Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,331 --> 00:00:36,218
DEN 4. JULI - 2017
2
00:00:47,381 --> 00:00:50,493
- Kn�gt, det er din far.
- Hvordan g�r det?
3
00:00:50,675 --> 00:00:52,992
Det er godt at h�re fra dig.
4
00:00:53,721 --> 00:00:56,890
I lige m�de.
5
00:00:57,458 --> 00:00:59,924
Lad nu v�re...
6
00:01:00,436 --> 00:01:02,230
Tillykke med dagen.
Hvordan g�r det?
7
00:01:02,296 --> 00:01:05,506
- Det g�r fint.
- Hvad med jobbet?
8
00:01:06,834 --> 00:01:11,142
Fint. Jeg er kommet med i
en ny IT-sikkerhedsgruppe.
9
00:01:12,073 --> 00:01:15,015
- Det overrasker mig ikke.
- Det er vigtige sager.
10
00:01:15,042 --> 00:01:17,878
Derfor skal jeg arbejde i julen.
11
00:01:18,012 --> 00:01:22,993
Far. Tak, fordi du ringede.
Jeg m� l�be igen.
12
00:01:23,751 --> 00:01:28,901
Okay. Husk, jeg elsker dig.
13
00:01:30,057 --> 00:01:32,421
Jeg elsker ogs� dig...
14
00:01:36,230 --> 00:01:40,341
Vi f�r at vide, der har v�ret
et angreb p� Pentagon.
15
00:01:40,367 --> 00:01:44,041
Vi f�r de f�rste billeder ind nu...
16
00:01:44,872 --> 00:01:49,243
Bygningen er j�vnet med jorden.
17
00:01:49,831 --> 00:01:54,453
Vi aner ikke, hvor mange
der er ankommet, men folk -
18
00:01:54,515 --> 00:01:57,956
- fors�ger at slukke branden
og finde alle lig.
19
00:01:59,987 --> 00:02:02,397
Du har ringet til Alex Norris.
L�g en besked.
20
00:02:03,958 --> 00:02:07,381
Alex... det er din far.
21
00:02:08,128 --> 00:02:10,130
Vi blev vist...
22
00:02:11,699 --> 00:02:14,737
... redderne kan d�rligt se noget.
23
00:02:15,769 --> 00:02:19,145
Vi blev afbrudt.
24
00:02:20,975 --> 00:02:25,880
Bliv p� kanalen.
Vi holder jer opdateret.
25
00:02:32,620 --> 00:02:37,316
- Vores tanker g�r til familierne...
- ...st�rste angreb siden 9/11.
26
00:02:37,351 --> 00:02:42,005
- Blot et angreb fra terrorcellen...
- ... ISIS n�gter at svare.
27
00:02:42,062 --> 00:02:46,668
- Er der tale om h�vn?
- Pr�sidenten taler med sine folk.
28
00:02:46,734 --> 00:02:51,376
Forsvarsministeriet taler
med flere sikkerhedsfirmaer.
29
00:02:51,739 --> 00:02:59,017
H�jtst�ende milit�rfolk har
talt med direkt�r Kyle Norris...
30
00:02:59,079 --> 00:03:04,351
... urimelige terrorhandlinger.
- Hele verdenen f�lger med.
31
00:03:04,418 --> 00:03:08,696
Det Hvide Hus har erkl�ret
en ny krig mod terror.
32
00:03:49,847 --> 00:03:54,286
DEN 2. JANUAR - 2018
33
00:04:03,344 --> 00:04:08,250
Vi fors�tter roligt frem.
Vi er n�sten hjemme.
34
00:04:08,516 --> 00:04:10,738
Her er fri bane.
35
00:04:23,470 --> 00:04:30,396
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
36
00:04:30,904 --> 00:04:33,180
Afsted!
37
00:04:54,128 --> 00:04:56,092
Jeg d�kker bagfra!
38
00:05:05,906 --> 00:05:08,912
Radioerne er nede!
39
00:05:12,245 --> 00:05:13,707
For satan.
40
00:05:15,149 --> 00:05:19,422
Vi d�r ikke i dag, soldat.
Er det forst�et?
41
00:05:19,453 --> 00:05:23,031
Jeg l�ber op p� bjerget
og anmoder om evakuering.
42
00:05:23,233 --> 00:05:27,747
Du skal holde dig i live.
Vi skal hjem.
43
00:05:40,441 --> 00:05:45,857
Vi er under angreb!
Evakuering og luftst�tte!
44
00:05:51,785 --> 00:05:54,187
For helvede...
45
00:07:23,691 --> 00:07:28,077
SEKS M�NEDER SENERE
46
00:07:35,923 --> 00:07:37,702
St� ret!
47
00:07:39,560 --> 00:07:43,132
- Godt klaret.
- Lad mig v�re �rlig, Norris.
48
00:07:43,196 --> 00:07:47,355
Bedre udstyr giver bedre udfald, -
49
00:07:47,535 --> 00:07:50,913
- hvilket f�r vores folk sikkert hjem.
50
00:07:50,938 --> 00:07:52,574
De herrer.
51
00:07:52,973 --> 00:07:59,688
Vi st�r i en dum situation.
Altid et skridt bagud.
52
00:08:00,714 --> 00:08:03,789
Det skal stoppe nu.
53
00:08:03,817 --> 00:08:09,165
At jage dem er et mareridt.
Informationerne er blevet bedre, -
54
00:08:09,222 --> 00:08:14,068
- men satellitterne blokeres,
s� hvad skal jeg g�re?
55
00:08:15,262 --> 00:08:18,125
Med flere unge liv smidt v�k.
56
00:08:20,467 --> 00:08:24,151
Intet er v�rre end at spilde liv
fra vores n�ste generation.
57
00:08:26,740 --> 00:08:32,450
Folk mindes af verdens ledere
i stor solidaritet.
58
00:08:32,479 --> 00:08:36,088
Disse holdes n�rmest d�gnet rundt, -
59
00:08:36,118 --> 00:08:41,162
- under alle religioners tag,
mens nationen s�rger.
60
00:08:42,146 --> 00:08:47,902
Mange sp�rger til regeringens
forhold til BlackSuns v�ben?
61
00:08:48,128 --> 00:08:51,705
At fremme v�ben, er den
eneste udvej. Kyle Norris...
62
00:08:52,466 --> 00:08:55,132
Hvor har far parkeret?
63
00:08:55,435 --> 00:09:00,237
Der holder han.
Skal du vise ham dine nye ting?
64
00:09:01,541 --> 00:09:04,617
Sikke smukke damer.
65
00:09:08,148 --> 00:09:12,227
Jeg er kun chauff�r,
men I tager livet af mig.
66
00:09:12,285 --> 00:09:15,100
Men far, det er min f�rste.
67
00:09:15,859 --> 00:09:18,347
Jeg kan ikke.
68
00:09:18,859 --> 00:09:21,358
Det er kun en BH.
69
00:09:21,728 --> 00:09:25,666
- Far g�r ikke med dem.
- Det er sandt.
70
00:09:33,573 --> 00:09:37,778
Er du klar, skat?
Det er over din sengetid.
71
00:10:02,436 --> 00:10:04,135
Far?
72
00:10:05,005 --> 00:10:07,876
L�g dig til at sove igen, skat.
73
00:10:13,080 --> 00:10:15,166
Jeg elsker dig.
74
00:10:55,787 --> 00:10:59,088
ALEX' F�DSELSDAG
75
00:12:00,921 --> 00:12:03,606
Tingene skal stadig v�k.
76
00:12:06,193 --> 00:12:10,003
Det ved jeg. Det er h�rdt.
77
00:12:12,866 --> 00:12:16,403
Hun vil altid v�re farmands pige.
78
00:12:23,977 --> 00:12:27,209
Opkald fra Phil Ross.
79
00:12:28,615 --> 00:12:29,958
Svar.
80
00:12:30,397 --> 00:12:33,392
Mitch, hvor er du?
Du m� komme straks.
81
00:12:34,888 --> 00:12:37,798
Du h�rte Phil.
Jeg m� g�.
82
00:12:38,025 --> 00:12:40,132
- Jeg elsker dig.
- I lige m�de.
83
00:12:51,729 --> 00:12:54,799
- M�lk eller sukker?
- Bare sort.
84
00:12:55,004 --> 00:12:57,689
- Det er alt.
- V�rsgo.
85
00:12:58,093 --> 00:12:59,791
Hav en god dag.
86
00:13:00,380 --> 00:13:03,322
Godmorgen, Miss Grace.
