All language subtitles for The.Protector.2018.S01E08.Episode.8.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI_tur

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,297 --> 00:00:23,713 [muhabir 1] Dün sabah saatlerinde Osmanlı Silah Müzesi'nde 2 00:00:23,797 --> 00:00:27,005 yapılan bir soygunda paha biçilemez bir hançer çalındı. 3 00:00:27,088 --> 00:00:30,630 Güvenlik görevlilerini etkisiz hâle getiren saldırganların 4 00:00:30,713 --> 00:00:32,547 kimliği henüz belirlenemedi. 5 00:00:32,797 --> 00:00:33,963 [televizyonda ateş edilir] 6 00:00:34,047 --> 00:00:35,130 [televizyonda çığlıklar] 7 00:00:35,588 --> 00:00:36,963 [Kemal] Yaklaşmayın! 8 00:00:37,380 --> 00:00:38,213 Yetti artık! 9 00:00:38,755 --> 00:00:39,672 Yaşamak istemiyorum! 10 00:00:39,755 --> 00:00:40,880 -[kapı çalar] -Buyurun. 11 00:00:42,922 --> 00:00:43,963 [polis 1] Gir! 12 00:00:44,047 --> 00:00:45,880 [polis 2] Her yeri arıyoruz! Her yeri! 13 00:00:50,922 --> 00:00:52,422 [belirsiz telsiz konuşmaları] 14 00:00:55,588 --> 00:00:56,963 [Mazhar] Teşekkür ederim. 15 00:01:06,047 --> 00:01:07,297 [polis 1] Aşağıya da bakın. 16 00:01:08,547 --> 00:01:10,422 [polis 2] Sen de buraları kontrol et. Hadi! 17 00:01:11,672 --> 00:01:13,130 Rafları kontrol edin. 18 00:01:13,672 --> 00:01:15,297 [muhabir 1] ...çektiği görüntülerde, 19 00:01:15,380 --> 00:01:19,588 intihara teşebbüs ederek dikkatleri dağıtan Kemal Erman'ın da 20 00:01:19,672 --> 00:01:21,630 bir suç ortağı olduğu düşünülüyor. 21 00:01:26,422 --> 00:01:28,297 [polis 3] Sol tarafı kontrol ettiniz mi? 22 00:01:29,005 --> 00:01:30,297 [polis 2] Her yere bakın. 23 00:01:31,630 --> 00:01:32,755 [televizyonda ateş edilir] 24 00:01:32,838 --> 00:01:34,463 [Kemal] Yaklaşmayın! Yeter artık! 25 00:01:34,547 --> 00:01:35,713 [televizyonda çığlıklar] 26 00:01:43,922 --> 00:01:46,880 [muhabir 2] Dün sabah saatlerinde, Osmanlı Silah Müzesi'nden 27 00:01:46,963 --> 00:01:48,505 benzersiz bir hançer çalındı. 28 00:01:48,588 --> 00:01:51,630 Fatih Sultan Mehmet tarafından yaptırıldığı bilinen 29 00:01:51,713 --> 00:01:53,588 yaklaşık 600 yıllık hançer... 30 00:01:53,672 --> 00:01:55,713 [Hakan] Burayı dinliyorum. Bilgisayarlara bak. 31 00:02:00,797 --> 00:02:02,672 [polis 1] Tamam, beyler. Toparlanıyoruz. 32 00:02:05,130 --> 00:02:07,547 -[Hakan] Ne oldu? Gittiler mi? -[Zeynep] Gel gel. 33 00:02:09,088 --> 00:02:10,338 Bu da sonuncusu galiba. 34 00:02:10,422 --> 00:02:12,088 -[Zeynep] Gitti o da. -İyi, gidelim. 35 00:02:12,172 --> 00:02:15,547 Bir dakika, dur. Saçmalama gidemeyiz. Hâlâ etrafta olabilirler. 36 00:02:15,630 --> 00:02:17,713 Doktorun iyi olduğundan emin olmamız lazım. 37 00:02:17,797 --> 00:02:20,297 Hakan, babamı ben de kurtarmak istiyorum herhâlde. 38 00:02:20,713 --> 00:02:23,422 Ama yani şu an senle ben bir karakola gidemeyiz öylece. 39 00:02:23,505 --> 00:02:26,755 -Biz gidemesek de başkası gidebilir. -[Zeynep] Her yerde olabilirler. 40 00:02:26,838 --> 00:02:28,380 [Hakan] Bir fikrim var. Planım var. 41 00:02:38,297 --> 00:02:39,130 [Mazhar] Kemal. 42 00:02:40,172 --> 00:02:41,172 Zeynep'in babası. 43 00:02:42,380 --> 00:02:44,505 Hançerin çalındığı müzede gözaltına alındı. 44 00:02:46,797 --> 00:02:49,338 Hakan bitti, şimdi bunlarla mı uğraşmaya başladın? 45 00:02:50,005 --> 00:02:52,505 Hakan da müze soygununun bir parçası olabilir. 46 00:02:55,880 --> 00:02:56,797 Bu Kemal'in 47 00:02:57,630 --> 00:02:59,422 bu işte parmağının olduğu kesin mi? 48 00:03:00,380 --> 00:03:01,213 Hayır. 49 00:03:02,255 --> 00:03:03,463 Ama yüksek bir ihtimal. 50 00:03:04,505 --> 00:03:05,463 İhtimal? 51 00:03:08,755 --> 00:03:11,797 Seneler evvel işlemediğin bir cinayet üzerine kalmıştı. 52 00:03:12,838 --> 00:03:15,922 O zamanda ihtimallere bakılsaydı şimdi içeride olman gerekirdi. 53 00:03:16,088 --> 00:03:16,963 Değil mi? 54 00:03:17,047 --> 00:03:18,963 Hakan'ın bize yanaşmasının bir sebebi var. 55 00:03:19,713 --> 00:03:21,047 Her taşın altından çıkıyor. 56 00:03:22,130 --> 00:03:23,672 Bir gazeteciyle bile görüşmüş. 57 00:03:24,422 --> 00:03:25,255 Kiminle? 58 00:03:26,422 --> 00:03:27,713 Yasin Karakaya. 59 00:03:28,297 --> 00:03:29,547 Benimle ilgili soru sormuş. 60 00:03:29,630 --> 00:03:32,213 Cavidan Holding'le ilgili bilgi sızdırmasını istemiş. 61 00:03:32,922 --> 00:03:34,380 Sen nereden öğrendin bunu? 62 00:03:35,422 --> 00:03:36,255 Hakan söyledi. 63 00:03:39,130 --> 00:03:39,963 [iç çeker] 64 00:03:40,463 --> 00:03:41,422 Mazhar. 65 00:03:41,505 --> 00:03:45,463 Ne oluyor sana anlamıyorum gerçekten. Artık mantığını kullanamıyor musun sen? 66 00:03:45,547 --> 00:03:46,380 Ha? 67 00:03:48,630 --> 00:03:50,422 [Faysal] Gazeteciyle ben ilgilenirim. 68 00:03:52,088 --> 00:03:54,880 Hakan'ı ilk günden beri gözüm tutmadı. 69 00:03:55,797 --> 00:03:57,130 Onu yakınımda istemiyorum. 70 00:03:57,755 --> 00:03:58,630 Uzağa git o zaman. 71 00:03:59,547 --> 00:04:00,380 Tersaneye. 