
from our camp on the Ohio River.
377
00:27:45,964 --> 00:27:48,091
We are just outside Pittsburgh.
378
00:27:48,166 --> 00:27:50,726
Can you imagine me
ever going so far?
379
00:27:51,169 --> 00:27:53,364
And yet, how far we have to go.
380
00:27:53,438 --> 00:27:54,769
When we crossed the Alleghenies,
381
00:27:54,839 --> 00:27:56,932
we thought we had climbed
halfway to heaven,
382
00:27:57,008 --> 00:27:59,203
and they are only 3,000 feet.
383
00:27:59,277 --> 00:28:02,246
The Rockies before
us are 14,000.
384
00:28:02,313 --> 00:28:05,578
Levi and I can't believe it's
possible to get over them,
385
00:28:05,650 --> 00:28:07,675
but if anyone can do it, he can.
386
00:28:09,087 --> 00:28:12,420
He's a fine man, Laura Lou.
And a good husband.
387
00:28:13,425 --> 00:28:15,154
Yes, we're married.
388
00:28:15,727 --> 00:28:19,424
And, so you'll know, Miss Kruger
didn't tell us everything.
389
00:28:19,497 --> 00:28:22,091
Probably because she
didn't know herself.
390
00:28:22,200 --> 00:28:25,795
But we were right when we spent
all those hours wondering.
391
00:28:25,870 --> 00:28:28,236
Men really aren't that much
different from horses.
392
00:28:30,642 --> 00:28:32,906
And how Levi loves his horses.
393
00:28:33,144 --> 00:28:35,806
I hope he never has to
choose between them and me.
394
00:28:35,880 --> 00:28:38,781
But then, they can't give
him everything I can.
395
00:28:39,484 --> 00:28:42,146
No, not yet. But I'm hoping.
396
00:28:42,921 --> 00:28:45,446
And hoping it's a girl so she
can know through her father
397
00:28:45,523 --> 00:28:47,753
how tender a strong man can be.
398
00:28:48,426 --> 00:28:51,190
I don't know how to thank
you for your gift.
399
00:28:51,262 --> 00:28:54,288
But I will share this adventure
with you every step of the way,
400
00:28:54,365 --> 00:28:58,358
and pray that someday we may read this
record to our grandchildren together.
401
00:28:58,436 --> 00:29:01,701
My love forever. Elly Zendt.
402
00:29:24,863 --> 00:29:27,593
Why didn't Amos Boemer
get it fixed like this?
403
00:29:27,665 --> 00:29:31,658
I didn't say she'd be fixed.
Said the rim would bond.
404
00:29:32,103 --> 00:29:33,468
What's the difference?
405
00:29:33,538 --> 00:29:35,733
Well, you got a lot of
parts in that wheel,
406
00:29:35,807 --> 00:29:39,334
and all of them's figuring out
how to wreck on you later on.
407
00:29:39,410 --> 00:29:41,901
It's funny, them other ones
are as good as a man sees,
408
00:29:41,980 --> 00:29:44,107
but this one's
just a poor wheel.
409
00:29:45,850 --> 00:29:48,444
Will it make 3,000 miles?
410
00:29:48,520 --> 00:29:51,216
I can't say. It's a creeper.
411
00:29:52,490 --> 00:29:53,650
You watch it good.
412
00:29:53,725 --> 00:29:55,556
Wet the wood every
chance you get.
413
00:29:55,627 --> 00:29:56,924
Whenever you get to a smithy,
414
00:29:56,995 --> 00:29:58,360
you have him take a look at it.
415
00:30:06,471 --> 00:30:09,031
Whoa. Get up.
416
00:30:12,544 --> 00:30:13,544
Get up there.
417
00:30:24,088 --> 00:30:25,214
Whoa.
418
00:30:28,259 --> 00:30:29,658
What do you think?
419
00:30:29,727 --> 00:30:31,524
We take the wagon
down into that?
420
00:30:32,430 --> 00:30:34,125
You got a better
idea, I'll listen.
421
00:30:56,354 --> 00:30:58,219
The horses can make it.
422
00:31:01,492 --> 00:31:03,016
No, stay in the wagon.
423
00:31:03,094 --> 00:31:05,028
I can't help from here.
424
00:31:06,764 --> 00:31:08,823
I'll guide the lead team
while you work the lines.
425
00:31:08,900 --> 00:31:11,767
It's pretty slippery. The
horses might get scared.
426
00:31:11,836 --> 00:31:14,896
You trying to scare me, too?
It won't work.
427
00:31:26,718 --> 00:31:28,242
All right. Let's go!
428
00:32:00,952 --> 00:32:02,146
Whoa!
429
00:32:03,288 --> 00:32:04,346
Elly!
430
00:32:12,163 --> 00:32:13,289
You all right?
431
00:32:13,364 --> 00:32:15,696
Quit hollering and keep driving!
432
00:32:50,101 --> 00:32:51,693
What are you grinning at?
433
00:32:52,003 --> 00:32:54,437
Just thinking how glad I am
that you're here with me.
434
00:32:54,505 --> 00:32:56,336
There'll be plenty more rivers.
435
00:32:56,407 --> 00:32:57,806
We'll learn to do it better.
436
00:33:00,445 --> 00:33:01,935
Hey. Giddyup.
437
00:33:22,533 --> 00:33:27,334
Dear Laura Lou, rivers have begun to
play an important part in our life,
438
00:33:28,172 --> 00:33:32,268
from the one I fell into to the
one our flatboat drifts down now.
439
00:33:34,278 --> 00:33:37,611
It is the Ohio, and we will
be on it for 1, 100 miles
440
00:33:37,682 --> 00:33:40,344
until we arrive at a
place called Cairo.
441
00:33:40,752 --> 00:33:44,552
Then we'll board a steamer for St.
Louis on the mighty Mississippi.
442
00:33:46,190 --> 00:33:48,283
I can't believe
it's almost summer.
443
00:33:48,359 --> 00:33:51,487
But then, I never believed I'd
be doing anything like this.
444
00:33:51,562 --> 00:33:54,087
I feel important somehow,
445
00:33:54,432 --> 00:33:57,765
as if God Intended me for
some significant duty.
446
00:33:58,469 --> 00:34:00,699
I have no idea what it might be,
447
00:34:00,772 --> 00:34:02,740
but the future is
full of promise,
448
00:34:02,807 --> 00:34:05,401
and I know there is
so much to come.
449
00:34:23,361 --> 00:34:26,330
See the elephant. Don't
delay, come today.
450
00:34:26,397 --> 00:34:30,060
Next month we ship this powerful
pachyderm back to Europe.
451
00:34:30,134 --> 00:34:33,831
Don't be one of those who must shamefacedly
confess to their grandchildren...
452
00:34:33,905 --> 00:34:35,770
Whoa. Whoa.
453
00:34:36,774 --> 00:34:38,014
Which way to the Robert Q. Fell?
454
00:34:38,076 --> 00:34:40,044
See it here. See the elephant!
455
00:34:57,161 --> 00:34:58,594
Whoa!
456
00:35:03,234 --> 00:35:04,496
That?
457
00:35:05,069 --> 00:35:06,559
It appears to be.
458
00:35:18,649 --> 00:35:20,583
Disgraceful old tub, isn't she?
459
00:35:20,651 --> 00:35:23,347
You going to the forts? Oregon.
460
00:35:23,421 --> 00:35:24,683
Well met! I'm for Oregon, too.
461
00:35:24,755 --> 00:35:27,656
Seccombe, Oliver Seccombe.
Boston, London, Oxford.
462
00:35:29,393 --> 00:35:30,553
Levi Zendt, Pennsylvania.
463
00:35:30,628 --> 00:35:32,960
Delighted, old boy. Delighted.
And this is...
464
00:35:33,030 --> 00:35:34,088
My wife.
465
00:35:34,165 --> 00:35:35,564
How do you do, Mrs. Zendt?
466
00:35:35,633 --> 00:35:37,157
Oh, it's Elly, Mr. Seccombe.
467
00:35:37,235 --> 00:35:38,896
Elly. Enchanted.
468
00:35:42,206 --> 00:35:43,264
I'll go find the captain.
469
00:35:43,341 --> 00:35:45,571
His name is Frake, but
you'll not find him aboard.
470
00:35:45,643 --> 00:35:47,110
He'll be in the
tavern down the way.
471
00:35:47,178 --> 00:35:48,388
Heavy drinkers, these
riverboat men,
472
00:35:48,412 --> 00:35:51,381
but they can navigate narrows
you and I couldn't even swim.
473
00:35:51,449 --> 00:35:53,474
Oh, Elly, let me
give you a hand.
474
00:35:53,551 --> 00:35:55,109
When Levi's got
the wagon aboard,
475
00:35:55,186 --> 00:35:58,986
we can all go and see the sights
of the town together. Hmm?
476
00:36:00,057 --> 00:36:01,547
Yes, ladies and gentlemen,
477
00:36:01,626 --> 00:36:06,529
this massive mastodon ate a ton
of hay each and every day.
478
00:36:06,597 --> 00:36:09,725
Each mighty tusk
was 22-feet long.
479
00:36:09,934 --> 00:36:11,044
The mother carried the
baby in her womb...