Hvordan g�r det?
87
00:13:03,651 --> 00:13:07,159
- Jeg har det fantastisk.
- Det s�dvanlige?
88
00:13:09,189 --> 00:13:12,168
- Hvordan g�r det?
- Jeg har travlt.
89
00:13:12,431 --> 00:13:16,232
Det har v�ret en god morgen.
Det stilner lidt af nu.
90
00:13:16,263 --> 00:13:20,578
- Du er gudesmuk.
- Det siger du dagligt.
91
00:13:20,600 --> 00:13:22,994
Jeg mener det.
92
00:13:26,273 --> 00:13:29,978
- Jack, er du okay?
- Giv mig et �jeblik.
93
00:13:33,352 --> 00:13:36,358
Jack?
94
00:13:38,118 --> 00:13:40,282
Er du okay?
95
00:14:06,146 --> 00:14:09,097
Luk r�ven!
Du har ret til at tie!
96
00:14:11,284 --> 00:14:14,124
Alt du siger, kan og vil
blive brugt mod dig i retten.
97
00:15:00,000 --> 00:15:02,713
- Du tog ikke telefonen.
- Hvad sker der?
98
00:15:02,769 --> 00:15:06,047
Masseskyderi ved et hotel.
99
00:15:26,960 --> 00:15:31,039
Som jeg ogs� fortalte
de andre betjente, -
100
00:15:31,364 --> 00:15:37,315
- s� har jeg ikke dr�bt disse folk.
Det er sandheden.
101
00:15:37,575 --> 00:15:40,579
Hvad sagde l�gnedetektoren?
102
00:15:42,909 --> 00:15:45,385
H�r p� mig.
Jeg sv�rger.
103
00:15:45,664 --> 00:15:50,017
Tjek bare maskinen,
men du m� tro mig.
104
00:15:51,484 --> 00:15:55,997
Jeg vil bare l�re dig lidt at kende.
105
00:15:56,423 --> 00:15:58,678
Der er sket meget.
106
00:16:00,260 --> 00:16:03,366
Jack Simon, to gange i Irak, -
107
00:16:03,396 --> 00:16:06,975
- blev sendt hjem, da gruppen
blev angrebet af opr�rere.
108
00:16:08,268 --> 00:16:10,551
Det m� have gjort ondt.
109
00:16:10,704 --> 00:16:14,277
Jeg ved, du har meget i hovedet.
110
00:16:14,341 --> 00:16:19,216
Jeg vil bare vise dig noget,
og stille et par sp�rgsm�l.
111
00:16:20,554 --> 00:16:23,340
Stille og roligt, ikke?
112
00:16:37,931 --> 00:16:42,103
Sluk. Sluk det!
113
00:16:42,636 --> 00:16:46,575
- Det er ikke mig.
- Den viser noget andet.
114
00:16:46,606 --> 00:16:50,080
Jeg kunne aldrig g�re det.
115
00:16:54,814 --> 00:16:59,301
Du st�r til at blive anklaget
for syv manddrab.
116
00:17:00,655 --> 00:17:03,293
Otte.
117
00:17:03,323 --> 00:17:06,161
En kvinde er lige d�d p� hospitalet.
118
00:17:22,108 --> 00:17:25,019
Jeg skal tale med jer to.
119
00:17:27,580 --> 00:17:29,654
Vi er straks tilbage.
120
00:17:39,926 --> 00:17:45,462
Det var en tragedie i morges, -
121
00:17:46,433 --> 00:17:50,446
- men Homeland og FBI vil have ham.
S� jeg overdrager ham.
122
00:17:50,663 --> 00:17:54,445
Vi g�r, hvad vi kan for
ofrene og deres familier.
123
00:17:54,474 --> 00:17:59,075
- Vi lukker sagen.
- Alt for mange agenturer.
124
00:17:59,346 --> 00:18:03,748
- Ingen arbejder sammen.
- G�r nu, som det bliver sagt.
125
00:18:04,215 --> 00:18:06,347
Hold nu op.
126
00:18:24,537 --> 00:18:26,383
Okay.
127
00:18:31,011 --> 00:18:36,534
- Er du okay, Jack?
- Jeg er skyldig. En advokat?
128
00:18:40,854 --> 00:18:44,758
- F�r jeg det p� skrift?
- Gerne.
129
00:18:48,028 --> 00:18:52,768
Nu vi ved, du er skyldig,
hvorfor gjorde du det?
130
00:18:54,267 --> 00:18:56,440
Det er der et simpelt svar p�.
131
00:18:56,503 --> 00:19:01,245
Som Kennedy sagde; "Friheden er dyr,
men amerikanerne har altid betalt".
132
00:19:01,280 --> 00:19:07,088
"Den sti, vi aldrig skal v�lge,
er overgivelse og underdanighed".
133
00:19:07,113 --> 00:19:11,292
Nogle gange m� uskyldige d�,
for at vi opn�r det.
134
00:19:11,366 --> 00:19:14,579
Mord er aldrig acceptabelt.
135
00:19:18,258 --> 00:19:21,216
Kig p� mig.
136
00:19:22,796 --> 00:19:26,163
Mord findes ikke i krig.
137
00:19:26,599 --> 00:19:28,438
Kom herind!
138
00:19:47,720 --> 00:19:52,127
Jeg har h�ngt i telefonen hele dagen.
139
00:19:52,394 --> 00:19:57,597
Chef, du var der selv.
Han led af PTSD.
140
00:19:57,815 --> 00:20:02,689
- Vi kunne intet g�re.
- Det kommer an p� perspektivet.
141
00:20:02,849 --> 00:20:05,508
Interne Aff�rer er p� stikkerne.
142
00:20:05,677 --> 00:20:09,984
I f�r skrivebordsarbejde,
indtil sagen er afsluttet.
143
00:20:10,704 --> 00:20:13,863
Det var alt. Forsvind.
144
00:20:19,752 --> 00:20:22,152
Phil, vent.
145
00:20:22,489 --> 00:20:26,136
- Hvordan har kn�gten det?
- Fint. Hvorfor?
146
00:20:26,159 --> 00:20:30,919
Jeg ved, han er klar til tjeneste,
men hold godt �je med ham.
147
00:20:50,316 --> 00:20:54,961
- Det blik har jeg set f�r.
- Jack Simon.
148
00:20:55,188 --> 00:20:59,469
- Har du set noget lignende?
- At han �ndrede historien?
149
00:20:59,726 --> 00:21:03,906
Mitch, glem det.
Fyren var ikke rask.
150
00:21:05,014 --> 00:21:07,527
Muligvis.
151
00:21:08,401 --> 00:21:12,280
- Jeg smutter.
- Vi skal blive her.
152
00:21:38,765 --> 00:21:41,405
Jeg dr�bte dem ikke.
153
00:21:45,538 --> 00:21:47,691
Mord findes ikke i krig.
154
00:21:48,053 --> 00:21:50,877
Du gjorde det.
155
00:21:51,044 --> 00:21:52,717
Nogle gange m� uskyldige d�...
156
00:21:54,082 --> 00:21:56,940
Har du m�dt en fremmed i dag?
157
00:22:15,435 --> 00:22:21,308
- Kriminalbetjent Walker.
- Hvis du vil have sandheden, -
158
00:22:21,805 --> 00:22:27,051
- s� l�ber du i parken i morgen.
Jeg er ved springvandet kl. 7.
159
00:22:27,572 --> 00:22:29,722
Kom ikke for sent.
160
00:22:34,120 --> 00:22:40,164
- Arbejde?
- Nej, forkert nummer.
161
00:22:46,799 --> 00:22:48,707
Skat?
162
00:22:51,070 --> 00:22:56,174
Jeg har arbejde op over begge �rer,
henter du Katie i skole?
163
00:22:59,279 --> 00:23:02,752
- Det skal jeg nok.
- Kom ikke for sent.
164
00:23:38,254 --> 00:23:43,475
Beklager det sene opkald,
men jeg sover ikke meget.
165
00:23:44,390 --> 00:23:49,113
- Hvad kan jeg hj�lpe med?
- Professor Peterson, Clarence.
166
00:23:55,381 --> 00:23:58,507
Jack Simon dr�bte ikke de mennesker.
167
00:23:59,572 --> 00:24:05,845
- Okay. Tak for snakken.
- Jeg kan ikke fort�lle mere.
168
00:24:07,046 --> 00:24:12,499
Jeg s�tter livet p� spil,
bare ved at tale med dig.
169
00:24:14,354 --> 00:24:16,600
For hvem?