72 00:04:00,713 --> 00:04:01,672 Orasıyla ilgilen. 73 00:04:02,172 --> 00:04:03,047 Tersaneye? 74 00:04:06,255 --> 00:04:08,255 -Tersanede bir şey... -Konuşma bitmiştir. 75 00:04:14,838 --> 00:04:16,630 Onun açığını yakalamaktansa 76 00:04:17,130 --> 00:04:18,963 onu gözlemlemeni öneririm sana. 77 00:04:19,838 --> 00:04:21,213 Belki bir şeyler öğrenirsin. 78 00:04:41,630 --> 00:04:43,297 [Cevdet] Alo. Yasin, neredesin? 79 00:04:43,380 --> 00:04:45,463 Metrodan şimdi çıktım. Yoldayım, geliyorum. 80 00:04:45,547 --> 00:04:47,047 [Cevdet] Biraz konuşmamız lazım. 81 00:04:47,130 --> 00:04:49,630 Beş dakikaya ofisteyim müdürüm. Gelince konuşalım. 82 00:04:49,713 --> 00:04:51,505 [Cevdet] Yok, durum acil. Dinle beni. 83 00:04:51,588 --> 00:04:52,838 Hayrola? Bir sıkıntı mı var? 84 00:04:52,922 --> 00:04:55,922 Sen hangi akla hizmet Faysal Erdem'in işlerine burnunu sokuyorsun? 85 00:04:56,005 --> 00:04:57,588 Anlamadım. Ne yapmışım ben? 86 00:04:57,672 --> 00:05:01,338 [Cevdet] Neden böyle bir şey yaptın? Neden adamı saplantı hâline getirdin? 87 00:05:01,630 --> 00:05:03,213 İlaçlarını kullanmıyor musun artık? 88 00:05:03,297 --> 00:05:04,547 İlaçla ne alakası var ya? 89 00:05:05,672 --> 00:05:06,755 İlaçla ne alakası var? 90 00:05:06,838 --> 00:05:08,547 [Yasin] Ben işimi yapıyorum Cevdet Bey. 91 00:05:08,630 --> 00:05:09,755 Seni bin kere uyardım. 92 00:05:10,005 --> 00:05:11,422 Ateşle oynarsan yanarsın. 93 00:05:11,755 --> 00:05:13,172 Ama sen beni hiç dinlemedin. 94 00:05:13,505 --> 00:05:14,338 [Yasin] E, tamam. 95 00:05:14,422 --> 00:05:16,422 Konuşayım Faysal Bey'le, özür dileyeyim. 96 00:05:16,505 --> 00:05:18,963 [Cevdet] Artık çok geç. Gazetenin sahibini aramış. 97 00:05:19,047 --> 00:05:20,005 O da beni aradı. 98 00:05:20,422 --> 00:05:23,588 "Bir daha ofise gelmesin. Eşyalarını da kargoyla gönderin." dedi. 99 00:05:23,963 --> 00:05:25,130 Yapmayın Cevdet Bey! 100 00:05:25,672 --> 00:05:27,463 Yapmayın, gözünüzü seveyim yapmayın! 101 00:05:27,922 --> 00:05:31,630 Bakın, ben Faysal Erdem'i bu kadar rahatsız ettiysem doğru yoldayım demektir. 102 00:05:31,713 --> 00:05:34,547 Gelin beraber ifşa edelim Cavidan Holding'in kirli işlerini. 103 00:05:34,630 --> 00:05:36,130 Bu haberle yer yerinden oynar! 104 00:05:36,213 --> 00:05:37,422 Kusura bakma Yasin. 105 00:05:37,505 --> 00:05:39,672 Seni oğlum kadar severim, bilirsin. 106 00:05:39,755 --> 00:05:41,672 Ama elim kolum bağlı. 107 00:05:41,755 --> 00:05:42,963 Emir büyük yerden. 108 00:05:43,755 --> 00:05:44,588 [Yasin] İyi. 109 00:05:45,005 --> 00:05:45,838 Tamam. 110 00:05:45,922 --> 00:05:46,922 Sizin kaybınız. 111 00:05:48,338 --> 00:05:51,213 Bu haberi yayınlayacak bu memlekette bir sürü gazete var. 112 00:05:51,505 --> 00:05:52,588 [Cevdet] Yasin, oğlum. 113 00:05:52,672 --> 00:05:53,963 Anlamadın galiba. 114 00:05:54,130 --> 00:05:55,922 Faysal Bey'in kara listesine girdiysen 115 00:05:56,005 --> 00:05:58,713 [Cevdet] Seni kimse işe almaz. Kariyerin bitti artık. 116 00:06:05,797 --> 00:06:06,630 He! 117 00:06:09,547 --> 00:06:10,630 Mehmet abim! 118 00:06:13,380 --> 00:06:14,880 Yine ne oldu Ceylan Hanım? 119 00:06:15,380 --> 00:06:16,922 Abim, sorma ne oldu abim! 120 00:06:17,088 --> 00:06:20,047 Şimdi bizim okulda iş eğitimi, el sanatları falan var. Tamam mı? 121 00:06:20,130 --> 00:06:21,880 Böyle el sanatı falan yapıyoruz biz. 122 00:06:21,963 --> 00:06:25,338 Ha işte ben de gittim onları seramikten böyle biblolar yaptım. 123 00:06:25,713 --> 00:06:28,213 Müzenin orada satıyordum öyle ekmek parası diye. 124 00:06:28,297 --> 00:06:29,255 Ama ne oldu? 125 00:06:29,880 --> 00:06:30,755 Ne oldu? 126 00:06:31,005 --> 00:06:31,838 Anlatayım. 127 00:06:31,922 --> 00:06:34,963 Bak, hödüğün teki böyle koşarken dörtnala ne yaptı biliyor musun? 128 00:06:35,047 --> 00:06:38,838 Benim seramiklerimi, biblolarımı, emeklerimi ne yaptı? Kırdı! 129 00:06:38,922 --> 00:06:40,463 Böyle bir rezillik olabilir mi? 130 00:06:40,547 --> 00:06:43,130 Aha senin o mendebur suratını her yerden tanırım! 131 00:06:43,213 --> 00:06:44,547 Yemin ediyorum, yedim seni! 132 00:06:44,630 --> 00:06:46,880 -Sen mahvettin be! Bilerek yaptın! -[Mehmet] Ceylan! 133 00:06:46,963 --> 00:06:48,630 -[Kemal] ...uzak dursun. -[Ceylan] Of! 134 00:06:48,713 --> 00:06:50,713 -[memur] Ayrılın! -Of! Ayrıldım zaten be! 135 00:06:51,088 --> 00:06:53,047 -[Mehmet] Yeter, bırak. -[Ceylan] Hödük! 136 00:06:53,380 --> 00:06:55,172 [Ceylan] Bıraktım! Sen ne diyorsun ya? 137 00:06:55,547 --> 00:06:58,130 Ama böyle bir şey olamaz ya! Rezilliğe bak! 138 00:06:58,213 --> 00:06:59,838 -Zaten, ay! -[Mehmet] Hadi kızım. 139 00:06:59,922 --> 00:07:02,297 Sonra sanat niye gelişmiyor? Gelişmez tabii! 140 00:07:06,422 --> 00:07:07,338 [Hakan] Gel gel. 141 00:07:16,047 --> 00:07:18,088 Hakan, dünle ilgili konuşmamız lazım. 142 00:07:19,213 --> 00:07:20,922 Müze muhabbetinden mi bahsediyorsun? 