All language subtitles for [Indo]CandleInTheSun-PlerngPrangTian-Eps03-PecintaSosis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,640 Subtitle by VIU Reupload by PecintaSosis 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,679 Channel 3 Dan Good Feeling Company Limited 3 00:00:10,800 --> 00:00:12,599 "Mempersembahkan" 4 00:00:14,800 --> 00:00:18,199 "Candle in the Sun" 5 00:02:33,120 --> 00:02:34,479 "Episode sebelumnya" Sekarang kamu tahu 6 00:02:34,479 --> 00:02:36,680 hati In adalah milikku. 7 00:02:36,810 --> 00:02:38,159 Tampar dia, Ti! 8 00:02:41,479 --> 00:02:42,479 Ben? 9 00:02:43,280 --> 00:02:45,039 Tangkap dia! Cepat! 10 00:02:47,439 --> 00:02:48,599 Bagaimana bisa dia menghilang? 11 00:02:50,360 --> 00:02:53,400 Kenapa kamu memberi tahu Kalin bahwa kita putus? 12 00:02:53,800 --> 00:02:56,639 Kamu akan membiarkan In dan Kalin menginjak-injakmu seperti ini? 13 00:02:56,840 --> 00:02:58,400 Kamu tahu aku seperti apa. 14 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 Itu Meesua! 15 00:03:00,680 --> 00:03:03,199 Tim reporter Ti. 16 00:03:03,199 --> 00:03:05,479 Kakek buyut dari kakek buyutku 17 00:03:05,759 --> 00:03:06,800 adalah misionaris. 18 00:03:07,120 --> 00:03:08,400 Gerbang Tha Phae 19 00:03:08,879 --> 00:03:12,240 adalah gerbang untuk membawaku ke tempat jawabanku berada. 20 00:03:15,560 --> 00:03:16,560 Kamu bisa mendengarku? 21 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 Siapa di sana? 22 00:05:39,439 --> 00:05:40,800 Kamu sudah menemukan harimau itu, Nankaew? 23 00:05:43,800 --> 00:05:45,680 Ya, Tuan. Tapi dia kabur. 24 00:05:46,439 --> 00:05:47,439 Aku akan mencari dan membunuhnya. 25 00:05:48,079 --> 00:05:49,079 Tapi jika kamu pergi, 26 00:05:49,639 --> 00:05:51,120 siapa yang akan menjaga gadis ini? 27 00:05:54,720 --> 00:05:56,839 Bagaimana jika harimau itu kembali, kita harus bagaimana? 28 00:05:57,319 --> 00:05:58,319 Mungkin tidak akan kembali. 29 00:05:58,720 --> 00:06:01,560 Aku menusuknya berkali-kali. Dia pasti terluka parah. 30 00:06:01,920 --> 00:06:02,920 Tuan, 31 00:06:05,319 --> 00:06:06,360 tolong jaga dia. 32 00:06:06,920 --> 00:06:08,639 Dia mungkin pingsan karena takut. 33 00:06:10,360 --> 00:06:12,120 Baiklah. Aku akan menjaganya. 34 00:06:12,680 --> 00:06:14,000 - Kamu bisa bergegas dan pergi. - Ya, Tuan. 35 00:06:22,040 --> 00:06:23,040 Nak? 36 00:06:25,519 --> 00:06:26,560 Kamu bisa mendengarku? 37 00:06:34,040 --> 00:06:35,240 Tuan selamat. 38 00:06:35,920 --> 00:06:37,759 Kita harus minta maaf 39 00:06:38,079 --> 00:06:39,480 karena mengejar harimau 40 00:06:40,120 --> 00:06:41,199 dan tidak melindungi Tuan. 41 00:06:41,800 --> 00:06:43,680 Tidak apa-apa. Aku bukan pengecut. 42 00:06:43,920 --> 00:06:45,000 Aku sama sekali tidak takut pada harimau. 43 00:06:50,519 --> 00:06:51,959 Gadis yang kita lihat tadi. 44 00:06:52,560 --> 00:06:54,240 Dia bersama ayahnya dan harimau itu memburu mereka. 45 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 Benar. 46 00:06:56,120 --> 00:06:57,240 Itu artinya harimau datang ke sini. 47 00:06:57,959 --> 00:06:59,160 Kamu sudah menemukannya? 48 00:06:59,879 --> 00:07:01,480 Benar. Aku menemukannya. 49 00:07:02,160 --> 00:07:03,399 Aku menggunakan obor untuk menakutinya. 50 00:07:07,759 --> 00:07:08,839 Menakutinya dengan obor? 51 00:07:09,079 --> 00:07:10,399 Apa harimau itu menyakiti Tuan? 52 00:07:11,079 --> 00:07:12,879 Harimaunya sebesar kerbau. 53 00:07:13,319 --> 00:07:14,439 Dia menatapku sejenak. 54 00:07:14,680 --> 00:07:15,680 Tapi aku tidak takut. 55 00:07:15,959 --> 00:07:17,480 Ayah bilang harimau takut api. 56 00:07:17,959 --> 00:07:19,720 Jadi, aku mengusirnya dengan obor. 57 00:07:19,959 --> 00:07:21,680 Lalu dia lari ke hutan. 58 00:07:22,439 --> 00:07:23,439 Dasar bocah pembohong! 59 00:07:23,759 --> 00:07:24,800 Tuan sangat berani. 60 00:07:25,399 --> 00:07:26,439 Bagaimana dengan Nankaew? 61 00:07:26,800 --> 00:07:28,360 Dia muncul setelah itu 62 00:07:28,600 --> 00:07:30,240 jadi, aku menyuruhnya mengejar harimau itu. 63 00:07:30,839 --> 00:07:31,839 Dasar pembohong. 64 00:07:32,360 --> 00:07:33,759 Nankaew 65 00:07:34,120 --> 00:07:35,920 yang menyelamatkan nyawa gadis ini. 66 00:07:40,639 --> 00:07:41,639 Dia bangun. 67 00:07:51,519 --> 00:07:52,519 Gadis kecil, 68 00:07:53,639 --> 00:07:54,720 beri tahu mereka 69 00:07:55,040 --> 00:07:57,600 bahwa Nankaew yang menyelamatkanmu. 70 00:07:57,959 --> 00:07:58,959 Beri tahu mereka. 71 00:08:00,959 --> 00:08:03,240 Aku menyelamatkanmu. Kamu aman. 72 00:08:05,560 --> 00:08:06,680 Kamu bisa berhenti menangis sekarang. 73 00:08:08,800 --> 00:08:10,240 Dia pasti terkejut dan sedih. 74 00:08:11,079 --> 00:08:12,680 Ayahnya dibunuh tepat di depannya. 75 00:08:13,319 --> 00:08:14,720 Hanya dia yang berhasil kabur, 76 00:08:14,879 --> 00:08:17,319 sampai dia bertemu denganmu dan kamu menyelamatkannya. 77 00:08:19,959 --> 00:08:21,720 Aku harus memanggilmu apa? 78 00:08:30,600 --> 00:08:31,759 Tiankhum. 79 00:08:32,279 --> 00:08:34,000 Namaku Tiankhum. 80 00:08:35,840 --> 00:08:38,559 Mulai sekarang, aku akan memanggilmu Tiankhum. 81 00:08:42,450 --> 00:08:43,519 Tiankhum? 82 00:09:09,450 --> 00:09:10,450 Tiankhum? 83 00:09:12,480 --> 00:09:13,480 Tuan Tewarit. 84 00:09:27,559 --> 00:09:28,639 Apa tusuk konde In lagi? 85 00:09:29,480 --> 00:09:31,279 Aku mulai kesal sekarang. 86 00:09:31,639 --> 00:09:34,679 Kapan kamu akan berhenti terobsesi dengan tusuk konde itu? 87 00:09:34,919 --> 00:09:35,919 Buang saja. 88 00:09:39,159 --> 00:09:40,330 Aku tidak bisa, Parn. 89 00:09:44,799 --> 00:09:45,799 Karena aku merasa 90 00:09:48,639 --> 00:09:50,519 ada sesuatu yang misterius dari tusuk konde ini. 91 00:09:53,159 --> 00:09:54,159 Kamu gila. 92 00:10:09,759 --> 00:10:10,759 Itu benar, Ben. 93 00:10:10,960 --> 00:10:12,039 Aku tidak berbohong 94 00:10:12,279 --> 00:10:14,919 atau mengarang cerita seperti yang biasanya Parn pikirkan. 95 00:10:15,919 --> 00:10:17,450 Bukankah terlalu mengagumkan 96 00:10:17,799 --> 00:10:19,879 untuk percaya bahwa kamu bisa kembali ke masa lalu? 97 00:10:23,450 --> 00:10:24,840 Mungkin saja. 98 00:10:27,450 --> 00:10:28,519 Kamu tahu soal ini, Nah? 99 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 Apa itu alasanmu mengatakan itu? 100 00:10:30,639 --> 00:10:33,240 Nao! Namaku Nao. 101 00:10:34,639 --> 00:10:35,840 Dalam astrologi, 102 00:10:35,960 --> 00:10:38,639 matahari mengorbit di sekitar zodiak Pisces 103 00:10:38,919 --> 00:10:39,919 dan Aries 104 00:10:40,519 --> 00:10:42,120 sehari setelah Hari Sangkhan. 105 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 Tapi saat kamu mengatakan itu, 106 00:10:44,210 --> 00:10:45,399 bukankah itu pelafalannya "Nah"? 107 00:10:45,679 --> 00:10:48,519 Baiklah, Pak Protagonis. 108 00:10:48,840 --> 00:10:50,000 Terserah kamu saja. 109 00:10:50,840 --> 00:10:52,039 Tapi aku tidak menguping. 110 00:10:52,330 --> 00:10:54,919 Aku penulis naskah, jadi, aku harus teliti, 111 00:10:54,919 --> 00:10:56,320 dan aku tidak sengaja mendengarmu bicara. 112 00:10:57,039 --> 00:10:58,039 Jadi, apa artinya 113 00:10:58,200 --> 00:11:00,480 perjalanan waktu bisa dilakukan? 114 00:11:00,639 --> 00:11:01,639 Ya. 115 00:11:01,919 --> 00:11:04,039 Aku sudah membaca novel, buku, 116 00:11:04,039 --> 00:11:05,720 dan aku sudah menulis banyak skenario. 117 00:11:06,120 --> 00:11:08,360 Banyak dari tulisanku tentang menjelajahi waktu 118 00:11:08,679 --> 00:11:11,120 atau kisah tentang penjelajah waktu. 119 00:11:12,240 --> 00:11:13,240 Penjelajah waktu? 120 00:11:14,039 --> 00:11:15,200 Perjalanan melintasi waktu. 121 00:11:15,840 --> 00:11:17,679 Seseorang yang melintasi waktu. 122 00:11:18,399 --> 00:11:19,919 Ada banyak buku tentang itu. 123 00:11:20,440 --> 00:11:21,440 Berhenti! 124 00:11:21,879 --> 00:11:25,440 Berhenti sebelum Kalin-ku mulai terbawa suasana. 125 00:11:26,559 --> 00:11:29,200 Kamu memang tipikal "nah". 126 00:11:29,759 --> 00:11:31,480 Tapi kamu tidak bisa mengucapkan "nah" pada ideku. 127 00:11:33,399 --> 00:11:34,679 Dari yang kubaca, 128 00:11:34,960 --> 00:11:35,960 kabarnya, 129 00:11:35,960 --> 00:11:38,320 untuk perjalanan waktu, 130 00:11:38,799 --> 00:11:40,080 kamu butuh cara 131 00:11:40,600 --> 00:11:42,799 atau semacam benda khusus 132 00:11:42,919 --> 00:11:45,399 agar bisa melakukan perjalanan waktu. 133 00:11:45,679 --> 00:11:46,840 Astaga. 134 00:11:49,360 --> 00:11:50,360 Kamu terlalu dramatis. 135 00:11:52,159 --> 00:11:53,480 Skenario apa yang kamu tulis saat ini? 136 00:11:56,399 --> 00:11:57,559 "Pelangi Chiang Ruek" 137 00:12:00,039 --> 00:12:01,080 "Pelangi Chiang Ruek"? 138 00:12:02,759 --> 00:12:04,960 Ini tentang romansa tiada akhir. 139 00:12:05,519 --> 00:12:06,840 Dimulai dari Gerbang Tha Phae. 140 00:12:09,960 --> 00:12:11,519 Aku di sini untuk bekerja di Gerbang Tha Pae. 141 00:12:12,039 --> 00:12:13,480 Antar aku ke sana. 142 00:12:14,080 --> 00:12:15,759 Tidak ada gerbang dengan nama itu. 143 00:12:15,879 --> 00:12:17,000 Hanya ada Gerbang Chiang Ruek. 144 00:12:20,799 --> 00:12:21,799 Nah, 145 00:12:22,279 --> 00:12:24,879 kurasa ada informasi tentang Gerbang Tha Pae, bukan? 146 00:12:25,279 --> 00:12:26,279 Tentu saja. 147 00:12:26,399 --> 00:12:28,559 Aku harus melakukan penelitian untuk skenarioku. 148 00:12:31,639 --> 00:12:34,159 Aku juga mengusulkan agar kamu menjadi protagonisnya, Lin. 149 00:12:38,279 --> 00:12:40,039 Terima kasih! 150 00:12:41,320 --> 00:12:44,240 Ada kue untukmu, Pak Nao. 151 00:12:50,960 --> 00:12:51,960 Terima kasih. 152 00:13:00,000 --> 00:13:01,480 Aku baru bicara dengan Meesua. 153 00:13:02,159 --> 00:13:03,159 Tentang apa? 154 00:13:03,360 --> 00:13:04,559 Ada rumor 155 00:13:05,039 --> 00:13:07,480 bahwa ibunya In akan memproduksi drama baru. 156 00:13:09,039 --> 00:13:10,320 Kenapa aku tidak tahu? 157 00:13:11,279 --> 00:13:12,679 Itu sebabnya aku bilang itu rumor. 158 00:13:14,039 --> 00:13:15,399 Tapi yang lebih penting, 159 00:13:16,279 --> 00:13:17,279 dia 160 00:13:17,720 --> 00:13:19,559 menghubungi Kalin untuk menjadi protagonis wanita. 161 00:13:22,159 --> 00:13:23,480 Apa yang dia pikirkan? 162 00:13:25,120 --> 00:13:26,120 Benar sekali. 163 00:13:27,879 --> 00:13:29,639 Kuharap itu hanya rumor. 164 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 Ti, 165 00:13:45,960 --> 00:13:47,080 jika itu sangat menyakitkan, 166 00:13:48,559 --> 00:13:50,320 kenapa kamu tidak pergi saja? 167 00:13:51,799 --> 00:13:52,799 Kamu tidak tahu 168 00:13:53,840 --> 00:13:56,159 beban yang harus ditanggung wanita yang sudah menikah. 169 00:13:58,919 --> 00:13:59,919 Kenapa? 170 00:14:00,519 --> 00:14:01,639 Kamu takut menjadi janda? 171 00:14:02,519 --> 00:14:03,720 Belakangan ini, 172 00:14:03,840 --> 00:14:06,159 - tidak ada yang peduli soal itu. - Tapi aku peduli. 173 00:14:09,639 --> 00:14:12,600 Aku akan mempertahankan status pernikahanku 174 00:14:13,720 --> 00:14:14,879 selama mungkin. 175 00:14:26,879 --> 00:14:27,960 Pak In. 176 00:14:30,159 --> 00:14:31,279 Ini. Aku akan membantumu. 177 00:14:31,679 --> 00:14:32,879 - Terima kasih. - Sama-sama. 178 00:14:36,519 --> 00:14:37,919 Kupikir kamu akan pulang malam ini. 179 00:14:38,480 --> 00:14:39,639 Kenapa kamu datang lebih awal? 180 00:14:40,720 --> 00:14:42,440 Aku sangat merindukanmu. 181 00:14:45,840 --> 00:14:47,000 Benarkah? 182 00:14:48,559 --> 00:14:51,720 Kupikir kamu pulang semalam. 183 00:14:57,080 --> 00:14:58,679 Jika kamu akan begitu cemburu demi membela Ti, 184 00:14:59,440 --> 00:15:01,279 bagaimana jika kamu jadi istriku keduaku, Pam? 185 00:15:05,399 --> 00:15:06,399 Kurang ajar. 186 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Kurang ajar? 187 00:15:09,759 --> 00:15:11,039 Atau mungkin, 188 00:15:12,919 --> 00:15:14,080 kamu tidak suka pria? 189 00:15:23,240 --> 00:15:24,240 Awalnya, 190 00:15:24,639 --> 00:15:26,399 aku berniat makan malam denganmu malam ini. 191 00:15:26,960 --> 00:15:28,200 Tapi aku ada rapat mendesak. 192 00:15:28,879 --> 00:15:30,039 Kita lakukan besok saja. 193 00:15:31,720 --> 00:15:33,279 Jadi, kamu pulang 194 00:15:34,440 --> 00:15:36,120 hanya untuk mengatakan ini? 195 00:15:37,960 --> 00:15:39,279 Aku merindukanmu. 