170
00:24:19,239 --> 00:24:22,991
H�r her.
171
00:24:23,026 --> 00:24:27,670
De ville dr�be senatoren.
Resten er f�lgeskader, -
172
00:24:27,700 --> 00:24:32,442
- for at det skulle ligne et tilf�ldigt
skyderi, ikke et snigmord.
173
00:24:37,043 --> 00:24:40,252
De andre r�g bare med i faldet.
174
00:24:40,507 --> 00:24:43,922
Hvem �nskede ham d�d?
Og hvorfor?
175
00:24:43,950 --> 00:24:46,492
Det er kompliceret.
176
00:24:47,920 --> 00:24:51,528
Skyderiet var b�de
en demonstration og advarsel.
177
00:24:56,596 --> 00:25:01,678
- Hvad er det?
- Alle beviser.
178
00:25:03,583 --> 00:25:07,308
Dette er ikke beviser.
Hvordan er du involveret?
179
00:25:07,740 --> 00:25:11,755
Tiden er g�et.
Kig p� det.
180
00:25:11,923 --> 00:25:15,548
Jeg lover dig, at du f�r
svar p� dine sp�rgsm�l.
181
00:25:18,818 --> 00:25:25,664
Ops�g mig ikke, ellers er
vi begge i stor fare.
182
00:25:27,126 --> 00:25:29,740
Du m� bare stole p� mig.
183
00:25:30,332 --> 00:25:34,062
S� finder du sandheden.
184
00:26:16,309 --> 00:26:18,047
Undskyld?
185
00:26:20,112 --> 00:26:23,722
Undskyld, sir?
Er det n�dvendigt?
186
00:27:12,231 --> 00:27:14,285
For pr�cist.
187
00:27:19,105 --> 00:27:22,870
Du s� Jack Simon
hver morgen i et halvt �r?
188
00:27:23,045 --> 00:27:25,523
Han virkede rar.
189
00:27:26,178 --> 00:27:30,454
Morgenen for h�ndelsen.
Var han anderledes?
190
00:27:30,716 --> 00:27:34,664
Andet end at spr�nge lortet i luften?
191
00:27:34,921 --> 00:27:36,940
Det er okay.
192
00:27:37,123 --> 00:27:42,621
Lad mig omformulere.
Hvad skete der?
193
00:27:42,956 --> 00:27:48,400
Hans daglige rutine...
194
00:27:49,569 --> 00:27:52,209
Han sagde intet us�dvanligt.
195
00:27:52,681 --> 00:28:00,640
Men han skiftede pludselig,
som var det en anden.
196
00:28:35,414 --> 00:28:39,157
Det er den 2. maj, 2017.
197
00:28:39,947 --> 00:28:45,794
Det er vores f�rste succesfulde
optagelse af en hybrid dr�m.
198
00:29:36,842 --> 00:29:38,319
Vic!
199
00:29:43,716 --> 00:29:45,235
Victor!
200
00:29:50,923 --> 00:29:53,166
Victor!
201
00:29:53,192 --> 00:29:55,756
Kom her.
Hvad laver du?
202
00:29:58,597 --> 00:30:01,811
Jeg vil ikke anholde dig.
203
00:30:02,193 --> 00:30:06,623
- Hvad laver du?
- Jeg ville l�be en tur.
204
00:30:06,872 --> 00:30:12,104
Jeg f�lte mig tr�t,
s� ville have blodoml�bet i gang.
205
00:30:12,578 --> 00:30:15,384
Jeg har brug for din hj�lp.
206
00:30:17,220 --> 00:30:20,244
Du fik mig til at svede, Vic.
207
00:30:20,252 --> 00:30:23,986
Jeg vil ikke h�re om
dine personlige ting.
208
00:30:24,341 --> 00:30:27,829
Hvis jeg skal l�be efter dig igen,
skyder jeg dig i benet.
209
00:30:31,363 --> 00:30:35,811
Jeg skal se indholdet,
men filerne er krypteret.
210
00:30:36,171 --> 00:30:38,329
Hvor har du den fra?
211
00:30:42,108 --> 00:30:44,938
- Hvad er det?
- Aner det ikke.
212
00:30:50,249 --> 00:30:52,594
Denne m�ske.
213
00:30:54,320 --> 00:30:57,662
Spiller du stadig poker online?
214
00:30:57,897 --> 00:31:00,813
- Du vinder aldrig.
- Vinder altid.
215
00:31:00,993 --> 00:31:04,472
Det g�r faktisk rigtig godt.
216
00:31:04,847 --> 00:31:07,842
Din s�rling.
Find ud af noget.
217
00:31:09,482 --> 00:31:12,952
Jeg er ikke s�r, men klog.
218
00:31:14,240 --> 00:31:16,118
Fjols.
219
00:31:18,068 --> 00:31:21,085
Endnu en smuk morgen,
men g�r paraplyerne klar.
220
00:31:21,447 --> 00:31:26,819
Vi har et lavtryk p� vej,
som lover masser af regn.
221
00:31:26,986 --> 00:31:32,578
Vi fort�ller mere i vejrudsigten.
Nu tilbage til en klassiker...
222
00:31:36,762 --> 00:31:40,071
Senatoren blev skudt
tre gange i brystet.
223
00:31:40,259 --> 00:31:42,525
Pr�cise skud, Phil.
224
00:31:46,605 --> 00:31:49,144
FBI har lukket sagen.
225
00:31:49,504 --> 00:31:53,786
Selv hvis der er noget,
er det ikke vores sag l�ngere.
226
00:31:53,813 --> 00:31:57,158
Lad os komme tilbage
til rigtigt politiarbejde.
227
00:31:58,177 --> 00:32:02,166
Jeg ved ikke helt.
De andre ofre er vilk�rlige.
228
00:32:03,055 --> 00:32:05,784
Senatoren var m�let.
229
00:32:06,559 --> 00:32:09,263
Det giver ingen mening.
230
00:32:09,903 --> 00:32:13,622
Skyderiet, motivet,
l�gnedetektoren.
231
00:32:15,668 --> 00:32:18,741
Vil du med p� tur?
232
00:32:23,977 --> 00:32:26,056
Jeg har adressen.
233
00:33:13,440 --> 00:33:16,324
- Mr. Peterson?
- Professor.
234
00:33:18,127 --> 00:33:21,578
Kriminalbetjent Ross.
Du har m�dt min partner.
235
00:33:23,102 --> 00:33:26,663
Beklager, du ser ikke bekendt ud.
236
00:33:31,243 --> 00:33:34,722
M� vi komme ind?
Vi har nogle sp�rgsm�l.
237
00:33:48,727 --> 00:33:52,635
- Hvad drejer det sig om?
- Skyderiet i midtbyen.
238
00:33:52,665 --> 00:33:55,531
Vi talte om det i parken.
239
00:33:57,230 --> 00:34:00,861
Jeg har ikke v�ret der i ugevis.
240
00:34:03,175 --> 00:34:06,584
Jeg ville have husket,
hvis vi havde m�dtes.
241
00:34:06,612 --> 00:34:11,825
Du fortalte, at du mente,
manden var uskyldig.
242
00:34:13,986 --> 00:34:18,767
Jeg kan forsikre jer om,
at jeg ikke aner, hvad I fabler om.
243
00:34:20,492 --> 00:34:23,669
Jeg har faktisk et m�de.
244
00:34:23,996 --> 00:34:27,675
Okay, vi finder selv ud.
245
00:34:32,014 --> 00:34:34,686
M� jeg lige l�ne toilettet?
246
00:34:38,777 --> 00:34:42,100
- Sidste d�r p� h�jre h�nd.
- Tak.
247
00:34:50,122 --> 00:34:52,633
Beklager forstyrrelsen.
248
00:34:53,192 --> 00:34:56,915
Vi m� v�re grundige
i disse efterforskninger.
249
00:34:57,296 --> 00:35:00,136
Det er en stor tragedie.
250
00:36:41,648 --> 00:36:45,812
Jeg har l�st om dine studier.
Kraftfulde ting.
251
00:36:45,838 --> 00:36:49,650
Det er over mit budget, -
252
00:36:49,675 --> 00:36:53,049
- men ved du, hvor jeg finder
Dr. Chris Downey?
253
00:36:56,248 --> 00:36:58,985
Jo, kirkeg�rden.
254
00:37:01,687 --> 00:37:03,833
Chris d�de for otte m�neder siden.
255
00:37:08,093 --> 00:37:14,702
- Hvis du �ndrer mening.
- Som sagt, har vi aldrig m�dtes.