143 00:07:21,963 --> 00:07:23,963 Neyden bahsettiğimi çok iyi biliyorsun? 144 00:07:24,505 --> 00:07:25,463 [Hakan] He. 145 00:07:26,297 --> 00:07:28,380 Babanın yakalanmasından bahsediyorsun. 146 00:07:28,463 --> 00:07:30,755 Halledeceğiz onu. Merak etme. Çıkaracağız Doktor'u. 147 00:07:32,338 --> 00:07:34,380 İyi! Konuşmak istemiyorsan konuşma. 148 00:07:36,005 --> 00:07:36,838 Ama o... 149 00:07:37,755 --> 00:07:39,130 ...bir anlık bir şeydi yani. 150 00:07:41,130 --> 00:07:42,588 Kemal amcadan mesaj var. 151 00:07:42,672 --> 00:07:43,588 [Hakan] Ne diyor? 152 00:07:44,088 --> 00:07:45,880 "Hakan buradan uzak dursun." dedi. 153 00:07:50,338 --> 00:07:51,172 [Hakan] Olmaz. 154 00:07:51,463 --> 00:07:52,505 Bırakamam Doktor'u. 155 00:07:52,713 --> 00:07:53,755 Bırakmayacağız zaten. 156 00:07:54,088 --> 00:07:55,130 Ama babam haklı. 157 00:07:55,547 --> 00:07:56,630 Bak, sen çok önemlisin. 158 00:07:56,713 --> 00:07:59,547 Şu an güvende değilsin ve senin de peşinde olabilirler Hakan. 159 00:07:59,963 --> 00:08:02,463 -Son çok önemlisin ve Muha... -Ve Muhafız'ım, evet. 160 00:08:03,297 --> 00:08:05,547 Bırak, hangi riskleri alacağıma ben karar vereyim. 161 00:08:05,922 --> 00:08:09,088 Hançerin çalındığından Ölümsüz'ün de haberi olmuştur muhtemelen. 162 00:08:10,338 --> 00:08:12,588 Senin ortalıkta olmaman onu şüphelendirebilir. 163 00:08:13,047 --> 00:08:14,172 Sen en iyisi işe git. 164 00:08:17,338 --> 00:08:19,380 -Siz ne yapacaksınız? -Bilmiyorum. 165 00:08:21,005 --> 00:08:22,963 Diğer Sadık Olanlarla buluşacağız herhâlde. 166 00:08:23,047 --> 00:08:25,588 Yani belki birisi vardır bu durumu çözebilecek. 167 00:08:26,547 --> 00:08:28,505 Vallaha ben öyle birini tanıyorum gibi. 168 00:08:28,588 --> 00:08:31,630 Yani böyle her yerde bağlantısı olan cüzdanı kalın bir tip. 169 00:08:32,255 --> 00:08:34,213 Siz kaç kişiniz ya? Ha? 170 00:08:34,297 --> 00:08:35,338 Hadi geç. 171 00:08:44,880 --> 00:08:45,880 Mazhar Bey. 172 00:08:48,463 --> 00:08:51,588 Hakan başını belaya sokacak. Ondan uzak dursan iyi edersin. 173 00:08:51,672 --> 00:08:52,838 Ne diyorsun sen Mazhar? 174 00:08:53,838 --> 00:08:55,463 Faysal Bey'e sor, o açıklasın. 175 00:08:55,547 --> 00:08:57,755 Böyle bir şey yapmayacağımı zaten biliyorsun. 176 00:08:59,047 --> 00:09:01,422 Hakan'ın dün akşam nerede olduğunu öğrenmek istiyorsan 177 00:09:01,505 --> 00:09:04,838 Faysal Bey'in masasındaki dosyaya bak. Aradığın bütün cevaplar orada. 178 00:09:20,213 --> 00:09:21,755 [satıcı] Kestane kebap! Buyurun! 179 00:09:24,880 --> 00:09:25,713 [Ceylan] Dur. 180 00:09:26,338 --> 00:09:27,172 Şurası. 181 00:09:27,880 --> 00:09:29,047 Timur'u soracaksın. 182 00:09:30,713 --> 00:09:31,588 Tamam. 183 00:09:33,172 --> 00:09:34,588 Sen niye gelmiyorsun? 184 00:09:34,963 --> 00:09:36,380 Abla benim Timur'a borcum var. 185 00:09:36,463 --> 00:09:40,172 Beni görürse önce bir hesabı kapatalım falan filan yardım etmez yani, sen git. 186 00:09:40,255 --> 00:09:43,463 Senin İstanbul'da borcun olmayan biri var mı acaba? 187 00:09:43,547 --> 00:09:45,047 Siz varsınız ya abla. 188 00:09:45,630 --> 00:09:46,922 Hadi görüşürüz. 189 00:09:49,630 --> 00:09:50,505 Abla! 190 00:09:51,713 --> 00:09:53,005 Beş liran var mı? 191 00:09:53,255 --> 00:09:54,463 Midye alacağım. 192 00:10:02,130 --> 00:10:03,463 Faysal Bey? 193 00:10:35,213 --> 00:10:36,213 Leyla? 194 00:10:39,922 --> 00:10:41,005 Faysal Bey, ben... 195 00:10:42,255 --> 00:10:44,838 -[kekeleyerek] Evraklara bakmak için... -[Faysal] Hıhı. 196 00:10:47,838 --> 00:10:48,838 Evet? 197 00:10:50,672 --> 00:10:53,255 Sen aslında iyi yalan söyleyebilen bir insansın. Evet? 198 00:10:56,172 --> 00:10:57,130 Özür dilerim. 199 00:10:58,713 --> 00:10:59,963 Hiç yakıştıramadım. 200 00:11:07,588 --> 00:11:08,505 Ha! 201 00:11:09,422 --> 00:11:10,297 Şimdi anladım. 202 00:11:13,713 --> 00:11:14,713 Bak işte, 203 00:11:15,213 --> 00:11:18,797 sadece aşk böyle aptal bir şey yaptırtabilir insana. 204 00:11:23,213 --> 00:11:24,547 Bu yaptığını bu seferlik... 205 00:11:25,380 --> 00:11:26,588 ...görmezlikten geliyorum. 206 00:11:29,172 --> 00:11:30,213 Teşekkür ederim. 207 00:11:31,422 --> 00:11:32,505 [arabesk müzik çalar] 208 00:11:42,755 --> 00:11:44,630 Oo! Hayırdır? Nereye böyle? 209 00:11:44,713 --> 00:11:47,005 -Timur'a bakmıştım. -Ne yapacaksın Timur'u? 210 00:11:47,338 --> 00:11:49,380 [Zeynep] Sana ne lan! Sana hesap mı vereceğim! 211 00:11:49,463 --> 00:11:51,130 [güler] Yeni kons mu gelmiş? 212 00:11:51,213 --> 00:11:53,922 -Ananın işinde hiç gözümüz olur mu? -Hadi işine. 213 00:11:54,505 --> 00:11:56,380 [bekçiler inler] 214 00:12:06,380 --> 00:12:07,588 Kemal'in kızı mısın sen? 215 00:12:08,213 --> 00:12:09,047 Evet. 216 00:12:09,880 --> 00:12:10,838 Timur? 217 00:12:25,963 --> 00:12:26,838 Rahatsız ediyor mu? 218 00:12:26,922 --> 00:12:27,755 Biraz. 219 00:12:28,838 --> 00:12:29,672 Hı. 220 00:12:32,797 --> 00:12:33,880 Haberleri seyrettim. 