196 00:15:40,840 --> 00:15:42,159 Jangan marah, ya? 197 00:15:43,039 --> 00:15:44,720 Semua yang kulakukan adalah untukmu. 198 00:15:49,320 --> 00:15:52,039 Aku akan mandi agar bisa menghadiri rapat. 199 00:16:04,600 --> 00:16:06,559 Kurasa dia akan diam-diam menemui Kalin. 200 00:16:07,759 --> 00:16:08,759 Biarkan saja. 201 00:16:10,279 --> 00:16:11,279 Lagi? 202 00:16:20,679 --> 00:16:21,720 Parn, 203 00:16:22,039 --> 00:16:23,600 aku ingin tampil dalam drama yang Nao tulis. 204 00:16:24,960 --> 00:16:27,600 Jika produser menghubungiku, aku akan menerimanya. 205 00:16:28,120 --> 00:16:29,480 Tapi ingat, 206 00:16:29,840 --> 00:16:31,879 fiksi adalah fiksi. 207 00:16:32,399 --> 00:16:35,519 Aku tidak percaya kamu dan In ditakdirkan bersama. 208 00:16:51,360 --> 00:16:53,759 "In" 209 00:16:54,240 --> 00:16:56,039 Kamu tahu kenapa aku tidak percaya, bukan? 210 00:16:58,039 --> 00:16:59,039 Karena semuanya 211 00:16:59,600 --> 00:17:00,759 adalah pilihanmu sendiri. 212 00:17:12,680 --> 00:17:14,170 "In" 213 00:17:28,799 --> 00:17:30,799 "In" 214 00:17:33,039 --> 00:17:34,039 Apa? 215 00:17:34,559 --> 00:17:35,559 Lin, 216 00:17:35,799 --> 00:17:37,680 yang terjadi di rumah sakit bukan apa-apa. 217 00:17:38,119 --> 00:17:39,359 Tolong jangan marah padaku. 218 00:17:39,650 --> 00:17:42,319 Aku tidak tahu apa pun soal Ti masuk ke kamarmu. 219 00:17:42,960 --> 00:17:44,000 Aku tidak marah soal itu. 220 00:17:47,440 --> 00:17:49,650 Benar. Itu sebabnya kamu berubah. 221 00:17:50,599 --> 00:17:51,960 Sudah kubilang, aku tidak marah. 222 00:17:53,720 --> 00:17:54,759 Ini Ben, bukan? 223 00:17:55,599 --> 00:17:56,960 Ben membuatmu berubah. 224 00:17:57,410 --> 00:17:58,890 Jangan melibatkan orang lain dalam masalah ini. 225 00:17:59,200 --> 00:18:00,200 Mau bagaimana lagi? 226 00:18:00,759 --> 00:18:02,240 Dia memelukmu di hadapan seluruh negeri. 227 00:18:02,759 --> 00:18:04,480 Sudah kubilang, jangan melibatkan orang lain. 228 00:18:05,440 --> 00:18:06,440 Ini salahmu! 229 00:18:06,920 --> 00:18:09,000 Kamu tidak mau putus dengan Ti! 230 00:18:13,440 --> 00:18:14,519 Astaga. 231 00:18:15,890 --> 00:18:17,519 Kamu marah padaku karena ini? 232 00:18:20,170 --> 00:18:21,170 Kalau begitu, 233 00:18:22,200 --> 00:18:23,799 temui aku malam ini. 234 00:18:24,559 --> 00:18:25,559 Di tempat yang sama. 235 00:18:30,599 --> 00:18:31,839 Aku ingin menunjukkan sesuatu kepadamu. 236 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 Ada apa? 237 00:18:37,519 --> 00:18:38,519 Berkas perceraianku. 238 00:18:39,920 --> 00:18:41,440 Aku sudah menandatanganinya. 239 00:18:45,279 --> 00:18:47,279 Kamu belum resmi menikah dengannya, bukan? 240 00:18:47,680 --> 00:18:49,079 Kalian masih bersama belakangan ini 241 00:18:49,759 --> 00:18:51,079 hanya karena kewajiban sosial. 242 00:18:51,519 --> 00:18:54,200 Lagi pula, aku dan Ti tidak menikah secara legal. 243 00:18:54,410 --> 00:18:56,440 Entah resmi atau tidak, 244 00:18:57,200 --> 00:18:58,440 aku masih lajang. 245 00:19:00,440 --> 00:19:01,440 Kumohon, Lin. 246 00:19:02,480 --> 00:19:03,480 Temui aku 247 00:19:04,410 --> 00:19:05,410 di tempat yang sama. 248 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 Baiklah. 249 00:19:28,359 --> 00:19:31,039 Kamu sangat cerdas belakangan ini, 250 00:19:31,039 --> 00:19:32,480 dengan diam-diam menempelkan cip GPS seperti itu. 251 00:19:32,960 --> 00:19:35,039 Kupikir kamu akan menjadi orang suci seperti dahulu. 252 00:19:36,170 --> 00:19:38,519 Jika aku tidak bisa mengalahkan wanita itu dengan sikap apatis, 253 00:19:39,279 --> 00:19:40,279 aku harus menempuh cara ini. 254 00:19:41,599 --> 00:19:43,519 Benar. Makin kamu apatis, 255 00:19:43,759 --> 00:19:45,170 makin mereka berpikir kita bodoh. 256 00:19:45,480 --> 00:19:47,599 Lihat wawancara Kalin. 257 00:19:47,920 --> 00:19:49,720 "Aku tidak kenal In." 258 00:19:49,839 --> 00:19:51,410 "Aku belum pernah bertemu In." 259 00:19:52,759 --> 00:19:53,759 Dasar wanita jalang. 260 00:19:54,319 --> 00:19:56,519 Merebut suami orang secara profesional. 261 00:19:57,680 --> 00:20:00,890 Itu sebabnya dia disebut perebut suami orang. 262 00:20:04,240 --> 00:20:05,410 Aku juga ingin tahu. 263 00:20:06,200 --> 00:20:07,680 Jika wanita perebut suami orang itu 264 00:20:08,519 --> 00:20:10,440 menghadapi istri yang ingin suaminya kembali, 265 00:20:11,599 --> 00:20:12,680 bagaimana reaksinya nanti? 266 00:20:31,799 --> 00:20:32,799 - Don. - Ya? 267 00:20:33,039 --> 00:20:34,039 Kamu melihat Lin? 268 00:20:34,170 --> 00:20:35,170 Dia sudah pergi. 269 00:20:36,240 --> 00:20:37,559 Dia pergi? 270 00:20:38,170 --> 00:20:39,759 Tidak lama setelah kamu masuk, 271 00:20:40,319 --> 00:20:41,480 dia naik taksi dan pergi. 272 00:20:43,920 --> 00:20:45,170 Baiklah. Terima kasih. 273 00:21:00,440 --> 00:21:01,559 Hanya itu yang aku punya. 274 00:21:03,680 --> 00:21:04,890 Sudah bagus. 275 00:21:05,119 --> 00:21:06,119 Terima kasih. 276 00:21:12,519 --> 00:21:14,079 Ada apa denganmu, Pak Protagonis? 277 00:21:14,599 --> 00:21:17,319 Kamu tiba-tiba tertarik dengan penelitianku. 278 00:21:19,410 --> 00:21:20,410 Aku ingin tahu. 279 00:21:22,480 --> 00:21:23,839 Kamu ingin tahu untuk dirimu sendiri 280 00:21:24,359 --> 00:21:25,440 atau untuk Lin? 281 00:21:31,170 --> 00:21:32,200 Begini, 282 00:21:32,839 --> 00:21:34,279 apa pendapatmu tentang cerita Lin? 283 00:21:36,119 --> 00:21:37,119 Jujur? 284 00:21:39,599 --> 00:21:40,960 Mungkin saja. 285 00:21:42,039 --> 00:21:43,519 Ada banyak orang 286 00:21:43,519 --> 00:21:44,519 yang bisa mengingat kehidupan masa lalu mereka. 287 00:21:45,890 --> 00:21:47,359 Dan semua orang di dunia hiburan tahu 288 00:21:47,559 --> 00:21:48,599 bahwa Lin diam-diam berhubungan dengan In. 289 00:21:49,559 --> 00:21:53,079 Jadi, kita tidak tahu apakah dia sungguh bisa ingat 290 00:21:53,440 --> 00:21:55,880 atau hanya membuat alasan. 291 00:22:18,119 --> 00:22:19,359 Hei, Ti. 292 00:22:19,720 --> 00:22:23,440 Jika kamu melihat Lin, masuklah dan tampar dia. Aku akan membantu. 293 00:22:23,440 --> 00:22:24,759 Biar namanya menjadi berita utama. 294 00:22:25,519 --> 00:22:26,680 Aku tidak bisa melakukan itu. 295 00:22:27,640 --> 00:22:28,640 Ti. 296 00:22:29,599 --> 00:22:31,039 Jika aku melakukan itu, 297 00:22:31,759 --> 00:22:33,039 reputasi In akan hancur. 298 00:22:35,200 --> 00:22:36,440 Lalu kenapa kamu ke sini? 299 00:22:38,400 --> 00:22:40,200 Aku melakukan itu dengan caraku. 300 00:22:41,799 --> 00:22:43,720 Citra In harus terjaga. 301 00:22:44,960 --> 00:22:45,960 Tapi Kalin, 302 00:22:47,119 --> 00:22:48,440 dia harus mati sendirian. 303 00:23:20,799 --> 00:23:23,200 Lin, kenapa kamu memilih duduk di sini? 304 00:23:23,799 --> 00:23:25,480 Orang-orang mungkin melihat kita. 305 00:23:26,960 --> 00:23:28,119 Agar orang tahu 306 00:23:29,160 --> 00:23:30,279 bahwa kamu tidak peduli dengan Ti. 307 00:23:31,039 --> 00:23:32,039 Kamu memilihku. 308 00:23:36,480 --> 00:23:37,839 Tapi reputasimu akan tercemar. 309 00:23:39,640 --> 00:23:41,319 Jika kamu takut, 310 00:23:42,039 --> 00:23:43,680 cepat selesaikan masalah ini. 311 00:23:44,799 --> 00:23:45,960 Di mana surat cerainya? 312 00:23:51,920 --> 00:23:52,960 Kamu bilang 313 00:23:54,880 --> 00:23:56,480 kamu belum resmi menikah dengannya. 314 00:23:57,960 --> 00:23:59,920 Tiba-tiba saja kamu bicara tentang surat perceraian. 315 00:24:03,000 --> 00:24:04,039 Aku bahkan tidak tahu 316 00:24:05,319 --> 00:24:06,400 apa aku bodoh 317 00:24:06,920 --> 00:24:08,079 atau gila. 318 00:24:09,279 --> 00:24:11,400 Sebenarnya ada apa di antara kalian? 319 00:24:14,720 --> 00:24:15,759 Sudahlah. 320 00:24:17,039 --> 00:24:19,319 Kurasa hubungan kita sudah berakhir. 321 00:24:19,960 --> 00:24:20,960 Lin. 322 00:24:22,000 --> 00:24:23,039 Lin. 323 00:24:23,440 --> 00:24:24,440 Tunggu, Lin. 324 00:24:24,759 --> 00:24:25,759 Lepaskan aku, In. 325 00:24:26,880 --> 00:24:27,880 Tidak akan. 326 00:24:32,599 --> 00:24:33,759 Lepaskan aku, In. 327 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 Tidak akan. 328 00:24:43,720 --> 00:24:44,720 Jangan, Pam. 329 00:24:45,960 --> 00:24:48,079 Dia pantas ditampar dan dipermalukan. 330 00:24:49,279 --> 00:24:50,319 Sudah kubilang, 331 00:24:50,799 --> 00:24:52,039 aku tidak akan membiarkan Lin lolos. 332 00:24:54,559 --> 00:24:55,960 Wanita perebut suami orang itu harus mati 333 00:24:57,240 --> 00:24:58,799 karena perbuatannya. 334 00:25:02,960 --> 00:25:03,960 Kenapa semuanya harus begitu rumit? 335 00:25:04,559 --> 00:25:05,640 Kita masih saling mencintai seperti sebelumnya. 336 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 Kita akan bersama seperti sebelumnya. 337 00:25:07,519 --> 00:25:08,799 Hanya ada kita berdua 338 00:25:09,160 --> 00:25:10,160 di dunia ini, sama seperti sebelumnya. 339 00:25:14,640 --> 00:25:15,640 Dan aku hanya akan 340 00:25:16,000 --> 00:25:18,079 menjadi wanita simpananmu? 341 00:25:21,359 --> 00:25:23,400 Aku mungkin bodoh dan membiarkanmu menipuku lagi. 342 00:25:24,039 --> 00:25:25,480 Tapi mari kita akhiri kali ini. 343 00:25:26,559 --> 00:25:28,000 Karena aku tidak hanya bodoh, 344 00:25:28,720 --> 00:25:30,599 tapi seluruh negeri akan melihatku 345 00:25:30,880 --> 00:25:32,160 sebagai wanita jahat. 346 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Lin. 347 00:25:43,079 --> 00:25:44,200 Jangan pergi, Lin. 348 00:25:48,960 --> 00:25:50,079 Ada apa, Ti? 349 00:25:55,279 --> 00:25:56,319 Tidak perlu bertanya. 350 00:25:58,680 --> 00:26:00,359 Aku melihatmu bersama In. 351 00:26:02,920 --> 00:26:03,920 Lalu kenapa? 352 00:26:06,480 --> 00:26:07,799 Bisa kita bicara? 353 00:26:18,680 --> 00:26:21,079 Tapi tidak ada yang perlu kubahas denganmu. 354 00:26:21,640 --> 00:26:24,240 Kamu datang ke hotel bersama suamiku. 355 00:26:25,759 --> 00:26:26,880 Apa artinya itu? 356 00:26:27,759 --> 00:26:28,759 Ti, 357 00:26:29,160 --> 00:26:31,839 In dan aku hanya berpapasan. 358 00:26:32,519 --> 00:26:34,319 Dia ingin membicarakan skandal 359 00:26:34,880 --> 00:26:36,440 dan meminta maaf karena membuatku terlihat buruk. 360 00:26:36,960 --> 00:26:41,160 Dia tidak pernah mengunjungiku di rumah sakit. Tidak sekali pun. 361 00:26:42,519 --> 00:26:44,279 Aku bahkan tidak tahu 362 00:26:44,680 --> 00:26:47,640 siapa sebenarnya 363 00:26:47,960 --> 00:26:49,920 yang memulai rumor itu dan menuduhku. 364 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 Pembohong. 365 00:26:52,400 --> 00:26:53,400 Dasar wanita lancang. 366 00:26:54,640 --> 00:26:55,640 Pam, 367 00:26:55,640 --> 00:26:57,519 kenapa sikapmu begitu kasar? 368 00:26:58,920 --> 00:27:00,039 Apa itu kasar? 369 00:27:00,920 --> 00:27:03,160 Sebenarnya, aku ingin menyebutmu 370 00:27:03,359 --> 00:27:05,359 tidak bermoral dan lancang. 371 00:27:05,880 --> 00:27:08,599 Karena "lancang" terlalu lembut untuk orang seperti kamu. 372 00:27:09,079 --> 00:27:10,640 Kamu tahu bahwa In adalah suami Ti. 373 00:27:10,920 --> 00:27:13,039 Tapi kamu terus mengejarnya. 374 00:27:18,680 --> 00:27:20,599 Jika kamu mengakui bahwa kamu pernah bersama In, 375 00:27:21,839 --> 00:27:22,839 aku akan menceraikannya. 376 00:27:26,039 --> 00:27:27,039 Tunggu. 377 00:27:27,839 --> 00:27:30,400 Kamu dan Pam 378 00:27:30,720 --> 00:27:32,160 terlalu terlarut dalam masalah ini. 379 00:27:42,559 --> 00:27:44,720 Kamu dan Pam mungkin berpikir aku bodoh. 380 00:27:45,839 --> 00:27:47,200 Kamu mencoba menipuku. 381 00:27:47,759 --> 00:27:49,400 Tapi kamu lakukan itu di zaman sekarang? 382 00:27:50,039 --> 00:27:51,759 Bukti rekaman mencurigakan sudah kuno. 383 00:27:53,119 --> 00:27:55,160 Atau jika kamu ingin melakukan itu, 384 00:28:00,599 --> 00:28:02,079 aku juga punya bukti. 385 00:28:05,799 --> 00:28:07,839 Kamu mau aku mengunggahnya ke internet? 386 00:28:08,079 --> 00:28:10,440 Dan beri tahu semua orang bahwa kamu dan Pam yang memulainya? 387 00:28:14,599 --> 00:28:16,279 Legenda "Jebakan Istri" 388 00:28:16,960 --> 00:28:18,799 mungkin terkenal dalam bisnis ini, 389 00:28:20,160 --> 00:28:21,799 tapi itu tidak akan berhasil padaku. 390 00:28:22,680 --> 00:28:24,599 Karena aku tidak merebut suami orang. 391 00:28:31,400 --> 00:28:32,400 Benarkah? 392 00:28:33,079 --> 00:28:36,480 Bagaimana jika foto ini diunggah ke seluruh negeri? 