All language subtitles for The.Protector.2018.S01E08.Episode.8.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI_tur
Afrikaans
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,297 --> 00:00:23,713
[muhabir 1]
Dün sabah saatlerinde
Osmanlı Silah Müzesi'nde
2
00:00:23,797 --> 00:00:27,005
yapılan bir soygunda paha biçilemez
bir hançer çalındı.
3
00:00:27,088 --> 00:00:30,630
Güvenlik görevlilerini
etkisiz hâle getiren saldırganların
4
00:00:30,713 --> 00:00:32,547
kimliği henüz belirlenemedi.
5
00:00:32,797 --> 00:00:33,963
[televizyonda ateş edilir]
6
00:00:34,047 --> 00:00:35,130
[televizyonda çığlıklar]
7
00:00:35,588 --> 00:00:36,963
[Kemal]
Yaklaşmayın!
8
00:00:37,380 --> 00:00:38,213
Yetti artık!
9
00:00:38,755 --> 00:00:39,672
Yaşamak istemiyorum!
10
00:00:39,755 --> 00:00:40,880
-[kapı çalar]
-Buyurun.
11
00:00:42,922 --> 00:00:43,963
[polis 1] Gir!
12
00:00:44,047 --> 00:00:45,880
[polis 2]
Her yeri arıyoruz! Her yeri!
13
00:00:50,922 --> 00:00:52,422
[belirsiz telsiz konuşmaları]
14
00:00:55,588 --> 00:00:56,963
[Mazhar] Teşekkür ederim.
15
00:01:06,047 --> 00:01:07,297
[polis 1]
Aşağıya da bakın.
16
00:01:08,547 --> 00:01:10,422
[polis 2]
Sen de buraları kontrol et. Hadi!
17
00:01:11,672 --> 00:01:13,130
Rafları kontrol edin.
18
00:01:13,672 --> 00:01:15,297
[muhabir 1]
...çektiği görüntülerde,
19
00:01:15,380 --> 00:01:19,588
intihara teşebbüs ederek
dikkatleri dağıtan Kemal Erman'ın da
20
00:01:19,672 --> 00:01:21,630
bir suç ortağı olduğu düşünülüyor.
21
00:01:26,422 --> 00:01:28,297
[polis 3]
Sol tarafı kontrol ettiniz mi?
22
00:01:29,005 --> 00:01:30,297
[polis 2]
Her yere bakın.
23
00:01:31,630 --> 00:01:32,755
[televizyonda ateş edilir]
24
00:01:32,838 --> 00:01:34,463
[Kemal]
Yaklaşmayın! Yeter artık!
25
00:01:34,547 --> 00:01:35,713
[televizyonda çığlıklar]
26
00:01:43,922 --> 00:01:46,880
[muhabir 2]
Dün sabah saatlerinde,
Osmanlı Silah Müzesi'nden
27
00:01:46,963 --> 00:01:48,505
benzersiz bir hançer çalındı.
28
00:01:48,588 --> 00:01:51,630
Fatih Sultan Mehmet tarafından
yaptırıldığı bilinen
29
00:01:51,713 --> 00:01:53,588
yaklaşık 600 yıllık hançer...
30
00:01:53,672 --> 00:01:55,713
[Hakan] Burayı dinliyorum.
Bilgisayarlara bak.
31
00:02:00,797 --> 00:02:02,672
[polis 1]
Tamam, beyler. Toparlanıyoruz.
32
00:02:05,130 --> 00:02:07,547
-[Hakan] Ne oldu? Gittiler mi?
-[Zeynep] Gel gel.
33
00:02:09,088 --> 00:02:10,338
Bu da sonuncusu galiba.
34
00:02:10,422 --> 00:02:12,088
-[Zeynep] Gitti o da.
-İyi, gidelim.
35
00:02:12,172 --> 00:02:15,547
Bir dakika, dur. Saçmalama gidemeyiz.
Hâlâ etrafta olabilirler.
36
00:02:15,630 --> 00:02:17,713
Doktorun iyi olduğundan
emin olmamız lazım.
37
00:02:17,797 --> 00:02:20,297
Hakan, babamı
ben de kurtarmak istiyorum herhâlde.
38
00:02:20,713 --> 00:02:23,422
Ama yani şu an
senle ben bir karakola gidemeyiz öylece.
39
00:02:23,505 --> 00:02:26,755
-Biz gidemesek de başkası gidebilir.
-[Zeynep] Her yerde olabilirler.
40
00:02:26,838 --> 00:02:28,380
[Hakan] Bir fikrim var. Planım var.
41
00:02:38,297 --> 00:02:39,130
[Mazhar] Kemal.
42
00:02:40,172 --> 00:02:41,172
Zeynep'in babası.
43
00:02:42,380 --> 00:02:44,505
Hançerin çalındığı müzede
gözaltına alındı.
44
00:02:46,797 --> 00:02:49,338
Hakan bitti,
şimdi bunlarla mı uğraşmaya başladın?
45
00:02:50,005 --> 00:02:52,505
Hakan da
müze soygununun bir parçası olabilir.
46
00:02:55,880 --> 00:02:56,797
Bu Kemal'in
47
00:02:57,630 --> 00:02:59,422
bu işte parmağının olduğu kesin mi?
48
00:03:00,380 --> 00:03:01,213
Hayır.
49
00:03:02,255 --> 00:03:03,463
Ama yüksek bir ihtimal.
50
00:03:04,505 --> 00:03:05,463
İhtimal?
51
00:03:08,755 --> 00:03:11,797
Seneler evvel
işlemediğin bir cinayet üzerine kalmıştı.
52
00:03:12,838 --> 00:03:15,922
O zamanda ihtimallere bakılsaydı
şimdi içeride olman gerekirdi.
53
00:03:16,088 --> 00:03:16,963
Değil mi?
54
00:03:17,047 --> 00:03:18,963
Hakan'ın bize yanaşmasının bir sebebi var.
55
00:03:19,713 --> 00:03:21,047
Her taşın altından çıkıyor.
56
00:03:22,130 --> 00:03:23,672
Bir gazeteciyle bile görüşmüş.
57
00:03:24,422 --> 00:03:25,255
Kiminle?
58
00:03:26,422 --> 00:03:27,713
Yasin Karakaya.
59
00:03:28,297 --> 00:03:29,547
Benimle ilgili soru sormuş.
60
00:03:29,630 --> 00:03:32,213
Cavidan Holding'le ilgili bilgi
sızdırmasını istemiş.
61
00:03:32,922 --> 00:03:34,380
Sen nereden öğrendin bunu?
62
00:03:35,422 --> 00:03:36,255
Hakan söyledi.
63
00:03:39,130 --> 00:03:39,963
[iç çeker]
64
00:03:40,463 --> 00:03:41,422
Mazhar.
65
00:03:41,505 --> 00:03:45,463
Ne oluyor sana anlamıyorum gerçekten.
Artık mantığını kullanamıyor musun sen?
66
00:03:45,547 --> 00:03:46,380
Ha?
67
00:03:48,630 --> 00:03:50,422
[Faysal] Gazeteciyle ben ilgilenirim.
68
00:03:52,088 --> 00:03:54,880
Hakan'ı ilk günden beri gözüm tutmadı.
69
00:03:55,797 --> 00:03:57,130
Onu yakınımda istemiyorum.
70
00:03:57,755 --> 00:03:58,630
Uzağa git o zaman.
71
00:03:59,547 --> 00:04:00,380
Tersaneye.
72
00:04:00,713 --> 00:04:01,672
Orasıyla ilgilen.