221 00:12:34,713 --> 00:12:35,713 Hançeri almışsınız. 222 00:12:36,172 --> 00:12:37,005 Çok iyi. 223 00:12:37,547 --> 00:12:38,880 Ama Kemal'i bırakmışsınız. 224 00:12:39,797 --> 00:12:40,713 Bu kötü oldu. 225 00:12:41,547 --> 00:12:43,963 Belki sen bir yardım edersin diye geldim buraya. 226 00:12:44,297 --> 00:12:47,922 "Timur'un eli kolu uzundur, her yerde tanıdığı var." dediler. Doğru mu? 227 00:12:49,422 --> 00:12:50,255 Olabilir. 228 00:12:50,838 --> 00:12:52,797 Emniyette adamların var mı mesela? 229 00:12:55,963 --> 00:12:56,797 Lütfen. 230 00:13:05,047 --> 00:13:06,047 Otur, otur. 231 00:13:06,380 --> 00:13:07,213 Otur. 232 00:13:08,797 --> 00:13:09,963 Hemen celallenme. 233 00:13:11,005 --> 00:13:11,963 Babasının kızı. 234 00:13:17,380 --> 00:13:18,380 Tamam. 235 00:13:18,838 --> 00:13:19,838 Yardım ederim. 236 00:13:21,297 --> 00:13:22,380 Ama biliyorsun. 237 00:13:23,380 --> 00:13:25,130 Her şeyin bir karşılığı var. 238 00:13:27,672 --> 00:13:28,755 Ne istiyorsun? 239 00:13:37,672 --> 00:13:38,797 [uzakta telefon çalar] 240 00:13:51,880 --> 00:13:52,797 Günaydın. 241 00:14:19,880 --> 00:14:21,963 -[Yasin] Faysal Erdem! -[Leyla] Faysal Bey! 242 00:14:22,047 --> 00:14:23,422 -Faysal Erdem! -[Faysal] Hey! 243 00:14:23,505 --> 00:14:24,755 -Sakin ol. -Geç şuraya! 244 00:14:25,255 --> 00:14:27,213 -Geç! Ellerini kaldır! -Tamam. Sakin ol. 245 00:14:27,297 --> 00:14:28,880 Geç! Kaldır ellerini! 246 00:14:29,338 --> 00:14:31,005 Sakin ol. Kimsin sen? 247 00:14:31,422 --> 00:14:32,463 Kimim ben? 248 00:14:34,213 --> 00:14:35,797 Benim hayatımın içine ediyorsun 249 00:14:36,172 --> 00:14:37,922 ama beni tanımıyorsun bile, değil mi? 250 00:14:38,713 --> 00:14:40,172 Ben, Yasin Karakaya. 251 00:14:40,255 --> 00:14:41,838 O kovdurduğun gazeteci. 252 00:14:41,922 --> 00:14:44,963 -Kim gönderdi seni buraya? -Kimse göndermedi. Kaldır ellerini. 253 00:14:45,047 --> 00:14:46,755 -Tamam, sakin ol. -Kaldır ellerini! 254 00:14:46,838 --> 00:14:48,255 [Faysal] Tamam. Sakin ol. 255 00:14:48,338 --> 00:14:50,255 Her şeyi anlatacaksın burada tek tek. 256 00:14:50,338 --> 00:14:54,297 O çevirdiğin bütün dolapları, Gökhan Gültekin'i nasıl öldürttüğünü, hepsini. 257 00:14:54,380 --> 00:14:56,047 -Yasin. -[Yasin] İndir silahını. 258 00:14:56,380 --> 00:14:57,672 Gel birlikte indirelim. 259 00:14:58,213 --> 00:15:00,172 Konuşarak halledebiliriz, mesele neyse. 260 00:15:00,255 --> 00:15:02,838 Öyle mi? Bana yardım etmeyi şimdi mi akıl ettin? 261 00:15:02,922 --> 00:15:04,838 [Yasin] İndir silahını, ellerini kaldır. 262 00:15:04,922 --> 00:15:06,255 İndir silahını! 263 00:15:06,338 --> 00:15:08,047 -[Hakan] Yasin, yanlış yapıyorsun. -İndir! 264 00:15:08,130 --> 00:15:08,963 İndir! 265 00:15:12,130 --> 00:15:13,255 -İndir! -[Hakan] Tamam. 266 00:15:14,172 --> 00:15:15,213 [Hakan] Tamam. 267 00:15:16,880 --> 00:15:17,713 [Hakan] Tamam. 268 00:15:17,797 --> 00:15:20,213 [Faysal] Sakin ol. Bak, sakin ol. 269 00:15:20,297 --> 00:15:21,130 Sakin ol. 270 00:15:21,213 --> 00:15:23,088 [Hakan] Şu anda sağlıklı düşünemiyorsun. 271 00:15:23,172 --> 00:15:24,380 Gel, konuşalım. 272 00:15:24,463 --> 00:15:25,755 O bana her şeyi anlatacak. 273 00:15:25,838 --> 00:15:28,213 [Yasin] Çevirdiği bütün dolaplar gün yüzüne çıkacak. 274 00:15:28,880 --> 00:15:29,838 İfşa edeceğim onu. 275 00:15:29,922 --> 00:15:32,213 [Yasin] Unutma, kalem kılıçtan keskindir. 276 00:15:32,922 --> 00:15:34,838 -[Hakan] Yasin. -Patronun zorbanın teki! 277 00:15:34,922 --> 00:15:36,588 -[Leyla bağırır] -[Yasin bağırır] 278 00:15:49,297 --> 00:15:50,880 -İyi misin? -[Leyla] İyiyim. 279 00:15:53,880 --> 00:15:56,505 -Ne yapacağız içeride şimdi? -Sen gelmiyorsun. 280 00:15:56,588 --> 00:15:58,630 -Neden? -Yapabileceğin bir şey yok. 281 00:15:58,713 --> 00:16:01,338 -Ama ben... -Ben tek başıma halledip çıkacağım. 282 00:16:02,297 --> 00:16:03,588 Bana güvenebilirsin. 283 00:16:05,213 --> 00:16:06,422 Eczanede bekle. 284 00:16:06,922 --> 00:16:08,380 Birazdan geliriz. 285 00:16:25,047 --> 00:16:25,963 [Faysal] Nasılsın? 286 00:16:26,047 --> 00:16:29,005 -Buyurun, teşekkürler. -[memur] Hanımefendiyi de alabilir miyiz? 287 00:16:29,088 --> 00:16:30,047 [Hakan] Tabii. 288 00:16:32,630 --> 00:16:33,630 [Hakan] Leyla Hanım. 289 00:16:34,630 --> 00:16:36,172 Sizinle de görüşmek istiyorlar. 290 00:16:38,338 --> 00:16:40,255 Sana bir şey olacak diye çok korktum. 291 00:16:43,880 --> 00:16:46,088 Polisle işim bittikten sonra konuşalım mı? 292 00:16:47,880 --> 00:16:48,880 Bekliyorum. 293 00:16:56,838 --> 00:16:58,338 [Hakan] Faysal Bey, kusura bakmayın. 294 00:16:58,422 --> 00:17:01,588 Destek çağırmaya vaktim olmadı. Yasin'i görünce birden... 295 00:17:01,672 --> 00:17:03,047 Sen en doğru kararı verdin. 296 00:17:03,588 --> 00:17:04,922 Sayende hayattayız. 297 00:17:06,213 --> 00:17:07,338 Teşekkür ederiz. 