393 00:29:04,400 --> 00:29:06,640 Sekeras apa pun kamu berusaha memalsukannya, 394 00:29:07,119 --> 00:29:09,480 kamu tidak bisa menyembunyikan sifat aslimu. 395 00:29:11,920 --> 00:29:14,119 Bersiaplah menonton berita tentang dirimu besok. 396 00:29:14,599 --> 00:29:17,079 Dan jangan tanyakan sumbernya kepada Meesua. 397 00:29:17,960 --> 00:29:18,960 Karena aku 398 00:29:19,519 --> 00:29:21,400 yang akan mengirim ini ke Meesua. 399 00:29:35,480 --> 00:29:36,480 Tamat riwayatmu. 400 00:29:36,599 --> 00:29:38,480 Jangan pernah berpikir untuk bereinkarnasi. 401 00:30:41,440 --> 00:30:42,440 Kalian bertengkar? 402 00:30:53,880 --> 00:30:55,079 Ti dan Pam 403 00:30:58,480 --> 00:30:59,480 bekerja sama 404 00:31:00,759 --> 00:31:01,759 untuk menjatuhkanku. 405 00:31:22,200 --> 00:31:23,200 Lin! 406 00:31:24,559 --> 00:31:25,559 Apa ini? 407 00:31:32,440 --> 00:31:33,440 Kamu selalu membantahku 408 00:31:34,640 --> 00:31:35,880 dan bilang yang kamu lakukan dengan In tidak salah. 409 00:31:36,319 --> 00:31:37,480 Karena kalian saling mencintai. 410 00:31:38,039 --> 00:31:39,640 Jika tindakanmu itu memang benar, 411 00:31:40,480 --> 00:31:41,640 apa yang kamu takutkan? 412 00:31:43,640 --> 00:31:44,920 Apa yang kamu takutkan? 413 00:31:50,519 --> 00:31:51,519 Alasanmu menangis 414 00:31:52,799 --> 00:31:54,039 adalah kamu tahu bahwa 415 00:31:54,240 --> 00:31:55,599 perbuatanmu salah 416 00:31:56,720 --> 00:31:57,920 dan memalukan. 417 00:32:03,640 --> 00:32:04,759 Tapi aku dan In 418 00:32:06,039 --> 00:32:07,599 tidak punya hubungan apa-apa. 419 00:32:08,279 --> 00:32:09,680 Aku bukan wanita simpanannya. 420 00:32:11,160 --> 00:32:13,279 Itu yang harus kamu katakan ke seluruh negeri. 421 00:32:14,720 --> 00:32:16,559 Tapi aku penasaran apa ada yang akan percaya. 422 00:32:17,319 --> 00:32:19,480 Kamu berpelukan dengannya. 423 00:32:19,920 --> 00:32:21,279 Kamu pikir orang akan percaya? 424 00:32:32,119 --> 00:32:37,400 "Meesua" 425 00:32:40,160 --> 00:32:41,640 Hei, Saiparn! 426 00:32:41,960 --> 00:32:45,240 Bagaimana dengan Lin kesayanganmu? 427 00:32:53,119 --> 00:32:55,559 Halo, Lin! 428 00:32:55,720 --> 00:32:57,519 Ini Meesua. Kamu ingat aku? 429 00:32:57,799 --> 00:32:58,880 Aku merindukanmu. 430 00:32:59,559 --> 00:33:02,160 Aku akan mengunggah fotonya. 431 00:33:02,319 --> 00:33:04,400 Jadi, aku meneleponmu untuk bertanya 432 00:33:04,960 --> 00:33:07,839 jika kamu ingin berbohong... Tidak! 433 00:33:08,400 --> 00:33:10,640 Menyetujuinya lebih dahulu? 434 00:33:11,359 --> 00:33:13,319 Kamu ingin tahu foto apa itu? 435 00:33:13,440 --> 00:33:15,440 Yang ini. 436 00:33:15,440 --> 00:33:18,039 Aku memilikinya. Aku sangat terkejut. 437 00:33:19,079 --> 00:33:20,759 Kejutan! 438 00:33:25,200 --> 00:33:26,960 Resolusi full HD dan berkualitas tinggi. 439 00:33:27,440 --> 00:33:30,200 Jika tidak keberatan, siapkan pidato. 440 00:33:30,880 --> 00:33:32,079 Buktinya sangat kuat. 441 00:33:32,640 --> 00:33:34,200 Jangan membuat kesalahan. 442 00:33:34,359 --> 00:33:36,079 Karena penonton menyantap makanan, 443 00:33:36,400 --> 00:33:37,759 bukan rumput. 444 00:33:38,319 --> 00:33:40,160 Aku pamit. 445 00:33:40,759 --> 00:33:42,000 Sampai jumpa. 446 00:34:02,400 --> 00:34:04,119 Dia bilang mereka tidak saling mengenal. 447 00:34:04,440 --> 00:34:06,079 Kenapa mereka berpelukan seperti itu? 448 00:34:06,240 --> 00:34:09,400 Dia disebut "perebut suami orang" karena perbuatannya sendiri. 449 00:34:09,599 --> 00:34:11,960 Kalin Si Pembohong sudah melakukan itu. 450 00:34:17,920 --> 00:34:22,119 "Dia bilang mereka tidak kenal. Lalu kenapa berpelukan erat?" 451 00:34:57,960 --> 00:34:58,960 In, 452 00:35:06,000 --> 00:35:07,159 kamu sudah melihat berita? 453 00:35:14,329 --> 00:35:15,719 Kamu sudah bicara dengan para reporter? 454 00:35:16,679 --> 00:35:17,679 Belum. 455 00:35:18,559 --> 00:35:19,559 Jangan khawatir. 456 00:35:20,199 --> 00:35:21,599 Aku akan mengurus ini. 457 00:35:24,559 --> 00:35:27,039 Jangan katakan apa pun jika reporter bertanya kepadamu. 458 00:35:38,679 --> 00:35:40,289 Kamu dan In bicara tentang apa? 459 00:35:41,519 --> 00:35:44,519 Tentang cara kami mengatasi apa yang sudah terjadi. 460 00:35:44,960 --> 00:35:45,960 Dia bilang apa? 461 00:35:46,960 --> 00:35:48,480 Membuat pengumuman ke publik bersama-sama. 462 00:35:49,239 --> 00:35:50,880 Mengenai caranya, 463 00:35:51,159 --> 00:35:53,079 kamu hanya perlu menunggu kabar dengan para reporter. 464 00:35:54,289 --> 00:35:57,599 Lin, jangan buat situasi ini menjadi lebih buruk. 465 00:35:58,079 --> 00:36:00,639 Citramu sudah cukup buruk. 466 00:36:01,159 --> 00:36:02,880 Seluruh negeri sudah tahu 467 00:36:03,159 --> 00:36:04,960 bahwa sebelumnya kamu berbohong. 468 00:36:05,559 --> 00:36:06,599 Lalu kenapa? 469 00:36:06,840 --> 00:36:08,920 Kenapa aku harus mengatakan semuanya ke publik? 470 00:36:10,079 --> 00:36:11,079 Jangan coba mengelak. 471 00:36:12,559 --> 00:36:15,289 Bahkan jika kalian mengumumkan pernikahan, 472 00:36:15,960 --> 00:36:17,360 orang-orang sudah mengutukmu 473 00:36:17,719 --> 00:36:19,079 karena merebut suami orang. 474 00:36:20,639 --> 00:36:22,400 Jika kamu ingin bahagia walaupun dihina orang 475 00:36:22,880 --> 00:36:25,719 di seluruh negeri ini, lakukan saja sesukamu. 476 00:36:31,000 --> 00:36:32,239 Karier Lin sudah hancur. 477 00:36:38,769 --> 00:36:42,000 Ini. Jika kamu khawatir, telepon dia. 478 00:36:42,769 --> 00:36:43,809 Kamu mungkin bisa membantunya. 479 00:36:44,639 --> 00:36:45,679 Setidaknya 480 00:36:46,119 --> 00:36:47,440 dia tahu kita 481 00:36:47,880 --> 00:36:48,880 tagar Tim Lin! 482 00:36:55,840 --> 00:36:57,599 Tagar Tim Wanita Simpanan? 483 00:36:58,559 --> 00:37:00,239 Sudah jelas dari bukti ini bahwa 484 00:37:00,719 --> 00:37:02,920 wanita perebut suami orang itu memang bersalah. 485 00:37:03,360 --> 00:37:05,079 Tapi masih ada penggemar fanatiknya yang masih membela? 486 00:37:06,079 --> 00:37:07,559 Yang benar saja! 487 00:37:07,679 --> 00:37:09,079 - Ayo. - Kopimu, Nona. 488 00:37:09,329 --> 00:37:11,289 - Halo, Lin! - Halo, Lin! 489 00:37:12,960 --> 00:37:14,289 Apa kabar? 490 00:37:15,329 --> 00:37:17,079 Jangan khawatir. 491 00:37:17,079 --> 00:37:21,840 Aku dan Pang akan mendandanimu sebaik mungkin. 492 00:37:22,769 --> 00:37:24,840 Jangan terlalu banyak berpikir, ya? 493 00:37:24,960 --> 00:37:27,960 Kita wanita modern. Kita harus kuat dan berhati-hati. 494 00:37:28,769 --> 00:37:30,769 Tagar Tim Kalin! 495 00:37:31,920 --> 00:37:33,079 Mengerti? 496 00:37:33,079 --> 00:37:35,329 - Tentu saja. Kenapa aku... - Aku tanya Lin. 497 00:37:36,329 --> 00:37:38,000 Pendengaranmu buruk dan kamu menempelkan pita ini di telingamu? 498 00:37:38,199 --> 00:37:39,199 Ini modis. 499 00:37:45,809 --> 00:37:46,809 Ada apa, Ben? 500 00:37:47,289 --> 00:37:48,289 Seharusnya aku yang bertanya. 501 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 Apa? 502 00:37:50,639 --> 00:37:52,840 Tentang kamu dan In. 503 00:37:53,809 --> 00:37:55,719 Aku akan mengumumkan 504 00:37:56,119 --> 00:37:58,880 di studio teater pukul 2 siang. 505 00:37:59,440 --> 00:38:03,079 Jika kamu ingin tahu, kamu bisa datang dan dengarkan sendiri. 506 00:38:06,079 --> 00:38:07,079 Dia bilang apa? 507 00:38:07,559 --> 00:38:10,079 Bagaimana menurutmu? Tim Lin harus pergi dan mendengarkan pengumuman. 508 00:38:10,719 --> 00:38:11,719 Ayolah. 509 00:38:15,239 --> 00:38:16,239 Ti, 510 00:38:16,400 --> 00:38:19,360 tenang saja. Aku akan menenggelamkan wanita perebut suami orang itu, 511 00:38:19,360 --> 00:38:20,599 sampai dia tidak bisa bernapas 512 00:38:20,719 --> 00:38:22,679 dan tidak bisa berkarier di dunia hiburan lagi. 513 00:38:25,239 --> 00:38:26,920 Mungkin semua tidak akan terjadi sesuai ekspektasi kita. 514 00:38:28,159 --> 00:38:31,199 Ti, apa yang kamu bicarakan semalam? 515 00:38:33,360 --> 00:38:34,440 Dia memberitahuku 516 00:38:35,000 --> 00:38:36,400 dia akan mengadakan konferensi pers dengannya. 517 00:38:37,400 --> 00:38:40,039 Dia akan mengadakan konferensi pers dengan Kalin? 518 00:38:40,639 --> 00:38:41,639 Ya. 519 00:38:42,719 --> 00:38:43,880 Itu sebabnya aku harus datang ke sini. 520 00:38:46,329 --> 00:38:47,769 Apa yang dia pikirkan? 521 00:38:49,000 --> 00:38:50,039 Dia bilang 522 00:38:51,480 --> 00:38:53,360 bahwa dia harus menjaga reputasinya. 523 00:38:55,960 --> 00:38:56,960 Dan kamu percaya padanya? 524 00:38:59,519 --> 00:39:00,599 Boleh aku bertanya? 525 00:39:01,440 --> 00:39:03,199 Jika dia memilih mempertahankan citranya, 526 00:39:03,360 --> 00:39:04,440 tapi menghancurkan citramu, 527 00:39:04,809 --> 00:39:05,809 apa yang akan kamu lakukan? 528 00:39:08,960 --> 00:39:10,289 Persiapkan mentalmu. 529 00:39:11,039 --> 00:39:13,000 Jika mereka membuat pengumuman 530 00:39:13,400 --> 00:39:15,559 dan mengungkap tentang surat nikah. 531 00:39:27,599 --> 00:39:28,809 Ada banyak reporter. 532 00:39:28,960 --> 00:39:31,159 Jika ada syuting yang membutuhkan banyak figuran, 533 00:39:31,159 --> 00:39:32,289 ini akan menghemat banyak uang. 534 00:39:33,239 --> 00:39:35,039 Minta produser untuk menjadi figuran kapan-kapan. 535 00:39:35,769 --> 00:39:37,159 - Kenapa? - Kamu bermulut besar 536 00:39:37,559 --> 00:39:38,719 dan cerewet. Ini sepadan dengan bayarannya. 537 00:39:38,840 --> 00:39:40,289 Baiklah, Pria Tampan. 538 00:39:40,440 --> 00:39:41,639 Aku tidak seperti kamu. 539 00:39:41,769 --> 00:39:43,960 Kamu tidak perlu melakukan apa pun di beberapa adegan dan berdiri saja. 540 00:39:44,239 --> 00:39:45,239 Di mana Lin? 541 00:39:45,769 --> 00:39:46,960 Parn bilang dia sedang ganti pakaian di dalam. 542 00:39:55,769 --> 00:39:57,559 Kakak, lihatlah. 543 00:39:58,239 --> 00:40:00,480 Mereka seperti akan mengumumkan pernikahan. 544 00:40:00,480 --> 00:40:01,719 Benar. 545 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 Lihat mereka. 546 00:40:04,119 --> 00:40:05,920 Mereka seperti pasangan pengantin. 547 00:40:08,119 --> 00:40:09,119 Astaga. 548 00:40:11,360 --> 00:40:13,159 Kapan kamu tiba di sini? 549 00:40:15,329 --> 00:40:16,329 Kamu mau menemui Lin? 550 00:40:21,119 --> 00:40:22,119 Tidak apa-apa. 551 00:40:23,039 --> 00:40:24,289 Aku hanya ingin tahu apa dia baik-baik saja. 552 00:40:24,480 --> 00:40:25,480 Kalau begitu, tagar Tim Lin baik-baik saja. 553 00:40:27,559 --> 00:40:28,559 Aku akan menunggu di luar. 554 00:40:29,039 --> 00:40:30,039 Aku akan ikut denganmu. 555 00:40:30,159 --> 00:40:31,559 Kamu tidak akan menemaninya? 556 00:40:36,679 --> 00:40:37,679 Lihat dia. 557 00:40:38,960 --> 00:40:40,360 Dia tidak memperhatikan kita. 558 00:40:44,199 --> 00:40:46,199 Mari kita pikirkan tindakan pencegahan. 559 00:40:47,559 --> 00:40:48,559 Apa itu perlu? 560 00:40:48,920 --> 00:40:51,840 Menurutmu Ti akan membiarkan Lin merebut suaminya dengan mudah? 561 00:40:54,360 --> 00:40:57,400 Seseorang akan tetap mati. 562 00:40:58,000 --> 00:40:59,159 Kamu bisa menghubungi layanan darurat lebih dahulu. 563 00:41:05,159 --> 00:41:07,400 Haruskah kita telepon Poh Teck Tung? 564 00:41:07,679 --> 00:41:10,000 Kakak, bagaimana jika... Kakak! 565 00:41:10,880 --> 00:41:11,880 Kamu tidak mendengar apa pun yang aku katakan. 566 00:41:12,000 --> 00:41:13,639 Pendengaranmu buruk dan kamu memakai bandana itu di telingamu. 567 00:41:28,719 --> 00:41:31,400 Jangan bilang mereka akan menunjukkan surat nikah mereka 568 00:41:31,599 --> 00:41:33,769 dalam konferensi pers ini. 569 00:41:34,039 --> 00:41:35,559 Itu agak berlebihan. 570 00:41:35,809 --> 00:41:37,199 Bagaimana mungkin? 571 00:41:37,199 --> 00:41:38,679 Bagaimana dengan Ti? Di mana dia? 572 00:41:38,840 --> 00:41:39,880 Mungkin Ti dan In 573 00:41:40,119 --> 00:41:41,239 belum menikah secara legal 574 00:41:41,519 --> 00:41:42,840 seperti rumor yang beredar. 575 00:41:43,400 --> 00:41:44,400 Bukan begitu? 576 00:41:46,079 --> 00:41:47,199 Bagaimana menurutmu, Ti? 577 00:41:49,599 --> 00:41:50,679 Apa yang bisa aku katakan? 578 00:41:51,000 --> 00:41:52,880 Aku juga menunggu pengumuman. 579 00:41:53,159 --> 00:41:54,519 Kamu sangat tegar, Ti. 580 00:41:54,639 --> 00:41:56,679 Kamu bisa tersenyum terlepas dari semua masalah yang kamu hadapi. 