256
00:37:16,101 --> 00:37:18,252
Modtaget.
257
00:37:47,399 --> 00:37:51,037
- Tilfreds?
- Det er noget galt.
258
00:37:51,387 --> 00:37:54,983
Han sad ikke i rullestol forleden.
Han gik selv.
259
00:37:55,809 --> 00:38:01,279
Han bad mig komme, kiggede mig
i �jnene og fortalte det hele.
260
00:38:01,747 --> 00:38:06,621
Beklager, men han har siddet
i rullestol i fire �r.
261
00:38:07,003 --> 00:38:10,982
- Tror du, jeg er ved at blive sk�r?
- Skrivebordsarbejde, husker du?
262
00:38:11,323 --> 00:38:13,374
Glem det.
263
00:38:27,406 --> 00:38:31,078
Godmorgen, du har ringet til
BlackSun Weapons & Technology.
264
00:38:31,109 --> 00:38:34,733
Beklager, Mr. Norris er ikke til stede.
265
00:38:36,329 --> 00:38:38,054
Godmorgen, Alice.
266
00:38:38,083 --> 00:38:41,793
Clarence Peterson fors�gte forg�ves
at komme ind p� vores server.
267
00:38:43,789 --> 00:38:50,033
Har han glemt kodeordet?
Lad os hj�lpe ham.
268
00:39:02,774 --> 00:39:08,056
Jeg ville rapportere,
at der var to betjente her.
269
00:39:08,450 --> 00:39:11,751
- Hvad sagde du?
- Intet.
270
00:39:11,783 --> 00:39:15,762
Nogen fors�gte at komme ind
p� din server, vidste du det?
271
00:39:16,116 --> 00:39:20,633
Bare rolig, jeg tager mig af det,
som jeg altid g�r.
272
00:40:21,853 --> 00:40:25,967
Pas p�, du ikke spilder,
s� ved mor, at vi fik is.
273
00:40:35,067 --> 00:40:37,078
Katie?
274
00:40:40,706 --> 00:40:42,744
Bliv nede, skat.
275
00:41:48,807 --> 00:41:50,980
Hvad fanden skete der, Mitch?
276
00:41:57,983 --> 00:42:01,559
Det ved jeg ikke.
Det hele gik s� hurtigt.
277
00:42:01,794 --> 00:42:04,590
Hvad mener du med, at du ikke ved det?
278
00:42:07,237 --> 00:42:12,880
- Hvorfor kiggede du ikke p� vejen?
- Det gjorde jeg, men...
279
00:42:13,955 --> 00:42:16,121
Der var en fyr, med et v�ben.
280
00:42:17,335 --> 00:42:19,498
Okay...
281
00:42:20,572 --> 00:42:25,070
Jeg kan ikke lige nu.
Du b�r g� din vej.
282
00:42:26,178 --> 00:42:28,274
Angela?
283
00:42:51,937 --> 00:42:57,047
Mr. Peterson, det er ikke for sent
at fort�lle, hvad du ved.
284
00:42:57,212 --> 00:43:00,231
- Okay, r�vhul?
- Fuck din mor.
285
00:43:00,477 --> 00:43:04,212
Der var en pige i bilen,
som nu er p� hospitalet.
286
00:43:04,471 --> 00:43:08,296
Vi ved, at du var involveret.
Men ved du hvad?
287
00:43:09,721 --> 00:43:14,881
P� grund af manglende beviser,
m� du g�. Din lykkedag.
288
00:43:15,994 --> 00:43:20,375
Mitch, jeg ved, du har det sv�rt.
289
00:43:20,398 --> 00:43:25,205
Du skulle lade Peterson v�re.
Du skulle ikke anholde ham.
290
00:43:25,237 --> 00:43:29,851
Bare giv mig fem minutter.
Han er involveret.
291
00:43:30,375 --> 00:43:33,749
Vi slipper ham fri,
da vi ikke har nogen grund.
292
00:43:33,812 --> 00:43:36,472
Jeg b�jer ikke reglerne for dig.
293
00:43:36,648 --> 00:43:40,388
Jeg gav dig en advarsel.
294
00:43:40,721 --> 00:43:44,360
Du giver mig intet valg.
Jeg m� suspendere dig.
295
00:43:44,389 --> 00:43:48,896
- Det er noget pis!
- Du sl�r ikke p� mit bord igen!
296
00:43:49,218 --> 00:43:52,288
Hvem fanden tror du, at du er?
297
00:43:52,898 --> 00:43:57,913
Det er betalt orlov.
Tag hjem til konen.
298
00:43:59,037 --> 00:44:03,017
F� mig ikke l�ngere ud.
299
00:44:03,434 --> 00:44:06,553
Lad v�re.
300
00:44:07,579 --> 00:44:09,648
Javel, sir.
301
00:44:13,752 --> 00:44:16,180
Hallo?
302
00:44:17,889 --> 00:44:23,962
Peterson? Du hj�lper ikke
Angela og Katie som arbejdsl�s.
303
00:44:24,029 --> 00:44:27,176
Jeg er sgu ligeglad,
men dette ved jeg.
304
00:44:27,399 --> 00:44:30,992
Da vi bes�ger Clarence,
vil nogen dr�be mig.
305
00:44:31,803 --> 00:44:37,622
- Du t�nker ikke rationelt.
- Du var der ikke, Phil.
306
00:44:43,982 --> 00:44:46,228
Dumme skid.
307
00:44:53,491 --> 00:44:56,382
Det passer skidt, Vic.
308
00:44:58,263 --> 00:45:00,265
Det er nanoteknologi.
309
00:45:00,498 --> 00:45:04,647
Og der er vanvittigt teknologi.
310
00:45:04,669 --> 00:45:08,644
- Hvad betyder det?
- Aner det ikke.
311
00:45:08,673 --> 00:45:13,050
Tror ikke engang, at dem,
der lavede det, ved det.
312
00:45:13,111 --> 00:45:17,452
- Hvad med disken?
- Kan kun bruges af milit�ret.
313
00:45:17,482 --> 00:45:20,488
Det betyder intet for mig,
hvis jeg ikke ved, hvad det g�r.
314
00:45:20,518 --> 00:45:23,792
Jeg kunne downloade nogle af koderne.
315
00:45:23,822 --> 00:45:26,996
Jeg m�tte stoppe,
da det begyndte at ringe hjem.
316
00:45:28,693 --> 00:45:30,970
Hvad mener du med hjem?
317
00:45:30,995 --> 00:45:34,199
�nskede jeg ikke at vide.
Vil ikke have noget med det at g�re.
318
00:45:34,232 --> 00:45:38,681
Du er den eneste, jeg stoler p�.
Den eneste der kan dette.
319
00:45:38,703 --> 00:45:41,606
- Du skylder mig.
- Skylder dig ikke en skid.
320
00:45:41,606 --> 00:45:44,146
Jeg har allerede betalt dig tilbage.
321
00:45:44,309 --> 00:45:46,915
Hvis ikke, ville du sidde
p� f� kvadratmeter.
322
00:45:47,778 --> 00:45:50,891
Jeg har brug for din hj�lp.
323
00:45:55,253 --> 00:45:57,255
Det ved jeg.
324
00:45:58,523 --> 00:46:01,727
Okay, men ingen af os vil
kunne lide, hvad jeg finder.
325
00:46:23,548 --> 00:46:25,559
Nogen har talt over sig.
326
00:46:27,051 --> 00:46:31,158
Jeg lover, jeg har intet sagt.
327
00:46:35,193 --> 00:46:39,703
Du lovede at f� mig v�k
herfra, hvis jeg hjalp dig.
328
00:46:39,731 --> 00:46:43,203
Nu er politiet efter mig.
Jeg vil ud af dette.
329
00:46:48,473 --> 00:46:50,518
Vil du ud af dette?
330
00:46:56,748 --> 00:46:58,756
Okay, du er ude.
331
00:47:03,587 --> 00:47:05,661
K�r Mr. Peterson hjem.
332
00:47:06,925 --> 00:47:08,962
Javel, sir.
333
00:47:20,672 --> 00:47:23,842
En ting mere, jeg vil
undg� eventuelle l�k.
334
00:47:23,908 --> 00:47:27,990
Find ud af, hvad betjenten ved.
Brug hans kone.
335
00:47:28,012 --> 00:47:30,788
- Er du sikker?
- Ja, g�r det.
336
00:47:39,257 --> 00:47:41,262
Jeg er ked af det.
337
00:48:53,164 --> 00:48:55,235
P� tide at fort�lle sandheden.