298 00:17:09,713 --> 00:17:10,922 [Faysal boğazını temizler] 299 00:17:12,713 --> 00:17:15,588 Bu tabloyu ölmeden evvel karım yapmıştı. 300 00:17:17,172 --> 00:17:18,380 [Faysal] Bitiremedi ama. 301 00:17:22,422 --> 00:17:23,713 [Hakan] Çok yetenekliymiş. 302 00:17:24,172 --> 00:17:25,088 Öyleydi. 303 00:17:26,255 --> 00:17:28,088 Ayasofya'ya ayrı bir bağı vardı. 304 00:17:28,422 --> 00:17:29,797 Sanki âşıktı buraya. 305 00:17:30,547 --> 00:17:31,963 O Ayasofya'ya âşıktı. 306 00:17:32,338 --> 00:17:33,672 Ben de ona âşıktım. 307 00:17:37,047 --> 00:17:38,547 Leyla kızım gibidir benim. 308 00:17:40,463 --> 00:17:42,755 Başına bir şey gelseydi ne yapardım bilmiyorum. 309 00:17:45,047 --> 00:17:46,797 Kalbinin de kırılmasını istemem. 310 00:17:49,463 --> 00:17:51,838 Sana bu kadar değer veren birini 311 00:17:52,338 --> 00:17:53,547 kırmamalısın Hakan. 312 00:17:54,713 --> 00:17:58,422 O randevuya gelmediğin gün ben eşlik ettim ona. Biraz lafladık. 313 00:17:59,338 --> 00:18:00,463 Çok kırılmıştı. 314 00:18:02,047 --> 00:18:03,463 Evet, aramız bozuldu biraz. 315 00:18:03,963 --> 00:18:04,797 [Hakan iç çeker] 316 00:18:04,963 --> 00:18:05,963 Ama toparlayacağım. 317 00:18:07,297 --> 00:18:08,213 Tamam. 318 00:18:08,880 --> 00:18:10,380 Tabloyu yarım bırakma. 319 00:18:11,713 --> 00:18:14,172 Yarım kalan tablolar hep keder veriyor insana. 320 00:18:15,005 --> 00:18:15,922 [telefon titrer] 321 00:18:16,630 --> 00:18:17,755 Affedersiniz. 322 00:18:22,672 --> 00:18:23,588 Efendim Zeynep. 323 00:18:23,672 --> 00:18:25,630 [Zeynep] Hakan, babamı çıkarıyoruz. 324 00:18:26,797 --> 00:18:27,755 Ciddi misin? 325 00:18:28,297 --> 00:18:30,797 [Zeynep] Hemen sarnıca gel. Orada buluşalım, olur mu? 326 00:18:34,130 --> 00:18:34,963 Tamam. 327 00:18:35,297 --> 00:18:36,172 Tamam, geliyorum. 328 00:18:42,630 --> 00:18:44,838 Faysal Bey, benden bir isteğiniz yoksa ben... 329 00:18:44,922 --> 00:18:46,630 -Tabii. -[Hakan] Teşekkür ederim. 330 00:18:49,338 --> 00:18:50,172 [iç çeker] 331 00:19:02,880 --> 00:19:04,505 -Tamam, değil mi? -Tamam. Teşekkürler. 332 00:19:04,588 --> 00:19:05,422 Teşekkürler. 333 00:19:13,130 --> 00:19:13,963 Faysal Bey. 334 00:19:14,463 --> 00:19:15,838 Hakan nereye gitti? 335 00:19:16,255 --> 00:19:20,213 Ee, Zeynep'le buluşmaya gitti galiba. Az önce izin istedi. 336 00:19:40,005 --> 00:19:41,505 Nasıl becerdin beni çıkarmayı? 337 00:19:41,922 --> 00:19:43,672 Üzümü ye, bağını sorma. 338 00:19:43,755 --> 00:19:45,213 -[Zeynep] Baba! -Kızım! 339 00:19:47,838 --> 00:19:48,963 [Zeynep] İyisin. 340 00:19:49,880 --> 00:19:51,505 Hani eczanede bekleyecektin sen? 341 00:19:51,588 --> 00:19:53,630 -Tabii ki beklemeyecektim. -Bir dakika. 342 00:19:54,005 --> 00:19:55,088 Sen mi ayarladın bunu? 343 00:19:55,172 --> 00:19:56,088 [Zeynep] Hıhı. 344 00:19:57,005 --> 00:19:58,797 Sözünü tutma sırası artık sende. 345 00:19:59,213 --> 00:20:00,505 Anlaşma anlaşmadır. 346 00:20:00,672 --> 00:20:01,547 [Zeynep] Tabii ki. 347 00:20:02,338 --> 00:20:03,172 Hayrola? 348 00:20:03,380 --> 00:20:04,422 Neye anlaştınız siz? 349 00:20:05,047 --> 00:20:06,588 Muhafız'la tanışmak istedi. 350 00:20:06,880 --> 00:20:08,713 Hadi gidelim. Sarnıçta bizi bekliyor. 351 00:20:09,338 --> 00:20:10,880 Keşke önce bana danışsaydın. 352 00:20:11,630 --> 00:20:14,880 Vallaha aradım ama açmadın baba. Elin kolun bağlıydı herhâlde. 353 00:20:15,172 --> 00:20:16,338 Allah Allah! 354 00:20:16,672 --> 00:20:19,672 Ya o da Sadık Olan, değil mi? Muhafız'la tanışmak onun da hakkı. 355 00:20:20,005 --> 00:20:20,963 Öyle. 356 00:20:22,672 --> 00:20:24,005 Değil mi Kemal? 357 00:20:29,588 --> 00:20:30,797 İyisin, değil mi? 358 00:20:31,213 --> 00:20:32,505 -İyiyim. -[Zeynep] Ya! 359 00:20:39,797 --> 00:20:40,963 [Hakan] Doktor. 360 00:20:41,838 --> 00:20:43,963 Vallaha korktum seni de kaybedeceğim diye. 361 00:20:44,047 --> 00:20:44,880 Yok bir şeyim. 362 00:20:45,422 --> 00:20:48,047 Bu arada sen de Zeynep'e göz kulak olmuşsun. Eksik olma. 363 00:20:48,463 --> 00:20:49,338 [güler] 364 00:20:49,422 --> 00:20:51,672 Sen tabii yırttın içeri girip kızının gazabından. 365 00:20:51,755 --> 00:20:55,005 Ben de buradayım. Farkında mısınız? Dediklerinizi duyabiliyorum. 366 00:20:56,380 --> 00:20:57,797 Mutlu bir aile gibisiniz. 367 00:20:58,255 --> 00:20:59,172 Maşallah. 368 00:20:59,797 --> 00:21:01,172 Timur Bey Sadık Olanlardan. 369 00:21:01,755 --> 00:21:02,672 Kıdemlilerden. 370 00:21:02,755 --> 00:21:03,963 Babamı o çıkardı. 371 00:21:05,047 --> 00:21:05,963 Hakan ben. 372 00:21:06,255 --> 00:21:07,213 Memnun oldum. 373 00:21:07,297 --> 00:21:09,380 Ben de Muhafız'ı tanıdığıma memnun oldum. 374 00:21:09,672 --> 00:21:10,505 Evet... 375 00:21:10,838 --> 00:21:13,380 Her şey için tekrar çok teşekkür ediyoruz Timur Beyciğim. 376 00:21:13,713 --> 00:21:16,255 Yapacak işleriniz vardır. Daha fazla sizi burada tutmayalım. 377 00:21:17,380 --> 00:21:18,713 Umarım tekrar görüşürüz. 