581 00:41:57,559 --> 00:41:58,769 Aku hanya berpura-pura tegar. 582 00:42:01,769 --> 00:42:04,960 Seorang istri harus berhati-hati dan tegar. 583 00:42:05,360 --> 00:42:07,360 Karena jika tidak, 584 00:42:07,809 --> 00:42:08,809 wanita perebut suami orang itu 585 00:42:09,239 --> 00:42:11,360 akan merebut suaminya. 586 00:42:13,719 --> 00:42:15,960 Jadi, apa itu berarti Lin adalah wanita simpanan In? 587 00:42:17,119 --> 00:42:18,960 Pam yang mengatakan itu. Bukan aku. 588 00:42:20,559 --> 00:42:22,199 Aku tidak menyebutkan nama siapa pun. 589 00:42:22,480 --> 00:42:23,519 Itu hanya pernyataan 590 00:42:23,719 --> 00:42:24,960 tentang para istri 591 00:42:25,239 --> 00:42:26,400 dan wanita simpanan 592 00:42:26,880 --> 00:42:28,039 di seluruh negeri ini. 593 00:42:31,289 --> 00:42:34,440 Hei, kamu mau berkelahi dengan menatapku seperti itu? 594 00:42:34,719 --> 00:42:36,119 Baiklah, kalau begitu. 595 00:42:36,239 --> 00:42:37,639 Aku tidak takut padamu! 596 00:42:37,840 --> 00:42:39,559 Jangan. Hanya orang bodoh 597 00:42:39,809 --> 00:42:40,809 yang melakukan kekerasan. 598 00:42:42,079 --> 00:42:44,360 Maka orang yang bertekad 599 00:42:44,519 --> 00:42:46,599 merebut suami orang lain bisa disebut 600 00:42:47,239 --> 00:42:48,239 licik, 601 00:42:48,480 --> 00:42:49,480 tidak bermoral, 602 00:42:49,599 --> 00:42:50,809 kurang ajar, dan lancang? 603 00:42:51,400 --> 00:42:52,480 Bukan begitu, Parn? 604 00:42:54,840 --> 00:42:55,960 Rasakan itu! 605 00:42:56,079 --> 00:42:57,079 Pukulan telak. 606 00:42:57,239 --> 00:42:58,519 Tepuk tangan! 607 00:43:02,000 --> 00:43:04,360 Awalnya, kupikir kamu tahu apa yang benar dan salah. 608 00:43:04,880 --> 00:43:06,679 Aku melihat kamu penganut Buddha di unggahan media sosialmu. 609 00:43:07,079 --> 00:43:08,079 Aku tidak pernah menduga bahwa 610 00:43:08,719 --> 00:43:11,199 kamu sebenarnya munafik. 611 00:43:12,400 --> 00:43:14,289 Kalian sama saja. 612 00:43:17,519 --> 00:43:19,000 Aku adalah pihak yang benar. 613 00:43:21,480 --> 00:43:22,769 Jika kamu bilang begitu, 614 00:43:23,639 --> 00:43:25,599 berarti Lin benar? 615 00:43:25,920 --> 00:43:27,920 Tunggu saja pengumuman dari mereka. 616 00:43:28,519 --> 00:43:29,519 Pada akhirnya, 617 00:43:29,679 --> 00:43:31,769 jika Lin merebut In darimu, 618 00:43:32,920 --> 00:43:34,440 aku akan berhenti berteman dengannya. 619 00:43:36,519 --> 00:43:37,840 Aku tidak peduli 620 00:43:38,440 --> 00:43:40,400 apa kamu akan berteman dengannya atau tidak. 621 00:43:41,079 --> 00:43:42,400 Yang aku pedulikan 622 00:43:43,239 --> 00:43:45,440 adalah kita bekerja di bidang yang sama 623 00:43:45,639 --> 00:43:46,639 dan saling mengenal. 624 00:43:47,519 --> 00:43:49,360 Kenapa Kalin tega melakukan ini kepadaku? 625 00:43:50,320 --> 00:43:51,320 Jangan katakan 626 00:43:51,760 --> 00:43:53,079 bahwa itu hanya pelukan biasa 627 00:43:53,360 --> 00:43:54,719 dan tidak lebih dari itu. 628 00:43:55,920 --> 00:43:59,039 Jadi, aku akan tahu bahwa masyarakat sekarang sangat tidak bermoral 629 00:43:59,760 --> 00:44:02,239 karena menganggap bahwa memeluk suami orang lain 630 00:44:02,760 --> 00:44:04,280 adalah hal yang benar. 631 00:44:13,000 --> 00:44:14,719 Itu Kalin! 632 00:44:15,960 --> 00:44:17,760 Mereka datang! Masuklah! 633 00:44:17,760 --> 00:44:18,800 Mereka datang! 634 00:44:20,320 --> 00:44:21,320 Silakan lewat sini! 635 00:44:24,960 --> 00:44:25,960 Silakan lewat sini! 636 00:44:28,280 --> 00:44:29,880 Silakan lewat sini! 637 00:44:31,360 --> 00:44:32,639 Silakan lewat sini! 638 00:44:32,760 --> 00:44:34,039 Silakan lewat sini! 639 00:44:34,519 --> 00:44:37,800 Nona Kalin, silakan kemari! 640 00:44:55,320 --> 00:44:56,320 Permisi, 641 00:44:58,360 --> 00:45:00,360 bisa bawakan berkasnya? 642 00:45:11,159 --> 00:45:13,079 Aku ingin tahu apa yang mereka bicarakan. 643 00:45:13,880 --> 00:45:15,400 Kenapa dia berani menatapku seperti itu? 644 00:45:17,679 --> 00:45:18,960 Aku tidak tahu apa yang mereka bicarakan. 645 00:45:19,840 --> 00:45:21,800 Tapi jika mereka menunjukkan surat nikah, 646 00:45:22,760 --> 00:45:24,239 aku akan masuk dan menampar Lin untukmu. 647 00:45:25,159 --> 00:45:26,800 Jadi, kamu 648 00:45:27,079 --> 00:45:30,119 dan In tidak menikah secara legal? 649 00:45:31,639 --> 00:45:32,639 Apa? 650 00:45:32,840 --> 00:45:35,559 Astaga. 651 00:45:35,719 --> 00:45:37,360 Tidak ada surat nikah. 652 00:45:38,039 --> 00:45:40,400 Jadi, itu artinya 653 00:45:40,679 --> 00:45:43,199 jika In dan Lin akan bersama, 654 00:45:43,360 --> 00:45:45,199 maka itu tidak salah, bukan? 655 00:45:45,480 --> 00:45:46,679 Benar! 656 00:45:47,679 --> 00:45:48,679 Cukup. 657 00:45:49,639 --> 00:45:51,159 Entah ada surat nikah atau tidak, 658 00:45:51,440 --> 00:45:54,320 seluruh negeri tahu bahwa Ti adalah istri In. 659 00:45:55,480 --> 00:45:56,639 Istri yang sah. 660 00:45:57,400 --> 00:45:58,400 Benar! 661 00:45:59,039 --> 00:46:00,519 Saat seseorang bernafsu, 662 00:46:00,920 --> 00:46:01,920 mereka tidak tahu apa yang benar dan salah 663 00:46:02,159 --> 00:46:03,239 dan mereka juga tidak tahu diri. 664 00:46:03,360 --> 00:46:04,360 Mereka tidak tahu... 665 00:46:06,039 --> 00:46:09,239 Dialognya jauh lebih pedas daripada skenarioku. 666 00:46:10,079 --> 00:46:13,119 Karena itu ada drama yang mengekspos kejadian di dunia hiburan. 667 00:46:13,480 --> 00:46:14,719 Karena ada aktor yang terkesan polos 668 00:46:15,159 --> 00:46:17,880 tapi sebenarnya tidak bermoral. 669 00:46:19,639 --> 00:46:21,719 Ada banyak reporter yang tidak bermoral juga. 670 00:46:22,039 --> 00:46:23,039 Benar. Astaga. 671 00:46:25,119 --> 00:46:26,119 Dasar bodoh. 672 00:46:27,599 --> 00:46:29,320 Orang yang membela penjahat 673 00:46:30,280 --> 00:46:32,079 juga penjahat. 674 00:46:35,199 --> 00:46:36,599 Ini bahkan bukan kru film. 675 00:46:36,840 --> 00:46:38,320 Tapi kamu bergegas datang. 676 00:46:39,239 --> 00:46:40,239 Itu lucu. 677 00:46:41,079 --> 00:46:43,000 Jadi, apa lagi sekarang? 678 00:46:43,400 --> 00:46:44,480 Kesimpulannya, 679 00:46:44,840 --> 00:46:48,199 kamu juga anak buah Kalin? 680 00:46:50,000 --> 00:46:52,039 Aku datang untuk mendengarkan Kalin sebagai teman. 681 00:46:52,440 --> 00:46:53,440 Benarkah? 682 00:46:54,400 --> 00:46:55,400 Kalau begitu, dengarkan saja. 683 00:46:56,760 --> 00:46:58,440 Dan kuharap kamu cukup pintar 684 00:46:59,320 --> 00:47:00,960 untuk tidak membela pihak yang salah. 685 00:47:11,119 --> 00:47:12,679 Kalian akan kalah. Kami akan menang. 686 00:47:14,800 --> 00:47:15,800 Dia pikir dia sangat suci dan paling benar? 687 00:47:55,079 --> 00:47:56,719 Lin, kamu siap? 688 00:47:56,719 --> 00:47:59,079 Kalian siap? 689 00:48:00,119 --> 00:48:01,119 Ya. 690 00:48:03,000 --> 00:48:05,400 Kupikir kamu bilang tidak mengenal In sebelumnya, 691 00:48:05,880 --> 00:48:07,039 kamu tidak berkencan dengan In, 692 00:48:07,320 --> 00:48:09,039 dan kamu bukan wanita simpanan. 693 00:48:09,400 --> 00:48:12,119 Bagaimana dengan foto kalian berpelukan di internet? 694 00:48:12,320 --> 00:48:14,960 Apa itu? Beri tahu kami! 695 00:48:15,079 --> 00:48:16,119 Kami ingin tahu apa itu benar. 696 00:48:16,280 --> 00:48:18,320 Foto apa itu? 697 00:48:18,480 --> 00:48:20,079 Ada apa dengan foto di internet itu? 698 00:48:21,239 --> 00:48:22,400 Bisa beri kami jawaban? 699 00:48:23,440 --> 00:48:24,480 Aku seorang wanita. 700 00:48:26,119 --> 00:48:27,400 Aku akan terlihat buruk jika mengatakan sesuatu. 701 00:48:28,880 --> 00:48:32,440 Kamu terlihat buruk sejak berpelukan dengannya. 702 00:48:32,679 --> 00:48:33,719 Benar, bukan? 703 00:48:34,079 --> 00:48:35,280 Kenapa kamu melakukan itu? 704 00:48:35,400 --> 00:48:36,599 Tunggu. 705 00:48:37,840 --> 00:48:38,840 Aku seorang pria. 706 00:48:39,079 --> 00:48:40,800 Aku akan bicara sendiri. 707 00:48:55,519 --> 00:48:56,880 Jika itu surat nikah dalam amplop... 708 00:48:58,880 --> 00:49:01,719 Aku tidak setegang ini saat menunggu untuk melihat apa aku terpilih. 709 00:49:04,519 --> 00:49:06,159 Tentang Kalin dan aku, 710 00:49:11,400 --> 00:49:12,400 tidak ada apa-apa di antara kami. 711 00:49:13,000 --> 00:49:14,639 Apa? Bagaimana mungkin? 712 00:49:14,639 --> 00:49:16,119 Apa maksudmu? 713 00:49:16,239 --> 00:49:18,280 - Bagaimana dengan foto itu? - Tunggu! 714 00:49:19,280 --> 00:49:20,320 Jangan membuat 715 00:49:20,559 --> 00:49:21,719 asumsi apa pun. 716 00:49:25,400 --> 00:49:27,239 Foto itu hanya 717 00:49:34,880 --> 00:49:36,039 latihan adegan. 718 00:49:36,559 --> 00:49:39,320 Apa? Apa ini? 719 00:49:39,480 --> 00:49:40,679 Bagaimana mungkin? 720 00:49:57,519 --> 00:50:00,760 Jadi, kalian berdua akan tampil di drama yang sama? 721 00:50:01,000 --> 00:50:03,199 Ada apa ini? Aku bingung sekali. 722 00:50:03,639 --> 00:50:05,960 Kapan kamu tampil dalam drama? Bagaimana mungkin? 723 00:50:06,440 --> 00:50:07,880 Aku bingung! 724 00:50:08,119 --> 00:50:09,599 Ini proyek ibuku. 725 00:50:11,880 --> 00:50:14,159 Ibuku ingin Kalin tampil dalam drama itu. 726 00:50:14,679 --> 00:50:16,159 Jadi, ibuku menyuruhku untuk membantu mempersiapkan Kalin. 727 00:50:16,679 --> 00:50:17,800 Kalin dan aku 728 00:50:18,440 --> 00:50:20,119 memutuskan berlatih untuk adegan itu. 729 00:50:20,480 --> 00:50:22,199 Adegan? Tapi itu tampak nyata. 730 00:50:22,559 --> 00:50:24,480 Astaga! 731 00:50:24,599 --> 00:50:27,639 Aku merasa ada punuk tumbuh di punggungku. 732 00:50:27,920 --> 00:50:30,360 Astaga! Aku juga merasa ada tanduk yang muncul. 733 00:50:30,719 --> 00:50:34,559 Wajahku mati rasa. Astaga. 734 00:50:36,599 --> 00:50:40,440 In, kamu pikir kami semua 735 00:50:40,800 --> 00:50:42,079 begitu bodoh? 736 00:50:43,039 --> 00:50:44,320 Aku sudah menjelaskan semuanya. 737 00:50:44,719 --> 00:50:46,400 Terserah kalian menafsirkannya seperti apa. 738 00:50:48,400 --> 00:50:49,400 Terserah kami? 739 00:50:51,199 --> 00:50:52,400 Tapi Kalin dan aku 740 00:50:53,440 --> 00:50:54,480 tidak memiliki hubungan apa-apa. 741 00:50:57,760 --> 00:50:58,760 Kami tidak bersalah. 742 00:50:59,280 --> 00:51:02,039 Jika kami salah, mustahil kami membuat konferensi pers bersama. 743 00:51:11,920 --> 00:51:12,920 Kami tidak bersalah. 744 00:51:13,440 --> 00:51:16,280 Jika kami salah, mustahil kami membuat konferensi pers bersama. 745 00:51:21,599 --> 00:51:22,639 Benar. 746 00:51:23,400 --> 00:51:25,639 Kamu sungguh akan tampil dalam drama bersamanya, Lin? 747 00:51:26,519 --> 00:51:27,800 Kamu akan tampil dalam drama? 748 00:51:28,559 --> 00:51:30,280 Bisakah kamu menjelaskan soal ini? 749 00:51:31,000 --> 00:51:32,800 Bisa tolong jawab? 750 00:51:33,159 --> 00:51:34,800 Bisa beri kami jawaban? 751 00:51:34,800 --> 00:51:36,360 Bisa beri tahu kami jika itu benar? 752 00:51:36,360 --> 00:51:37,360 Itu benar. 753 00:51:39,280 --> 00:51:40,719 Kami sudah membicarakan sebuah proyek. 754 00:51:43,039 --> 00:51:44,360 Tapi kenapa Parn 755 00:51:44,960 --> 00:51:48,159 tidak pernah mengatakan apa pun soal ini? 756 00:51:48,400 --> 00:51:50,840 Ada apa sebenarnya? Kamu mencoba menyembunyikan sesuatu? 757 00:51:51,119 --> 00:51:53,599 - Kenapa kami belum dengar soal ini? - Aku tidak terlibat di drama ini. 758 00:51:54,400 --> 00:51:55,679 Ini proyek ibuku. 759 00:51:56,000 --> 00:51:59,239 Kami hanya berlatih untuk bersenang-senang. 760 00:52:01,960 --> 00:52:03,000 Berlatih? 761 00:52:06,440 --> 00:52:07,440 Ada apa? 762 00:52:08,119 --> 00:52:09,559 Aku tersedak rumput. 763 00:52:11,039 --> 00:52:13,440 Aku tidak punya air. 764 00:52:14,199 --> 00:52:16,679 Ayolah. Apa pun hasil dari konferensi pers ini, 765 00:52:16,960 --> 00:52:19,519 seluruh negeri mungkin sudah tahu 766 00:52:19,519 --> 00:52:21,079 apa yang sebenarnya terjadi. 767 00:52:27,639 --> 00:52:28,639 Lin, 768 00:52:28,840 --> 00:52:30,960 aku ingin mengatakan sesuatu. 769 00:52:31,519 --> 00:52:32,800 Kamu seorang wanita. 770 00:52:33,280 --> 00:52:34,599 Apa pun yang kamu pikirkan atau lakukan, 771 00:52:34,920 --> 00:52:36,400 kamu harus berhati-hati. 772 00:52:38,239 --> 00:52:40,920 Karena jika kamu membuat kesalahan, 773 00:52:41,440 --> 00:52:43,079 orang-orang akan menganggapmu 774 00:52:43,800 --> 00:52:45,039 sebagai pembohong. 775 00:52:45,920 --> 00:52:47,960 Pembohong! 