480
00:36:11,068 --> 00:36:12,194
His tusk was that big.
481
00:36:12,270 --> 00:36:15,068
For four years, seven months and 19 days.
It gave me the shivers.
482
00:36:15,139 --> 00:36:16,538
I've never seen
anything that big.
483
00:36:16,607 --> 00:36:17,818
See the elephant! Don't
delay, come today.
484
00:36:17,842 --> 00:36:18,866
It's a big city.
485
00:36:18,943 --> 00:36:21,377
Gateway to the west,
they call it.
486
00:36:21,445 --> 00:36:23,606
The last culture before
you get to California.
487
00:36:23,681 --> 00:36:25,114
Apart from the Red
Indian, that is.
488
00:36:25,183 --> 00:36:27,617
And nobody knows very
much about them.
489
00:36:27,685 --> 00:36:29,550
That's part of the reason
I'm here, you know.
490
00:36:29,620 --> 00:36:31,520
I'm writing a book
on the subject.
491
00:36:31,589 --> 00:36:33,022
You're writing a book?
492
00:36:33,090 --> 00:36:35,524
Mmm. Travels in the
Great American West.
493
00:36:35,593 --> 00:36:37,788
Have you ever read
Rousseau, by any chance?
494
00:36:37,862 --> 00:36:39,762
Rousseau? Mmm-hmm.
495
00:36:39,830 --> 00:36:41,320
What is it? Well,
he's a Frenchman.
496
00:36:41,399 --> 00:36:42,491
A philosopher. Hmm.
497
00:36:42,567 --> 00:36:43,591
A what?
498
00:36:43,668 --> 00:36:45,135
Oh, a thinker.
Mostly about nature.
499
00:36:45,203 --> 00:36:47,535
Precisely. Now, he had a theory
500
00:36:47,605 --> 00:36:52,599
that there is still a pure, unspoiled,
primitive man that's still in existence.
501
00:36:52,677 --> 00:36:56,113
Well, I intend to find him and
describe him before he vanishes.
502
00:36:56,180 --> 00:36:59,308
The noble savage. Oh, excuse me.
503
00:36:59,383 --> 00:37:03,581
I say, Captain! Captain Mercy, sir.
Good day.
504
00:37:04,121 --> 00:37:06,385
Seccombe, isn't it? Yes, sir.
Oliver Seccombe.
505
00:37:06,457 --> 00:37:10,894
These are my friends, Levi and
Elly Zendt from Pennsylvania.
506
00:37:11,495 --> 00:37:12,621
Mrs. Mercy?
507
00:37:12,697 --> 00:37:14,289
Yes, my wife, Lisette.
508
00:37:14,365 --> 00:37:17,334
How do you do? I'm very
pleased to meet you.
509
00:37:19,403 --> 00:37:21,598
The Captain will be
sailing with us.
510
00:37:21,672 --> 00:37:23,537
And you, too, Mrs. Mercy?
511
00:37:23,608 --> 00:37:24,768
No.
512
00:37:25,076 --> 00:37:30,275
Mr. Zendt, was that your wagon with
the six upper handsome grays I saw?
513
00:37:30,348 --> 00:37:31,645
Yes.
514
00:37:31,716 --> 00:37:33,308
You'll forgive me, sir, but I...
515
00:37:33,384 --> 00:37:34,874
I urge you to sell that team.
516
00:37:35,553 --> 00:37:36,577
Why?
517
00:37:36,654 --> 00:37:38,087
They'll die where we're going.
518
00:37:38,155 --> 00:37:39,179
What?
519
00:37:39,257 --> 00:37:41,054
Horses can't make that trip.
520
00:37:41,125 --> 00:37:42,683
Well, they've come this far.
521
00:37:42,760 --> 00:37:45,092
You had grain for them. You'll
have none on the plains.
522
00:37:45,162 --> 00:37:47,323
I heard the plains were grassy.
523
00:37:47,398 --> 00:37:50,629
You're getting a late start.
Most of the grass will be gone.
524
00:37:50,701 --> 00:37:51,929
You have to rest your animals,
525
00:37:52,003 --> 00:37:54,801
and you can't do that and
get there in time to graze.
526
00:37:54,872 --> 00:37:56,533
I love those horses.
527
00:37:56,607 --> 00:37:58,973
I can understand that,
they're fine animals.
528
00:37:59,043 --> 00:38:00,567
But you can't afford
to wait on them.
529
00:38:00,645 --> 00:38:04,240
And if you don't, they'll drop
dead of sheer exhaustion.
530
00:38:05,483 --> 00:38:08,714
On the other hand, this is good
country for prime horseflesh.
531
00:38:08,786 --> 00:38:11,516
You could expect four,
maybe $500 apiece.
532
00:38:12,690 --> 00:38:14,351
I won't sell them.
533
00:38:15,159 --> 00:38:18,185
Well, then I wish you luck.
You will need it. Good day.
534
00:38:19,630 --> 00:38:23,999
Excuse me, sir, I believe you've just
been awarded a prize commission.
535
00:38:24,935 --> 00:38:26,562
You overrate me, Mr. Seccombe.
536
00:38:26,637 --> 00:38:28,662
I'm going west to select
a site for a new fort
537
00:38:28,739 --> 00:38:30,570
with a grand detachment of two.
538
00:38:30,641 --> 00:38:33,405
Myself, Sergeant Lykes
and eight mules.
539
00:38:33,477 --> 00:38:37,140
Nine mules. I've tried to
talk him out of going.
540
00:38:37,214 --> 00:38:40,308
You know, I think it'd be easier
trying to talk to a mule.
541
00:38:40,384 --> 00:38:43,717
Then you can understand why
Levi won't sell his horses.
542
00:38:43,788 --> 00:38:45,483
Yes, I think I can.
543
00:38:45,556 --> 00:38:47,490
Look, I wonder, might
it be possible
544
00:38:47,558 --> 00:38:50,026
that we could join you and
the sergeant when we land?
545
00:38:50,094 --> 00:38:52,892
Well, I'm only going as far as St.
John on the Laramie.
546
00:38:52,963 --> 00:38:54,555
It would help to get us started.
547
00:38:54,632 --> 00:38:55,776
Then we can see
what kind of outfit
548
00:38:55,800 --> 00:38:57,427
we could put together up there.
549
00:38:57,501 --> 00:39:02,063
Well, I'd be glad for the company if you
don't mind traveling with nine mules.
550
00:39:02,139 --> 00:39:05,575
Ten. And six horses.
551
00:39:07,144 --> 00:39:08,236
Shall we?
552
00:39:23,828 --> 00:39:25,420
Morning. Good morning.
553
00:39:28,466 --> 00:39:32,197
Hannibal, I'm gonna give you a count
of three. You hear me? Three.
554
00:39:32,269 --> 00:39:33,361
Trouble, Sergeant?
555
00:39:33,437 --> 00:39:35,405
He's just being a mule,
mister, that's all.
556
00:39:35,940 --> 00:39:37,567
Come on up there. Right there.
557
00:39:41,645 --> 00:39:42,737
Good morning.
558
00:39:45,816 --> 00:39:49,616
This is Mr. Sam Purchas. He calls
himself "King of the Mountain Men."
559
00:39:49,687 --> 00:39:51,746
I've hired him to
lead us to Oregon.
560
00:39:51,822 --> 00:39:53,483
Mr. Purchas, Maxwell Mercy.
561
00:39:53,557 --> 00:39:54,785
Captain.
562
00:39:54,859 --> 00:39:55,985
You ever been to Oregon?
563
00:39:56,060 --> 00:39:58,858
Sonny, I been across them
prairies with all the great ones.
564
00:39:58,929 --> 00:40:03,491
Kit Carson, Sublette, Fitzpatrick,
the Bents, I knowed 'em all.
565
00:40:03,567 --> 00:40:05,694
My question was, have
you been to Oregon?
566
00:40:05,770 --> 00:40:07,010
Well, one thing they taught me,
567
00:40:08,072 --> 00:40:12,600
never try to reach Oregon with no horses
dragging your wagon. Are you Zendt?
568
00:40:12,676 --> 00:40:13,734
I am.
569
00:40:13,811 --> 00:40:16,712
Sonny, this here mountain man
don't travel with no horses.
570
00:40:16,781 --> 00:40:18,681
You sell 'em and get oxen.
571
00:40:18,749 --> 00:40:20,148
Like I told Major Mercy...
572
00:40:20,217 --> 00:40:24,654
Now, I reckon the Captain here would like
to hear just what it is you're buying.
573
00:40:24,722 --> 00:40:29,125
Pretty lady, would you be good
enough to read this out loud,
574
00:40:29,193 --> 00:40:31,753
so as we can all
hear it together?
575
00:40:32,563 --> 00:40:34,258
It's from The Dispatch.
576
00:40:38,202 --> 00:40:41,729
"Strong as a lion,
fearless as a tiger..."
577
00:40:41,806 --> 00:40:43,239
Would you mind
speaking up, miss?
578
00:40:43,307 --> 00:40:46,003
It's kinda hard to hear
over that mule and all.
579
00:40:47,545 --> 00:40:48,978
"Keen-eyed as an
eagle and quick..."