378 00:21:19,297 --> 00:21:21,088 Bir şeye ihtiyacın olduğunda haber ver. 379 00:21:21,172 --> 00:21:22,005 Tabii ki. 380 00:21:31,088 --> 00:21:32,755 -[duvar kapanır] -Piton bu, piton. 381 00:21:33,047 --> 00:21:33,922 Gerçek piton. 382 00:21:38,380 --> 00:21:41,130 [Timur] Meşhur sarnıcınızı görmek yeni nasip oldu. 383 00:21:42,297 --> 00:21:43,463 Güzel yermiş. 384 00:21:49,088 --> 00:21:50,088 Sence Hakan, 385 00:21:51,213 --> 00:21:52,880 kardeşlerinin ölümünden 386 00:21:53,380 --> 00:21:54,963 senin sorumlu olduğunu öğrenirse 387 00:21:55,380 --> 00:21:56,213 ne yapar? 388 00:21:57,172 --> 00:21:58,005 Kemal. 389 00:21:58,630 --> 00:21:59,880 Haddini aşıyorsun. 390 00:22:00,588 --> 00:22:01,755 Onları ben öldürmedim. 391 00:22:01,880 --> 00:22:03,588 Ama onlardan sen sorumluydun. 392 00:22:04,797 --> 00:22:06,630 Üstattan habersiz çalışıyorsun. 393 00:22:07,463 --> 00:22:09,630 Derya'ya neler olduğunu en iyi sen bilirsin. 394 00:22:10,422 --> 00:22:11,922 Onu aramızdan yollatan sendin. 395 00:22:12,672 --> 00:22:13,880 Benzer bir sebepten. 396 00:22:14,922 --> 00:22:17,130 Bilip bilmediğin konularla ilgili atıp tutma. 397 00:22:17,213 --> 00:22:19,797 Derya'nın durumuyla benim şu an yaptığımın ne alakası var! 398 00:22:19,880 --> 00:22:21,088 Sen yine de dikkatli ol. 399 00:22:22,088 --> 00:22:23,630 Sonun Derya'ya benzemesin. 400 00:22:24,505 --> 00:22:25,422 Sonra adın, 401 00:22:26,005 --> 00:22:28,755 "Çürük Sadık"a falan çıkar Allah korusun. 402 00:22:29,797 --> 00:22:31,005 Sen beni merak etme. 403 00:22:31,797 --> 00:22:33,255 Ben başımın çaresine bakarım. 404 00:22:37,838 --> 00:22:39,005 Ona şüphem yok. 405 00:22:39,547 --> 00:22:40,505 Ama belli ki... 406 00:22:41,797 --> 00:22:43,963 ...kafandaki birçok soruya cevap bulamamışsın. 407 00:22:45,047 --> 00:22:46,297 [Timur] Hâlinden belli. 408 00:22:47,172 --> 00:22:48,255 Bir çıkmaza girmişsin. 409 00:22:48,713 --> 00:22:50,213 Ne yapacağını bilmiyorsun. 410 00:22:52,255 --> 00:22:53,088 Güle güle. 411 00:22:53,380 --> 00:22:54,213 Timur. 412 00:22:55,588 --> 00:22:56,922 Derya, çürük mürük 413 00:22:57,297 --> 00:22:58,797 Ama kadın çok şey biliyor. 414 00:22:59,838 --> 00:23:01,422 Birçok sorunu cevaplayabilir. 415 00:23:05,838 --> 00:23:07,255 Aramızdan kovulduktan sonra 416 00:23:07,963 --> 00:23:09,088 bir daha görmedim onu. 417 00:23:09,547 --> 00:23:11,922 -Nerede olduğunu bile bilmiyorum. -Canım. 418 00:23:14,505 --> 00:23:15,505 İste yeter. 419 00:23:33,838 --> 00:23:34,922 ["Hiç Olmuşsun" çalar] 420 00:23:35,005 --> 00:23:40,130 ♪ Kalbin soğuk mu sıcak mı? ♪ 421 00:23:40,213 --> 00:23:42,088 ♪ Bilmem ♪ 422 00:23:44,963 --> 00:23:49,838 ♪ Uzun uzun konuştun ♪ 423 00:23:51,422 --> 00:23:54,005 ♪ Giderken ♪ 424 00:23:54,297 --> 00:23:55,297 Sağ ol. 425 00:23:57,963 --> 00:24:03,672 ♪ Hafif hırıltı mıydı sesin? ♪ 426 00:24:05,005 --> 00:24:09,213 ♪ Görmediğim onca yükten ♪ 427 00:24:09,880 --> 00:24:10,755 [Hakan yutkunur] 428 00:24:12,047 --> 00:24:12,880 Oh! 429 00:24:13,213 --> 00:24:14,172 Şu konuyu konuşalım mı? 430 00:24:15,505 --> 00:24:16,422 Hangi konuyu? 431 00:24:16,963 --> 00:24:17,880 [Hakan güler] 432 00:24:19,630 --> 00:24:23,838 Hani kafan karışmasın deyip bana kilitlediğin mevzudan bahsediyorum. 433 00:24:25,380 --> 00:24:26,380 Tamam, tabii. 434 00:24:26,797 --> 00:24:27,630 Konuşalım. 435 00:24:28,047 --> 00:24:28,880 Dinliyorum. 436 00:24:30,130 --> 00:24:31,130 Yani... 437 00:24:32,547 --> 00:24:33,422 Bir hataydı. 438 00:24:35,672 --> 00:24:37,755 Öyle bir anda oluverdi işte. 439 00:24:38,338 --> 00:24:39,547 Önemli bir şey değildi. 440 00:24:41,297 --> 00:24:44,338 Benim dediklerimi tekrar edeceksen niye konuşuyoruz? 441 00:24:45,005 --> 00:24:47,797 [iç çeker] Hayda. Fikrimi söylemeye hakkım yok mu? 442 00:24:47,880 --> 00:24:49,755 Yo, tabii ki söyleyebilirsin. 443 00:24:49,880 --> 00:24:50,713 Evet. 444 00:24:51,047 --> 00:24:51,880 Aynen. 445 00:24:52,672 --> 00:24:53,755 Yani oldu bitti. 446 00:24:54,088 --> 00:24:55,838 Öyle bir anlık bir şey. 447 00:24:56,630 --> 00:24:57,463 Aynen. 448 00:24:59,130 --> 00:24:59,963 [yutkunur] 449 00:25:00,380 --> 00:25:02,088 Hem zaten senin kız arkadaşın var. 450 00:25:02,463 --> 00:25:03,838 Sen onunla ilgilensene. 451 00:25:05,797 --> 00:25:06,630 Evet. 452 00:25:08,047 --> 00:25:09,755 Son birkaç gündür de aramız bozuk. 453 00:25:11,213 --> 00:25:13,838 Böyle buraya pat diye gelince de kızı ekmiş gibi oldum. 454 00:25:14,713 --> 00:25:15,797 Gönlünü almam lazım. 455 00:25:16,005 --> 00:25:17,005 Haklısın. 456 00:25:17,255 --> 00:25:18,838 Tavsiye vereyim ister misin? 457 00:25:19,297 --> 00:25:20,380 Yo, ihtiyacım yok. 458 00:25:24,088 --> 00:25:25,047 [Hakan soluk verir] 459 00:25:26,672 --> 00:25:29,005 Telefonda mı alacaksın kızın gönlünü? 460 00:25:32,297 --> 00:25:34,338 Git. Yüz yüze bir konuşun. 