73
00:04:02,172 --> 00:04:03,047
Tersaneye?
74
00:04:06,255 --> 00:04:08,255
-Tersanede bir şey...
-Konuşma bitmiştir.
75
00:04:14,838 --> 00:04:16,630
Onun açığını yakalamaktansa
76
00:04:17,130 --> 00:04:18,963
onu gözlemlemeni öneririm sana.
77
00:04:19,838 --> 00:04:21,213
Belki bir şeyler öğrenirsin.
78
00:04:41,630 --> 00:04:43,297
[Cevdet]
Alo. Yasin, neredesin?
79
00:04:43,380 --> 00:04:45,463
Metrodan şimdi çıktım.
Yoldayım, geliyorum.
80
00:04:45,547 --> 00:04:47,047
[Cevdet]
Biraz konuşmamız lazım.
81
00:04:47,130 --> 00:04:49,630
Beş dakikaya ofisteyim müdürüm.
Gelince konuşalım.
82
00:04:49,713 --> 00:04:51,505
[Cevdet]
Yok, durum acil. Dinle beni.
83
00:04:51,588 --> 00:04:52,838
Hayrola? Bir sıkıntı mı var?
84
00:04:52,922 --> 00:04:55,922
Sen hangi akla hizmet Faysal Erdem'in
işlerine burnunu sokuyorsun?
85
00:04:56,005 --> 00:04:57,588
Anlamadım. Ne yapmışım ben?
86
00:04:57,672 --> 00:05:01,338
[Cevdet] Neden böyle bir şey yaptın?
Neden adamı saplantı hâline getirdin?
87
00:05:01,630 --> 00:05:03,213
İlaçlarını kullanmıyor musun artık?
88
00:05:03,297 --> 00:05:04,547
İlaçla ne alakası var ya?
89
00:05:05,672 --> 00:05:06,755
İlaçla ne alakası var?
90
00:05:06,838 --> 00:05:08,547
[Yasin]
Ben işimi yapıyorum Cevdet Bey.
91
00:05:08,630 --> 00:05:09,755
Seni bin kere uyardım.
92
00:05:10,005 --> 00:05:11,422
Ateşle oynarsan yanarsın.
93
00:05:11,755 --> 00:05:13,172
Ama sen beni hiç dinlemedin.
94
00:05:13,505 --> 00:05:14,338
[Yasin]
E, tamam.
95
00:05:14,422 --> 00:05:16,422
Konuşayım Faysal Bey'le, özür dileyeyim.
96
00:05:16,505 --> 00:05:18,963
[Cevdet]
Artık çok geç.
Gazetenin sahibini aramış.
97
00:05:19,047 --> 00:05:20,005
O da beni aradı.
98
00:05:20,422 --> 00:05:23,588
"Bir daha ofise gelmesin.
Eşyalarını da kargoyla gönderin." dedi.
99
00:05:23,963 --> 00:05:25,130
Yapmayın Cevdet Bey!
100
00:05:25,672 --> 00:05:27,463
Yapmayın, gözünüzü seveyim yapmayın!
101
00:05:27,922 --> 00:05:31,630
Bakın, ben Faysal Erdem'i bu kadar
rahatsız ettiysem doğru yoldayım demektir.
102
00:05:31,713 --> 00:05:34,547
Gelin beraber ifşa edelim
Cavidan Holding'in kirli işlerini.
103
00:05:34,630 --> 00:05:36,130
Bu haberle yer yerinden oynar!
104
00:05:36,213 --> 00:05:37,422
Kusura bakma Yasin.
105
00:05:37,505 --> 00:05:39,672
Seni oğlum kadar severim, bilirsin.
106
00:05:39,755 --> 00:05:41,672
Ama elim kolum bağlı.
107
00:05:41,755 --> 00:05:42,963
Emir büyük yerden.
108
00:05:43,755 --> 00:05:44,588
[Yasin]
İyi.
109
00:05:45,005 --> 00:05:45,838
Tamam.
110
00:05:45,922 --> 00:05:46,922
Sizin kaybınız.
111
00:05:48,338 --> 00:05:51,213
Bu haberi yayınlayacak
bu memlekette bir sürü gazete var.
112
00:05:51,505 --> 00:05:52,588
[Cevdet]
Yasin, oğlum.
113
00:05:52,672 --> 00:05:53,963
Anlamadın galiba.
114
00:05:54,130 --> 00:05:55,922
Faysal Bey'in kara listesine girdiysen
115
00:05:56,005 --> 00:05:58,713
[Cevdet]
Seni kimse işe almaz.
Kariyerin bitti artık.
116
00:06:05,797 --> 00:06:06,630
He!
117
00:06:09,547 --> 00:06:10,630
Mehmet abim!
118
00:06:13,380 --> 00:06:14,880
Yine ne oldu Ceylan Hanım?
119
00:06:15,380 --> 00:06:16,922
Abim, sorma ne oldu abim!
120
00:06:17,088 --> 00:06:20,047
Şimdi bizim okulda iş eğitimi,
el sanatları falan var. Tamam mı?
121
00:06:20,130 --> 00:06:21,880
Böyle el sanatı falan yapıyoruz biz.
122
00:06:21,963 --> 00:06:25,338
Ha işte ben de gittim onları
seramikten böyle biblolar yaptım.
123
00:06:25,713 --> 00:06:28,213
Müzenin orada satıyordum öyle
ekmek parası diye.
124
00:06:28,297 --> 00:06:29,255
Ama ne oldu?
125
00:06:29,880 --> 00:06:30,755
Ne oldu?
126
00:06:31,005 --> 00:06:31,838
Anlatayım.
127
00:06:31,922 --> 00:06:34,963
Bak, hödüğün teki böyle
koşarken dörtnala ne yaptı biliyor musun?
128
00:06:35,047 --> 00:06:38,838
Benim seramiklerimi,
biblolarımı, emeklerimi ne yaptı? Kırdı!
129
00:06:38,922 --> 00:06:40,463
Böyle bir rezillik olabilir mi?
130
00:06:40,547 --> 00:06:43,130
Aha senin o mendebur suratını
her yerden tanırım!
131
00:06:43,213 --> 00:06:44,547
Yemin ediyorum, yedim seni!
132
00:06:44,630 --> 00:06:46,880
-Sen mahvettin be! Bilerek yaptın!
-[Mehmet] Ceylan!
133
00:06:46,963 --> 00:06:48,630
-[Kemal] ...uzak dursun.
-[Ceylan] Of!
134
00:06:48,713 --> 00:06:50,713
-[memur] Ayrılın!
-Of! Ayrıldım zaten be!
135
00:06:51,088 --> 00:06:53,047
-[Mehmet] Yeter, bırak.
-[Ceylan] Hödük!
136
00:06:53,380 --> 00:06:55,172
[Ceylan] Bıraktım! Sen ne diyorsun ya?
137
00:06:55,547 --> 00:06:58,130
Ama böyle bir şey olamaz ya!
Rezilliğe bak!
138
00:06:58,213 --> 00:06:59,838
-Zaten, ay!
-[Mehmet] Hadi kızım.
139
00:06:59,922 --> 00:07:02,297
Sonra sanat niye gelişmiyor?
Gelişmez tabii!
140
00:07:06,422 --> 00:07:07,338
[Hakan] Gel gel.
141
00:07:16,047 --> 00:07:18,088
Hakan, dünle ilgili konuşmamız lazım.
142
00:07:19,213 --> 00:07:20,922
Müze muhabbetinden mi bahsediyorsun?