580
00:40:54,819 --> 00:40:57,754
"as a panther, Samuel Purchas,
581
00:40:58,456 --> 00:41:02,324
"greatest of the mountain men
and frontiersman extraordinary,
582
00:41:02,393 --> 00:41:05,055
"departed our city on
Thursday last week,
583
00:41:05,596 --> 00:41:08,150
"leading a party of
merchants on an exploratory
584
00:41:08,162 --> 00:41:10,727
trip to the forts of
the Upper Missouri."
585
00:41:11,235 --> 00:41:13,760
There's a whole lot more, but that
tells you who I am, don't it?
586
00:41:13,838 --> 00:41:16,807
Mr. Purchas, exactly what
will be your service to us?
587
00:41:16,874 --> 00:41:19,172
Keeping you alive,
sonny, that's what.
588
00:41:19,243 --> 00:41:21,541
Timing. That's the trick.
I know it, you don't.
589
00:41:21,612 --> 00:41:25,139
You move out of here too soon,
your oxen starve in Kansas.
590
00:41:25,716 --> 00:41:28,549
Too late, and you'll freeze
to death in the Oregon snow.
591
00:41:28,619 --> 00:41:31,019
I want every man to
carry two rifles,
592
00:41:31,088 --> 00:41:34,683
two pistols, an ax, two
knives, a penknife,
593
00:41:35,159 --> 00:41:37,389
a hatchet and 20 pounds of lead.
594
00:41:37,728 --> 00:41:39,787
That's enough to fight
your way inch by inch.
595
00:41:40,130 --> 00:41:43,395
Soldier boy, that's exactly
what we may have to do.
596
00:41:44,668 --> 00:41:46,761
No, the officers at Fort
Leavenworth assured me
597
00:41:46,837 --> 00:41:49,328
the Cheyenne and the Arapaho
were peaceful this year.
598
00:41:49,406 --> 00:41:52,603
Did they tell you about the Oglala
Sioux, the Crow, the Blackfoot
599
00:41:52,676 --> 00:41:53,802
and the Gros Ventres?
600
00:41:53,878 --> 00:41:56,073
Them's the people we're
going to be dealing with.
601
00:41:56,146 --> 00:41:59,343
The Pasquinel brothers are
riding with the Sioux this year.
602
00:41:59,416 --> 00:42:01,407
Pasquinels? Who are they?
603
00:42:01,986 --> 00:42:03,317
Half-breeds.
604
00:42:03,387 --> 00:42:06,515
French trapper name of Pasquinel
took himself a squaw.
605
00:42:06,590 --> 00:42:10,048
Now we got his redskinned sons along
the trail to keep us company.
606
00:42:10,127 --> 00:42:11,127
You ever seen them?
607
00:42:11,195 --> 00:42:15,723
Came down the river in 1839 with
three bales of buffalo robes.
608
00:42:15,799 --> 00:42:18,393
They led a party of Cheyenne
that cleaned me out.
609
00:42:18,469 --> 00:42:20,596
I'm surprised they
didn't kill you.
610
00:42:20,671 --> 00:42:23,572
Sometimes they do and
sometimes they don't.
611
00:42:23,641 --> 00:42:25,905
If I ever see 'em again,
they won't have the option.
612
00:42:25,976 --> 00:42:28,672
All the same, the
armament seems too heavy.
613
00:42:28,746 --> 00:42:31,738
Sonny, I been with 'em all.
614
00:42:31,815 --> 00:42:33,840
And one thing they taught
me, carry plenty of guns.
615
00:42:33,918 --> 00:42:38,378
Me, I travel with four rifles, two
pistols and this little beauty.
616
00:42:39,123 --> 00:42:42,354
Without reloading, I can kill
six of anything that moves.
617
00:42:43,561 --> 00:42:45,927
And if it was me, I'd start
with that critter over there.
618
00:42:59,910 --> 00:43:02,242
I wonder what it'll
really be like.
619
00:43:05,115 --> 00:43:06,275
What?
620
00:43:07,518 --> 00:43:08,678
Oregon.
621
00:43:10,454 --> 00:43:12,445
Oliver says everything
grows there.
622
00:43:13,624 --> 00:43:15,251
Oliver says a lot.
623
00:43:16,594 --> 00:43:18,824
Levi Zendt, you jealous?
624
00:43:20,097 --> 00:43:21,496
Just thinking.
625
00:43:22,533 --> 00:43:25,798
Meeting new people makes
you look at yourself.
626
00:43:29,773 --> 00:43:34,210
Elly, are you sorry that you
married such a plain man?
627
00:43:36,880 --> 00:43:38,177
What's funny?
628
00:43:39,450 --> 00:43:44,149
Laura Lou Booker, she used to look over
every man that came to the orphanage.
629
00:43:45,122 --> 00:43:47,556
Make lists of their
good and bad qualities.
630
00:43:48,792 --> 00:43:51,317
"Is clean, listens well.
631
00:43:52,096 --> 00:43:54,792
"Eats with good manners.
Knows how to laugh."
632
00:43:55,232 --> 00:43:58,861
Or, "Too thin, too nervous.
633
00:43:59,570 --> 00:44:02,095
"Wants to peek at the
girls, but is afraid to."
634
00:44:02,172 --> 00:44:04,140
What'd she say about me?
635
00:44:05,175 --> 00:44:08,542
Well I'm not sure I remember...
Elly!
636
00:44:10,648 --> 00:44:13,378
She said... She said,
637
00:44:15,019 --> 00:44:18,682
"He's very well-built,
dependable and strong."
638
00:44:18,756 --> 00:44:20,485
Sounds like a horse.
639
00:44:25,062 --> 00:44:28,225
"He's shy, but not crooked."
640
00:44:31,468 --> 00:44:33,060
I'm not as shy as I was.
641
00:44:35,706 --> 00:44:36,900
I know.
642
00:45:08,205 --> 00:45:10,173
That's right, get
'em out of here.
643
00:45:15,679 --> 00:45:18,648
Levi, get up. Levi, they're
taking your horses.
644
00:45:24,788 --> 00:45:28,280
Deal's all set, sonny.
You got $500 apiece.
645
00:45:28,358 --> 00:45:30,485
You got eight of the
best oxen, $15 each.
646
00:45:30,561 --> 00:45:33,394
That gives you the best,
about $2,900 profit,
647
00:45:33,464 --> 00:45:35,659
and my commission is only $50.
648
00:45:36,400 --> 00:45:38,561
No. You can't do that!
It's done.
649
00:45:40,738 --> 00:45:41,932
You...
650
00:45:49,980 --> 00:45:54,007
Cool out, sonny. I'm
doing you a service.
651
00:45:54,084 --> 00:45:55,711
Get 'em out of here.
652
00:45:58,355 --> 00:46:01,381
You want to tangle,
sonny boy, I'm game.
653
00:46:01,458 --> 00:46:03,119
But I'm telling you,
it's the only way.
654
00:46:03,193 --> 00:46:05,718
You take this money now or
you'll have six dead horses
655
00:46:05,796 --> 00:46:08,458
by the time you get
to the Platte.
656
00:46:08,532 --> 00:46:11,194
He's right. They'll
never make it, Levi.
657
00:46:12,035 --> 00:46:13,332
Trust me.
658
00:46:15,973 --> 00:46:18,533
You're both taking horses.
So is Seccombe.
659
00:46:18,609 --> 00:46:20,372
We ain't pulling wagons.
660
00:46:24,248 --> 00:46:28,878
Take it. It'll build a fine home
for you and Elly in Oregon.
661
00:46:28,952 --> 00:46:30,920
They've served you well, Levi.
662
00:46:30,988 --> 00:46:32,421
Now they'll buy you
a better start
663
00:46:32,489 --> 00:46:35,083
than most men on the
trail can even hope for.
664
00:46:45,402 --> 00:46:46,699
Levi!
665
00:47:11,195 --> 00:47:13,390
Go! Go!
666
00:47:33,584 --> 00:47:35,552
Now we really are alone.
667
00:47:40,757 --> 00:47:42,725
Now we can never go back.
668
00:48:35,746 --> 00:48:39,147
I heared what you was
thinking, sonny boy.
669
00:48:39,216 --> 00:48:42,151
But I'm telling you,
when we hit the Rockies,
670
00:48:42,219 --> 00:48:46,519
we're gonna pass them horse-people
like they was staked to the ground.
671
00:48:47,691 --> 00:48:48,953
Look.
672
00:48:52,362 --> 00:48:53,852
Pawnee.
673
00:48:53,931 --> 00:48:55,592
What do they want?
674
00:49:02,139 --> 00:49:03,538
Purchas!
675
00:49:09,780 --> 00:49:11,441
What the hell do you
think you're doing?
676
00:49:11,515 --> 00:49:13,608
Good gun. A Fordney, ain't it?
677
00:49:13,684 --> 00:49:15,618
Damn it, man, I asked
you a question.
678
00:49:15,686 --> 00:49:17,313
I'm doing my job.
679
00:49:18,322 --> 00:49:19,949
Well, they hadn't done anything.
680
00:49:20,023 --> 00:49:21,149
They was Injuns.
681
00:49:21,224 --> 00:49:22,623
How could you do that, Sam?