461 00:25:35,338 --> 00:25:37,463 Özür dile yaptıkların için. 462 00:25:37,755 --> 00:25:38,880 Onu düşündüğünü söyle. 463 00:25:40,963 --> 00:25:41,880 Hım. 464 00:25:43,255 --> 00:25:45,172 Ve bütün bunları hissederek yap. 465 00:25:49,588 --> 00:25:50,630 Doğru söylüyorsun. 466 00:25:53,130 --> 00:25:53,963 [Hakan iç çeker] 467 00:25:55,630 --> 00:25:56,547 Hadi ben kaçtım. 468 00:25:58,047 --> 00:25:58,922 Hakan. 469 00:26:01,505 --> 00:26:02,755 Elin boş gitme. 470 00:26:17,130 --> 00:26:18,213 Sağ ol. 471 00:26:26,755 --> 00:26:27,588 [iç çeker] 472 00:26:45,047 --> 00:26:46,797 Beni çağırmışsınız Faysal Bey. 473 00:26:52,463 --> 00:26:54,422 Bugün neredeyse öldürülüyordum ben. 474 00:26:57,047 --> 00:26:58,505 Tekrardan geçmiş olsun. 475 00:27:03,213 --> 00:27:04,213 [Faysal] Eksik olma. 476 00:27:05,297 --> 00:27:06,630 Bu mu söyleyeceğin tek şey? 477 00:27:07,797 --> 00:27:10,963 Hakan Bey'in biraz daha zekice davranması gerekirdi. 478 00:27:11,047 --> 00:27:13,213 -Sizi uyarmıştım... -Başlama gene Hakan'dan! 479 00:27:15,255 --> 00:27:18,213 Beni burada tutsaydınız Yasin binaya bile giremeyecekti. 480 00:27:18,755 --> 00:27:20,672 Zaten benim anlamadığım konu da o. 481 00:27:21,255 --> 00:27:23,380 Nasıl oluyor da eli silahlı bir manyak 482 00:27:24,005 --> 00:27:26,422 o kadar kapıdan geçip onca güvenliği atlatıp 483 00:27:26,505 --> 00:27:28,172 benim dibime kadar sokulabiliyor? 484 00:27:28,963 --> 00:27:30,922 Bu kapıları sen kollamıyor musun? 485 00:27:31,422 --> 00:27:34,213 Bu adamlar senin adamların değil mi? Sen eğitmedin mi bunları? 486 00:27:39,922 --> 00:27:41,505 Yarın sabah ofisini boşaltıyorsun. 487 00:27:51,297 --> 00:27:52,547 Beni kovuyor musunuz? 488 00:27:52,630 --> 00:27:54,088 Hayır, seni kovmuyorum. 489 00:27:55,838 --> 00:27:58,922 Her zaman Cavidan Holding'de çalışacağını söylemiştim sana. 490 00:27:59,880 --> 00:28:01,880 Ama rütbeni düşürüyorum. 491 00:28:03,588 --> 00:28:05,422 Bundan sonra Güvenlik Şef'im Hakan olacak. 492 00:28:07,672 --> 00:28:09,005 Emirleri ondan mı alacağım? 493 00:28:09,338 --> 00:28:12,255 Emirleri benden alacaksın, yıllardır aldığın gibi. 494 00:28:13,463 --> 00:28:15,713 Ama benim emirlerimi sana Hakan iletecek. 495 00:28:16,338 --> 00:28:17,380 Hiyerarşi. 496 00:28:19,213 --> 00:28:20,505 Bunu en iyi sen bilirsin. 497 00:28:27,797 --> 00:28:29,963 Sen bana bir söz verdin! 498 00:28:31,213 --> 00:28:32,630 Ondan dönüyorsun! 499 00:28:53,297 --> 00:28:54,338 Gidebilirsin. 500 00:29:13,797 --> 00:29:15,297 ["Kayboluyorum (Süt)" çalar] 501 00:29:24,297 --> 00:29:27,213 ♪ Süte batır yalanları ♪ 502 00:29:29,463 --> 00:29:34,005 ♪ Kaçmayı düşündüm ben de buradan uzağa ♪ 503 00:29:34,588 --> 00:29:37,588 ♪ Başka çaremiz yok inan ♪ 504 00:29:39,672 --> 00:29:44,297 ♪ Yardım edemez ne alkol ne sigara ♪ 505 00:29:45,505 --> 00:29:48,547 ♪ Bizi unutmaya ♪ 506 00:29:49,963 --> 00:29:53,422 ♪ Kayboluyorum ♪ 507 00:29:54,797 --> 00:29:57,505 ♪ Kayboluyorum ♪ 508 00:29:59,255 --> 00:30:04,213 ♪ Bu şehrin bozuk yankısında Hep seni arıyorum ♪ 509 00:30:05,047 --> 00:30:07,713 ♪ Kayboluyorum ♪ 510 00:30:30,755 --> 00:30:33,547 ♪ İnsanlar hep konuşur ♪ 511 00:30:36,130 --> 00:30:40,130 ♪ Kimseyi takma aşkım Herkes sıradan ♪ 512 00:30:41,255 --> 00:30:44,130 ♪ Ve kimse senle ben değil ♪ 513 00:30:44,797 --> 00:30:48,172 Leyla Hanım, sizinle kısa konuşabilir miyim? 514 00:30:48,255 --> 00:30:50,630 ♪ Çıkmam bu odadan ♪ 515 00:30:52,088 --> 00:30:54,880 Leyla! Yardımına ihtiyacım var! 516 00:30:56,130 --> 00:30:58,755 ♪ Kayboluyorum ♪ 517 00:31:00,755 --> 00:31:01,963 [kapı çalar] 518 00:31:04,047 --> 00:31:05,255 [kapı çalar] 519 00:31:05,713 --> 00:31:09,797 ♪ Bu şehrin bozuk yankısında Hep seni arıyorum ♪ 520 00:31:11,588 --> 00:31:12,838 [kapı çalar] 521 00:31:20,338 --> 00:31:22,338 Seninkilere arkadaş olsun diye getirdim. 522 00:31:26,505 --> 00:31:27,338 Leyla. 523 00:31:28,963 --> 00:31:30,713 Dün seni ektiğim için özür dilerim. 524 00:31:31,838 --> 00:31:32,755 Peki ya bugün? 525 00:31:33,838 --> 00:31:36,005 Konuşalım demiştik, apar topar gittin. 526 00:31:38,213 --> 00:31:39,047 Evet. 527 00:31:39,547 --> 00:31:40,380 Öyle oldu. 528 00:31:41,713 --> 00:31:43,255 İşim çıktı. Gitmem gerekiyordu. 529 00:31:43,338 --> 00:31:44,963 Zeynep'le buluştuğunu biliyorum. 530 00:31:46,005 --> 00:31:47,838 Bak, sana yalan söylemek istemiyorum. 531 00:31:48,172 --> 00:31:49,422 Evet, Zeynep'leydim. 532 00:31:50,047 --> 00:31:51,463 Ama durum sandığın gibi değil. 533 00:31:51,755 --> 00:31:52,588 Gerçekten. 534 00:31:52,755 --> 00:31:55,005 Tamam. Peki, bana yalan söylemek istemiyorsun. 535 00:31:55,338 --> 00:31:56,422 Bugünü geçtim. 536 00:31:57,047 --> 00:31:59,297 O zaman dün akşam nereye kaybolduğunu anlat. 537 00:32:03,838 --> 00:32:04,963 Onu da söyleyemem. 538 00:32:05,630 --> 00:32:08,338 -Bak, şu an buradayım işte. Bu yetmez mi? -Yetmez. 539 00:32:10,130 --> 00:32:12,505 Tanıştığımız günden beri bana mesafelisin. 