338
00:48:57,268 --> 00:48:59,871
- Sandheden.
- Ja.
339
00:48:59,904 --> 00:49:04,247
- Hvis sandhed?
- Kan du lide teen?
340
00:49:05,576 --> 00:49:07,715
Pokkers.
341
00:49:12,950 --> 00:49:15,193
Du har hjulpet betjenten.
342
00:49:17,789 --> 00:49:20,537
Vil du ud af den stol?
343
00:49:21,759 --> 00:49:25,588
Det er du nu.
Du fik, hvad du �nskede.
344
00:49:30,068 --> 00:49:31,474
Stikker.
345
00:50:07,305 --> 00:50:09,109
Lorte algoritmer.
346
00:50:34,198 --> 00:50:37,839
Der er en, der pr�ver
at f� adgang til serveren.
347
00:50:37,869 --> 00:50:40,778
- Hvor kom det fra?
- Pr�ver vi at finde ud af.
348
00:50:40,805 --> 00:50:45,718
Hvis disken kommer i de forkerte
h�nder... Find ud af det.
349
00:50:54,819 --> 00:50:59,893
Identitet godkendt.
Velkommen, Mr. Norris.
350
00:51:03,760 --> 00:51:07,806
- Hallo?
- Hvordan g�r det?
351
00:51:08,432 --> 00:51:11,812
Ringer for at h�re til dig.
Er du okay?
352
00:51:11,836 --> 00:51:16,580
Hvad tror du?
Idioten fik mit barn indlagt.
353
00:51:16,641 --> 00:51:18,647
- Jeg har brug for svar.
- Drop det der.
354
00:51:18,676 --> 00:51:22,984
- Jeg taler med Peterson.
- Lad nu v�re.
355
00:51:23,414 --> 00:51:26,259
- Ved hvad jeg skal g�re.
- Bliv nu...
356
00:51:30,721 --> 00:51:32,056
Pokkers.
357
00:51:49,106 --> 00:51:53,079
Peterson, jeg vil bare
stille dig nogle sp�rgsm�l.
358
00:51:55,546 --> 00:52:00,495
Mr. Peterson, jeg er her ikke,
for at arrestere dig.
359
00:52:06,223 --> 00:52:09,068
Jeg er her ikke, for at arrestere dig.
360
00:52:33,884 --> 00:52:36,395
Jeg ved, du er her,
jeg s� din bil udenfor.
361
00:52:40,524 --> 00:52:44,338
Phil, du tror vel ikke,
det var mig, der dr�bte ham?
362
00:52:44,395 --> 00:52:46,541
Han l� s�dan, da jeg kom.
363
00:52:48,499 --> 00:52:50,839
Jeg aner ikke, hvad der foreg�r.
364
00:52:52,136 --> 00:52:55,440
Du f�r en time,
s� er jeg n�dt til at melde det.
365
00:52:57,408 --> 00:52:59,114
Tak, Phil.
366
00:53:12,456 --> 00:53:13,934
Pokkers.
367
00:54:22,426 --> 00:54:24,505
Velkommen hjem, skat.
368
00:54:31,702 --> 00:54:34,182
Troede du var p�
hospitalet med Katie.
369
00:54:36,674 --> 00:54:40,189
Jeg savnede dig.
Ville v�re sammen med dig.
370
00:54:45,049 --> 00:54:48,963
Hvad er der galt?
Vil du ikke have mig?
371
00:54:49,019 --> 00:54:51,959
H�r hvad jeg siger.
Der er sket noget.
372
00:54:52,022 --> 00:54:54,559
Du m� ikke tage hjem mere.
373
00:54:54,592 --> 00:54:58,139
Tag hen p� hospitalet
og vent p�, jeg ringer.
374
00:54:58,195 --> 00:55:00,637
- Okay.
- Er det forst�et?
375
00:55:00,698 --> 00:55:03,436
H�r hvad jeg siger.
Det er seri�st.
376
00:55:04,468 --> 00:55:07,507
- Hvad laver du?
- Slap af, skat.
377
00:55:09,206 --> 00:55:11,283
Vil du ikke have mig?
378
00:55:12,776 --> 00:55:14,514
Hvad pokker?
379
00:55:17,915 --> 00:55:21,162
- Hvad har du gang i?
- Troede du kunne lide det h�rdt.
380
00:55:30,294 --> 00:55:32,298
Hvad har du gang i?
381
00:55:43,073 --> 00:55:45,079
Hvad har du gang i?
382
00:56:02,159 --> 00:56:04,474
- Han er klar.
- Flot arbejde.
383
00:56:04,509 --> 00:56:07,736
Han har nok opdaget,
at jeg ikke er hende.
384
00:56:16,207 --> 00:56:19,860
- Du kommer til min opvisning, ikke?
- Selvf�lgelig, skat.
385
00:56:25,383 --> 00:56:26,853
Katie!
386
00:56:31,956 --> 00:56:35,746
- Du kommer til min opvisning, ikke?
- Selvf�lgelig, skat.
387
00:56:36,126 --> 00:56:38,186
Det vil jeg ikke g� glip af.
388
00:56:48,239 --> 00:56:49,784
Godmorgen.
389
00:56:52,643 --> 00:56:56,557
- Hvad har du gjort ved min kone?
- Det ved man ikke.
390
00:56:59,817 --> 00:57:01,861
Kender du den?
391
00:57:04,488 --> 00:57:07,600
- Nej.
- Nej.
392
00:57:07,658 --> 00:57:10,366
Kom nu...
393
00:57:10,394 --> 00:57:16,572
Ville du v�re her, hvis jeg ikke
vidste, du kender til denne?
394
00:57:18,435 --> 00:57:20,608
Lad mig sp�rge om noget.
395
00:57:20,671 --> 00:57:24,619
Du v�gner op en dag, og har al magt, -
396
00:57:24,675 --> 00:57:29,624
- til at kurere alle sygdomme,
stoppe sult, fjerne racismen, -
397
00:57:30,014 --> 00:57:32,360
- og stoppe krige.
398
00:57:32,395 --> 00:57:36,534
Men prisen er, du skal dr�be et barn.
399
00:57:36,569 --> 00:57:41,927
Kun �t, men et uskyldigt barn.
400
00:57:42,092 --> 00:57:47,410
Kunne du dr�be det barn,
for at l�se alle problemer i verden, -
401
00:57:47,445 --> 00:57:52,509
- og redde menneskeheden?
Der er en til disk, med den evne.
402
00:57:52,937 --> 00:57:58,586
- Og jeg ved, du fik adgang til filerne.
- Rend mig.
403
00:57:59,743 --> 00:58:02,670
Fort�l mig, hvor den er.
404
00:58:05,449 --> 00:58:10,397
- Sig det.
- Du redder ikke liv.
405
00:58:12,222 --> 00:58:15,468
- Du er bare en morder.
- Der er ingen mord i krig!
406
00:58:15,492 --> 00:58:20,602
Jeg vil gerne banke dig ihjel,
men det g�r jeg ikke.
407
00:58:20,631 --> 00:58:26,109
Jeg er en ordentlig mand nu.
F�r var jeg morder.
408
00:58:27,004 --> 00:58:31,749
En forbandet soldat!
Forst�r du, hvad jeg siger?
409
00:58:31,775 --> 00:58:35,586
Jeg er en patriot, der pr�ver
at redde vores m�de at leve p�.
410
00:58:35,613 --> 00:58:38,492
Og selvom nogle af dem, vi elsker, d�r -
411
00:58:38,515 --> 00:58:41,496
- kan de ofre havde reddet millioner.
412
00:58:41,518 --> 00:58:46,490
Er du en soldat?
413
00:58:46,991 --> 00:58:53,063
Er du klar til at d� for landet?
414
00:58:55,566 --> 00:58:58,672
En chance mere.
Hvor er den?
415
00:59:02,139 --> 00:59:05,780
Fuck dig.
416
00:59:19,790 --> 00:59:22,937
Starter nedt�llingen nu.
417
00:59:24,395 --> 00:59:30,167
Prisen for frihed er altid h�j.
418
00:59:31,135 --> 00:59:33,741
Men rigtige amerikanere
har altid betalt den.
419
00:59:33,804 --> 00:59:36,978
Men den sti, vi aldrig skal v�lge, -
420
00:59:37,007 --> 00:59:40,250
- er overgivelse og underdanighed -
421
00:59:40,310 --> 00:59:43,154
- til nogle skiderikker!
422
00:59:43,180 --> 00:59:45,820
Nogle nazister, eller idioter!