776 00:52:49,519 --> 00:52:51,199 - Pembohong! - Lalu 777 00:52:51,480 --> 00:52:54,000 kamu akan merasa malu seumur hidupmu. 778 00:52:55,159 --> 00:52:56,639 Astaga. 779 00:52:56,960 --> 00:52:58,159 Aku bisa merasakan rasa malu yang dia rasakan dari sini. 780 00:53:12,039 --> 00:53:13,039 Ini Ti. 781 00:53:15,400 --> 00:53:16,440 Foto. 782 00:53:16,559 --> 00:53:17,760 Ayo berfoto, Ti. 783 00:53:19,280 --> 00:53:20,480 Terima kasih, In. 784 00:53:20,760 --> 00:53:22,920 Karena mengatakan tidak ada apa-apa di antara kalian. 785 00:53:23,440 --> 00:53:25,400 Kalian semua bisa menjadi saksi. 786 00:53:26,280 --> 00:53:28,920 Benar! Bisa. 787 00:53:28,920 --> 00:53:31,679 Jika ada foto lain, 788 00:53:33,039 --> 00:53:35,280 kita akan tahu itu bukan latihan. 789 00:53:36,400 --> 00:53:37,639 Jika itu terjadi, 790 00:53:38,559 --> 00:53:40,039 Lin mungkin akan berusaha membantah. 791 00:53:43,079 --> 00:53:45,159 Dia tidak akan bisa menyangkal 792 00:53:45,679 --> 00:53:47,320 bahwa dia punya hubungan khusus dengan In. 793 00:53:52,679 --> 00:53:54,400 Tepat sasaran! 794 00:53:54,639 --> 00:53:55,880 Kupikir tamparan itu menyakitkan, 795 00:53:56,239 --> 00:53:58,519 tapi tendangan di wajah pada konferensi pers 796 00:53:58,679 --> 00:54:00,800 jauh lebih buruk. 797 00:54:03,079 --> 00:54:04,079 Semuanya 798 00:54:04,280 --> 00:54:05,320 dan seluruh negeri, 799 00:54:05,559 --> 00:54:07,960 tolong sukai dan bagikan kabar ini 800 00:54:08,119 --> 00:54:11,000 di media sosial mana pun. 801 00:54:11,000 --> 00:54:13,000 Dan jangan lupa tagarnya. 802 00:54:13,480 --> 00:54:15,159 Tagar Larang Si Wanita Lancang! 803 00:54:17,760 --> 00:54:19,199 Rasakan itu! 804 00:54:19,760 --> 00:54:21,519 Bukan hanya lancang, 805 00:54:21,719 --> 00:54:23,039 dia lebih pantas disebut 806 00:54:23,360 --> 00:54:24,840 "kurang ajar". 807 00:54:26,400 --> 00:54:27,719 Kenapa riasanmu tebal sekali? 808 00:54:37,320 --> 00:54:39,320 Tolong foto Ti dan In. 809 00:54:39,320 --> 00:54:41,000 Silakan berfoto. 810 00:54:41,400 --> 00:54:43,679 Kamu juga bisa memotret Kalin. 811 00:54:43,960 --> 00:54:45,360 Silakan lewat sini. 812 00:54:46,760 --> 00:54:47,960 Silakan lewat sini. 813 00:54:48,760 --> 00:54:50,119 Silakan lewat sini. 814 00:54:50,119 --> 00:54:51,480 Lin, tersenyumlah. 815 00:54:52,199 --> 00:54:53,440 Tersenyumlah. 816 00:54:54,559 --> 00:54:56,960 Ti, sebelah sini. 817 00:54:58,119 --> 00:54:59,320 Ti, sebelah sini. 818 00:54:59,519 --> 00:55:00,519 Lin, tersenyumlah. 819 00:55:30,480 --> 00:55:33,079 Jangan takut. Apa pun yang terjadi, aku ada di pihakmu. 820 00:55:34,880 --> 00:55:35,920 Jika benar, 821 00:55:36,920 --> 00:55:38,320 kamu juga harus melindungiku. 822 00:55:41,679 --> 00:55:42,679 Kalau begitu, 823 00:55:43,440 --> 00:55:44,679 apa surat nikah cukup? 824 00:55:50,880 --> 00:55:51,880 In. 825 00:55:52,880 --> 00:55:54,719 Kurasa aku tidak akan bicara lagi. 826 00:55:58,360 --> 00:55:59,840 Aku mencintaimu. 827 00:56:25,559 --> 00:56:28,519 Temui aku di kondominium. 828 00:56:30,360 --> 00:56:31,360 Kamu bicara dengan siapa? 829 00:56:35,480 --> 00:56:36,840 Kamu bersama Ti? 830 00:56:37,760 --> 00:56:38,760 Masalahnya... 831 00:56:39,360 --> 00:56:40,400 Aku tidak akan tinggal diam. 832 00:56:40,880 --> 00:56:42,000 Kamu harus datang menemuiku. 833 00:56:42,519 --> 00:56:44,239 Atau aku akan mengamuk di tempatmu. 834 00:56:44,840 --> 00:56:46,039 Aku akan menjatuhkan kita semua. 835 00:56:47,199 --> 00:56:48,280 Tenanglah, Lin. 836 00:56:49,400 --> 00:56:50,880 Bagaimana kamu bisa berharap agar aku tenang? 837 00:56:51,559 --> 00:56:53,400 Kamu bilang akan putus dengan Ti 838 00:56:53,639 --> 00:56:55,800 dan mendaftarkan pernikahan kita di depan para reporter. 839 00:56:56,519 --> 00:56:57,519 Apa ini? 840 00:56:58,559 --> 00:57:00,079 Ada apa dengan skenario itu? 841 00:57:02,760 --> 00:57:05,760 Aku tidak akan membiarkanmu membohongiku lagi. 842 00:57:06,519 --> 00:57:09,280 Jika aku jatuh, kamu harus jatuh denganku. 843 00:57:10,960 --> 00:57:11,960 Lin. 844 00:57:13,519 --> 00:57:14,559 Ti! 845 00:57:20,719 --> 00:57:21,960 Suamiku tidak mau menemuimu, 846 00:57:22,679 --> 00:57:24,159 jadi, kamu mengamuk? 847 00:57:27,440 --> 00:57:28,880 Ayolah, kamu harus lebih berhati-hati. 848 00:57:29,719 --> 00:57:30,840 Berhati-hatilah. 849 00:57:33,199 --> 00:57:35,880 Kamu harus berterima kasih kepada kami berdua 850 00:57:36,199 --> 00:57:37,320 karena tidak mempermalukanmu 851 00:57:37,960 --> 00:57:41,079 dan mencegahmu menjadi wanita simpanan seperti keinginanmu. 852 00:57:41,800 --> 00:57:43,079 Siapa wanita simpanannya, Ti? 853 00:57:43,880 --> 00:57:45,840 Aku tidak pernah menyetujui apa pun dengan In. 854 00:57:48,480 --> 00:57:50,119 Atau haruskah aku mengungkap pesan 855 00:57:50,880 --> 00:57:53,159 dan menunjukkan siapa yang lebih gigih? 856 00:57:54,079 --> 00:57:55,199 Aku tidak pernah takut akan hal itu. 857 00:57:56,280 --> 00:57:57,320 Tapi aku khawatir 858 00:57:57,840 --> 00:57:59,519 aku mungkin harus mengabaikanmu 859 00:57:59,679 --> 00:58:00,880 karena suamimu mencintai orang lain. 860 00:58:02,480 --> 00:58:03,480 Kalin! 861 00:58:05,000 --> 00:58:06,199 In! 862 00:58:06,960 --> 00:58:08,159 Lin, hentikan. 863 00:58:08,920 --> 00:58:09,920 Tidak akan! 864 00:58:10,679 --> 00:58:12,480 Tidak sampai kamu menemuiku. 865 00:58:12,880 --> 00:58:14,079 Atau bisa kupastikan 866 00:58:14,559 --> 00:58:16,719 bahwa aku tidak akan jatuh sendirian. 867 00:58:19,599 --> 00:58:20,599 Baiklah. 868 00:58:21,840 --> 00:58:22,840 Kita bicara lagi nanti. 869 00:58:30,960 --> 00:58:31,960 In, 870 00:58:32,559 --> 00:58:33,760 aku tidak akan membiarkanmu pergi. 871 00:58:35,480 --> 00:58:37,559 Jika tidak, dia tidak akan membiarkan masalah ini berakhir. 872 00:58:38,280 --> 00:58:39,280 Lupakan dia. 873 00:58:39,760 --> 00:58:42,000 Dia hanya wanita yang lancang dan tidak bermoral. 874 00:58:42,639 --> 00:58:44,440 Dia yang seharusnya malu, bukan kamu. 875 00:58:45,039 --> 00:58:46,159 Aku tidak bisa, Ti. 876 00:58:52,320 --> 00:58:53,639 Kalau begitu, karena ancamannya? 877 00:58:57,159 --> 00:58:58,880 Kamu bilang kepadanya bahwa kamu mencintainya? 878 00:59:01,239 --> 00:59:02,440 Kamu menyuruh Kalin berhati-hati. 879 00:59:03,000 --> 00:59:04,599 Kamu juga harus berhati-hati. 880 00:59:07,039 --> 00:59:08,559 In! 881 00:59:08,840 --> 00:59:09,840 Hei. 882 00:59:17,800 --> 00:59:19,920 Ti, jangan. Berhenti! 883 00:59:20,880 --> 00:59:22,199 Ada banyak reporter. 884 00:59:22,760 --> 00:59:23,920 Jika kamu mengamuk, 885 00:59:24,079 --> 00:59:26,239 semua orang akan tahu kamu kalah. 886 00:59:27,320 --> 00:59:28,679 Tapi dia merebut suamiku! 887 00:59:29,239 --> 00:59:30,880 Dia yang menghampiri wanita itu. 888 00:59:31,840 --> 00:59:33,199 Jika kamu ingin para reporter 889 00:59:33,679 --> 00:59:35,400 dan seluruh negeri memihakmu, 890 00:59:35,920 --> 00:59:36,920 kamu harus pulang. 891 00:59:40,960 --> 00:59:42,480 Ayo, Ti. Pulanglah. 892 00:59:49,239 --> 00:59:51,199 - Kamu dari mana saja? - Menenangkan diri. 893 00:59:51,960 --> 00:59:53,920 - Kamu mau ke mana? - Pulang. 894 00:59:57,239 --> 00:59:59,079 Dia tidak melihat siapa pun. 895 00:59:59,639 --> 01:00:01,039 Bahkan kita. 896 01:00:02,159 --> 01:00:04,079 Syukurlah dia memutuskan untuk pulang 897 01:00:04,599 --> 01:00:05,719 alih-alih mencari masalah lagi. 898 01:00:12,320 --> 01:00:13,599 Dari insiden seperti ini, 899 01:00:14,440 --> 01:00:15,440 semoga kamu dapat pelajaran berharga, Lin. 900 01:00:33,559 --> 01:00:34,559 Sekarang kamu mengerti? 901 01:00:35,039 --> 01:00:36,800 In tidak terlalu serius denganmu. 902 01:00:38,079 --> 01:00:39,119 Saat ada masalah, 903 01:00:40,400 --> 01:00:41,880 dia memilih istrinya. 904 01:00:43,639 --> 01:00:45,360 Dia melindungi istrinya. 905 01:00:55,599 --> 01:00:56,599 Tapi aku yakin 906 01:00:58,239 --> 01:00:59,360 In mencintaiku. 907 01:01:03,679 --> 01:01:04,679 Lin! 908 01:01:06,159 --> 01:01:08,079 Jika kamu tidak percaya, lihat saja nanti. 909 01:01:10,960 --> 01:01:11,960 In mencintaiku. 910 01:01:26,239 --> 01:01:27,320 Kamu memintanya datang? 911 01:01:33,719 --> 01:01:35,360 Kamu sungguh keterlaluan. 912 01:01:37,960 --> 01:01:40,920 Lin, ada alasan tertentu kenapa aku melakukan itu. 913 01:01:40,920 --> 01:01:41,920 Lin! 914 01:01:45,360 --> 01:01:46,519 Kenapa kamu menamparku? 915 01:01:47,559 --> 01:01:48,880 Itu untuk perbuatanmu kepadaku! 916 01:01:51,400 --> 01:01:52,719 Lin, tunggu! Lin! 917 01:01:53,079 --> 01:01:54,679 Dengarkan aku, Lin! 918 01:01:55,239 --> 01:01:57,079 Semua yang kulakukan adalah untukmu. 919 01:01:57,480 --> 01:01:58,599 Termasuk membiarkan Ti 920 01:01:59,079 --> 01:02:00,960 mempermalukan aku di depan seluruh negeri? 921 01:02:04,639 --> 01:02:05,639 Di mana surat nikahnya? 922 01:02:07,079 --> 01:02:08,440 Berkas perceraian 923 01:02:09,039 --> 01:02:10,280 dan surat nikah kita. 924 01:02:10,760 --> 01:02:12,719 Kamu tidak punya apa-apa untukku! 925 01:02:14,559 --> 01:02:18,000 Hanya ada skenario bodoh yang kamu palsukan. 926 01:02:19,599 --> 01:02:20,599 Pikirkanlah. 927 01:02:22,039 --> 01:02:24,280 Jika kita berdua mengumumkan bahwa kita akan menikah, 928 01:02:25,039 --> 01:02:26,760 seluruh negeri akan menyerang kita. 929 01:02:27,639 --> 01:02:29,119 Jadi, kamu membiarkan mereka 930 01:02:29,679 --> 01:02:31,320 menjatuhkanku? 931 01:02:32,480 --> 01:02:33,480 Teganya kamu melakukan ini. 932 01:02:34,719 --> 01:02:35,800 Aku selalu baik 933 01:02:37,079 --> 01:02:38,800 kepadamu. 934 01:02:40,760 --> 01:02:41,920 Aku tidak pernah memberi tahu media 935 01:02:43,159 --> 01:02:44,519 atau siapa pun 936 01:02:45,519 --> 01:02:47,599 bahwa kamu yang mengejarku. 937 01:02:49,039 --> 01:02:50,239 Kamu bilang kamu mencintaiku, 938 01:02:51,440 --> 01:02:52,639 bahwa kamu sangat ingin meninggalkan Ti 939 01:02:52,920 --> 01:02:54,360 dan menjalin hubungan denganku. 940 01:02:57,280 --> 01:02:59,079 Aku menghormati Ti, 941 01:03:01,639 --> 01:03:04,199 meskipun Ti bukan istri sahmu. 942 01:03:06,519 --> 01:03:08,199 Tapi kamu membuatku tampak seperti penjahat. 943 01:03:08,719 --> 01:03:10,320 - Dasar berengsek! - Lin, tunggu! 944 01:03:20,920 --> 01:03:22,039 Aku mengakui bahwa aku salah. 945 01:03:26,639 --> 01:03:28,159 Tapi aku tidak mau ada yang menghakimimu 946 01:03:29,960 --> 01:03:31,280 karena merebut suami orang. 947 01:03:32,239 --> 01:03:33,400 Meskipun kenyataannya, 948 01:03:34,719 --> 01:03:36,159 aku suamimu. 949 01:03:39,239 --> 01:03:40,239 Apa maksudmu? 950 01:03:46,000 --> 01:03:48,039 Ini yang terjadi di antara kita di Paris. 951 01:03:51,880 --> 01:03:52,880 Kamu milikku. 952 01:03:54,239 --> 01:03:55,239 Aku milikmu. 953 01:03:58,360 --> 01:04:00,440 Tidak perlu malu di depan Saiparn lagi. 954 01:04:01,800 --> 01:04:02,960 Beri tahu dia. 955 01:04:05,480 --> 01:04:06,719 Bahwa kita saling mencintai. 956 01:04:09,400 --> 01:04:11,400 Tapi situasi makin rumit, 957 01:04:13,119 --> 01:04:14,519 karena kamu tidak bertindak. 958 01:04:16,119 --> 01:04:17,880 Karena itu, apa yang kulakukan hari ini, 959 01:04:19,559 --> 01:04:21,559 aku melakukan itu untuk melindungimu. 960 01:04:33,239 --> 01:04:34,480 Tolong jaga dia, Saiparn. 961 01:04:35,679 --> 01:04:37,280 Jangan biarkan Ben mendekatinya. 962 01:04:38,480 --> 01:04:40,599 Meskipun Lin adalah istri rahasiaku, 963 01:04:42,639 --> 01:04:43,880 dia tetap istriku. 964 01:04:45,880 --> 01:04:46,880 Aku cemburu. 965 01:04:51,719 --> 01:04:52,719 Aku harus pergi. 966 01:04:53,239 --> 01:04:54,320 Tolong jangan sedih. 967 01:04:55,840 --> 01:04:57,440 Aku tidak akan pernah meninggalkanmu. 968 01:05:19,480 --> 01:05:21,000 Aku tidak pernah tidur dengannya, Parn. 969 01:05:31,159 --> 01:05:32,199 Kurasa dia tahu 970 01:05:32,719 --> 01:05:34,840 bahwa kamu akan merekam saat dia mengatakan itu. 971 01:05:35,719 --> 01:05:37,199 Jadi, dia membalasmu. 972 01:05:39,079 --> 01:05:40,880 Jika video ini tersebar, 973 01:05:41,360 --> 01:05:42,760 itu hanya akan merugikanmu. 974 01:05:43,960 --> 01:05:44,960 Kamu paham sekarang? 975 01:05:45,480 --> 01:05:46,679 Seberapa jahat 976 01:05:47,239 --> 01:05:48,760 dan egois dia sebenarnya? 