682
00:49:22,693 --> 00:49:25,184
I been fighting
Injuns all my life.
683
00:49:25,562 --> 00:49:28,429
They gave me this, and
one on my stomach,
684
00:49:28,732 --> 00:49:29,892
and this.
685
00:49:30,467 --> 00:49:33,334
I tell you, they ain't real people
like you and me, soldier boy.
686
00:49:33,403 --> 00:49:34,836
They're no good.
687
00:49:34,905 --> 00:49:36,998
Yes, sir. That's
a real good gun.
688
00:49:37,274 --> 00:49:38,935
Now you know what it's for.
689
00:49:59,930 --> 00:50:03,764
I think we have finally realized
what moving west means.
690
00:50:04,601 --> 00:50:07,434
The strange rivers
flowing swift with mud,
691
00:50:07,604 --> 00:50:10,664
the lurking Indians,
the burden of rifles,
692
00:50:11,375 --> 00:50:15,573
the long, long trails with no
homes and no lights at dusk,
693
00:50:16,313 --> 00:50:18,281
and the awful loneliness.
694
00:50:18,348 --> 00:50:21,806
We have each other, of course,
and thank God for that.
695
00:50:21,885 --> 00:50:25,048
We've seen what can happen
to men who have no one.
696
00:50:25,122 --> 00:50:26,482
But what a story
we'll have to tell
697
00:50:26,523 --> 00:50:28,889
when we reach Oregon, Laura Lou.
698
00:50:30,761 --> 00:50:34,959
This is no ordinary trip, for we
move within a great dimension.
699
00:50:36,199 --> 00:50:37,962
But Levi says the
desert we cross
700
00:50:38,035 --> 00:50:41,869
is untillable, unprofitable,
and unneeded.
701
00:50:41,972 --> 00:50:43,803
We are deep in
Indian country now,
702
00:50:43,874 --> 00:50:45,967
and have joined up with
two other families,
703
00:50:46,043 --> 00:50:49,012
because Mr. Purchas says we need
at least three wagons for defense
704
00:50:49,079 --> 00:50:51,240
and to stand the night watches.
705
00:51:02,426 --> 00:51:03,757
Morning.
706
00:51:04,294 --> 00:51:05,420
Windy.
707
00:51:06,363 --> 00:51:09,093
That's just the elephant
flicking his tail.
708
00:51:09,399 --> 00:51:10,559
The elephant?
709
00:51:10,634 --> 00:51:12,158
You don't know about
the elephant?
710
00:51:12,235 --> 00:51:13,634
The one in St. Louis?
711
00:51:13,703 --> 00:51:15,068
St. Louis?
712
00:51:15,906 --> 00:51:16,998
You mean the circus?
713
00:51:17,074 --> 00:51:20,510
No, that was just a bunch of
bones standing in a room.
714
00:51:20,577 --> 00:51:22,442
Take a look out there.
715
00:51:27,317 --> 00:51:30,480
Ain't that a home for a real
giant of an elephant, huh?
716
00:51:31,855 --> 00:51:34,551
Yes, sir. Why, he's
taller than most trees.
717
00:51:35,692 --> 00:51:39,219
He's got tusks that curve back
just like Turkish swords.
718
00:51:40,130 --> 00:51:42,792
His trunk blows just
like a hurricane,
719
00:51:43,433 --> 00:51:47,767
and his tail will flick a wagon bigger
than yours right off the trail.
720
00:51:51,508 --> 00:51:54,944
A man can't believe everything
he hears, Sergeant.
721
00:51:55,011 --> 00:51:59,038
Oliver says there hasn't been an elephant
on this continent for 10,000 years.
722
00:51:59,116 --> 00:52:01,641
Oliver said that, huh?
Old fancy pants.
723
00:52:02,018 --> 00:52:03,496
Well, that's for sure that
Oliver has never seen
724
00:52:03,520 --> 00:52:05,488
the kind of elephant
that I'm talking about.
725
00:52:05,555 --> 00:52:08,353
'Cause if he had, he'd have
hightailed it back to London so fast
726
00:52:08,425 --> 00:52:10,916
his feet never would
have touched the ground.
727
00:52:10,994 --> 00:52:13,326
You trying to tell
me you've seen it?
728
00:52:14,831 --> 00:52:16,128
Seen it?
729
00:52:17,434 --> 00:52:19,402
I'm trying to tell
you that any man
730
00:52:19,469 --> 00:52:23,030
that's been alone out there
on that prairie has seen it.
731
00:52:23,840 --> 00:52:27,037
Now, don't let 'em tell
you any different, Levi,
732
00:52:28,712 --> 00:52:31,909
'cause you're gonna see it
one of these days, too.
733
00:52:32,816 --> 00:52:34,716
And when you do see it,
734
00:52:35,986 --> 00:52:39,683
you're gonna run as far as
you can as fast as you can,
735
00:52:40,323 --> 00:52:43,258
because you know you...
You can't fight it.
736
00:52:44,961 --> 00:52:47,191
Because you know if you
don't get out of its way,
737
00:52:47,264 --> 00:52:49,562
it's gonna crush you flat,
738
00:52:51,034 --> 00:52:55,266
and grind you down so deep
in this Godforsaken land
739
00:52:57,240 --> 00:53:01,006
that no amount of prayers in heaven
will ever resurrect your soul.
740
00:53:10,554 --> 00:53:13,352
Gonna turn in now, gonna
be daylight soon.
741
00:53:15,725 --> 00:53:17,784
Thank you for the story.
742
00:53:24,568 --> 00:53:26,433
See you in the morning.
743
00:54:31,134 --> 00:54:32,362
Indians!
744
00:54:47,984 --> 00:54:49,212
Pasquinels.
745
00:54:49,286 --> 00:54:50,344
How do you know?
746
00:54:50,420 --> 00:54:52,411
They're riding the Oglala Sioux.
747
00:54:52,489 --> 00:54:54,184
He's bringing a whole
bunch of 'em in here.
748
00:54:54,257 --> 00:54:57,124
Hello! Bacon?
749
00:55:07,537 --> 00:55:08,970
Jake Pasquinel.
750
00:55:11,308 --> 00:55:13,538
You're welcome,
we do have bacon.
751
00:55:16,313 --> 00:55:18,543
Mike Pasquinel, you, too. Come.
752
00:55:29,893 --> 00:55:33,021
Jake Pasquinel, I've
heard a lot about you.
753
00:55:33,096 --> 00:55:34,996
How you know my name?
754
00:55:37,867 --> 00:55:40,893
This finger, you lost
in the Kiowa fight.
755
00:55:40,970 --> 00:55:43,370
That scar on your
cheek, at Fort Osage.
756
00:55:45,275 --> 00:55:46,503
How are you, Jake?
757
00:55:46,576 --> 00:55:47,702
What your name?
758
00:55:47,777 --> 00:55:50,575
Maxwell Mercy, Captain,
United States Army.
759
00:55:50,647 --> 00:55:51,807
You come to fight, huh?
760
00:55:51,881 --> 00:55:53,610
No, to establish a fort.
761
00:55:53,683 --> 00:55:54,945
Where?
762
00:55:55,018 --> 00:55:56,383
Come, we smoke.
763
00:55:56,853 --> 00:55:58,821
No, where the fort going to be?
764
00:55:58,888 --> 00:56:01,413
That's why I'm here,
to pick the spot.
765
00:56:01,491 --> 00:56:04,426
You and Mike be my guides, we'll
make the decision together.
766
00:56:04,494 --> 00:56:05,586
No.
767
00:56:05,662 --> 00:56:06,788
Why not?
768
00:56:06,863 --> 00:56:08,797
Our father was white.
769
00:56:09,566 --> 00:56:13,195
If we were to help guide you,
our Sioux brothers, they say,
770
00:56:14,137 --> 00:56:16,367
"Pasquinel is traitor."
771
00:56:17,607 --> 00:56:22,203
Then come to Fort John. Bring the Sioux
chiefs, the Cheyenne, and the Arapaho.
772
00:56:22,579 --> 00:56:24,604
We can't say they will come.
773
00:56:24,681 --> 00:56:26,672
Well, Jake, you're an Arapaho.
774
00:56:26,750 --> 00:56:28,741
How you know I'm Arapaho?
775
00:56:29,052 --> 00:56:30,952
In St. Louis,
everyone knows you.
776
00:56:31,788 --> 00:56:34,069
They believe you're the man to
bring peace to the prairie.
777
00:56:35,091 --> 00:56:37,082
You talk of peace,
you take our land.
778
00:56:37,160 --> 00:56:39,458
No. One road, one road west.
779
00:56:39,996 --> 00:56:43,193
This land will be yours as long as
the grass grows and the eagle flies.
780
00:56:43,266 --> 00:56:44,392
Hmm.
781
00:56:45,101 --> 00:56:46,898
We come to Fort John.
782
00:56:47,637 --> 00:56:50,003
The day must come when
the killing stops, eh?
783
00:56:50,073 --> 00:56:53,167
I wouldn't trust you to
stop killing rabbits.
784
00:56:54,177 --> 00:56:56,475
We get you yet, squaw killer.
785
00:57:12,929 --> 00:57:14,829
I'll wait at Fort John.