423
00:59:45,849 --> 00:59:50,329
Den sti tager vi ikke.
Du er p� den forkerte side.
424
00:59:50,354 --> 00:59:53,392
Du er p� den forkerte side!
425
00:59:53,424 --> 00:59:56,769
Hvis disken kommer i
de forkerte h�nder, -
426
00:59:56,827 --> 00:59:59,671
- er alt vores arbejde tabt.
427
00:59:59,697 --> 01:00:06,144
Og tro mig, din skiderik.
Det lader jeg ikke ske.
428
01:00:21,585 --> 01:00:25,631
Mr. Norris, hold 1
venter p� dig, ved Bay 7.
429
01:00:29,593 --> 01:00:31,628
Tiden er inde.
430
01:00:32,328 --> 01:00:34,130
Kom.
431
01:00:37,867 --> 01:00:43,543
Den v�rste af alle, v�bnene er
st�rkere og mere pr�cise.
432
01:00:43,574 --> 01:00:46,919
Men det jeg vil vise dig nu -
433
01:00:47,945 --> 01:00:51,189
- betyder, at vores soldater
ikke skal frygte d�den mere.
434
01:00:51,715 --> 01:00:56,421
En soldat, der har erfaring,
kan ikke dr�bes.
435
01:00:57,588 --> 01:01:02,895
Af en enkelt patron.
Det ultimative v�ben.
436
01:01:07,731 --> 01:01:12,409
- Hvorn�r er de klar til kamp?
- Om to uger.
437
01:01:13,136 --> 01:01:14,747
Interessant dukketeater.
438
01:01:15,672 --> 01:01:20,348
Men husk, jeg har soldater derude.
439
01:01:20,611 --> 01:01:24,184
Vi skal bruge stealth.
Overraskelsesmomentet.
440
01:01:24,313 --> 01:01:26,792
Vi skal se resultater.
441
01:01:27,617 --> 01:01:30,665
I har brug for at se lig.
F�lg med mig.
442
01:01:48,272 --> 01:01:52,214
- Velkommen tilbage.
- M� vi v�re alene?
443
01:01:53,010 --> 01:01:55,046
Jeg �nsker emnet er afslappet.
444
01:02:01,552 --> 01:02:03,431
L�s sat til.
445
01:02:10,060 --> 01:02:11,620
Betjent Walker.
446
01:02:15,331 --> 01:02:21,244
Chris Downey, vi m�dtes f�r,
gennem min tidligere partner, Peterson.
447
01:02:21,305 --> 01:02:27,575
- Hvad mener du?
- Her foreg�r ting, du ikke kan forst�.
448
01:02:30,914 --> 01:02:33,223
Velkommen tilbage, Mr. Norris.
449
01:02:37,421 --> 01:02:39,561
System aktiveret.
450
01:02:41,557 --> 01:02:46,203
Fra den centrale kontrol af Subconscious
Organization Application Protocol.
451
01:02:46,230 --> 01:02:48,437
Eller SOAP, som vi kalder hende.
452
01:02:48,498 --> 01:02:52,344
60 sekunder til overf�rsel.
453
01:02:52,369 --> 01:02:54,478
Levende billeder p� sk�rmen.
454
01:02:55,239 --> 01:02:58,220
Pod 3 klar til at indlede SOAP.
455
01:02:58,242 --> 01:03:00,749
Pod l�st.
Tr�d tilbage.
456
01:03:04,747 --> 01:03:08,956
- Hvorfor beholderne?
- De holder kropstemperatur nede, -
457
01:03:09,085 --> 01:03:10,622
- og holder dem i et frossent stadie.
458
01:03:10,687 --> 01:03:13,634
Det slukker dem n�rmest.
459
01:03:13,690 --> 01:03:18,696
Operation Alpha 773 Tango i gang.
460
01:03:18,729 --> 01:03:20,572
Og dette er live?
461
01:03:21,531 --> 01:03:25,306
Vi gav ham ledninger p�,
da vi afh�rte ham.
462
01:03:26,235 --> 01:03:30,915
Konfiguration fuldf�rt.
Udf�r n�r du er klar.
463
01:03:30,941 --> 01:03:33,014
Underbevidsthed aktiveret.
464
01:03:33,577 --> 01:03:38,985
Dampe igangsat.
Interface igangsat.
465
01:03:39,049 --> 01:03:42,020
Underbevidsthedsoverf�rsel i gang.
466
01:03:43,620 --> 01:03:45,426
Upload udf�rt.
467
01:03:55,065 --> 01:03:57,136
Operation udf�rt.
468
01:03:57,167 --> 01:04:01,513
Seks h�jtst�ende terrorister udslettet.
469
01:04:01,571 --> 01:04:05,811
- Ingen amerikanske tab.
- Hvordan sikrer du soldaten?
470
01:04:05,842 --> 01:04:08,584
Der er en risiko.
471
01:04:08,612 --> 01:04:11,923
Hvis soldaten ikke
SOAP'er tilbage hurtigt nok, -
472
01:04:11,949 --> 01:04:17,993
- og m�let d�r, kan vi miste en soldat.
Men vores soldater er veltr�nede.
473
01:04:18,021 --> 01:04:22,828
Hvis de fejler, udsletter vi den dv�lende
underbevidsthed i soldatens krop.
474
01:04:22,859 --> 01:04:27,374
En terrorist skal ikke kunne
bruge en amerikansk soldats krop.
475
01:04:27,431 --> 01:04:29,568
Nej, slet ikke.
476
01:04:29,599 --> 01:04:34,539
Vi har n�et det p� dage,
som ville havde taget �r, -
477
01:04:34,604 --> 01:04:37,077
- og sat flere liv p� spil.
478
01:04:44,314 --> 01:04:50,386
Norris, nu er jeg imponeret.
479
01:04:50,687 --> 01:04:52,667
Verden er allerede et mere sikkert sted.
480
01:04:54,624 --> 01:04:59,205
- Nogen tidsbegr�nsning?
- En lang levetid.
481
01:04:59,229 --> 01:05:01,237
Og det er testet?
482
01:05:04,401 --> 01:05:06,747
Vi har levende beviser.
483
01:05:07,637 --> 01:05:11,147
- Hvorfor �del�gge din forskning?
- Jeg er forsker.
484
01:05:11,307 --> 01:05:13,378
Jeg tror ikke p� Gud.
485
01:05:14,444 --> 01:05:16,488
Men jeg har haft dr�mme.
486
01:05:17,714 --> 01:05:21,418
Dr�mme om mennesker jeg ikke kender,
der er steder, jeg ikke kender.
487
01:05:22,319 --> 01:05:24,321
Jeg ser hans minder.
488
01:05:32,729 --> 01:05:37,037
Vi d�r ikke i dag, soldat.
H�rer du mig?
489
01:05:44,274 --> 01:05:46,686
Hvordan er det muligt?
490
01:05:48,712 --> 01:05:50,632
Det eneste man kan sige er...
491
01:05:54,251 --> 01:05:58,090
�del�g det nu ikke.
Vi har allerede brugt mange penge.
492
01:05:58,121 --> 01:06:01,531
Tror du, ledelsen godkender det?
S� er vi i gang.
493
01:06:01,558 --> 01:06:04,193
Det er nemt.
494
01:06:05,121 --> 01:06:07,541
Godt arbejde.
495
01:06:19,943 --> 01:06:22,020
Det skulle ikke v�re muligt.
496
01:06:23,146 --> 01:06:26,657
V�rtens bevidsthed skal forsvinde.
497
01:06:29,152 --> 01:06:31,928
Vi spyttede i Moder Naturs
�je, og nu sl�r hun igen.
498
01:06:36,293 --> 01:06:39,300
Tager en time,
f�r det er i emnets hjerne.
499
01:06:40,130 --> 01:06:42,270
Der g�r ikke l�nge, f�r din er f�rdig.
500
01:06:42,299 --> 01:06:46,406
Derefter er du i SOAP
systemet for altid.
501
01:06:46,436 --> 01:06:51,351
De kan g�re, hvad de vil med dig.
Se dine minder. Se hvor du er.
502
01:06:51,408 --> 01:06:55,823
N�r de har fundet disken,
er du og din kone d�de.
503
01:06:55,846 --> 01:06:59,090
Du �nsker ikke at ende som Jack Simon.
504
01:07:02,752 --> 01:07:04,288
Vagt!
505
01:07:06,823 --> 01:07:09,433
Hold ham nede, mens jeg unders�ger ham!