977 01:05:56,719 --> 01:05:58,360 Sulit kupercaya, Parn. 978 01:06:03,960 --> 01:06:05,199 Sulit kupercaya. 979 01:06:09,760 --> 01:06:10,760 Lin. 980 01:06:15,920 --> 01:06:16,960 Lupakan dia. 981 01:06:19,440 --> 01:06:20,639 Apa yang dilakukan In kepadamu, 982 01:06:22,519 --> 01:06:23,880 menunjukkan bahwa dia sama sekali tidak mencintaimu. 983 01:06:28,480 --> 01:06:29,880 Dia hanya mencintai dirinya sendiri. 984 01:07:16,400 --> 01:07:17,559 Aku tidak terima, Pam. 985 01:07:18,079 --> 01:07:19,199 Masalah ini sudah menjadi serius, 986 01:07:20,039 --> 01:07:21,559 tapi dia tetap memilih untuk pergi menemui wanita itu. 987 01:07:26,239 --> 01:07:27,440 Kamu siap untuk hancur bersama In? 988 01:07:29,079 --> 01:07:30,159 Karena jika memang begitu, 989 01:07:31,320 --> 01:07:33,880 aku akan membawamu dan para reporter untuk datang ke rumahnya 990 01:07:34,320 --> 01:07:37,239 dan memergoki mereka karena mencoba 991 01:07:37,559 --> 01:07:39,400 menipu semua orang. 992 01:07:41,480 --> 01:07:42,480 Tapi kamu tidak berani. 993 01:07:43,239 --> 01:07:47,079 Karena In mungkin marah padamu dan memutuskanmu demi wanita itu. 994 01:07:50,400 --> 01:07:51,400 Ti, 995 01:07:52,159 --> 01:07:53,159 apa kamu tahu 996 01:07:54,519 --> 01:07:56,440 bahwa kamu sama saja dengan ibuku 997 01:07:56,599 --> 01:07:58,039 saat ayahku punya wanita simpanan. 998 01:08:00,079 --> 01:08:01,880 Menangis, menjadi lemah, 999 01:08:02,880 --> 01:08:04,039 dan tidak berani meninggalkan suaminya. 1000 01:08:05,280 --> 01:08:06,360 Itu menyedihkan. 1001 01:08:08,480 --> 01:08:10,519 Aku kasihan pada semua wanita lemah, 1002 01:08:12,159 --> 01:08:14,440 yang membiarkan suaminya melakukan kesalahan berulang kali, 1003 01:08:15,320 --> 01:08:17,399 dan membiarkan suaminya berselingkuh. 1004 01:08:18,760 --> 01:08:20,439 Hanya karena mereka takut ditinggalkan. 1005 01:08:23,319 --> 01:08:24,319 Aku tidak mengerti. 1006 01:08:24,800 --> 01:08:27,359 Kenapa mereka tinggal dengan pria berengsek seperti itu? 1007 01:08:27,960 --> 01:08:29,119 Karena cinta, Pam. 1008 01:08:31,760 --> 01:08:32,800 Aku mencintai In. 1009 01:08:33,319 --> 01:08:34,319 Cinta? 1010 01:08:35,649 --> 01:08:37,609 Kamu mencintai pria yang tidak pernah membalas cintamu? 1011 01:08:46,159 --> 01:08:47,609 Biar kuberi tahu sesuatu. 1012 01:08:48,760 --> 01:08:50,529 Saat seorang pria berselingkuh, 1013 01:08:51,529 --> 01:08:53,239 itu artinya dia tidak mencintaimu lagi. 1014 01:08:53,880 --> 01:08:55,920 Kenapa kamu terus mempertahankan pria yang tidak mencintaimu? 1015 01:09:03,960 --> 01:09:05,359 Tapi saat ini, aku mencintai In. 1016 01:09:06,920 --> 01:09:09,039 Aku tidak akan merelakan In kepada Kalin. 1017 01:09:32,920 --> 01:09:33,920 In? 1018 01:09:37,239 --> 01:09:38,239 In! 1019 01:09:39,479 --> 01:09:40,479 In! 1020 01:09:40,920 --> 01:09:41,920 In! 1021 01:09:49,399 --> 01:09:51,039 Apa Kalin melakukan ini kepadamu? 1022 01:09:52,159 --> 01:09:53,649 Karena dia marah. 1023 01:09:54,039 --> 01:09:55,039 Marah? 1024 01:09:55,609 --> 01:09:57,199 Apa haknya melakukan ini kepadamu? 1025 01:09:57,649 --> 01:09:58,680 Aku istrimu 1026 01:09:58,920 --> 01:10:00,119 dan aku tidak pernah melakukan ini kepadamu. 1027 01:10:01,119 --> 01:10:02,199 Lakukan sesukamu. 1028 01:10:02,359 --> 01:10:03,359 Aku sakit kepala. 1029 01:10:08,119 --> 01:10:09,119 Kamu menamparku? 1030 01:10:10,800 --> 01:10:12,119 Jika Kalin bisa menamparmu, 1031 01:10:13,319 --> 01:10:14,439 aku juga bisa. 1032 01:10:14,800 --> 01:10:16,649 - Rasakan itu! - Hei! 1033 01:10:16,800 --> 01:10:17,800 Rasakan! 1034 01:10:18,960 --> 01:10:19,960 Kamu keterlaluan! 1035 01:10:21,199 --> 01:10:22,199 Menurutmu itu keterlaluan? 1036 01:10:23,880 --> 01:10:25,199 Jika wanita simpananmu itu bisa menamparmu, 1037 01:10:25,960 --> 01:10:27,359 aku harus menamparmu lebih keras 1038 01:10:27,920 --> 01:10:28,920 karena aku istrimu. 1039 01:10:30,159 --> 01:10:31,159 Ti! 1040 01:10:32,720 --> 01:10:34,760 - Kamu keterlaluan! - Ti! 1041 01:10:36,279 --> 01:10:37,399 Aku baru saja bertengkar. 1042 01:10:37,529 --> 01:10:38,569 Alih-alih menghiburku, 1043 01:10:39,079 --> 01:10:41,079 kamu mengamuk. 1044 01:10:41,609 --> 01:10:43,119 Kamu ingin aku kembali kepadanya? 1045 01:10:45,079 --> 01:10:46,609 Aku butuh ketenangan pikiran. 1046 01:10:46,960 --> 01:10:48,119 Jika kamu tidak bisa memberikannya kepadaku, 1047 01:10:48,840 --> 01:10:49,840 aku pergi! 1048 01:10:50,359 --> 01:10:51,680 Jangan, In! 1049 01:10:51,840 --> 01:10:53,359 - Masuk! - Lepaskan aku! 1050 01:10:53,479 --> 01:10:55,119 - Masuk! - Ti! 1051 01:10:55,119 --> 01:10:56,720 Ti! 1052 01:10:58,319 --> 01:10:59,960 Pam. 1053 01:11:00,720 --> 01:11:01,960 Dia sudah pergi, Pam. 1054 01:11:03,800 --> 01:11:04,840 Ti, 1055 01:11:05,079 --> 01:11:06,359 jika hatinya tidak bersamamu, 1056 01:11:06,880 --> 01:11:08,359 kamu tidak bisa terus mengikutinya. 1057 01:11:09,920 --> 01:11:12,039 Haruskah aku membiarkannya pergi ke Kalin? 1058 01:11:13,000 --> 01:11:14,529 Tidak, aku tidak akan membiarkan itu terjadi. 1059 01:11:16,920 --> 01:11:18,680 Jika tidak bisa menahannya, kamu harus merelakannya. 1060 01:11:19,399 --> 01:11:21,279 Tidak mau! 1061 01:11:26,649 --> 01:11:27,649 Baiklah. 1062 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 Jika kamu tidak mau melepaskannya, 1063 01:11:29,720 --> 01:11:30,960 maka aku juga tidak. 1064 01:11:32,319 --> 01:11:33,960 Jika Kalin adalah musuhmu, 1065 01:11:34,920 --> 01:11:36,840 maka dia juga musuhku. 1066 01:12:37,399 --> 01:12:39,399 Lalu apa yang terjadi di masa lalu? 1067 01:12:42,680 --> 01:12:44,439 Apa yang terjadi? 1068 01:13:20,359 --> 01:13:23,609 Kenapa? Kenapa dia melakukan ini kepadaku? 1069 01:13:36,840 --> 01:13:41,319 Patima, bergandengan dengan In Wiang-raming yang memesona, 1070 01:13:41,680 --> 01:13:43,920 memastikan bahwa mereka masih saling mencintai. 1071 01:13:44,239 --> 01:13:46,359 Ranjang mereka masih utuh. 1072 01:13:46,680 --> 01:13:49,680 Beredar gosip liar 1073 01:13:50,039 --> 01:13:53,609 seolah aktor dan model, Kalin Raweerampa, 1074 01:13:53,920 --> 01:13:57,680 diseret keluar dan ditampar berulang kali. 1075 01:13:57,840 --> 01:13:59,680 Sungguh tidak ada apa-apa. 1076 01:13:59,960 --> 01:14:02,960 Jika ada apa-apa, In pasti sudah meninggalkanku. 1077 01:14:03,609 --> 01:14:05,079 Jika dia tidak mencintaiku, 1078 01:14:05,960 --> 01:14:08,960 kami tidak akan bersama sampai hari ini. 1079 01:14:09,960 --> 01:14:11,119 In juga sangat memanjakanku 1080 01:14:11,569 --> 01:14:14,000 belakangan ini. 1081 01:14:20,359 --> 01:14:21,800 Aku kasihan pada Lin. 1082 01:14:22,000 --> 01:14:25,399 Semua orang mengutuknya di setiap situs web yang aku kunjungi. 1083 01:14:25,720 --> 01:14:28,720 Tapi kurasa cinta segitiga 1084 01:14:29,569 --> 01:14:30,609 tidak akan berakhir semudah itu. 1085 01:14:31,239 --> 01:14:33,199 Aku merasa kasihan pada Saiparn 1086 01:14:33,680 --> 01:14:35,649 yang harus mengurus masalah Lin untuk sementara. 1087 01:14:47,800 --> 01:14:48,800 Bagaimana kabar Lin? 1088 01:14:49,880 --> 01:14:52,569 Seolah-olah dia ditabrak truk berkali-kali. 1089 01:14:53,760 --> 01:14:54,760 Pikirkanlah, 1090 01:14:55,319 --> 01:14:56,399 dia dikhianati oleh In. 1091 01:14:56,800 --> 01:14:58,319 Pam dan Ti mempermalukannya. 1092 01:14:58,439 --> 01:14:59,960 Kini dia dihina seluruh negeri 1093 01:14:59,960 --> 01:15:02,399 ke mana pun dia pergi. 1094 01:15:04,199 --> 01:15:05,199 Kamu juga. 1095 01:15:07,359 --> 01:15:09,039 Itu tugasku. 1096 01:15:10,199 --> 01:15:12,960 Sungguh, aku tidak mau bergosip tentang dia. 1097 01:15:13,529 --> 01:15:16,239 Tapi aku tidak mengerti. Kapan dia akan sadar? 1098 01:15:17,279 --> 01:15:18,359 Itu mungkin karma. 1099 01:15:20,079 --> 01:15:22,760 Jangan menjadikan karma alasan sebagai pembenaran atas dosa itu. 1100 01:15:23,359 --> 01:15:24,800 Semua yang terjadi 1101 01:15:25,119 --> 01:15:26,479 adalah karena dia. 1102 01:15:26,680 --> 01:15:29,399 Dia tahu In punya istri, tapi tetap bersikeras. 1103 01:15:30,119 --> 01:15:32,359 Tapi karma pasti akan datang. 1104 01:15:32,880 --> 01:15:34,359 Sekeras apa pun kita berusaha menghindarinya, 1105 01:15:34,569 --> 01:15:36,880 kita harus membayar dosa kita jika memang sudah saatnya. 1106 01:15:37,680 --> 01:15:40,720 Atau itu berhubungan dengan apa yang dia ceritakan? 1107 01:15:42,359 --> 01:15:45,279 Mereka bertiga mungkin memiliki hubungan karma. 1108 01:15:46,039 --> 01:15:47,569 Itu sebabnya mereka saling terkait dalam kehidupan ini. 1109 01:15:48,479 --> 01:15:50,119 Aku tidak mau menyalahkan karma. 1110 01:15:50,920 --> 01:15:53,800 Aku menyalahkan perbuatan di kehidupan ini. 1111 01:15:54,609 --> 01:15:57,199 Jika Lin tidak menyukai In, 1112 01:15:57,359 --> 01:15:58,569 semua ini tidak akan terjadi. 1113 01:15:59,000 --> 01:16:00,000 Sekarang apa? 1114 01:16:00,319 --> 01:16:01,680 Saat ada masalah, 1115 01:16:01,880 --> 01:16:03,199 pria itu melarikan diri. 1116 01:16:03,399 --> 01:16:04,800 Tidak ada pihak lain yang disalahkan 1117 01:16:04,920 --> 01:16:06,399 hanya Lin. 1118 01:16:27,000 --> 01:16:28,960 Sungguh tidak ada apa-apa. 1119 01:16:29,279 --> 01:16:32,399 Jika ada apa-apa, In pasti sudah meninggalkanku. 1120 01:16:33,079 --> 01:16:34,649 Jika dia tidak mencintaiku, 1121 01:16:34,960 --> 01:16:38,039 kami tidak akan bersama sampai hari ini. 1122 01:17:14,720 --> 01:17:15,720 Ini 1123 01:17:16,199 --> 01:17:17,399 Kuil Ton Kwen 1124 01:17:18,119 --> 01:17:19,529 tempat Ben menemaniku. 1125 01:17:21,159 --> 01:17:22,439 Wat Inthrawat. 1126 01:17:23,399 --> 01:17:24,399 Atau Kuil Ton Kwen. 1127 01:17:37,609 --> 01:17:39,880 Tuan Tewarit mengizinkan gadis ini tinggal di kuil. 1128 01:17:40,840 --> 01:17:42,079 - Terima kasih banyak. - Sama-sama. 1129 01:17:50,319 --> 01:17:51,319 Gadis kecil. 1130 01:17:54,359 --> 01:17:55,529 Datanglah kepadaku. 1131 01:18:08,119 --> 01:18:09,199 Siapa namamu? 1132 01:18:10,649 --> 01:18:12,319 Namaku Tiankhum. 1133 01:18:15,399 --> 01:18:16,479 Kamu punya nama yang indah 1134 01:18:17,159 --> 01:18:18,239 dan wajah yang cantik, 1135 01:18:19,279 --> 01:18:21,000 seolah-olah kamu tidak terlahir dari alam liar. 1136 01:18:22,800 --> 01:18:24,119 Kamu kehilangan ayahmu. 1137 01:18:25,569 --> 01:18:26,569 Untungnya, 1138 01:18:26,840 --> 01:18:28,319 Tuan Tewarit baik 1139 01:18:28,649 --> 01:18:30,880 dan akan memintamu tinggal di rumah ini. 1140 01:18:43,880 --> 01:18:45,279 Tiankhum. 1141 01:18:46,319 --> 01:18:47,479 Salam. 1142 01:18:50,880 --> 01:18:53,119 Tuan Tewarit menyelamatkan nyawamu. 1143 01:18:53,569 --> 01:18:56,079 Kamu harus setia padanya, 1144 01:18:56,479 --> 01:18:57,920 melayaninya, 1145 01:18:58,439 --> 01:19:00,960 dan mengabdikan hidupmu kepada Tuan Wiangsawan 1146 01:19:01,479 --> 01:19:02,569 dan kepadanya. 1147 01:19:06,199 --> 01:19:07,319 Ingat, Tiankhum. 1148 01:19:08,479 --> 01:19:11,800 Hidupmu menjadi miliknya sekarang. 1149 01:19:13,960 --> 01:19:14,960 Itu tidak benar. 1150 01:19:15,439 --> 01:19:17,880 Tuan Tewarit, atau siapa pun dia, tidak menyelamatkan Tiankhum. 1151 01:19:19,079 --> 01:19:20,649 Yang menyelamatkannya 1152 01:19:21,680 --> 01:19:23,159 adalah seseorang bernama Nankaew. 1153 01:19:26,760 --> 01:19:29,609 Hidupku adalah milikmu, Tuan. 1154 01:20:06,840 --> 01:20:08,279 Tiga cangkir sudah cukup. 1155 01:20:08,720 --> 01:20:10,399 Aku sedang memikirkan skenarioku, 1156 01:20:10,529 --> 01:20:12,239 tapi aku tidak banyak minum kopi. 1157 01:20:13,359 --> 01:20:14,479 Aku mengkhawatirkan Lin. 1158 01:20:15,199 --> 01:20:16,359 Lin berani bermain api, 1159 01:20:16,960 --> 01:20:18,479 dia pasti siap untuk terbakar. 1160 01:20:19,359 --> 01:20:20,439 - Tapi jika In... - Hei, 1161 01:20:21,039 --> 01:20:22,239 jika kamu berpikir In 1162 01:20:22,479 --> 01:20:24,399 akan melindungi Lin, 1163 01:20:24,680 --> 01:20:26,960 maka kamu mendukung Lin 1164 01:20:27,239 --> 01:20:28,319 merebut suami Ti. 1165 01:20:28,609 --> 01:20:29,920 Ti tidak bersalah. 1166 01:20:30,079 --> 01:20:31,319 Aku tidak bermaksud begitu. 1167 01:20:32,000 --> 01:20:34,359 Seharusnya In tidak mempermainkan Lin. 1168 01:20:34,800 --> 01:20:35,800 In juga salah. 