786
00:57:17,066 --> 00:57:21,366
I say, you wanted bacon?
And some tobacco, perhaps?
787
00:57:24,174 --> 00:57:26,904
Another time, huh? Another time.
788
00:57:26,976 --> 00:57:30,173
Then tell me, if our
watchman hadn't heard you,
789
00:57:30,246 --> 00:57:31,941
would you have slain us all?
790
00:57:32,382 --> 00:57:33,610
You got good guards.
791
00:57:33,683 --> 00:57:34,945
We'll keep 'em posted.
792
00:58:09,385 --> 00:58:12,047
He did not have to stop
you, squaw killer.
793
00:58:12,121 --> 00:58:14,214
Shooting at a man,
you'd have missed.
794
00:58:18,995 --> 00:58:21,156
Nobody spits at... Purchas!
795
00:58:22,031 --> 00:58:25,967
Forget it, or by God, your last
scar won't come from an Indian.
796
00:58:54,130 --> 00:58:55,597
Mr. Seccombe,
797
00:58:56,165 --> 00:58:59,396
when we get to the fort, I'd pick
another pilot if I were you.
798
00:58:59,469 --> 00:59:01,801
That man will get
you all killed.
799
00:59:02,105 --> 00:59:03,333
I will.
800
00:59:52,121 --> 00:59:54,089
Be with you in a moment.
801
00:59:55,191 --> 00:59:57,159
Afternoon. Hello.
802
00:59:57,226 --> 00:59:59,421
I'm Levi Zendt from Lancaster.
803
00:59:59,495 --> 01:00:01,463
Alexander McKeag, Scotland.
804
01:00:01,531 --> 01:00:03,192
I'll be needing a
lot of your stuff.
805
01:00:03,266 --> 01:00:05,029
Well, it's here waiting for you.
806
01:00:05,101 --> 01:00:06,932
Well, this is my wife, Elly.
807
01:00:07,003 --> 01:00:09,096
Let her have whatever she needs.
808
01:00:09,172 --> 01:00:12,039
This is my wife, Clay Basket.
My daughter, Lucinda.
809
01:00:14,444 --> 01:00:15,877
Arapaho.
810
01:00:16,079 --> 01:00:18,445
Daughter and granddaughter
of the greatest warrior
811
01:00:18,514 --> 01:00:21,005
in the history of their nation.
812
01:00:21,084 --> 01:00:22,312
McKeag.
813
01:00:24,120 --> 01:00:26,816
But I still maintain they
are a race of savages.
814
01:00:26,889 --> 01:00:29,357
But that is the myth that
I'm going to explode.
815
01:00:29,425 --> 01:00:33,088
You see, I believe that the
original Indians were Welshmen.
816
01:00:33,162 --> 01:00:35,630
The very cream, the
best of Welsh society
817
01:00:35,698 --> 01:00:39,634
that migrated here early on in history
to find a more natural way of life.
818
01:00:39,702 --> 01:00:42,068
They ain't Welshmen, sonny boy!
819
01:00:43,539 --> 01:00:44,972
They're Egyptian.
820
01:00:45,041 --> 01:00:46,406
Egyptians?
821
01:00:46,476 --> 01:00:48,410
Who do you think
that old pharaoh had
822
01:00:48,478 --> 01:00:51,003
roughing up Moses
and the Israelites?
823
01:00:51,147 --> 01:00:53,513
Injuns, that's who!
824
01:00:54,250 --> 01:00:56,844
God sent 'em out here
as a punishment,
825
01:00:57,253 --> 01:00:59,483
and it's our bounding
duty to punish 'em.
826
01:00:59,555 --> 01:01:01,467
I never heard anything
like that before, did you?
827
01:01:01,491 --> 01:01:04,585
That's because you don't
talk to nothing but mules.
828
01:01:04,661 --> 01:01:07,027
Never mind about my mules...
Lykes.
829
01:01:08,665 --> 01:01:09,757
Yes, sir?
830
01:01:09,832 --> 01:01:12,528
Find the Zendts, tell them that
the proprietor, Mr. Kellen,
831
01:01:12,602 --> 01:01:14,813
wants them to join him for dinner.
He's from Pennsylvania, too.
832
01:01:14,837 --> 01:01:15,861
Yes, sir.
833
01:01:15,938 --> 01:01:17,530
That was McKeag.
834
01:01:18,207 --> 01:01:19,231
McKeag?
835
01:01:19,308 --> 01:01:20,969
He runs the store.
836
01:01:21,778 --> 01:01:23,302
Never mind, Sergeant.
837
01:01:23,379 --> 01:01:24,641
Yes, sir.
838
01:01:26,949 --> 01:01:29,543
Now, Sergeant, you
was about to say?
839
01:01:32,155 --> 01:01:34,146
I think I'd rather do my
talking to the mules.
840
01:01:37,427 --> 01:01:39,395
Trapping, huh?
841
01:01:39,595 --> 01:01:41,495
Till they stop
making beaver hats.
842
01:01:41,564 --> 01:01:42,708
And that was just south of here?
843
01:01:42,732 --> 01:01:45,064
Aye, a place called
Beaver Creek.
844
01:01:45,134 --> 01:01:48,433
Superb country.
Good water, trees.
845
01:01:49,405 --> 01:01:51,373
All a man could ask for.
846
01:01:51,674 --> 01:01:55,007
The Army captain we came with said there
was nothing to the south but desert.
847
01:01:56,612 --> 01:02:00,048
You encourage him to keep saying that.
It'll keep the bad ones out.
848
01:02:00,116 --> 01:02:01,356
Why didn't you stay down there?
849
01:02:02,251 --> 01:02:03,946
Well, I had a partner. He died.
850
01:02:05,054 --> 01:02:07,054
I couldn't find anyone to
go it with me after that.
851
01:02:09,459 --> 01:02:10,899
And, well, a man
must get his living.
852
01:02:14,831 --> 01:02:15,831
Captain.
853
01:02:23,873 --> 01:02:25,272
Clay Basket?
854
01:02:25,341 --> 01:02:26,501
Yes?
855
01:02:32,582 --> 01:02:35,380
Lucinda. And you're McKeag.
856
01:02:35,451 --> 01:02:36,941
Aye.
857
01:02:37,019 --> 01:02:38,509
It's an honor, sir.
858
01:02:38,621 --> 01:02:39,815
Should I know you, Captain?
859
01:02:41,824 --> 01:02:43,587
No, sir, but you...
860
01:02:44,393 --> 01:02:46,122
You do know my wife,
861
01:02:46,763 --> 01:02:48,196
Lisette Pasquinel.
862
01:02:50,867 --> 01:02:52,425
Your partner's St.
Louis daughter.
863
01:03:25,868 --> 01:03:29,167
Well, pilgrims, you'll
see some country now.
864
01:03:30,039 --> 01:03:32,974
And you'll see why you had
to sell them grays of yours.
865
01:03:33,042 --> 01:03:35,272
Did you get that
wagon wheel reset?
866
01:03:35,344 --> 01:03:37,039
I did. That's good.
867
01:03:37,547 --> 01:03:40,948
Them big-busted ladies up
ahead will give it a workout.
868
01:03:41,017 --> 01:03:42,177
Sam!
869
01:03:42,251 --> 01:03:43,946
Oh, sorry, missy.
870
01:03:45,988 --> 01:03:49,480
Hey, is that a new
bonnet you're wearing?
871
01:03:50,193 --> 01:03:51,319
Yes.
872
01:03:51,394 --> 01:03:55,524
I thought so. It frames
that pretty face real nice.
873
01:03:56,699 --> 01:03:59,190
Sorry, old boy, I really am.
874
01:03:59,535 --> 01:04:01,380
I mean, there just wasn't
another pilot at the fort,
875
01:04:01,404 --> 01:04:03,668
and unfortunately, we
are what he calls us.
876
01:04:03,739 --> 01:04:05,138
We're pilgrims.
877
01:04:09,879 --> 01:04:12,245
I wish Captain
Mercy was with us.
878
01:04:14,750 --> 01:04:17,014
He has his job,
and we have ours.
879
01:04:23,893 --> 01:04:26,293
Indians! Indians!
880
01:04:26,362 --> 01:04:30,059
Pasquinels bringing in a party
of Arapaho and Cheyenne!
881
01:04:50,586 --> 01:04:54,852
Well, they're no Sioux. You'll still
have your hands full anyway, Mercy.
882
01:04:54,924 --> 01:04:56,152
They brought Broken Thumb.
883
01:04:56,225 --> 01:04:57,556
Broken Thumb?
884
01:04:57,660 --> 01:05:00,891
Yeah, Cheyenne, just to the
right of Jake Pasquinel.
885
01:05:00,963 --> 01:05:03,625
He got his hand mangled in a
mountain man's beaver trap.
886
01:05:03,699 --> 01:05:07,692
He's a bad one, and a real disruptive
influence on all the tribes.
887
01:05:08,337 --> 01:05:11,534
It is a bitter burden he carries, Mr.
Kellen.
888
01:05:11,607 --> 01:05:13,007
You see, he understands
all too well
889
01:05:13,042 --> 01:05:15,909
what's happening to his people
in this time of change.