143
00:07:21,963 --> 00:07:23,963
Neyden bahsettiğimi çok iyi biliyorsun?
144
00:07:24,505 --> 00:07:25,463
[Hakan] He.
145
00:07:26,297 --> 00:07:28,380
Babanın yakalanmasından bahsediyorsun.
146
00:07:28,463 --> 00:07:30,755
Halledeceğiz onu.
Merak etme. Çıkaracağız Doktor'u.
147
00:07:32,338 --> 00:07:34,380
İyi! Konuşmak istemiyorsan konuşma.
148
00:07:36,005 --> 00:07:36,838
Ama o...
149
00:07:37,755 --> 00:07:39,130
...bir anlık bir şeydi yani.
150
00:07:41,130 --> 00:07:42,588
Kemal amcadan mesaj var.
151
00:07:42,672 --> 00:07:43,588
[Hakan] Ne diyor?
152
00:07:44,088 --> 00:07:45,880
"Hakan buradan uzak dursun." dedi.
153
00:07:50,338 --> 00:07:51,172
[Hakan] Olmaz.
154
00:07:51,463 --> 00:07:52,505
Bırakamam Doktor'u.
155
00:07:52,713 --> 00:07:53,755
Bırakmayacağız zaten.
156
00:07:54,088 --> 00:07:55,130
Ama babam haklı.
157
00:07:55,547 --> 00:07:56,630
Bak, sen çok önemlisin.
158
00:07:56,713 --> 00:07:59,547
Şu an güvende değilsin
ve senin de peşinde olabilirler Hakan.
159
00:07:59,963 --> 00:08:02,463
-Son çok önemlisin ve Muha...
-Ve Muhafız'ım, evet.
160
00:08:03,297 --> 00:08:05,547
Bırak, hangi riskleri alacağıma
ben karar vereyim.
161
00:08:05,922 --> 00:08:09,088
Hançerin çalındığından
Ölümsüz'ün de haberi olmuştur muhtemelen.
162
00:08:10,338 --> 00:08:12,588
Senin ortalıkta olmaman
onu şüphelendirebilir.
163
00:08:13,047 --> 00:08:14,172
Sen en iyisi işe git.
164
00:08:17,338 --> 00:08:19,380
-Siz ne yapacaksınız?
-Bilmiyorum.
165
00:08:21,005 --> 00:08:22,963
Diğer Sadık Olanlarla
buluşacağız herhâlde.
166
00:08:23,047 --> 00:08:25,588
Yani belki birisi vardır
bu durumu çözebilecek.
167
00:08:26,547 --> 00:08:28,505
Vallaha ben öyle birini tanıyorum gibi.
168
00:08:28,588 --> 00:08:31,630
Yani böyle her yerde bağlantısı olan
cüzdanı kalın bir tip.
169
00:08:32,255 --> 00:08:34,213
Siz kaç kişiniz ya? Ha?
170
00:08:34,297 --> 00:08:35,338
Hadi geç.
171
00:08:44,880 --> 00:08:45,880
Mazhar Bey.
172
00:08:48,463 --> 00:08:51,588
Hakan başını belaya sokacak.
Ondan uzak dursan iyi edersin.
173
00:08:51,672 --> 00:08:52,838
Ne diyorsun sen Mazhar?
174
00:08:53,838 --> 00:08:55,463
Faysal Bey'e sor, o açıklasın.
175
00:08:55,547 --> 00:08:57,755
Böyle bir şey yapmayacağımı
zaten biliyorsun.
176
00:08:59,047 --> 00:09:01,422
Hakan'ın dün akşam
nerede olduğunu öğrenmek istiyorsan
177
00:09:01,505 --> 00:09:04,838
Faysal Bey'in masasındaki dosyaya bak.
Aradığın bütün cevaplar orada.
178
00:09:20,213 --> 00:09:21,755
[satıcı] Kestane kebap! Buyurun!
179
00:09:24,880 --> 00:09:25,713
[Ceylan] Dur.
180
00:09:26,338 --> 00:09:27,172
Şurası.
181
00:09:27,880 --> 00:09:29,047
Timur'u soracaksın.
182
00:09:30,713 --> 00:09:31,588
Tamam.
183
00:09:33,172 --> 00:09:34,588
Sen niye gelmiyorsun?
184
00:09:34,963 --> 00:09:36,380
Abla benim Timur'a borcum var.
185
00:09:36,463 --> 00:09:40,172
Beni görürse önce bir hesabı kapatalım
falan filan yardım etmez yani, sen git.
186
00:09:40,255 --> 00:09:43,463
Senin İstanbul'da
borcun olmayan biri var mı acaba?
187
00:09:43,547 --> 00:09:45,047
Siz varsınız ya abla.
188
00:09:45,630 --> 00:09:46,922
Hadi görüşürüz.
189
00:09:49,630 --> 00:09:50,505
Abla!
190
00:09:51,713 --> 00:09:53,005
Beş liran var mı?
191
00:09:53,255 --> 00:09:54,463
Midye alacağım.
192
00:10:02,130 --> 00:10:03,463
Faysal Bey?
193
00:10:35,213 --> 00:10:36,213
Leyla?
194
00:10:39,922 --> 00:10:41,005
Faysal Bey, ben...
195
00:10:42,255 --> 00:10:44,838
-[kekeleyerek] Evraklara bakmak için...
-[Faysal] Hıhı.
196
00:10:47,838 --> 00:10:48,838
Evet?
197
00:10:50,672 --> 00:10:53,255
Sen aslında
iyi yalan söyleyebilen bir insansın. Evet?
198
00:10:56,172 --> 00:10:57,130
Özür dilerim.
199
00:10:58,713 --> 00:10:59,963
Hiç yakıştıramadım.
200
00:11:07,588 --> 00:11:08,505
Ha!
201
00:11:09,422 --> 00:11:10,297
Şimdi anladım.
202
00:11:13,713 --> 00:11:14,713
Bak işte,
203
00:11:15,213 --> 00:11:18,797
sadece aşk
böyle aptal bir şey yaptırtabilir insana.
204
00:11:23,213 --> 00:11:24,547
Bu yaptığını bu seferlik...
205
00:11:25,380 --> 00:11:26,588
...görmezlikten geliyorum.
206
00:11:29,172 --> 00:11:30,213
Teşekkür ederim.
207
00:11:31,422 --> 00:11:32,505
[arabesk müzik çalar]
208
00:11:42,755 --> 00:11:44,630
Oo! Hayırdır? Nereye böyle?
209
00:11:44,713 --> 00:11:47,005
-Timur'a bakmıştım.
-Ne yapacaksın Timur'u?
210
00:11:47,338 --> 00:11:49,380
[Zeynep] Sana ne lan!
Sana hesap mı vereceğim!
211
00:11:49,463 --> 00:11:51,130
[güler] Yeni kons mu gelmiş?
212
00:11:51,213 --> 00:11:53,922
-Ananın işinde hiç gözümüz olur mu?
-Hadi işine.
213
00:11:54,505 --> 00:11:56,380
[bekçiler inler]
214
00:12:06,380 --> 00:12:07,588
Kemal'in kızı mısın sen?
215
00:12:08,213 --> 00:12:09,047
Evet.
216
00:12:09,880 --> 00:12:10,838
Timur?
217
00:12:25,963 --> 00:12:26,838
Rahatsız ediyor mu?
218
00:12:26,922 --> 00:12:27,755
Biraz.
219
00:12:28,838 --> 00:12:29,672
Hı.
220
00:12:32,797 --> 00:12:33,880
Haberleri seyrettim.