540 00:32:13,713 --> 00:32:15,088 Sürekli bir şeyler gizliyorsun. 541 00:32:15,172 --> 00:32:17,463 Sana ihtiyacım olduğunda yanımda yoksun. 542 00:32:18,755 --> 00:32:20,422 Ben böyle bir ilişki istemiyorum. 543 00:32:21,672 --> 00:32:24,880 -Eğer bana açık olmayacaksan... -Sana açık olmak istiyorum Leyla. 544 00:32:26,213 --> 00:32:27,255 Anlat o zaman. 545 00:32:29,797 --> 00:32:30,630 Bak. 546 00:32:31,547 --> 00:32:33,547 Bilmen gereken tek bir şey var. 547 00:32:36,005 --> 00:32:37,088 Seni seviyorum. 548 00:32:40,547 --> 00:32:41,713 Yetmez Hakan. 549 00:32:46,422 --> 00:32:47,255 Leyla? 550 00:32:48,755 --> 00:32:49,630 Leyla. 551 00:32:51,380 --> 00:32:52,672 Leyla, açar mısın kapıyı? 552 00:32:54,338 --> 00:32:55,338 Leyla? 553 00:32:57,130 --> 00:33:00,213 Leyla, en azından bir açıklama yapmama izin ver. Lütfen, Leyla. 554 00:33:03,713 --> 00:33:04,547 [iç çeker] 555 00:33:04,630 --> 00:33:05,505 İyi. 556 00:33:06,005 --> 00:33:08,630 Kapıyı açıncaya kadar buradayım, bir yere gitmiyorum. 557 00:33:24,713 --> 00:33:25,880 [Hakan] Leyla? 558 00:34:08,005 --> 00:34:08,880 [Hakan inler] 559 00:34:10,172 --> 00:34:11,380 [Hakan] Ne yaptın bana? 560 00:34:13,255 --> 00:34:14,213 [Hakan soluk verir] 561 00:34:15,422 --> 00:34:17,213 -[Hakan inilder] -[Mazhar] Kloroform. 562 00:34:29,588 --> 00:34:31,338 Biraz başın ağrıyacak. 563 00:34:35,672 --> 00:34:38,755 Ama bulunduğun bu durumda pek önemli değil. 564 00:34:40,588 --> 00:34:41,422 Değil mi? 565 00:34:51,422 --> 00:34:52,963 İyi akşamlar Metin Bey. 566 00:34:54,672 --> 00:34:57,005 [Leyla] Anladım, tamam. Kusura bakmayın lütfen. 567 00:34:57,088 --> 00:35:00,547 Ben hemen düzenleyip gönderiyorum. 15 dakika içerisinde elinizde olur. 568 00:35:08,672 --> 00:35:11,005 Tanıştığımız ilk günden beri sana ısınamadım. 569 00:35:12,505 --> 00:35:14,255 Ben sanki sana bayılıyorum Mazhar. 570 00:35:15,380 --> 00:35:16,422 Hançer nerede? 571 00:35:18,505 --> 00:35:20,130 Ne hançerinden bahsediyorsun? 572 00:35:20,213 --> 00:35:21,505 Bana yalan söyleme. 573 00:35:25,005 --> 00:35:25,880 Mazhar. 574 00:35:25,963 --> 00:35:28,380 [Hakan] İlk günden beri ne istiyorsan yapıyorum. 575 00:35:28,463 --> 00:35:30,463 Emirlerini yerine getiriyorum. 576 00:35:30,547 --> 00:35:32,880 -Sana o gazeteciden bile bahsettim. -Bahsettin. 577 00:35:32,963 --> 00:35:34,797 Bahsettin, evet. Bahsettin de ne oldu? 578 00:35:35,713 --> 00:35:37,422 Verdiğin eksik bilgi yüzünden... 579 00:35:38,255 --> 00:35:40,463 ...Yasin yerine salak bir çocuğu öldürdüm. 580 00:35:41,130 --> 00:35:43,047 Faysal Bey ile aramı bozdun. 581 00:35:43,797 --> 00:35:44,755 Beni defetti. 582 00:35:45,797 --> 00:35:46,755 Hangi salak çocuk? 583 00:35:48,380 --> 00:35:49,213 Şu... 584 00:35:50,838 --> 00:35:51,713 ...kıvırcık saçlı. 585 00:35:52,755 --> 00:35:54,255 Kimden bahsettiğimi biliyorsun 586 00:35:54,963 --> 00:35:57,422 çünkü onu sen benim peşime taktın, değil mi? 587 00:35:59,213 --> 00:36:01,297 Lan Emir'i mi öldürdün lan sen yoksa? Ha? 588 00:36:01,380 --> 00:36:02,755 Emir'i mi öldürdün lan sen? 589 00:36:02,838 --> 00:36:04,422 Lan geberteceğim seni Mazhar! 590 00:36:04,505 --> 00:36:06,547 Öldüreceğim lan seni! Duydun mu beni? 591 00:36:08,463 --> 00:36:09,797 Galiba Emir'di. 592 00:36:10,755 --> 00:36:11,588 Evet. 593 00:36:12,130 --> 00:36:14,422 Zavallı çocuk başına ne geldiğini bile anlamadı. 594 00:36:15,588 --> 00:36:17,880 Teli boynuna geçirdiğimde... 595 00:36:19,005 --> 00:36:20,672 ...şaşkınlığını görmen lazımdı. 596 00:36:20,755 --> 00:36:22,255 Balık gibi çırpınıyordu. 597 00:36:23,588 --> 00:36:26,338 Öleceksin lan, ölecek! Elimden kurtulamayacaksın. 598 00:36:26,422 --> 00:36:28,588 Çektirdiğin bütün acıların bedelini ödeteceğim! 599 00:36:28,672 --> 00:36:31,172 -Canını fazla yakmadım, üzülme. -[nefes nefese] 600 00:36:31,255 --> 00:36:33,088 Ama senin canını yakacağım. 601 00:36:33,172 --> 00:36:34,547 Orası kesin! 602 00:36:38,922 --> 00:36:39,963 Ben... 603 00:36:46,630 --> 00:36:49,547 Burada kimin sözü geçer öğreneceksin Hakan Bey. 604 00:36:56,963 --> 00:36:58,088 [Hakan nefes nefese] 605 00:37:55,088 --> 00:37:56,130 [Kemal] Unutma evlat. 606 00:37:56,630 --> 00:37:59,130 Ölümsüz'ü ancak hançerle öldürebilirsin. 607 00:37:59,755 --> 00:38:00,672 Siktir. 608 00:38:02,172 --> 00:38:03,047 Ha siktir! 609 00:38:03,130 --> 00:38:04,797 [nefes nefese] Ha siktir! 610 00:38:06,713 --> 00:38:07,713 Ne yaptım? 611 00:38:07,797 --> 00:38:08,880 [histerik kahkaha] 612 00:38:10,047 --> 00:38:11,047 [nefes nefese] 613 00:38:19,130 --> 00:38:20,422 [Hakan nefes nefese] 614 00:38:24,713 --> 00:38:25,880 Hakan? 615 00:38:34,213 --> 00:38:35,380 Açıklayabilirim. 616 00:38:41,047 --> 00:38:42,130 [jenerik müziği çalar] 617 00:38:43,338 --> 00:38:45,130 Alt yazı çevirmeni: Burak Patan 44108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.