890
01:05:16,178 --> 01:05:18,373
Just whose side you on, McKeag?
891
01:05:18,981 --> 01:05:21,506
I thought the idea was to keep
everybody on the same side.
892
01:05:23,319 --> 01:05:25,844
Well, you'll want to
meet 'em down there.
893
01:05:25,922 --> 01:05:27,900
They won't think much of you
spying on 'em with that thing
894
01:05:27,924 --> 01:05:29,414
from up here behind a wall.
895
01:05:29,492 --> 01:05:31,858
Oh, and don't forget to
smoke before you parley.
896
01:05:40,303 --> 01:05:42,100
Hello, McKeag. Jake.
897
01:05:42,605 --> 01:05:43,867
Mike.
898
01:05:48,444 --> 01:05:50,309
We come in peace,
899
01:05:50,713 --> 01:05:54,240
but we are a little confused
about what the Army wants.
900
01:05:54,917 --> 01:05:57,283
The captain's brought
many fine presents
901
01:05:57,353 --> 01:05:59,412
from our Great White
Father in Washington.
902
01:05:59,488 --> 01:06:01,183
I am the son of a
trader, Kellen.
903
01:06:01,257 --> 01:06:03,953
I know what the white
man's presents means, eh?
904
01:06:05,227 --> 01:06:09,755
Mercy, you will explain to us
why you need another fort.
905
01:06:10,199 --> 01:06:12,690
I'll tell you, Jake.
But first we smoke.
906
01:06:12,768 --> 01:06:14,030
No smoke.
907
01:06:16,205 --> 01:06:19,470
Broken Thumb, this
is important talk.
908
01:06:19,542 --> 01:06:22,204
It's important the Great Spirit
bless us before we begin.
909
01:06:25,281 --> 01:06:26,771
Lost Eagle.
910
01:06:28,617 --> 01:06:31,211
The Arapaho wouldn't
come all this way
911
01:06:31,287 --> 01:06:33,653
and then insult their
hosts, would they?
912
01:06:35,157 --> 01:06:36,181
Hello, McKeag.
913
01:06:37,226 --> 01:06:38,557
The Arapaho will smoke.
914
01:07:17,533 --> 01:07:18,864
Whoa.
915
01:07:19,635 --> 01:07:21,296
Whoa. What is it?
916
01:07:22,838 --> 01:07:23,964
Turn around.
917
01:07:24,040 --> 01:07:25,371
What happened to them?
918
01:07:25,441 --> 01:07:26,818
Same thing that would've
happened to you
919
01:07:26,842 --> 01:07:29,333
it you hadn't sold your horses.
920
01:07:29,412 --> 01:07:32,381
What you're looking at
is a miserable sight,
921
01:07:32,615 --> 01:07:35,709
but I don't want none of
you bleeding for them!
922
01:07:35,785 --> 01:07:38,117
They guessed wrong and
they'll pay for it.
923
01:07:39,355 --> 01:07:40,720
They won't even make the fort.
924
01:07:40,790 --> 01:07:43,088
They should've listened
to the men that know.
925
01:07:43,159 --> 01:07:44,456
They'll perish.
926
01:07:44,527 --> 01:07:48,861
So, they'll perish! They have no
right coming on this trail that way.
927
01:07:57,540 --> 01:07:59,235
I'm giving them my
two spare oxen.
928
01:07:59,308 --> 01:08:01,606
You'll do no such thing!
929
01:08:01,677 --> 01:08:04,339
You'll need them oxen,
maybe for food.
930
01:08:05,247 --> 01:08:06,839
I'm giving them two oxen.
931
01:08:11,153 --> 01:08:14,247
The rest of you, get
them wagons rolling!
932
01:08:14,323 --> 01:08:16,120
We make camp in the
Rockies tonight,
933
01:08:16,192 --> 01:08:18,956
or we'll be caught in snow
in three weeks' time!
934
01:08:21,564 --> 01:08:24,499
Elly, Purchas was right
about the horses.
935
01:08:25,167 --> 01:08:27,260
And Levi's right about the oxen.
936
01:08:35,945 --> 01:08:39,506
This is a picture of our Great
White Father in Washington.
937
01:08:39,849 --> 01:08:42,716
He's asked me to tell you
of our need for a fort.
938
01:08:42,818 --> 01:08:44,410
You have a fort.
939
01:08:44,487 --> 01:08:46,250
No, this place is Mr. Kellen's.
940
01:08:46,956 --> 01:08:48,651
The Army needs a
fort of its own.
941
01:08:48,724 --> 01:08:49,918
Why the Army?
942
01:08:49,992 --> 01:08:52,426
To protect our people who
move to the great water
943
01:08:52,495 --> 01:08:55,430
across the mountains, to
the place called Oregon.
944
01:08:56,499 --> 01:08:58,126
Long time ago,
945
01:08:58,501 --> 01:09:01,868
when the white men came across
this land, they were good.
946
01:09:02,238 --> 01:09:05,901
McKeag, the father
of the Pasquinels.
947
01:09:06,976 --> 01:09:09,467
Some wanted to stay
and live with us.
948
01:09:09,545 --> 01:09:11,979
There was fighting,
but never much,
949
01:09:13,682 --> 01:09:15,445
and there was always respect.
950
01:09:17,620 --> 01:09:20,214
Now there are men
with no respect,
951
01:09:21,290 --> 01:09:25,818
mean men with no women
and no children.
952
01:09:26,629 --> 01:09:29,598
That squaw killer who you
brought with you, Mercy,
953
01:09:29,665 --> 01:09:33,601
ugly men that char our
people for no reason,
954
01:09:38,340 --> 01:09:40,570
who have only war
in their hearts.
955
01:09:41,911 --> 01:09:43,401
And we shall give them war.
956
01:09:46,949 --> 01:09:48,439
Mercy?
957
01:09:49,018 --> 01:09:51,486
Just thinking how to
argue with the truth.
958
01:09:51,554 --> 01:09:52,953
You're doing fine, son.
959
01:09:53,989 --> 01:09:56,480
But you're talking to the wrong man.
You want Lost Eagle.
960
01:09:57,459 --> 01:09:59,120
You want to show
him who you are.
961
01:10:07,703 --> 01:10:10,695
Broken Thumb, your
words are true,
962
01:10:11,907 --> 01:10:13,807
but if there is a fort,
963
01:10:13,876 --> 01:10:16,674
then there will be soldiers to
punish these evil men you speak of.
964
01:10:17,913 --> 01:10:20,746
Now they live outside our law
because we cannot reach them.
965
01:10:23,652 --> 01:10:25,176
Lost Eagle,
966
01:10:26,855 --> 01:10:29,722
I tell you the Great
Father wants peace.
967
01:10:30,526 --> 01:10:33,859
We can have peace.
Do you want it?
968
01:10:33,929 --> 01:10:37,092
Yes, Mercy. We want peace,
969
01:10:38,434 --> 01:10:40,334
and we want to
protect our people.
970
01:10:42,371 --> 01:10:45,807
We do not want our women killed by
men like the cut-nose you rode with.
971
01:10:47,109 --> 01:10:50,408
And we do not want
our men, like Jake,
972
01:10:52,948 --> 01:10:54,472
shot in the back.
973
01:10:54,550 --> 01:10:56,347
I saved Jake's life.
974
01:10:56,418 --> 01:10:57,749
He told us.
975
01:10:57,820 --> 01:10:59,447
Did he tell you why?
976
01:10:59,521 --> 01:11:01,011
Because you are like McKeag,
977
01:11:03,092 --> 01:11:04,855
like the men who used to come.
978
01:11:04,927 --> 01:11:05,927
I try to be,
979
01:11:07,329 --> 01:11:09,524
but there is another reason.
980
01:11:11,867 --> 01:11:12,959
Jake is my brother.
981
01:11:16,739 --> 01:11:18,707
We are all your brothers.
982
01:11:18,907 --> 01:11:20,636
But the Pasquinels are
my real brothers.
983
01:11:31,553 --> 01:11:35,649
My wife is Lisette Pasquinel,
their white sister in St. Louis.
984
01:11:56,211 --> 01:11:57,371
McKeag?
985
01:11:57,446 --> 01:11:59,607
'Tis true, Jake. That's Lisette.
986
01:11:59,682 --> 01:12:01,513
I saw her even before
your father did.
987
01:12:03,519 --> 01:12:06,613
I know we've had
our differences,
988
01:12:07,356 --> 01:12:10,325
but I'd like to think there's some of
that respect Broken Thumb mentioned
989
01:12:10,392 --> 01:12:12,087
between us, too.
990
01:12:14,196 --> 01:12:17,893
And I'll tell you
about Captain Mercy,
991
01:12:18,901 --> 01:12:20,368
I trust him.
992
01:12:20,436 --> 01:12:23,064
And I say y'all can
trust him, too,
993
01:12:24,840 --> 01:12:27,468
even the mighty Cheyenne
chief who speaks of war.
994
01:12:28,410 --> 01:12:29,775
There will be no war.
995
01:12:39,388 --> 01:12:42,186
We will help you to find a
place for your fort, Mercy.
996
01:12:43,492 --> 01:12:46,256
And I believe what
McKeag says about you.