221
00:12:34,713 --> 00:12:35,713
Hançeri almışsınız.
222
00:12:36,172 --> 00:12:37,005
Çok iyi.
223
00:12:37,547 --> 00:12:38,880
Ama Kemal'i bırakmışsınız.
224
00:12:39,797 --> 00:12:40,713
Bu kötü oldu.
225
00:12:41,547 --> 00:12:43,963
Belki sen bir yardım edersin diye
geldim buraya.
226
00:12:44,297 --> 00:12:47,922
"Timur'un eli kolu uzundur, her yerde
tanıdığı var." dediler. Doğru mu?
227
00:12:49,422 --> 00:12:50,255
Olabilir.
228
00:12:50,838 --> 00:12:52,797
Emniyette adamların var mı mesela?
229
00:12:55,963 --> 00:12:56,797
Lütfen.
230
00:13:05,047 --> 00:13:06,047
Otur, otur.
231
00:13:06,380 --> 00:13:07,213
Otur.
232
00:13:08,797 --> 00:13:09,963
Hemen celallenme.
233
00:13:11,005 --> 00:13:11,963
Babasının kızı.
234
00:13:17,380 --> 00:13:18,380
Tamam.
235
00:13:18,838 --> 00:13:19,838
Yardım ederim.
236
00:13:21,297 --> 00:13:22,380
Ama biliyorsun.
237
00:13:23,380 --> 00:13:25,130
Her şeyin bir karşılığı var.
238
00:13:27,672 --> 00:13:28,755
Ne istiyorsun?
239
00:13:37,672 --> 00:13:38,797
[uzakta telefon çalar]
240
00:13:51,880 --> 00:13:52,797
Günaydın.
241
00:14:19,880 --> 00:14:21,963
-[Yasin] Faysal Erdem!
-[Leyla] Faysal Bey!
242
00:14:22,047 --> 00:14:23,422
-Faysal Erdem!
-[Faysal] Hey!
243
00:14:23,505 --> 00:14:24,755
-Sakin ol.
-Geç şuraya!
244
00:14:25,255 --> 00:14:27,213
-Geç! Ellerini kaldır!
-Tamam. Sakin ol.
245
00:14:27,297 --> 00:14:28,880
Geç! Kaldır ellerini!
246
00:14:29,338 --> 00:14:31,005
Sakin ol. Kimsin sen?
247
00:14:31,422 --> 00:14:32,463
Kimim ben?
248
00:14:34,213 --> 00:14:35,797
Benim hayatımın içine ediyorsun
249
00:14:36,172 --> 00:14:37,922
ama beni tanımıyorsun bile, değil mi?
250
00:14:38,713 --> 00:14:40,172
Ben, Yasin Karakaya.
251
00:14:40,255 --> 00:14:41,838
O kovdurduğun gazeteci.
252
00:14:41,922 --> 00:14:44,963
-Kim gönderdi seni buraya?
-Kimse göndermedi. Kaldır ellerini.
253
00:14:45,047 --> 00:14:46,755
-Tamam, sakin ol.
-Kaldır ellerini!
254
00:14:46,838 --> 00:14:48,255
[Faysal] Tamam. Sakin ol.
255
00:14:48,338 --> 00:14:50,255
Her şeyi anlatacaksın burada tek tek.
256
00:14:50,338 --> 00:14:54,297
O çevirdiğin bütün dolapları, Gökhan
Gültekin'i nasıl öldürttüğünü, hepsini.
257
00:14:54,380 --> 00:14:56,047
-Yasin.
-[Yasin] İndir silahını.
258
00:14:56,380 --> 00:14:57,672
Gel birlikte indirelim.
259
00:14:58,213 --> 00:15:00,172
Konuşarak halledebiliriz, mesele neyse.
260
00:15:00,255 --> 00:15:02,838
Öyle mi?
Bana yardım etmeyi şimdi mi akıl ettin?
261
00:15:02,922 --> 00:15:04,838
[Yasin] İndir silahını, ellerini kaldır.
262
00:15:04,922 --> 00:15:06,255
İndir silahını!
263
00:15:06,338 --> 00:15:08,047
-[Hakan] Yasin, yanlış yapıyorsun.
-İndir!
264
00:15:08,130 --> 00:15:08,963
İndir!
265
00:15:12,130 --> 00:15:13,255
-İndir!
-[Hakan] Tamam.
266
00:15:14,172 --> 00:15:15,213
[Hakan] Tamam.
267
00:15:16,880 --> 00:15:17,713
[Hakan] Tamam.
268
00:15:17,797 --> 00:15:20,213
[Faysal] Sakin ol. Bak, sakin ol.
269
00:15:20,297 --> 00:15:21,130
Sakin ol.
270
00:15:21,213 --> 00:15:23,088
[Hakan] Şu anda sağlıklı düşünemiyorsun.
271
00:15:23,172 --> 00:15:24,380
Gel, konuşalım.
272
00:15:24,463 --> 00:15:25,755
O bana her şeyi anlatacak.
273
00:15:25,838 --> 00:15:28,213
[Yasin] Çevirdiği bütün dolaplar
gün yüzüne çıkacak.
274
00:15:28,880 --> 00:15:29,838
İfşa edeceğim onu.
275
00:15:29,922 --> 00:15:32,213
[Yasin] Unutma, kalem kılıçtan keskindir.
276
00:15:32,922 --> 00:15:34,838
-[Hakan] Yasin.
-Patronun zorbanın teki!
277
00:15:34,922 --> 00:15:36,588
-[Leyla bağırır]
-[Yasin bağırır]
278
00:15:49,297 --> 00:15:50,880
-İyi misin?
-[Leyla] İyiyim.
279
00:15:53,880 --> 00:15:56,505
-Ne yapacağız içeride şimdi?
-Sen gelmiyorsun.
280
00:15:56,588 --> 00:15:58,630
-Neden?
-Yapabileceğin bir şey yok.
281
00:15:58,713 --> 00:16:01,338
-Ama ben...
-Ben tek başıma halledip çıkacağım.
282
00:16:02,297 --> 00:16:03,588
Bana güvenebilirsin.
283
00:16:05,213 --> 00:16:06,422
Eczanede bekle.
284
00:16:06,922 --> 00:16:08,380
Birazdan geliriz.
285
00:16:25,047 --> 00:16:25,963
[Faysal] Nasılsın?
286
00:16:26,047 --> 00:16:29,005
-Buyurun, teşekkürler.
-[memur] Hanımefendiyi de alabilir miyiz?
287
00:16:29,088 --> 00:16:30,047
[Hakan] Tabii.
288
00:16:32,630 --> 00:16:33,630
[Hakan] Leyla Hanım.
289
00:16:34,630 --> 00:16:36,172
Sizinle de görüşmek istiyorlar.
290
00:16:38,338 --> 00:16:40,255
Sana bir şey olacak diye çok korktum.
291
00:16:43,880 --> 00:16:46,088
Polisle işim bittikten sonra konuşalım mı?
292
00:16:47,880 --> 00:16:48,880
Bekliyorum.
293
00:16:56,838 --> 00:16:58,338
[Hakan] Faysal Bey, kusura bakmayın.
294
00:16:58,422 --> 00:17:01,588
Destek çağırmaya vaktim olmadı.
Yasin'i görünce birden...
295
00:17:01,672 --> 00:17:03,047
Sen en doğru kararı verdin.
296
00:17:03,588 --> 00:17:04,922
Sayende hayattayız.
297
00:17:06,213 --> 00:17:07,338
Teşekkür ederiz.