506
01:07:21,805 --> 01:07:24,149
- Betjent Ross.
- Har du set Mitch?
507
01:07:24,174 --> 01:07:27,452
Jeg har ikke h�rt fra ham.
Jeg er bange.
508
01:07:28,612 --> 01:07:32,121
Jeg v�gnede, og kan intet huske.
509
01:07:33,116 --> 01:07:36,688
Det sidste jeg husker er,
at jeg gav blod p� hospitalet.
510
01:07:37,888 --> 01:07:41,834
- Jeg er bekymret for Mitch.
- Bliv hvor du er.
511
01:07:41,858 --> 01:07:44,296
Vi finder ham.
Tag dig af Katie.
512
01:07:44,327 --> 01:07:46,538
Jeg sender nogen over,
og holde �je p� hospitalet.
513
01:07:46,696 --> 01:07:48,796
Jeg ringer, n�r vi h�rer noget.
514
01:08:08,617 --> 01:08:10,663
Hvad er dette?
515
01:08:11,888 --> 01:08:13,931
En ny krigsform.
516
01:08:16,259 --> 01:08:18,904
Norris har lavet sin egen liste.
517
01:08:18,929 --> 01:08:21,705
Som inkluderer amerikanske embedsm�nd, -
518
01:08:21,731 --> 01:08:23,806
- som Senator Jones.
519
01:08:25,701 --> 01:08:28,342
Han ville lukke programmet.
520
01:08:32,676 --> 01:08:36,584
- Pokkers, luk det ned.
- Det er ikke s� simpelt.
521
01:08:36,713 --> 01:08:38,193
Der m� v�re en slukknap.
522
01:08:38,848 --> 01:08:42,457
Vi er her.
Nedre d�k 5.
523
01:08:42,519 --> 01:08:47,300
Man kan kun slukke,
hvis man g�r det fra niveau to.
524
01:08:47,357 --> 01:08:51,100
Det kr�ver flere tilladelser,
for at f� adgang.
525
01:08:51,127 --> 01:08:54,701
- Du er d�d, f�r du n�r derhen.
- Jeg ville.
526
01:08:54,731 --> 01:08:56,633
Men du kan g� lige ind.
527
01:08:57,367 --> 01:08:59,687
Du viser mig, hvordan man lukker det.
528
01:09:06,710 --> 01:09:08,416
Pokkers.
529
01:09:14,618 --> 01:09:16,957
Pokkers.
530
01:09:19,155 --> 01:09:20,998
Sted trianguleret.
531
01:09:26,896 --> 01:09:29,904
Koordinater bliver
sendt til din computer.
532
01:09:34,471 --> 01:09:37,577
- Velkommen tilbage, Dr. Downey.
- Betjent Ross.
533
01:09:37,607 --> 01:09:39,285
- Jeg gjorde det.
- Mitch.
534
01:09:39,309 --> 01:09:41,648
Jeg gjorde det.
Jeg dr�bte ham.
535
01:09:41,678 --> 01:09:44,623
- Der foreg�r en masse.
- Lad os tale om det.
536
01:09:44,648 --> 01:09:47,125
Jeg kommer.
Hvor er du?
537
01:09:48,618 --> 01:09:51,958
Tag det med ro.
538
01:09:51,988 --> 01:09:55,666
G�r det s�.
Spor opkaldet.
539
01:09:55,692 --> 01:09:57,162
Det er Mitch.
540
01:09:58,628 --> 01:10:00,766
- Spor opkaldet.
- Javel, sir.
541
01:10:12,208 --> 01:10:13,645
Pokkers.
542
01:10:31,494 --> 01:10:35,643
Hall�j, banker man ikke p� mere?
543
01:10:35,765 --> 01:10:37,771
Du g�r bare ind.
544
01:10:40,503 --> 01:10:42,580
Ved du, hvorfor jeg er her?
545
01:10:44,240 --> 01:10:47,484
Jeg bestilte pizza for en time siden.
546
01:10:47,744 --> 01:10:53,090
Du ligner ikke et pizzabud.
S� jeg aner ikke, hvad du laver her.
547
01:10:53,149 --> 01:10:55,990
- Giv mig disken.
- Disken?
548
01:10:56,019 --> 01:10:58,693
Aner ikke hvad du taler om.
549
01:10:58,722 --> 01:11:00,599
Jeg kan hj�lpe dig
med en eller anden disk.
550
01:11:00,657 --> 01:11:06,371
Jeg sp�rger ikke igen.
Hvor er disken?
551
01:11:11,901 --> 01:11:14,438
N� Thumbdisken...
552
01:11:14,504 --> 01:11:17,615
Skulle du havde sagt.
S� vidste jeg, hvad du mente.
553
01:11:17,674 --> 01:11:21,115
Hvorfor sagde du disk?
Kan betyde mange ting.
554
01:11:21,177 --> 01:11:22,713
Thumbdisken.
555
01:11:22,746 --> 01:11:25,583
Ingen grund til at true med en pistol.
556
01:11:25,615 --> 01:11:28,425
Hvis du vil have den, kan du f� den.
557
01:11:28,451 --> 01:11:31,562
Han gav den til mig,
vil ikke engang have den.
558
01:11:31,588 --> 01:11:33,108
Tag den nu bare.
559
01:11:53,209 --> 01:11:55,252
Der er din disk.
560
01:12:34,884 --> 01:12:37,358
Sikkerhedsbrist p� niveau syv.
561
01:12:40,423 --> 01:12:45,064
Advarsel, uautoriseret skud
affyret p� niveau syv.
562
01:13:01,442 --> 01:13:05,217
Kom, hvor er du?
Jeg vil bare have disken.
563
01:13:40,216 --> 01:13:42,662
- Hvor lang tid har jeg tilbage?
- To minutter.
564
01:13:42,685 --> 01:13:46,357
Bygningen er ejet af
BlackSun Weapons & Technology.
565
01:13:46,389 --> 01:13:49,499
Vi kom ind af hovedindgangen.
Der g�r tre etager ned.
566
01:13:49,526 --> 01:13:51,876
Aner ikke hvad der foreg�r derinde...
567
01:13:51,911 --> 01:13:54,069
Jeg skal tale med kriminalbetjent Mitch.
568
01:13:54,097 --> 01:13:57,244
Op med h�nderne.
Vis mig dem.
569
01:13:57,266 --> 01:13:58,836
Langsomt.
570
01:14:01,604 --> 01:14:05,013
Jeg skulle kigge p� den.
Der er vanvittige ting p�.
571
01:14:05,041 --> 01:14:07,884
- Jeg ville aflevere den tilbage.
- Hvad laver du med Walker?
572
01:14:07,911 --> 01:14:10,021
- Han er mist�nkt.
- Er han mist�nkt?
573
01:14:12,481 --> 01:14:16,253
Han har intet gjort.
Jeg har beviser her.
574
01:14:16,385 --> 01:14:20,462
Der er snigmord og nogle vilde v�ben.
575
01:14:20,523 --> 01:14:23,128
Han er uskyldig, og jeg
vil ikke blandes ind i det.
576
01:14:23,192 --> 01:14:26,604
- Giv mig den.
- Jeg har intet set.
577
01:14:26,629 --> 01:14:29,871
Okay, kom med mig.
578
01:14:42,579 --> 01:14:45,733
- Luk det ned.
- Velkommen tilbage, Dr. Downey.
579
01:14:48,384 --> 01:14:50,458
- Adgang n�gtet.
- Den er l�st.
580
01:14:50,486 --> 01:14:52,446
Den tillader ikke, jeg lukker det ned.
581
01:14:55,058 --> 01:14:58,230
- Fjern dig.
- Nej, nej.
582
01:14:59,929 --> 01:15:02,107
Advarsel, server skadet.
583
01:15:02,131 --> 01:15:04,140
Systemet lukker ned.
584
01:15:09,138 --> 01:15:14,618
God eftermiddag, damer
og herrer, venner, kolleger...
585
01:15:15,811 --> 01:15:20,486
Jeg vil gerne
pr�sentere Mr. Kyle Norris.
586
01:15:20,516 --> 01:15:22,517
Mine damer og herrer.
587
01:15:26,823 --> 01:15:30,456
Tak.
Sikke et syn.
588
01:15:30,526 --> 01:15:34,641
Det bedste er at se
mange frie amerikanere.
589
01:15:35,498 --> 01:15:39,003
Der slapper af, uden frygt
for at blive angrebet, -
590
01:15:39,035 --> 01:15:42,278
- kidnappet eller dr�bt,
som der skete med min s�n, -
591
01:15:42,305 --> 01:15:47,220
- som d�de.