997
01:12:46,328 --> 01:12:49,058
But I pray to the
medicine arrows,
998
01:12:49,998 --> 01:12:52,330
and I know this to become truth,
999
01:12:54,002 --> 01:12:57,494
that I shall kill you,
and you shall kill me.
1000
01:13:21,864 --> 01:13:23,331
Levi,
1001
01:13:24,533 --> 01:13:26,899
I'm proud of what you did today.
1002
01:13:26,969 --> 01:13:28,493
I only did what was right.
1003
01:13:28,570 --> 01:13:30,060
Right to you.
1004
01:13:31,774 --> 01:13:34,641
I wonder what your Reverend
Fenstermacher would have done.
1005
01:13:36,145 --> 01:13:38,909
I haven't thought about
him for six months.
1006
01:13:43,352 --> 01:13:46,253
I wanna do something for you,
but I don't know what I can.
1007
01:13:46,321 --> 01:13:47,879
Oh, Elly.
1008
01:13:48,524 --> 01:13:50,890
I guess I'll just have to
share my secret with you.
1009
01:13:50,959 --> 01:13:52,586
About the baby?
1010
01:13:52,661 --> 01:13:53,719
You know?
1011
01:13:55,030 --> 01:13:59,524
I married a willow stem. The last few
weeks you've been blooming like a rose.
1012
01:14:00,502 --> 01:14:02,333
How do you feel about it?
1013
01:14:02,404 --> 01:14:04,372
Like the Lord of Creation.
1014
01:14:06,742 --> 01:14:09,734
I've been thinking. How do
you like the name "Maxwell"?
1015
01:14:09,812 --> 01:14:11,177
Not for a girl.
1016
01:14:11,246 --> 01:14:13,214
A girl? We need sons.
1017
01:14:14,082 --> 01:14:15,674
I want a girl.
1018
01:14:16,251 --> 01:14:20,278
I want to see her grow up knowing
your kindness and your gentleness.
1019
01:14:23,192 --> 01:14:25,319
I'll be through here in a bit.
1020
01:14:26,195 --> 01:14:28,925
And you better think of some
other names besides Laura Lou.
1021
01:14:29,998 --> 01:14:31,638
Sometimes there's more
than one, you know.
1022
01:14:46,148 --> 01:14:47,206
Missy?
1023
01:14:47,282 --> 01:14:49,307
What? Out here.
1024
01:14:52,621 --> 01:14:56,682
Please, would you gimme a hand with
your friend, Mr. Seccombe, here?
1025
01:14:57,292 --> 01:14:58,452
Mr. Purchas?
1026
01:14:58,527 --> 01:15:01,052
I hate to bother you, I don't
know what happened to him.
1027
01:15:01,563 --> 01:15:05,021
I'm afraid... I'm afraid
he's hurt real bad.
1028
01:15:07,269 --> 01:15:09,203
Just another step, all right?
1029
01:15:11,139 --> 01:15:12,834
He's a... He's just
right in here.
1030
01:15:12,908 --> 01:15:13,966
I don't see anything.
1031
01:15:14,042 --> 01:15:15,475
Let me help you.
1032
01:15:15,544 --> 01:15:16,602
What happened?
1033
01:15:16,678 --> 01:15:19,203
I don't know, ma'am.
I sure don't.
1034
01:15:19,281 --> 01:15:21,476
But I know what I
want to happen now.
1035
01:15:42,237 --> 01:15:43,727
Elly!
1036
01:15:44,406 --> 01:15:46,966
Levi!
1037
01:15:49,378 --> 01:15:50,777
Levi!
1038
01:15:59,421 --> 01:16:00,683
Levi!
1039
01:16:04,626 --> 01:16:07,686
Levi, don't! She's all right!
1040
01:16:07,763 --> 01:16:10,664
Elly's all right!
Stop, don't kill him!
1041
01:16:10,732 --> 01:16:13,223
You kill him, we'll all die!
1042
01:16:55,711 --> 01:16:56,871
Levi,
1043
01:17:00,048 --> 01:17:01,481
I'm sorry.
1044
01:17:03,385 --> 01:17:05,285
It's all right, Oliver.
1045
01:17:07,289 --> 01:17:09,621
Well, good luck to you both.
1046
01:17:10,592 --> 01:17:11,923
You, too.
1047
01:17:14,129 --> 01:17:17,030
Get up. Come on. Get up!
1048
01:17:23,005 --> 01:17:24,165
Whoa!
1049
01:17:25,707 --> 01:17:27,470
My Fordney.
1050
01:17:29,478 --> 01:17:33,380
So long, turnarounds! Be sure
to tell 'em back in St Louis
1051
01:17:33,448 --> 01:17:37,976
that when you lost your nerve, old
Sam Purchas was still heading west.
1052
01:17:39,988 --> 01:17:41,785
Levi! Let him go.
1053
01:17:42,691 --> 01:17:46,149
He's a pitiful old man and something
we know we don't want any part of.
1054
01:17:46,228 --> 01:17:48,059
What about you, pilgrim?
1055
01:17:48,497 --> 01:17:51,955
Have you still got the stomach
to follow this mountain man?
1056
01:18:14,690 --> 01:18:16,590
Oliver's going with him?
1057
01:18:17,292 --> 01:18:19,954
They can both go all the way
to hell for all I care.
1058
01:18:25,600 --> 01:18:28,160
Get up, come on! Keep going.
1059
01:18:46,988 --> 01:18:48,819
September 2nd, Sunday.
1060
01:18:50,158 --> 01:18:53,753
We have devised many names for
what we are doing in turning back,
1061
01:18:53,862 --> 01:18:56,695
but the real name is
one we have not used.
1062
01:18:57,065 --> 01:19:01,399
The word is "defeat," the
defeat of all we had hoped for.
1063
01:19:01,470 --> 01:19:03,529
The horses we loved are lost.
1064
01:19:03,605 --> 01:19:06,631
The wonderful oxen who were
so good to us are dying,
1065
01:19:06,708 --> 01:19:10,337
and those that live break my
heart with their loyal plodding.
1066
01:19:10,412 --> 01:19:12,312
They cannot last long.
1067
01:19:14,216 --> 01:19:18,175
Levi. Levi, the wheel, Levi.
1068
01:19:22,290 --> 01:19:23,382
Whoa.
1069
01:19:36,204 --> 01:19:39,196
Well, that's one problem
we don't have anymore.
1070
01:19:39,908 --> 01:19:41,398
What'll we do?
1071
01:19:42,844 --> 01:19:44,869
Hand me the saw.
1072
01:19:45,280 --> 01:19:46,542
The saw?
1073
01:20:53,148 --> 01:20:54,843
September 9.
1074
01:20:55,183 --> 01:20:58,914
We arrive at Fort John again,
this time from the west.
1075
01:21:00,188 --> 01:21:02,486
We have thrown away most of the
things we were going to use
1076
01:21:02,557 --> 01:21:05,048
in Oregon for our new life,
1077
01:21:05,126 --> 01:21:09,358
and even our wagon is a
poor thing, cut in half,
1078
01:21:09,431 --> 01:21:12,958
with only two wheels that cannot
continue turning much longer.
1079
01:21:13,902 --> 01:21:15,392
We have nothing,
1080
01:21:16,204 --> 01:21:19,196
and now we have lost hope.
1081
01:21:35,490 --> 01:21:36,821
Levi.
1082
01:21:38,193 --> 01:21:40,093
A wheel give up?
1083
01:21:40,929 --> 01:21:42,396
After we did.
1084
01:21:42,764 --> 01:21:44,026
What?
1085
01:21:45,100 --> 01:21:46,158
We turned around.
1086
01:21:46,234 --> 01:21:47,326
Why?
1087
01:21:47,402 --> 01:21:49,029
I saw the elephant.
1088
01:21:50,338 --> 01:21:52,363
Oh, I don't believe that.
1089
01:21:52,440 --> 01:21:53,464
Why not?
1090
01:21:53,541 --> 01:21:55,202
Well, a man doesn't
spin a tale that tall
1091
01:21:55,277 --> 01:21:57,472
unless he's hiding a
mountain of fear.
1092
01:21:58,179 --> 01:21:59,908
I don't see that in you.
1093
01:22:00,382 --> 01:22:03,112
Well, it doesn't matter.
The fact is, we quit.
1094
01:22:04,452 --> 01:22:06,181
Because of the baby?
1095
01:22:06,855 --> 01:22:08,049
How'd you know about that?
1096
01:22:08,123 --> 01:22:11,320
Not me, Clay Basket. She's
had three herself, you know.
1097
01:22:14,796 --> 01:22:16,388
I was wondering if...
1098
01:22:19,701 --> 01:22:21,862
No, I don't suppose
you'd consider it.
1099
01:22:21,937 --> 01:22:23,063
What?
1100
01:22:23,471 --> 01:22:25,803
Oh, just an old man's
foolish dream.
1101
01:22:26,374 --> 01:22:30,105
It wouldn't be fair to a young
one, with the makings you have.
1102
01:22:31,646 --> 01:22:32,738
What?