298
00:17:09,713 --> 00:17:10,922
[Faysal boğazını temizler]
299
00:17:12,713 --> 00:17:15,588
Bu tabloyu ölmeden evvel karım yapmıştı.
300
00:17:17,172 --> 00:17:18,380
[Faysal] Bitiremedi ama.
301
00:17:22,422 --> 00:17:23,713
[Hakan] Çok yetenekliymiş.
302
00:17:24,172 --> 00:17:25,088
Öyleydi.
303
00:17:26,255 --> 00:17:28,088
Ayasofya'ya ayrı bir bağı vardı.
304
00:17:28,422 --> 00:17:29,797
Sanki âşıktı buraya.
305
00:17:30,547 --> 00:17:31,963
O Ayasofya'ya âşıktı.
306
00:17:32,338 --> 00:17:33,672
Ben de ona âşıktım.
307
00:17:37,047 --> 00:17:38,547
Leyla kızım gibidir benim.
308
00:17:40,463 --> 00:17:42,755
Başına bir şey gelseydi
ne yapardım bilmiyorum.
309
00:17:45,047 --> 00:17:46,797
Kalbinin de kırılmasını istemem.
310
00:17:49,463 --> 00:17:51,838
Sana bu kadar değer veren birini
311
00:17:52,338 --> 00:17:53,547
kırmamalısın Hakan.
312
00:17:54,713 --> 00:17:58,422
O randevuya gelmediğin gün
ben eşlik ettim ona. Biraz lafladık.
313
00:17:59,338 --> 00:18:00,463
Çok kırılmıştı.
314
00:18:02,047 --> 00:18:03,463
Evet, aramız bozuldu biraz.
315
00:18:03,963 --> 00:18:04,797
[Hakan iç çeker]
316
00:18:04,963 --> 00:18:05,963
Ama toparlayacağım.
317
00:18:07,297 --> 00:18:08,213
Tamam.
318
00:18:08,880 --> 00:18:10,380
Tabloyu yarım bırakma.
319
00:18:11,713 --> 00:18:14,172
Yarım kalan tablolar
hep keder veriyor insana.
320
00:18:15,005 --> 00:18:15,922
[telefon titrer]
321
00:18:16,630 --> 00:18:17,755
Affedersiniz.
322
00:18:22,672 --> 00:18:23,588
Efendim Zeynep.
323
00:18:23,672 --> 00:18:25,630
[Zeynep]
Hakan, babamı çıkarıyoruz.
324
00:18:26,797 --> 00:18:27,755
Ciddi misin?
325
00:18:28,297 --> 00:18:30,797
[Zeynep]
Hemen sarnıca gel.
Orada buluşalım, olur mu?
326
00:18:34,130 --> 00:18:34,963
Tamam.
327
00:18:35,297 --> 00:18:36,172
Tamam, geliyorum.
328
00:18:42,630 --> 00:18:44,838
Faysal Bey,
benden bir isteğiniz yoksa ben...
329
00:18:44,922 --> 00:18:46,630
-Tabii.
-[Hakan] Teşekkür ederim.
330
00:18:49,338 --> 00:18:50,172
[iç çeker]
331
00:19:02,880 --> 00:19:04,505
-Tamam, değil mi?
-Tamam. Teşekkürler.
332
00:19:04,588 --> 00:19:05,422
Teşekkürler.
333
00:19:13,130 --> 00:19:13,963
Faysal Bey.
334
00:19:14,463 --> 00:19:15,838
Hakan nereye gitti?
335
00:19:16,255 --> 00:19:20,213
Ee, Zeynep'le buluşmaya gitti galiba.
Az önce izin istedi.
336
00:19:40,005 --> 00:19:41,505
Nasıl becerdin beni çıkarmayı?
337
00:19:41,922 --> 00:19:43,672
Üzümü ye, bağını sorma.
338
00:19:43,755 --> 00:19:45,213
-[Zeynep] Baba!
-Kızım!
339
00:19:47,838 --> 00:19:48,963
[Zeynep] İyisin.
340
00:19:49,880 --> 00:19:51,505
Hani eczanede bekleyecektin sen?
341
00:19:51,588 --> 00:19:53,630
-Tabii ki beklemeyecektim.
-Bir dakika.
342
00:19:54,005 --> 00:19:55,088
Sen mi ayarladın bunu?
343
00:19:55,172 --> 00:19:56,088
[Zeynep] Hıhı.
344
00:19:57,005 --> 00:19:58,797
Sözünü tutma sırası artık sende.
345
00:19:59,213 --> 00:20:00,505
Anlaşma anlaşmadır.
346
00:20:00,672 --> 00:20:01,547
[Zeynep] Tabii ki.
347
00:20:02,338 --> 00:20:03,172
Hayrola?
348
00:20:03,380 --> 00:20:04,422
Neye anlaştınız siz?
349
00:20:05,047 --> 00:20:06,588
Muhafız'la tanışmak istedi.
350
00:20:06,880 --> 00:20:08,713
Hadi gidelim. Sarnıçta bizi bekliyor.
351
00:20:09,338 --> 00:20:10,880
Keşke önce bana danışsaydın.
352
00:20:11,630 --> 00:20:14,880
Vallaha aradım ama açmadın baba.
Elin kolun bağlıydı herhâlde.
353
00:20:15,172 --> 00:20:16,338
Allah Allah!
354
00:20:16,672 --> 00:20:19,672
Ya o da Sadık Olan, değil mi?
Muhafız'la tanışmak onun da hakkı.
355
00:20:20,005 --> 00:20:20,963
Öyle.
356
00:20:22,672 --> 00:20:24,005
Değil mi Kemal?
357
00:20:29,588 --> 00:20:30,797
İyisin, değil mi?
358
00:20:31,213 --> 00:20:32,505
-İyiyim.
-[Zeynep] Ya!
359
00:20:39,797 --> 00:20:40,963
[Hakan] Doktor.
360
00:20:41,838 --> 00:20:43,963
Vallaha korktum seni de kaybedeceğim diye.
361
00:20:44,047 --> 00:20:44,880
Yok bir şeyim.
362
00:20:45,422 --> 00:20:48,047
Bu arada sen de
Zeynep'e göz kulak olmuşsun. Eksik olma.
363
00:20:48,463 --> 00:20:49,338
[güler]
364
00:20:49,422 --> 00:20:51,672
Sen tabii yırttın içeri girip
kızının gazabından.
365
00:20:51,755 --> 00:20:55,005
Ben de buradayım. Farkında mısınız?
Dediklerinizi duyabiliyorum.
366
00:20:56,380 --> 00:20:57,797
Mutlu bir aile gibisiniz.
367
00:20:58,255 --> 00:20:59,172
Maşallah.
368
00:20:59,797 --> 00:21:01,172
Timur Bey Sadık Olanlardan.
369
00:21:01,755 --> 00:21:02,672
Kıdemlilerden.
370
00:21:02,755 --> 00:21:03,963
Babamı o çıkardı.
371
00:21:05,047 --> 00:21:05,963
Hakan ben.
372
00:21:06,255 --> 00:21:07,213
Memnun oldum.
373
00:21:07,297 --> 00:21:09,380
Ben de Muhafız'ı tanıdığıma memnun oldum.
374
00:21:09,672 --> 00:21:10,505
Evet...
375
00:21:10,838 --> 00:21:13,380
Her şey için tekrar
çok teşekkür ediyoruz Timur Beyciğim.
376
00:21:13,713 --> 00:21:16,255
Yapacak işleriniz vardır.