Hvilket bringer mig hen til noget, -
592
01:15:47,276 --> 01:15:50,723
- som jeg vil dele med jer.
593
01:15:50,779 --> 01:15:55,319
Det tager kun et �jeblik, hvis I vil
stille jeres glas og l�gge jeres gafler.
594
01:16:00,957 --> 01:16:03,728
I ved, vi er frie,
fordi vi k�mpede for det.
595
01:16:03,793 --> 01:16:09,803
Med SOAP programmet
kan vi v�re alle, alle steder.
596
01:16:09,832 --> 01:16:15,006
Advarsel, systemet er ustabilt.
Lukker ned.
597
01:16:15,038 --> 01:16:17,242
- Du aktiverede lukningen.
- Godt.
598
01:16:17,306 --> 01:16:19,684
Nej, det er ikke godt.
599
01:16:19,709 --> 01:16:23,370
Uden en ordentlig lukning,
ristes mainframen -
600
01:16:23,413 --> 01:16:27,550
- hvilket g�r systemet ustabilt,
men �del�gger det ikke.
601
01:16:27,583 --> 01:16:30,558
Norris er for magtfuld.
Vi slipper ikke ud i live.
602
01:16:35,058 --> 01:16:39,036
Nej, systemet er for ustabilt.
603
01:16:39,062 --> 01:16:41,702
I bedste fald, ender du i Norris krop.
604
01:16:42,031 --> 01:16:45,278
Og i v�rste, s� d�r I begge.
605
01:16:47,203 --> 01:16:49,263
Jeg har ikke noget valg.
606
01:16:55,111 --> 01:16:57,120
Advarsel.
Systemet er ustabilt.
607
01:16:58,448 --> 01:17:01,019
N�dsystem aktiveret.
608
01:17:01,050 --> 01:17:03,626
Pod 3 klar til at starte SOAP.
609
01:17:04,320 --> 01:17:07,795
Pod l�st.
Tr�d tilbage.
610
01:17:07,857 --> 01:17:10,861
60 sekunder til overf�rsel.
611
01:17:11,794 --> 01:17:14,274
Interfacing igangsat.
612
01:17:14,297 --> 01:17:16,973
Underbevisthedsoverf�rsel igangsat.
613
01:17:17,399 --> 01:17:19,106
Dampe igangsat.
614
01:17:20,770 --> 01:17:23,980
Underbevidsthedsoverf�rsel begyndt.
615
01:17:26,109 --> 01:17:27,611
SOAP i gang.
616
01:17:46,596 --> 01:17:48,598
Jeg vil gerne indr�mme noget.
617
01:17:48,998 --> 01:17:52,343
Jeg er ansvarlig for Senator Jones' d�d.
618
01:17:52,401 --> 01:17:55,939
Og andre regeringsmedlemmer.
619
01:17:55,972 --> 01:17:58,145
Programmet er ikke godt.
620
01:17:58,508 --> 01:18:02,820
Hverken for jer eller mig.
621
01:18:02,845 --> 01:18:05,951
Vores b�rn eller vores land.
622
01:18:05,982 --> 01:18:09,657
Det er farlig teknologi,
i h�nderne p� nogle m�nd, -
623
01:18:09,685 --> 01:18:12,721
- som sagde de var patrioter,
men var farlige m�nd.
624
01:18:12,756 --> 01:18:15,667
Der ikke burde v�re her.
625
01:18:16,792 --> 01:18:18,803
T�nk over det.
626
01:18:19,228 --> 01:18:26,748
En kn�gt som aldrig f�r har skudt,
som kun ejer $300, k�ber et maskingev�r -
627
01:18:26,783 --> 01:18:30,447
- og skyder omkring sig i en skole,
med samme pr�cision som en snigskytte -
628
01:18:30,673 --> 01:18:33,511
- dr�ber dusinvis af b�rn.
629
01:18:33,543 --> 01:18:36,547
Og han g�r det samme aften som en
vigtig afstemning om v�benkontrol.
630
01:18:36,612 --> 01:18:40,692
Et tilf�lde?
N�ppe.
631
01:18:40,716 --> 01:18:44,060
Belejligt, helt klart.
632
01:18:47,657 --> 01:18:51,662
Jeg anbefaler at SOAP programmet, -
633
01:18:52,094 --> 01:18:55,369
- lukkes ned med det samme, -
634
01:18:55,398 --> 01:18:59,841
- og at det bliver det for evigt.
635
01:19:00,536 --> 01:19:02,047
Tak.
636
01:19:13,282 --> 01:19:17,493
Advarsel.
Trussel fundet.
637
01:19:18,588 --> 01:19:20,534
System l�st.
638
01:19:20,556 --> 01:19:24,371
Advarsel.
Systemet lukkes.
639
01:19:24,393 --> 01:19:26,732
Evakuer lokalerne.
640
01:19:30,399 --> 01:19:32,208
System l�st.
641
01:19:32,235 --> 01:19:35,249
- Advarsel...
- Hvor er Mitch?
642
01:19:36,372 --> 01:19:38,511
Evakuer lokalerne.
643
01:19:38,541 --> 01:19:41,380
- F� ham ud derfra.
- Jeg har pr�vet.
644
01:19:41,444 --> 01:19:47,352
Du h�rte mig vist ikke.
F� ham ud.
645
01:19:47,383 --> 01:19:49,462
Jeg kan ikke!
646
01:20:05,301 --> 01:20:07,380
Hvad foreg�r der?
647
01:20:14,043 --> 01:20:15,613
Din skiderik!
648
01:20:28,090 --> 01:20:33,639
Mit navn er Mitch Walker.
Og jeg er betjent.
649
01:20:33,663 --> 01:20:35,665
Skyd mig ikke.
650
01:20:38,101 --> 01:20:39,878
Det er ikke, som det ser ud.
651
01:20:40,803 --> 01:20:42,877
Jeg tror dig.
652
01:20:45,908 --> 01:20:50,249
Du er en forr�der
og en sk�ndsel mod dit land.
653
01:20:50,279 --> 01:20:51,890
Pokkers.
654
01:20:58,921 --> 01:21:02,029
Kom her, ven.
655
01:21:09,498 --> 01:21:13,112
Stop, ukendte g�r ind p� sikkert omr�de.
656
01:21:29,384 --> 01:21:31,831
Sikkerhedsbrist opdaget.
657
01:21:32,455 --> 01:21:34,833
Uautoriseret v�benaffyring.
658
01:21:36,792 --> 01:21:39,204
Fjendtlig opf�rsel opdaget.
659
01:21:42,464 --> 01:21:44,407
Udrydder trussel.
660
01:22:19,235 --> 01:22:21,315
Udrydder trussel.
661
01:23:38,481 --> 01:23:40,585
Kom.
662
01:23:46,355 --> 01:23:48,794
- Kom s�, gamle.
- Hvem kalder du gammel?
663
01:23:49,524 --> 01:23:51,531
Jeg reddede lige dig.
664
01:23:56,365 --> 01:23:58,408
Nu kommer kavaleriet.
665
01:24:10,312 --> 01:24:12,389
Du er modig, Walker.
666
01:24:13,616 --> 01:24:15,620
Og har gode venner.
667
01:24:18,286 --> 01:24:19,824
Sir...
668
01:24:27,830 --> 01:24:32,406
- Er du okay?
- F�ler jeg er blevet k�rt over.
669
01:24:32,468 --> 01:24:34,648
Du takkede mig aldrig for,
at jeg reddede dig.
670
01:24:35,237 --> 01:24:38,833
- Har du disken?
- Den er hos politiet.
671
01:24:38,868 --> 01:24:42,753
- Han afleverede den.
- Han spurgte ikke om en kopi.
672
01:24:43,913 --> 01:24:46,393
Burde v�re online nu.
673
01:24:49,100 --> 01:24:52,674
F�DERAL UNDERS�GELSE MOD
BLACKSUN WEAPONS AND TECHNOLOGIES
674
01:24:57,826 --> 01:25:00,067
Se hvem jeg fandt.
675
01:25:14,542 --> 01:25:16,615
Du er den bedste.
676
01:25:21,050 --> 01:25:25,328
Undskyld, skat.
Jeg ved, du ikke ville skade Katie.
677
01:26:14,570 --> 01:26:17,070
Vil du fort�lle, hvad der er sket?
678
01:26:18,073 --> 01:26:20,315
M�ske i morgen.
679
01:26:43,420 --> 01:26:53,510
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
52106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.