1103
01:22:32,814 --> 01:22:33,974
Well,
1104
01:22:34,783 --> 01:22:39,015
I told you I wanted to start another
store, for trading with the Indians
1105
01:22:39,087 --> 01:22:41,920
on that land down south of
here, near Beaver Creek.
1106
01:22:41,990 --> 01:22:43,534
The place you trapped
with your partner?
1107
01:22:43,558 --> 01:22:45,219
Pasquinel.
1108
01:22:45,293 --> 01:22:49,059
I just had a funny feeling
maybe you'd take to it
1109
01:22:49,130 --> 01:22:50,324
the same way he and I did.
1110
01:22:55,337 --> 01:22:58,602
I don't even have to see it
to know that for a fact.
1111
01:23:15,824 --> 01:23:17,724
September 15.
1112
01:23:18,326 --> 01:23:20,920
To be pregnant takes away
the sting of defeat,
1113
01:23:20,996 --> 01:23:24,261
for just as we shall be starting a
new community where the rivers meet,
1114
01:23:24,332 --> 01:23:26,994
so Levi and I shall be
starting a new family.
1115
01:23:27,569 --> 01:23:29,560
Also, the land we are
traveling through
1116
01:23:29,637 --> 01:23:32,037
is the kind that
makes you proud,
1117
01:23:32,107 --> 01:23:33,404
for it is beautiful in a manner
1118
01:23:33,475 --> 01:23:35,636
that those of us who lived
always in Lancaster
1119
01:23:35,710 --> 01:23:38,474
could never have dreamed
or appreciated.
1120
01:23:40,248 --> 01:23:41,806
There it is!
1121
01:23:47,255 --> 01:23:49,120
It looks like the
walls of Jericho.
1122
01:23:49,190 --> 01:23:50,680
It looks like a castle.
1123
01:23:51,659 --> 01:23:55,117
Well, to me, it looks
like we're almost home.
1124
01:23:55,764 --> 01:23:57,322
To Clay Basket, too.
1125
01:23:59,401 --> 01:24:02,302
We camped here many summers
when I was a girl,
1126
01:24:02,370 --> 01:24:04,099
following buffalo.
1127
01:24:04,572 --> 01:24:06,506
Beaver Creek's
over to the south.
1128
01:24:06,574 --> 01:24:09,475
That's where Pasquinel and
Lame Beaver first met,
1129
01:24:09,544 --> 01:24:10,909
and where we'll build our store.
1130
01:24:11,880 --> 01:24:14,075
To the west is Fox Canyon.
1131
01:24:15,216 --> 01:24:18,447
I spent the winter there one
year, under a 15-foot snowdrift.
1132
01:24:18,987 --> 01:24:21,046
Three weeks without
ever seeing the sky.
1133
01:24:23,191 --> 01:24:27,389
My lodge is still there, if someone
hasn't chopped it up for firewood.
1134
01:24:29,731 --> 01:24:32,131
I won't go on boring
you with reminiscing.
1135
01:24:32,200 --> 01:24:33,292
Boring?
1136
01:24:33,368 --> 01:24:35,859
Coming from Lancaster,
it's like a fairy tale.
1137
01:24:37,038 --> 01:24:39,438
I'm absolutely sure
it's a castle.
1138
01:24:50,318 --> 01:24:53,913
Levi. This land. We're home.
1139
01:24:56,157 --> 01:24:58,091
I feel it, too.
1140
01:25:01,496 --> 01:25:04,158
We never did decide
about the names.
1141
01:25:04,732 --> 01:25:06,165
Oh, I did.
1142
01:25:07,535 --> 01:25:11,631
You said it has to be a girl, and I'm
saying we can only have one girl.
1143
01:25:12,941 --> 01:25:14,169
So, it has to be Elly.
1144
01:25:15,376 --> 01:25:16,570
No.
1145
01:25:16,644 --> 01:25:17,702
Yes.
1146
01:25:24,319 --> 01:25:29,279
Remember what you said about
my blooming like a rose?
1147
01:25:33,027 --> 01:25:35,052
I feel that way tonight.
1148
01:25:39,868 --> 01:25:42,393
Do you still feel
that way about me?
1149
01:25:44,038 --> 01:25:46,905
After... After what happened?
1150
01:25:52,847 --> 01:25:54,314
Oh,
1151
01:25:55,884 --> 01:25:57,977
I love you, Elly.
1152
01:25:59,087 --> 01:26:01,555
I love you.
1153
01:26:04,826 --> 01:26:07,522
You know, after what
my brothers told me,
1154
01:26:08,229 --> 01:26:10,663
I never saw how men and
women could be friends.
1155
01:26:14,602 --> 01:26:15,899
But, Elly,
1156
01:26:16,905 --> 01:26:19,237
you're the greatest
friend I've ever had,
1157
01:26:20,708 --> 01:26:22,733
and the only woman I've
ever really wanted.
1158
01:26:25,246 --> 01:26:27,441
What about Rebecca Stoltzfus?
1159
01:26:28,616 --> 01:26:30,584
Oh, I forgot.
1160
01:26:30,818 --> 01:26:32,445
I guess I love her, too.
1161
01:26:32,520 --> 01:26:33,748
What?
1162
01:26:33,821 --> 01:26:36,255
For what she did to me.
1163
01:26:37,825 --> 01:26:41,386
If it hadn't been for that,
we wouldn't have each other
1164
01:26:42,830 --> 01:26:46,061
and we wouldn't know how
beautiful it is out here.
1165
01:27:10,458 --> 01:27:11,482
Morning, Elly.
1166
01:27:11,559 --> 01:27:12,958
Morning.
1167
01:27:39,687 --> 01:27:41,416
Dear Father,
1168
01:27:42,557 --> 01:27:44,388
thank you for...
1169
01:27:56,804 --> 01:27:58,294
Dear God,
1170
01:27:59,574 --> 01:28:01,098
thank you for this life
1171
01:28:02,577 --> 01:28:04,238
and this place.
1172
01:28:48,189 --> 01:28:49,247
What is it?
1173
01:28:49,324 --> 01:28:50,552
Snake bite!
1174
01:29:03,104 --> 01:29:04,469
Elly?
1175
01:29:16,984 --> 01:29:20,351
Look. The neck.
She was down low.
1176
01:29:22,924 --> 01:29:24,983
Elly? Elly!
1177
01:29:26,928 --> 01:29:27,952
Elly!
1178
01:29:28,029 --> 01:29:29,894
That's God's mercy, son.
1179
01:29:29,964 --> 01:29:32,956
I've seen 'em die slow. Believe
me, it's better this way.
1180
01:29:34,035 --> 01:29:35,035
And aye.
1181
01:29:35,136 --> 01:29:37,001
Oh, Elly!
1182
01:29:40,241 --> 01:29:41,401
Elly!
1183
01:29:53,921 --> 01:29:55,320
Oh, Elly.
1184
01:29:58,426 --> 01:29:59,791
Elly.
1185
01:31:37,358 --> 01:31:38,848
McKEAG: Levi.
1186
01:31:40,561 --> 01:31:41,823
Levi?
1187
01:31:43,831 --> 01:31:45,458
Clay Basket says dinner's ready.
1188
01:31:47,435 --> 01:31:50,598
Being a butcher, you'll appreciate what
an Indian can do with buffalo tongue.
1189
01:31:54,609 --> 01:31:57,373
That place you
stayed, Fox Canyon,
1190
01:31:58,479 --> 01:31:59,912
where is it?
1191
01:33:15,022 --> 01:33:16,649
Someone should go to him.
1192
01:33:18,359 --> 01:33:20,418
I needed to be alone then.
1193
01:33:21,596 --> 01:33:23,325
Almost the same way
he needs it now.
1194
01:33:23,397 --> 01:33:26,764
You'd seen the winters before.
You knew how to survive them.
1195
01:33:26,834 --> 01:33:28,312
Well, if the cabin's still
standing he'll be...
1196
01:33:28,336 --> 01:33:29,360
lf?
1197
01:33:33,941 --> 01:33:35,499
Well, if you won't
go, then I will.
1198
01:33:35,576 --> 01:33:36,702
No.
1199
01:33:37,111 --> 01:33:39,978
He may need you sometime,
but not right now.
1200
01:33:41,382 --> 01:33:42,713
Clay Basket,
1201
01:33:43,718 --> 01:33:46,482
it's like the time the
Pawnee and the pirates
1202
01:33:46,554 --> 01:33:48,784
stripped Pasquinel of
everything he had.
1203
01:33:48,856 --> 01:33:50,619
He went back to St.
Louis with nothing.
1204
01:33:51,859 --> 01:33:55,659
But maybe that gave him more than
he'd ever have had otherwise.
1205
01:33:57,064 --> 01:33:58,861
Same way with Levi Zendt.
1206
01:33:59,166 --> 01:34:03,466
With Elly, it seemed like he had
everything he could ever want.
1207
01:34:05,272 --> 01:34:07,502
Now he's come to
a place where...
1208
01:34:08,576 --> 01:34:10,407
Where he has nothing.
1209
01:34:11,846 --> 01:34:12,846
Well,
1210
01:34:14,081 --> 01:34:16,675
maybe that's the place
in every man's life
1211
01:34:17,485 --> 01:34:19,976
when he finally learns
the value of all things.
90410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.