Daha fazla sizi burada tutmayalım.
377
00:21:17,380 --> 00:21:18,713
Umarım tekrar görüşürüz.
378
00:21:19,297 --> 00:21:21,088
Bir şeye ihtiyacın olduğunda haber ver.
379
00:21:21,172 --> 00:21:22,005
Tabii ki.
380
00:21:31,088 --> 00:21:32,755
-[duvar kapanır]
-Piton bu, piton.
381
00:21:33,047 --> 00:21:33,922
Gerçek piton.
382
00:21:38,380 --> 00:21:41,130
[Timur]
Meşhur sarnıcınızı görmek yeni nasip oldu.
383
00:21:42,297 --> 00:21:43,463
Güzel yermiş.
384
00:21:49,088 --> 00:21:50,088
Sence Hakan,
385
00:21:51,213 --> 00:21:52,880
kardeşlerinin ölümünden
386
00:21:53,380 --> 00:21:54,963
senin sorumlu olduğunu öğrenirse
387
00:21:55,380 --> 00:21:56,213
ne yapar?
388
00:21:57,172 --> 00:21:58,005
Kemal.
389
00:21:58,630 --> 00:21:59,880
Haddini aşıyorsun.
390
00:22:00,588 --> 00:22:01,755
Onları ben öldürmedim.
391
00:22:01,880 --> 00:22:03,588
Ama onlardan sen sorumluydun.
392
00:22:04,797 --> 00:22:06,630
Üstattan habersiz çalışıyorsun.
393
00:22:07,463 --> 00:22:09,630
Derya'ya neler olduğunu
en iyi sen bilirsin.
394
00:22:10,422 --> 00:22:11,922
Onu aramızdan yollatan sendin.
395
00:22:12,672 --> 00:22:13,880
Benzer bir sebepten.
396
00:22:14,922 --> 00:22:17,130
Bilip bilmediğin konularla ilgili
atıp tutma.
397
00:22:17,213 --> 00:22:19,797
Derya'nın durumuyla
benim şu an yaptığımın ne alakası var!
398
00:22:19,880 --> 00:22:21,088
Sen yine de dikkatli ol.
399
00:22:22,088 --> 00:22:23,630
Sonun Derya'ya benzemesin.
400
00:22:24,505 --> 00:22:25,422
Sonra adın,
401
00:22:26,005 --> 00:22:28,755
"Çürük Sadık"a falan çıkar Allah korusun.
402
00:22:29,797 --> 00:22:31,005
Sen beni merak etme.
403
00:22:31,797 --> 00:22:33,255
Ben başımın çaresine bakarım.
404
00:22:37,838 --> 00:22:39,005
Ona şüphem yok.
405
00:22:39,547 --> 00:22:40,505
Ama belli ki...
406
00:22:41,797 --> 00:22:43,963
...kafandaki birçok soruya
cevap bulamamışsın.
407
00:22:45,047 --> 00:22:46,297
[Timur] Hâlinden belli.
408
00:22:47,172 --> 00:22:48,255
Bir çıkmaza girmişsin.
409
00:22:48,713 --> 00:22:50,213
Ne yapacağını bilmiyorsun.
410
00:22:52,255 --> 00:22:53,088
Güle güle.
411
00:22:53,380 --> 00:22:54,213
Timur.
412
00:22:55,588 --> 00:22:56,922
Derya, çürük mürük
413
00:22:57,297 --> 00:22:58,797
Ama kadın çok şey biliyor.
414
00:22:59,838 --> 00:23:01,422
Birçok sorunu cevaplayabilir.
415
00:23:05,838 --> 00:23:07,255
Aramızdan kovulduktan sonra
416
00:23:07,963 --> 00:23:09,088
bir daha görmedim onu.
417
00:23:09,547 --> 00:23:11,922
-Nerede olduğunu bile bilmiyorum.
-Canım.
418
00:23:14,505 --> 00:23:15,505
İste yeter.
419
00:23:33,838 --> 00:23:34,922
["Hiç Olmuşsun" çalar]
420
00:23:35,005 --> 00:23:40,130
♪ Kalbin soğuk mu sıcak mı? ♪
421
00:23:40,213 --> 00:23:42,088
♪ Bilmem ♪
422
00:23:44,963 --> 00:23:49,838
♪ Uzun uzun konuştun ♪
423
00:23:51,422 --> 00:23:54,005
♪ Giderken ♪
424
00:23:54,297 --> 00:23:55,297
Sağ ol.
425
00:23:57,963 --> 00:24:03,672
♪ Hafif hırıltı mıydı sesin? ♪
426
00:24:05,005 --> 00:24:09,213
♪ Görmediğim onca yükten ♪
427
00:24:09,880 --> 00:24:10,755
[Hakan yutkunur]
428
00:24:12,047 --> 00:24:12,880
Oh!
429
00:24:13,213 --> 00:24:14,172
Şu konuyu konuşalım mı?
430
00:24:15,505 --> 00:24:16,422
Hangi konuyu?
431
00:24:16,963 --> 00:24:17,880
[Hakan güler]
432
00:24:19,630 --> 00:24:23,838
Hani kafan karışmasın deyip
bana kilitlediğin mevzudan bahsediyorum.
433
00:24:25,380 --> 00:24:26,380
Tamam, tabii.
434
00:24:26,797 --> 00:24:27,630
Konuşalım.
435
00:24:28,047 --> 00:24:28,880
Dinliyorum.
436
00:24:30,130 --> 00:24:31,130
Yani...
437
00:24:32,547 --> 00:24:33,422
Bir hataydı.
438
00:24:35,672 --> 00:24:37,755
Öyle bir anda oluverdi işte.
439
00:24:38,338 --> 00:24:39,547
Önemli bir şey değildi.
440
00:24:41,297 --> 00:24:44,338
Benim dediklerimi tekrar edeceksen
niye konuşuyoruz?
441
00:24:45,005 --> 00:24:47,797
[iç çeker] Hayda.
Fikrimi söylemeye hakkım yok mu?
442
00:24:47,880 --> 00:24:49,755
Yo, tabii ki söyleyebilirsin.
443
00:24:49,880 --> 00:24:50,713
Evet.
444
00:24:51,047 --> 00:24:51,880
Aynen.
445
00:24:52,672 --> 00:24:53,755
Yani oldu bitti.
446
00:24:54,088 --> 00:24:55,838
Öyle bir anlık bir şey.
447
00:24:56,630 --> 00:24:57,463
Aynen.
448
00:24:59,130 --> 00:24:59,963
[yutkunur]
449
00:25:00,380 --> 00:25:02,088
Hem zaten senin kız arkadaşın var.
450
00:25:02,463 --> 00:25:03,838
Sen onunla ilgilensene.
451
00:25:05,797 --> 00:25:06,630
Evet.
452
00:25:08,047 --> 00:25:09,755
Son birkaç gündür de aramız bozuk.
453
00:25:11,213 --> 00:25:13,838
Böyle buraya pat diye gelince de
kızı ekmiş gibi oldum.
454
00:25:14,713 --> 00:25:15,797
Gönlünü almam lazım.
455
00:25:16,005 --> 00:25:17,005
Haklısın.
456
00:25:17,255 --> 00:25:18,838
Tavsiye vereyim ister misin?
457
00:25:19,297 --> 00:25:20,380
Yo, ihtiyacım yok.
458
00:25:24,088 --> 00:25:25,047
[Hakan soluk verir]
459
00:25:26,672 --> 00:25:29,005
Telefonda mı alacaksın kızın gönlünü?