1169 01:20:36,359 --> 01:20:37,680 Tapi Lin lebih bersalah di sini. 1170 01:20:37,960 --> 01:20:39,000 Seperti kata Parn, 1171 01:20:39,359 --> 01:20:42,239 jika Lin tidak membuka diri kepada In, 1172 01:20:42,359 --> 01:20:43,359 tidak akan terjadi apa-apa. 1173 01:20:44,119 --> 01:20:46,680 Tapi Lin melakukan itu dengan sepenuh hati. 1174 01:20:47,079 --> 01:20:48,239 Lin menyukai In. 1175 01:20:48,649 --> 01:20:49,920 Lin tidak bisa menahan diri. 1176 01:21:07,000 --> 01:21:08,119 Kenapa kamu seperti itu? 1177 01:21:20,319 --> 01:21:22,399 Aku tidak tahu cara memarahimu lagi. 1178 01:21:28,880 --> 01:21:29,880 Hei, Ben. Ada apa? 1179 01:21:31,119 --> 01:21:32,119 Bagaimana kabar Lin? 1180 01:21:34,479 --> 01:21:35,529 Dia sedang tidur. 1181 01:21:36,399 --> 01:21:38,159 Berarti dia baik-baik saja. 1182 01:21:39,199 --> 01:21:40,529 Aku berniat mampir. 1183 01:21:41,569 --> 01:21:42,920 Kemarilah. Di mana kamu? 1184 01:21:43,279 --> 01:21:45,039 Hampir sampai di kondominium. 1185 01:21:46,319 --> 01:21:47,399 Kalau begitu, sampai nanti. 1186 01:21:56,279 --> 01:21:58,079 Kalau saja kamu dan Ben berpacaran, 1187 01:21:58,920 --> 01:22:00,199 kamu akan memiliki akhir yang bahagia. 1188 01:22:01,319 --> 01:22:03,119 Bukan mengalami masalah seperti ini. 1189 01:22:14,529 --> 01:22:15,529 Aku membeli bubur. 1190 01:22:15,720 --> 01:22:16,720 Lin mungkin lapar setelah dia bangun. 1191 01:22:20,119 --> 01:22:21,119 Ben. 1192 01:22:22,319 --> 01:22:23,479 Kenapa hanya ada satu? 1193 01:22:29,159 --> 01:22:30,159 Aku kehabisan uang. 1194 01:22:30,529 --> 01:22:31,529 Aku belum digaji. 1195 01:22:33,760 --> 01:22:35,399 Belum digaji? 1196 01:22:35,680 --> 01:22:38,609 Atau kamu mencemaskannya dan tidak pernah memikirkan aku? 1197 01:22:41,119 --> 01:22:43,359 Baiklah. Kita menghadapi krisis sekarang. 1198 01:22:43,920 --> 01:22:46,039 Aku tidak keberatan kamu mengkhawatirkan Lin. 1199 01:22:47,840 --> 01:22:49,439 Aku akan menyimpan bubur ini. 1200 01:22:49,569 --> 01:22:50,569 Masuklah dan temui Lin. 1201 01:23:09,720 --> 01:23:10,720 Parn, 1202 01:23:11,479 --> 01:23:13,119 apa dia tertidur dengan tusuk konde seperti ini? 1203 01:23:18,239 --> 01:23:19,439 Dia sangat suka tusuk konde itu. 1204 01:23:21,039 --> 01:23:22,039 Jadi, aku biarkan saja. 1205 01:23:25,119 --> 01:23:26,119 Tusuk konde dari In? 1206 01:23:55,279 --> 01:23:56,279 Aku mengerti, Lin. 1207 01:23:57,680 --> 01:23:59,319 Karena aku juga tidak bisa membendung perasaanku sendiri. 1208 01:24:06,720 --> 01:24:08,039 Tempat ini lagi? 1209 01:24:09,000 --> 01:24:10,000 Ibu! 1210 01:24:10,319 --> 01:24:11,920 Tiankhum demam! 1211 01:24:16,720 --> 01:24:18,119 Astaga. 1212 01:24:18,880 --> 01:24:21,199 Dia pasti demam karena takut. 1213 01:24:21,649 --> 01:24:25,199 Oonhuen, ambilkan handuk hangat agar ibu bisa menyekanya. 1214 01:24:25,319 --> 01:24:26,319 Ya, Bu. 1215 01:24:30,039 --> 01:24:32,649 Kamu sungguh tidak beruntung. 1216 01:24:39,680 --> 01:24:41,279 Ibu, Ayah pulang! 1217 01:24:47,529 --> 01:24:48,609 Ayah sudah pulang. 1218 01:24:51,960 --> 01:24:52,960 Nankaew? 1219 01:25:05,479 --> 01:25:06,479 Dia demam. 1220 01:25:07,159 --> 01:25:08,960 Pasti karena dia takut setelah melihat harimau itu. 1221 01:25:10,359 --> 01:25:11,680 Beri dia obat. 1222 01:25:12,840 --> 01:25:14,359 Aku menunggunya bangun. 1223 01:25:15,079 --> 01:25:17,239 Apa kata Tuan Wiangsawan? 1224 01:25:18,760 --> 01:25:22,319 Tuan Tewarit bilang Tuan Wiangsawan mengizinkannya tinggal di rumah ini. 1225 01:25:22,760 --> 01:25:24,399 Dia membiarkannya tinggal di rumah kita. 1226 01:25:26,319 --> 01:25:27,319 Bagus. 1227 01:25:28,649 --> 01:25:30,079 Jadi, Oonhuen punya teman untuk diajak bermain. 1228 01:25:30,880 --> 01:25:32,439 Tuan Tewarit sangat terampil. 1229 01:25:32,680 --> 01:25:34,880 Kamu sudah lama tidak mengajarinya permainan kata. 1230 01:25:35,159 --> 01:25:37,000 Sekarang dia bisa menyelamatkan seseorang dari harimau. 1231 01:25:37,609 --> 01:25:39,720 Tuan Wiangsawan tampak sangat puas. 1232 01:25:42,359 --> 01:25:44,920 Katakan kepadanya kamu menyelamatkan Tiankhum 1233 01:25:45,079 --> 01:25:46,199 dan bukan anak nakal itu. 1234 01:25:48,760 --> 01:25:49,760 Tuan Tewarit bilang begitu? 1235 01:25:50,439 --> 01:25:53,119 Ya. Para pelayan bilang 1236 01:25:53,119 --> 01:25:55,359 bahwa dia menggunakan api untuk mengusir harimau. 1237 01:25:56,159 --> 01:25:58,529 Tuan Tewarit sangat berani. 1238 01:25:58,720 --> 01:26:00,159 Dia sama sekali tidak takut pada harimau. 1239 01:26:03,609 --> 01:26:04,609 Dan 1240 01:26:05,119 --> 01:26:06,479 di mana kamu saat itu? 1241 01:26:07,760 --> 01:26:08,760 Begini, 1242 01:26:09,720 --> 01:26:10,800 aku mengikuti harimau ke arah lain. 1243 01:26:13,199 --> 01:26:15,649 Kalau begitu, cepat beri tahu Tuan Wiangsawan. 1244 01:26:15,920 --> 01:26:18,479 Dia mungkin ingin tahu ke mana harimau itu pergi. 1245 01:26:25,649 --> 01:26:26,649 Jaga adikmu. 1246 01:26:29,960 --> 01:26:32,119 Oonhuen, bantu ibu menyekanya. 1247 01:26:32,279 --> 01:26:33,529 Ibu akan membuat obat untuknya. 1248 01:26:42,119 --> 01:26:43,649 Harimaunya sebesar kerbau. 1249 01:26:44,159 --> 01:26:46,960 Harimau itu menatapku sejenak. 1250 01:26:47,079 --> 01:26:49,840 Dia memamerkan taringnya seolah ingin mengunyahku. 1251 01:26:50,399 --> 01:26:51,880 Tapi aku sama sekali tidak takut. 1252 01:26:52,319 --> 01:26:54,319 Karena aku putra Tuan Wiangsawan. 1253 01:26:54,960 --> 01:26:57,319 Aku menggunakan obor yang kubawa untuk menakutinya. 1254 01:26:59,279 --> 01:27:02,079 Bisakah kamu memercayainya? Setelah melihat obor, 1255 01:27:02,439 --> 01:27:05,039 harimau itu kabur secepat mungkin. 1256 01:27:08,319 --> 01:27:09,359 Putra ibu 1257 01:27:09,760 --> 01:27:10,920 sangat hebat. 1258 01:27:17,609 --> 01:27:18,609 Salam, Tuan. 1259 01:27:26,800 --> 01:27:27,800 Nyonya Dussadee. 1260 01:27:31,239 --> 01:27:32,279 Apa yang terjadi, Nankaew? 1261 01:27:33,039 --> 01:27:34,039 Kamu mengikuti harimau ke mana? 1262 01:27:35,279 --> 01:27:38,319 Aku mengikutinya ke kaki bukit. Namun, jejaknya menghilang. 1263 01:27:41,199 --> 01:27:42,520 Sayang sekali kamu tidak bisa membunuhnya. 1264 01:27:43,840 --> 01:27:45,359 Atau itu bisa saja kucing liar. 1265 01:27:46,560 --> 01:27:47,960 Kita harus lebih berhati-hati 1266 01:27:48,439 --> 01:27:49,800 dengan prosesi pusaka tahun ini. 1267 01:27:50,560 --> 01:27:51,560 Baik, Yang Mulia. 1268 01:27:51,880 --> 01:27:52,880 Untungnya, 1269 01:27:53,880 --> 01:27:58,000 ada pria pemberani seperti kamu yang membantu prosesinya. 1270 01:27:58,880 --> 01:28:00,720 Mulai sekarang, aku harus mengizinkan Tuan Tewarit, 1271 01:28:01,439 --> 01:28:02,960 putra tunggalku, 1272 01:28:03,640 --> 01:28:05,680 berada di bawah bimbinganmu. 1273 01:28:06,119 --> 01:28:07,119 Lihat dia. 1274 01:28:07,880 --> 01:28:09,359 Dia bisa mengusir harimau. 1275 01:28:10,800 --> 01:28:13,279 Dia baru belajar darimu selama beberapa hari. 1276 01:28:18,159 --> 01:28:19,159 Kamu sungguh 1277 01:28:19,640 --> 01:28:21,319 membuatku kesal. 1278 01:28:23,760 --> 01:28:25,119 Aku permisi, Yang Mulia. 1279 01:28:26,199 --> 01:28:27,199 Aku pamit. 1280 01:28:35,399 --> 01:28:36,760 Ayah dan Nankaew 1281 01:28:37,039 --> 01:28:38,680 sudah lama berteman? 1282 01:28:39,319 --> 01:28:41,840 Sejak kami masih kecil. 1283 01:28:43,479 --> 01:28:46,319 Nankaew sudah menjadi biksu selama hampir 20 tahun. 1284 01:28:47,039 --> 01:28:48,880 Dia mengundurkan diri dan meminta untuk tetap bersama ayah. 1285 01:28:50,359 --> 01:28:53,479 Nankaew bukan kerabat dekat kita, tapi dia seperti itu. 1286 01:28:55,680 --> 01:28:59,079 Semua orang ingin berhubungan dengannya. 1287 01:28:59,560 --> 01:29:00,680 Tapi tidak dengan Nankaew. 1288 01:29:02,640 --> 01:29:04,600 Dia tidak pernah arogan 1289 01:29:05,199 --> 01:29:07,760 atau membual tentang menjadi teman dekatku. 1290 01:29:08,760 --> 01:29:12,399 Sebaliknya, aku sangat menghormatinya karena perhatian. 1291 01:29:14,600 --> 01:29:17,479 Sepertinya Ayah sungguh memercayainya. 1292 01:29:19,520 --> 01:29:21,359 Siapa yang akan memercayai 1293 01:29:21,560 --> 01:29:22,680 bocah pembohong seperti kamu? 1294 01:29:23,680 --> 01:29:25,279 Aku akan memukulmu jika kamu adikku. 1295 01:29:25,880 --> 01:29:26,880 Ingat, 1296 01:29:27,359 --> 01:29:30,439 Nankaew dan keluarganya bukan pelayan di rumah ini. 1297 01:29:31,720 --> 01:29:34,359 Dia sangat terampil 1298 01:29:34,680 --> 01:29:35,800 dan pandai. 1299 01:29:37,119 --> 01:29:39,760 Kamu harus belajar darinya. 1300 01:29:40,479 --> 01:29:42,560 Kamu bisa terampil setelah dewasa. 1301 01:29:44,880 --> 01:29:46,399 Itu tidak perlu. 1302 01:29:46,720 --> 01:29:49,359 Lagi pula, aku keturunan keluarga Ayah. 1303 01:29:56,079 --> 01:29:57,720 Pemalas, arogan, 1304 01:29:58,159 --> 01:29:59,159 dan tidak jujur. 1305 01:29:59,800 --> 01:30:02,279 Ini Tuan Tewarit yang sebenarnya. 1306 01:30:07,640 --> 01:30:08,760 Tuan Tewarit? 1307 01:30:11,399 --> 01:30:12,399 In? 1308 01:30:15,520 --> 01:30:17,279 Kalin? Tiankhum? 1309 01:30:22,279 --> 01:30:23,880 Jika Tiankhum adalah aku, 1310 01:30:27,840 --> 01:30:28,920 lalu anak nakal ini 1311 01:30:30,119 --> 01:30:31,840 adalah In? 1312 01:30:43,960 --> 01:30:45,760 Aku membencimu, Nankaew. 1313 01:30:46,359 --> 01:30:47,359 Dasar arogan. 1314 01:30:48,159 --> 01:30:49,319 Kurasa dia tidak ada gunanya. 1315 01:31:11,439 --> 01:31:12,560 Dasar anak kurang ajar. 1316 01:31:24,079 --> 01:31:25,079 Ayah... 1317 01:31:26,760 --> 01:31:28,039 Seorang perayu sejak kecil. 1318 01:31:31,960 --> 01:31:33,000 In? 1319 01:31:51,039 --> 01:31:52,279 Tolong aku. 1320 01:31:53,920 --> 01:31:54,920 Bagaimana keadaannya? 1321 01:31:55,600 --> 01:31:57,039 Dia tidak terlihat sehat. 1322 01:31:59,039 --> 01:32:00,159 Dia pingsan, 1323 01:32:00,279 --> 01:32:02,079 tidak sadarkan diri, dan terus mengigau seperti ini. 1324 01:32:07,520 --> 01:32:10,119 Ayah, tolong aku. 1325 01:32:10,720 --> 01:32:11,920 Aku takut. 1326 01:32:42,600 --> 01:32:44,239 Dia selamat dari taring harimau. 1327 01:32:44,960 --> 01:32:47,199 Aku berdoa kepada Phrathat Si Chom Thong 1328 01:32:48,079 --> 01:32:49,760 dan berharap Tiankhum 1329 01:32:50,399 --> 01:32:52,840 pulih dari demam ini. 1330 01:32:54,079 --> 01:32:55,880 Setelah usianya 15 tahun, 1331 01:32:58,079 --> 01:33:00,520 aku akan membiarkannya melakukan tarian lilin 1332 01:33:00,680 --> 01:33:01,960 untuk menghormati Buddha. 1333 01:33:55,119 --> 01:33:57,840 Phrathat Si Chom Thong menyelamatkan kamu, kini kamu terlahir kembali. 1334 01:33:59,840 --> 01:34:00,840 Karena itu, 1335 01:34:01,399 --> 01:34:04,199 anggap Phrathat Si Chom Thong sebagai tahun kelahiranmu. 1336 01:34:16,279 --> 01:34:18,159 Terus awasi dia, Kampor. 1337 01:34:20,720 --> 01:34:21,720 Bagaimana bisa? 1338 01:34:22,439 --> 01:34:23,520 Tiankhum adalah seorang gadis. 1339 01:34:24,159 --> 01:34:25,640 Jangan biarkan anak laki-laki mendekatinya, 1340 01:34:26,880 --> 01:34:29,279 apa pun statusnya. 1341 01:34:37,279 --> 01:34:38,279 Maksudmu, 1342 01:34:39,119 --> 01:34:40,119 Tuan Tewarit? 1343 01:34:43,239 --> 01:34:44,239 Entahlah. 1344 01:34:44,560 --> 01:34:45,760 Aku hanya bisa mengatakan itu. 1345 01:34:46,680 --> 01:34:49,319 Aku tidak mau dia menderita karena pria 1346 01:34:49,760 --> 01:34:50,840 yang tidak jujur dan tidak jantan. 1347 01:34:53,239 --> 01:34:54,439 Dia jelas-jelas membicarakan aku. 1348 01:35:13,680 --> 01:35:15,880 Aku tidak mau bangun. Siapa yang mengatur alarmnya? 1349 01:35:17,119 --> 01:35:18,119 Maafkan aku. 1350 01:35:19,319 --> 01:35:20,359 Bagaimana kamu bisa kemari? 1351 01:35:22,479 --> 01:35:23,680 Parn memintaku menjagamu. 1352 01:35:26,920 --> 01:35:29,560 Bukan apa-apa. Parn melihat aku mencemaskanmu. 1353 01:35:30,479 --> 01:35:31,720 Jadi, dia membiarkanku menjagamu. 1354 01:35:34,960 --> 01:35:35,960 Di mana Parn? 1355 01:35:37,079 --> 01:35:38,520 Dia bilang ada wawancara. 1356 01:35:40,439 --> 01:35:41,479 Wawancara? 1357 01:35:42,039 --> 01:35:43,600 Mengenai masalahku? 1358 01:35:48,239 --> 01:35:50,199 Kenapa kamu menyetel alarmnya keras sekali? 1359 01:35:53,560 --> 01:35:54,960 Kamu mengkhawatirkan masalahmu? 