460
00:25:32,297 --> 00:25:34,338
Git. Yüz yüze bir konuşun.
461
00:25:35,338 --> 00:25:37,463
Özür dile yaptıkların için.
462
00:25:37,755 --> 00:25:38,880
Onu düşündüğünü söyle.
463
00:25:40,963 --> 00:25:41,880
Hım.
464
00:25:43,255 --> 00:25:45,172
Ve bütün bunları hissederek yap.
465
00:25:49,588 --> 00:25:50,630
Doğru söylüyorsun.
466
00:25:53,130 --> 00:25:53,963
[Hakan iç çeker]
467
00:25:55,630 --> 00:25:56,547
Hadi ben kaçtım.
468
00:25:58,047 --> 00:25:58,922
Hakan.
469
00:26:01,505 --> 00:26:02,755
Elin boş gitme.
470
00:26:17,130 --> 00:26:18,213
Sağ ol.
471
00:26:26,755 --> 00:26:27,588
[iç çeker]
472
00:26:45,047 --> 00:26:46,797
Beni çağırmışsınız Faysal Bey.
473
00:26:52,463 --> 00:26:54,422
Bugün neredeyse öldürülüyordum ben.
474
00:26:57,047 --> 00:26:58,505
Tekrardan geçmiş olsun.
475
00:27:03,213 --> 00:27:04,213
[Faysal] Eksik olma.
476
00:27:05,297 --> 00:27:06,630
Bu mu söyleyeceğin tek şey?
477
00:27:07,797 --> 00:27:10,963
Hakan Bey'in
biraz daha zekice davranması gerekirdi.
478
00:27:11,047 --> 00:27:13,213
-Sizi uyarmıştım...
-Başlama gene Hakan'dan!
479
00:27:15,255 --> 00:27:18,213
Beni burada tutsaydınız
Yasin binaya bile giremeyecekti.
480
00:27:18,755 --> 00:27:20,672
Zaten benim anlamadığım konu da o.
481
00:27:21,255 --> 00:27:23,380
Nasıl oluyor da eli silahlı bir manyak
482
00:27:24,005 --> 00:27:26,422
o kadar kapıdan geçip
onca güvenliği atlatıp
483
00:27:26,505 --> 00:27:28,172
benim dibime kadar sokulabiliyor?
484
00:27:28,963 --> 00:27:30,922
Bu kapıları sen kollamıyor musun?
485
00:27:31,422 --> 00:27:34,213
Bu adamlar senin adamların değil mi?
Sen eğitmedin mi bunları?
486
00:27:39,922 --> 00:27:41,505
Yarın sabah ofisini boşaltıyorsun.
487
00:27:51,297 --> 00:27:52,547
Beni kovuyor musunuz?
488
00:27:52,630 --> 00:27:54,088
Hayır, seni kovmuyorum.
489
00:27:55,838 --> 00:27:58,922
Her zaman Cavidan Holding'de
çalışacağını söylemiştim sana.
490
00:27:59,880 --> 00:28:01,880
Ama rütbeni düşürüyorum.
491
00:28:03,588 --> 00:28:05,422
Bundan sonra Güvenlik Şef'im Hakan olacak.
492
00:28:07,672 --> 00:28:09,005
Emirleri ondan mı alacağım?
493
00:28:09,338 --> 00:28:12,255
Emirleri benden alacaksın,
yıllardır aldığın gibi.
494
00:28:13,463 --> 00:28:15,713
Ama benim emirlerimi sana Hakan iletecek.
495
00:28:16,338 --> 00:28:17,380
Hiyerarşi.
496
00:28:19,213 --> 00:28:20,505
Bunu en iyi sen bilirsin.
497
00:28:27,797 --> 00:28:29,963
Sen bana bir söz verdin!
498
00:28:31,213 --> 00:28:32,630
Ondan dönüyorsun!
499
00:28:53,297 --> 00:28:54,338
Gidebilirsin.
500
00:29:13,797 --> 00:29:15,297
["Kayboluyorum (Süt)" çalar]
501
00:29:24,297 --> 00:29:27,213
♪ Süte batır yalanları ♪
502
00:29:29,463 --> 00:29:34,005
♪ Kaçmayı düşündüm ben de buradan uzağa ♪
503
00:29:34,588 --> 00:29:37,588
♪ Başka çaremiz yok inan ♪
504
00:29:39,672 --> 00:29:44,297
♪ Yardım edemez ne alkol ne sigara ♪
505
00:29:45,505 --> 00:29:48,547
♪ Bizi unutmaya ♪
506
00:29:49,963 --> 00:29:53,422
♪ Kayboluyorum ♪
507
00:29:54,797 --> 00:29:57,505
♪ Kayboluyorum ♪
508
00:29:59,255 --> 00:30:04,213
♪ Bu şehrin bozuk yankısında
Hep seni arıyorum ♪
509
00:30:05,047 --> 00:30:07,713
♪ Kayboluyorum ♪
510
00:30:30,755 --> 00:30:33,547
♪ İnsanlar hep konuşur ♪
511
00:30:36,130 --> 00:30:40,130
♪ Kimseyi takma aşkım
Herkes sıradan ♪
512
00:30:41,255 --> 00:30:44,130
♪ Ve kimse senle ben değil ♪
513
00:30:44,797 --> 00:30:48,172
Leyla Hanım,
sizinle kısa konuşabilir miyim?
514
00:30:48,255 --> 00:30:50,630
♪ Çıkmam bu odadan ♪
515
00:30:52,088 --> 00:30:54,880
Leyla! Yardımına ihtiyacım var!
516
00:30:56,130 --> 00:30:58,755
♪ Kayboluyorum ♪
517
00:31:00,755 --> 00:31:01,963
[kapı çalar]
518
00:31:04,047 --> 00:31:05,255
[kapı çalar]
519
00:31:05,713 --> 00:31:09,797
♪ Bu şehrin bozuk yankısında
Hep seni arıyorum ♪
520
00:31:11,588 --> 00:31:12,838
[kapı çalar]
521
00:31:20,338 --> 00:31:22,338
Seninkilere arkadaş olsun diye getirdim.
522
00:31:26,505 --> 00:31:27,338
Leyla.
523
00:31:28,963 --> 00:31:30,713
Dün seni ektiğim için özür dilerim.
524
00:31:31,838 --> 00:31:32,755
Peki ya bugün?
525
00:31:33,838 --> 00:31:36,005
Konuşalım demiştik, apar topar gittin.
526
00:31:38,213 --> 00:31:39,047
Evet.
527
00:31:39,547 --> 00:31:40,380
Öyle oldu.
528
00:31:41,713 --> 00:31:43,255
İşim çıktı. Gitmem gerekiyordu.
529
00:31:43,338 --> 00:31:44,963
Zeynep'le buluştuğunu biliyorum.
530
00:31:46,005 --> 00:31:47,838
Bak, sana yalan söylemek istemiyorum.
531
00:31:48,172 --> 00:31:49,422
Evet, Zeynep'leydim.
532
00:31:50,047 --> 00:31:51,463
Ama durum sandığın gibi değil.
533
00:31:51,755 --> 00:31:52,588
Gerçekten.
534
00:31:52,755 --> 00:31:55,005
Tamam.
Peki, bana yalan söylemek istemiyorsun.
535
00:31:55,338 --> 00:31:56,422
Bugünü geçtim.
536
00:31:57,047 --> 00:31:59,297
O zaman dün akşam
nereye kaybolduğunu anlat.
537
00:32:03,838 --> 00:32:04,963
Onu da söyleyemem.