1360 01:35:55,720 --> 01:35:57,079 Atau tentang hal lain? 1361 01:35:58,840 --> 01:35:59,840 Ben! 1362 01:36:01,920 --> 01:36:03,439 Aku membangunkanmu karena kamu mungkin bisa tidur. 1363 01:36:03,880 --> 01:36:05,239 Parn bilang kamu bekerja siang hari. 1364 01:36:07,000 --> 01:36:08,079 Jika aku pergi, 1365 01:36:08,399 --> 01:36:09,560 para reporter akan mengincarku. 1366 01:36:10,920 --> 01:36:13,279 Kamu harus bertanggung jawab walaupun kamu sangat takut. 1367 01:36:15,840 --> 01:36:17,680 - Aku tidak bisa, Ben. - Kamu harus pergi. 1368 01:36:19,239 --> 01:36:20,640 Hidupmu bukan hanya untuk hari ini. 1369 01:36:22,239 --> 01:36:23,239 Kamu mengerti? 1370 01:36:27,640 --> 01:36:28,880 Kamu ada di timku. 1371 01:36:30,279 --> 01:36:31,319 Kamu tidak boleh meninggalkanku, ya? 1372 01:36:32,800 --> 01:36:35,079 Benar. Bagaimana mungkin aku bisa meninggalkanmu? 1373 01:36:38,600 --> 01:36:39,840 Kita harus bekerja sama siang ini. 1374 01:36:42,039 --> 01:36:43,039 Ben! 1375 01:36:45,399 --> 01:36:47,640 Ayolah. Bersiaplah. 1376 01:37:12,920 --> 01:37:14,079 Aku akan mandi. 1377 01:37:36,680 --> 01:37:39,680 Panggungnya sudah siap? Kalin dan Ben akan turun. 1378 01:37:50,800 --> 01:37:53,359 Dia merebut suami orang, tapi datang untuk bekerja. 1379 01:37:54,159 --> 01:37:55,279 Dia berani sekali. 1380 01:37:55,560 --> 01:37:57,439 Makin banyak merenung, dia makin berani. 1381 01:37:57,960 --> 01:37:59,279 Dia harus menghadiri banyak acara. 1382 01:37:59,920 --> 01:38:00,920 Dia menjadi lebih terkenal dengan skandal. 1383 01:38:06,000 --> 01:38:07,000 Perlahan! 1384 01:38:07,760 --> 01:38:09,479 Kakimu bisa melewatkan target dan mengenai wajahku. 1385 01:38:09,920 --> 01:38:10,960 Aku sangat marah. 1386 01:38:14,239 --> 01:38:15,279 Jangan melampiaskan amarah kepada orang lain. 1387 01:38:15,960 --> 01:38:17,079 Salahkan dirimu sendiri. 1388 01:38:21,479 --> 01:38:22,479 Pagi ini, saat kamu tidur, 1389 01:38:22,840 --> 01:38:24,560 aku diwawancarai banyak reporter 1390 01:38:24,840 --> 01:38:27,560 mengatakan tidak ada apa-apa di antara kamu dan In. 1391 01:38:29,960 --> 01:38:30,960 Terima kasih. 1392 01:38:36,960 --> 01:38:38,359 Tidak ada apa-apa di antara kami. 1393 01:38:40,800 --> 01:38:42,159 Termasuk masa depanmu. 1394 01:38:46,760 --> 01:38:48,439 Ada yang harus kukerjakan. Aku harus pergi. 1395 01:38:49,359 --> 01:38:50,359 Tunggu, Ben. 1396 01:38:50,920 --> 01:38:52,319 Kamu harus menjadi saksi kami. 1397 01:38:54,960 --> 01:38:56,079 Kurasa itu tidak perlu. 1398 01:38:56,600 --> 01:38:57,680 Dia tidak bersalah. 1399 01:39:00,359 --> 01:39:01,600 Maka kamu harus berjanji 1400 01:39:02,399 --> 01:39:04,079 untuk meninggalkan In sendirian. 1401 01:39:05,279 --> 01:39:06,279 Aku berjanji. 1402 01:39:09,119 --> 01:39:10,119 Benarkah? 1403 01:39:10,239 --> 01:39:11,279 Yang benar saja, Parn. 1404 01:39:11,560 --> 01:39:12,640 Apa yang terjadi kemarin 1405 01:39:12,840 --> 01:39:14,720 telah membuatku sadar. 1406 01:39:16,680 --> 01:39:17,680 Aku bahagia untukmu. 1407 01:39:19,840 --> 01:39:20,840 Belum. 1408 01:39:22,359 --> 01:39:23,399 Karena untuk saat ini, 1409 01:39:23,960 --> 01:39:25,359 aku tidak bisa putus hubungan dengannya. 1410 01:39:25,840 --> 01:39:29,199 Lin, apa kamu tahu penonton tidak menyukaimu lagi? 1411 01:39:30,119 --> 01:39:32,079 Semua orang mengutukmu di acara itu. 1412 01:39:32,920 --> 01:39:34,479 Semua agensi iklan 1413 01:39:34,800 --> 01:39:36,159 membatalkan semua pekerjaan. 1414 01:39:37,560 --> 01:39:38,880 Kenapa semua orang membenciku? 1415 01:39:39,239 --> 01:39:40,840 Aku tidak bersalah. 1416 01:39:41,199 --> 01:39:43,279 Yang terpenting, aku belum melakukan apa pun dengan In. 1417 01:39:43,479 --> 01:39:44,760 Karena kamu pembohong. 1418 01:39:45,600 --> 01:39:47,239 Kamu selalu mengira orang lain bodoh. 1419 01:39:48,119 --> 01:39:50,199 Orang-orang tidak tahan denganmu. 1420 01:39:51,039 --> 01:39:52,920 - Tenanglah, Parn. - Bagaimana mungkin? 1421 01:39:53,800 --> 01:39:56,119 Orang macam apa yang tidak mencintai dirinya sendiri? 1422 01:39:56,399 --> 01:39:57,920 Bukan aku tidak mencintai diriku sendiri. 1423 01:39:58,319 --> 01:39:59,920 Tapi aku masih harus mengurus banyak hal tentang In. 1424 01:40:01,039 --> 01:40:02,600 Jika ada foto lain lagi, 1425 01:40:03,079 --> 01:40:04,279 urus saja sendiri. 1426 01:40:05,079 --> 01:40:06,960 Karena aku tidak mau membantumu lagi! 1427 01:40:17,760 --> 01:40:18,760 Ben, 1428 01:40:20,000 --> 01:40:21,600 aku sungguh tidak akan kembali kepada In. 1429 01:40:22,199 --> 01:40:24,359 Tapi beberapa hal adalah urusan pribadimu. 1430 01:40:29,520 --> 01:40:31,800 Bagaimana jika aku memberitahumu hal pribadi? 1431 01:40:33,840 --> 01:40:34,880 Apa kamu akan percaya? 1432 01:40:40,319 --> 01:40:41,960 Bagaimana cerita yang kuceritakan? 1433 01:40:43,359 --> 01:40:44,359 Cukup menyenangkan. 1434 01:40:45,479 --> 01:40:47,319 - Ben! - Kenapa kamu memukulku? 1435 01:40:47,560 --> 01:40:50,079 Karena kamu konyol. Aku bertanya baik-baik. 1436 01:40:51,039 --> 01:40:52,279 Kamu percaya ceritaku? 1437 01:40:53,880 --> 01:40:55,119 Bagaimana bisa? 1438 01:40:55,560 --> 01:40:57,439 Aku tidak melihatnya. Aku tidak punya mimpi yang sama. 1439 01:41:00,319 --> 01:41:02,520 Tapi jika kita menggabungkan semua ceritanya, 1440 01:41:04,600 --> 01:41:05,960 Mungkin Tiankhum adalah kamu di masa lalu. 1441 01:41:07,800 --> 01:41:09,479 Sepertinya begitu. 1442 01:41:10,399 --> 01:41:12,600 Parn adalah kakakku. 1443 01:41:13,319 --> 01:41:14,399 Tapi kamu, 1444 01:41:15,039 --> 01:41:17,199 In, Ti, Pam, 1445 01:41:17,439 --> 01:41:18,560 dan Nyonya Dussadee, 1446 01:41:18,920 --> 01:41:20,680 aku tidak yakin apa hubungan kita. 1447 01:41:21,279 --> 01:41:24,319 Tapi aku yakin itu pasti terkait skandal lagi. 1448 01:41:26,000 --> 01:41:27,039 Seperti dalam drama. 1449 01:41:27,680 --> 01:41:29,920 Ben, apa kamu bercanda lagi? 1450 01:41:30,800 --> 01:41:31,840 Pikirkanlah. 1451 01:41:32,600 --> 01:41:33,760 Jika aku mengatakan ini kepadamu, 1452 01:41:34,239 --> 01:41:35,239 bagaimana menurutmu? 1453 01:41:36,840 --> 01:41:38,640 Kamu akan bilang aku gila. 1454 01:41:39,359 --> 01:41:40,359 Kamu tidak akan percaya padaku. 1455 01:41:41,800 --> 01:41:43,319 Kamu akan menganggapnya lucu, bukan? 1456 01:41:44,199 --> 01:41:45,279 Coba saja. 1457 01:41:45,640 --> 01:41:47,439 Aku akan mengungkapkan perasaanku. 1458 01:41:49,239 --> 01:41:50,279 Aku ingin mencobanya. 1459 01:41:51,079 --> 01:41:52,880 Tapi entah bagaimana aku bisa menjelajah waktu seperti kamu. 1460 01:41:54,680 --> 01:41:55,680 Benar. 1461 01:41:56,760 --> 01:41:58,560 Aku ingin kembali ke masa lalu. 1462 01:41:59,079 --> 01:42:01,520 Tapi selain bermimpi, entah apa lagi yang bisa kulakukan. 1463 01:42:04,399 --> 01:42:05,399 Jangan hanya bermimpi. 1464 01:42:07,279 --> 01:42:08,279 Berusahalah. 1465 01:42:09,319 --> 01:42:11,159 Kamu mungkin menemukan sesuatu yang pernah kamu lihat. 1466 01:42:25,960 --> 01:42:29,359 Khum Wiangsawan. 1467 01:42:35,199 --> 01:42:37,199 "Khum Wiangsawan. Tidak ada hasil yang ditemukan" 1468 01:42:41,279 --> 01:42:46,319 Tuan Tewarit. 1469 01:42:46,520 --> 01:42:48,399 "Tuan Tewarit. Tidak ada hasil yang ditemukan" 1470 01:42:50,000 --> 01:42:51,039 Kenapa tidak ada apa-apa? 1471 01:42:55,920 --> 01:42:58,720 Jangan baca apa pun yang membuatmu kesal. 1472 01:42:59,920 --> 01:43:01,199 Aku ingin tahu, Parn. 1473 01:43:02,279 --> 01:43:03,720 Seluruh negeri ini mengutukmu. 1474 01:43:04,039 --> 01:43:05,119 Kenapa kamu ingin tahu soal itu? 1475 01:43:07,479 --> 01:43:09,439 Aku tidak ingin membaca komentar. 1476 01:43:09,880 --> 01:43:11,680 Aku mencari sesuatu yang ada di pikiranku. 1477 01:43:14,159 --> 01:43:16,600 "Apa In dan Ti masih saling mencintai?" 1478 01:43:16,720 --> 01:43:19,079 Apa kita bisa mencarinya? 1479 01:43:19,560 --> 01:43:21,079 Jangan bertengkar denganku. 1480 01:43:22,039 --> 01:43:23,359 Tidak. 1481 01:43:23,600 --> 01:43:25,079 Kamu yang memulai pertengkaran. 1482 01:43:30,319 --> 01:43:31,319 Lihat? 1483 01:43:31,880 --> 01:43:32,960 Kamu dalam masalah besar, 1484 01:43:33,800 --> 01:43:35,640 tapi kamu masih belum melupakan tusuk konde pemberian In. 1485 01:43:37,760 --> 01:43:38,960 Aku tidak memikirkannya. 1486 01:43:40,000 --> 01:43:41,119 Rambutku terasa mengganggu. 1487 01:43:51,000 --> 01:43:52,000 Tapi ini aneh. 1488 01:43:56,039 --> 01:43:59,279 Kenapa aku merasa makin terikat dengan tusuk konde ini 1489 01:43:59,760 --> 01:44:00,760 setiap hari? 1490 01:44:06,680 --> 01:44:07,720 Baiklah. 1491 01:44:07,720 --> 01:44:10,880 Terserah kamu saja. 1492 01:44:11,039 --> 01:44:12,199 Tapi sejujurnya, 1493 01:44:12,640 --> 01:44:13,640 aku sudah muak. 1494 01:45:10,760 --> 01:45:12,159 Aku kembali! 1495 01:45:22,640 --> 01:45:23,640 Oonhuen? 1496 01:45:24,920 --> 01:45:25,920 Tiankhum? 1497 01:45:51,319 --> 01:45:52,319 In? 1498 01:46:00,760 --> 01:46:02,359 Makin besar, dia makin cantik. 1499 01:46:02,800 --> 01:46:03,800 Bukan begitu, Khampaeng? 1500 01:46:09,319 --> 01:46:10,960 Kamu tampak sangat menyukainya. 1501 01:46:13,920 --> 01:46:15,279 Aku mencintainya. 1502 01:46:16,680 --> 01:46:20,359 Aku mencintainya sejak aku tahu dia dikejar harimau. 1503 01:46:22,560 --> 01:46:25,920 Aku akan meminta Ayah melamarnya. 1504 01:46:32,279 --> 01:46:33,760 Itu Ibu! 1505 01:46:41,119 --> 01:46:42,119 Yang ini, Tiankhum. 1506 01:46:42,720 --> 01:46:43,720 Kalian berdua. 1507 01:46:54,239 --> 01:46:55,439 Sudah hampir gelap. 1508 01:46:55,960 --> 01:46:57,960 Kenapa kalian masih memetik bunga di sini? 1509 01:46:58,199 --> 01:46:59,439 Kenapa kalian tidak pulang? 1510 01:47:00,479 --> 01:47:04,319 Tiankhum dan aku memetik bunga untuk Buddha besok. 1511 01:47:08,800 --> 01:47:10,119 Berapa usiamu? 1512 01:47:11,279 --> 01:47:12,279 Entahlah, Nyonya. 1513 01:47:12,840 --> 01:47:14,720 Kamu tidak tahu usiamu? 1514 01:47:16,319 --> 01:47:17,560 Kenapa kamu begitu bodoh? 1515 01:47:17,840 --> 01:47:20,159 Nankaew bilang 1516 01:47:20,279 --> 01:47:22,840 saat dia muncul di Wat Phrathat Si Chom Thong, 1517 01:47:23,000 --> 01:47:24,000 usianya 10 tahun. 1518 01:47:24,920 --> 01:47:27,159 Sekarang usianya sekitar 15 tahun, 1519 01:47:27,520 --> 01:47:28,600 seusia denganku. 1520 01:47:38,840 --> 01:47:40,039 Selamat tinggal. 1521 01:47:51,960 --> 01:47:53,079 Ayo pulang, Oonhuen. 1522 01:47:53,560 --> 01:47:54,680 Wanita itu mungkin akan memarahi kita. 1523 01:47:56,119 --> 01:47:57,520 Jangan takut. 1524 01:47:57,760 --> 01:47:58,880 Dia pergi. 1525 01:47:59,840 --> 01:48:01,439 Bagaimana bisa? 1526 01:48:01,840 --> 01:48:03,920 Matanya seperti mata harimau. 1527 01:48:04,880 --> 01:48:06,159 Itu tidak benar. 1528 01:48:06,319 --> 01:48:07,840 Sebenarnya dia sangat baik. 1529 01:48:08,439 --> 01:48:10,279 Andai aku terlahir sebagai putrinya. 1530 01:48:10,880 --> 01:48:13,319 Tapi kita ditakdirkan menjadi anak-anak pemburu. 1531 01:48:13,960 --> 01:48:15,159 Kecuali... 1532 01:48:16,680 --> 01:48:17,680 Kecuali apa? 1533 01:48:18,880 --> 01:48:20,840 Jika kita menikah dengan Tuan Tewarit, 1534 01:48:21,039 --> 01:48:23,600 kita bisa menjadi menantu wanita itu. 1535 01:48:29,960 --> 01:48:31,520 Kurasa kamu sangat bangga, In, 1536 01:48:32,199 --> 01:48:33,640 bahwa semua orang terus menyukaimu. 1537 01:48:36,840 --> 01:48:40,880 "Candle in the Sun" 1538 01:48:41,000 --> 01:48:42,600 Tiankhum kerasukan! 1539 01:48:47,119 --> 01:48:49,479 Nankaew jatuh dari pohon semalam. Dia terluka parah. 1540 01:48:49,760 --> 01:48:52,159 Bukan ini yang dilakukan orang yang mencoba bunuh diri. 1541 01:48:52,159 --> 01:48:53,560 Selalu saja siap berkelahi. 1542 01:48:55,239 --> 01:48:56,239 Kemarilah. 1543 01:48:56,760 --> 01:48:58,479 Kamu pasti tahu bagaimana kamu akan tinggal denganku. 1544 01:49:00,800 --> 01:49:02,279 Misteri di alam semesta 1545 01:49:02,479 --> 01:49:03,800 menunggu untuk ditemukan. 1546 01:49:03,960 --> 01:49:06,520 Jika tidak bisa melewati pintu ini, cobalah yang lain. 1547 01:49:07,239 --> 01:49:09,439 Berhenti menatap lilin yang tidak berharga 1548 01:49:09,640 --> 01:49:10,960 dan hargailah 1549 01:49:11,079 --> 01:49:13,239 bulan yang tinggi di langit. 104649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.