538
00:32:05,630 --> 00:32:08,338
-Bak, şu an buradayım işte. Bu yetmez mi?
-Yetmez.
539
00:32:10,130 --> 00:32:12,505
Tanıştığımız günden beri bana mesafelisin.
540
00:32:13,713 --> 00:32:15,088
Sürekli bir şeyler gizliyorsun.
541
00:32:15,172 --> 00:32:17,463
Sana ihtiyacım olduğunda yanımda yoksun.
542
00:32:18,755 --> 00:32:20,422
Ben böyle bir ilişki istemiyorum.
543
00:32:21,672 --> 00:32:24,880
-Eğer bana açık olmayacaksan...
-Sana açık olmak istiyorum Leyla.
544
00:32:26,213 --> 00:32:27,255
Anlat o zaman.
545
00:32:29,797 --> 00:32:30,630
Bak.
546
00:32:31,547 --> 00:32:33,547
Bilmen gereken tek bir şey var.
547
00:32:36,005 --> 00:32:37,088
Seni seviyorum.
548
00:32:40,547 --> 00:32:41,713
Yetmez Hakan.
549
00:32:46,422 --> 00:32:47,255
Leyla?
550
00:32:48,755 --> 00:32:49,630
Leyla.
551
00:32:51,380 --> 00:32:52,672
Leyla, açar mısın kapıyı?
552
00:32:54,338 --> 00:32:55,338
Leyla?
553
00:32:57,130 --> 00:33:00,213
Leyla, en azından bir açıklama
yapmama izin ver. Lütfen, Leyla.
554
00:33:03,713 --> 00:33:04,547
[iç çeker]
555
00:33:04,630 --> 00:33:05,505
İyi.
556
00:33:06,005 --> 00:33:08,630
Kapıyı açıncaya kadar buradayım,
bir yere gitmiyorum.
557
00:33:24,713 --> 00:33:25,880
[Hakan] Leyla?
558
00:34:08,005 --> 00:34:08,880
[Hakan inler]
559
00:34:10,172 --> 00:34:11,380
[Hakan] Ne yaptın bana?
560
00:34:13,255 --> 00:34:14,213
[Hakan soluk verir]
561
00:34:15,422 --> 00:34:17,213
-[Hakan inilder]
-[Mazhar] Kloroform.
562
00:34:29,588 --> 00:34:31,338
Biraz başın ağrıyacak.
563
00:34:35,672 --> 00:34:38,755
Ama bulunduğun bu durumda
pek önemli değil.
564
00:34:40,588 --> 00:34:41,422
Değil mi?
565
00:34:51,422 --> 00:34:52,963
İyi akşamlar Metin Bey.
566
00:34:54,672 --> 00:34:57,005
[Leyla]
Anladım, tamam.
Kusura bakmayın lütfen.
567
00:34:57,088 --> 00:35:00,547
Ben hemen düzenleyip gönderiyorum.
15 dakika içerisinde elinizde olur.
568
00:35:08,672 --> 00:35:11,005
Tanıştığımız ilk günden beri
sana ısınamadım.
569
00:35:12,505 --> 00:35:14,255
Ben sanki sana bayılıyorum Mazhar.
570
00:35:15,380 --> 00:35:16,422
Hançer nerede?
571
00:35:18,505 --> 00:35:20,130
Ne hançerinden bahsediyorsun?
572
00:35:20,213 --> 00:35:21,505
Bana yalan söyleme.
573
00:35:25,005 --> 00:35:25,880
Mazhar.
574
00:35:25,963 --> 00:35:28,380
[Hakan]
İlk günden beri ne istiyorsan yapıyorum.
575
00:35:28,463 --> 00:35:30,463
Emirlerini yerine getiriyorum.
576
00:35:30,547 --> 00:35:32,880
-Sana o gazeteciden bile bahsettim.
-Bahsettin.
577
00:35:32,963 --> 00:35:34,797
Bahsettin, evet. Bahsettin de ne oldu?
578
00:35:35,713 --> 00:35:37,422
Verdiğin eksik bilgi yüzünden...
579
00:35:38,255 --> 00:35:40,463
...Yasin yerine salak bir çocuğu öldürdüm.
580
00:35:41,130 --> 00:35:43,047
Faysal Bey ile aramı bozdun.
581
00:35:43,797 --> 00:35:44,755
Beni defetti.
582
00:35:45,797 --> 00:35:46,755
Hangi salak çocuk?
583
00:35:48,380 --> 00:35:49,213
Şu...
584
00:35:50,838 --> 00:35:51,713
...kıvırcık saçlı.
585
00:35:52,755 --> 00:35:54,255
Kimden bahsettiğimi biliyorsun
586
00:35:54,963 --> 00:35:57,422
çünkü onu sen
benim peşime taktın, değil mi?
587
00:35:59,213 --> 00:36:01,297
Lan Emir'i mi öldürdün lan sen yoksa? Ha?
588
00:36:01,380 --> 00:36:02,755
Emir'i mi öldürdün lan sen?
589
00:36:02,838 --> 00:36:04,422
Lan geberteceğim seni Mazhar!
590
00:36:04,505 --> 00:36:06,547
Öldüreceğim lan seni! Duydun mu beni?
591
00:36:08,463 --> 00:36:09,797
Galiba Emir'di.
592
00:36:10,755 --> 00:36:11,588
Evet.
593
00:36:12,130 --> 00:36:14,422
Zavallı çocuk
başına ne geldiğini bile anlamadı.
594
00:36:15,588 --> 00:36:17,880
Teli boynuna geçirdiğimde...
595
00:36:19,005 --> 00:36:20,672
...şaşkınlığını görmen lazımdı.
596
00:36:20,755 --> 00:36:22,255
Balık gibi çırpınıyordu.
597
00:36:23,588 --> 00:36:26,338
Öleceksin lan, ölecek!
Elimden kurtulamayacaksın.
598
00:36:26,422 --> 00:36:28,588
Çektirdiğin bütün acıların
bedelini ödeteceğim!
599
00:36:28,672 --> 00:36:31,172
-Canını fazla yakmadım, üzülme.
-[nefes nefese]
600
00:36:31,255 --> 00:36:33,088
Ama senin canını yakacağım.
601
00:36:33,172 --> 00:36:34,547
Orası kesin!
602
00:36:38,922 --> 00:36:39,963
Ben...
603
00:36:46,630 --> 00:36:49,547
Burada kimin sözü geçer
öğreneceksin Hakan Bey.
604
00:36:56,963 --> 00:36:58,088
[Hakan nefes nefese]
605
00:37:55,088 --> 00:37:56,130
[Kemal]
Unutma evlat.
606
00:37:56,630 --> 00:37:59,130
Ölümsüz'ü ancak hançerle öldürebilirsin.
607
00:37:59,755 --> 00:38:00,672
Siktir.
608
00:38:02,172 --> 00:38:03,047
Ha siktir!
609
00:38:03,130 --> 00:38:04,797
[nefes nefese] Ha siktir!
610
00:38:06,713 --> 00:38:07,713
Ne yaptım?
611
00:38:07,797 --> 00:38:08,880
[histerik kahkaha]
612
00:38:10,047 --> 00:38:11,047
[nefes nefese]
613
00:38:19,130 --> 00:38:20,422
[Hakan nefes nefese]
614
00:38:24,713 --> 00:38:25,880
Hakan?
615
00:38:34,213 --> 00:38:35,380
Açıklayabilirim.
616
00:38:41,047 --> 00:38:42,130
[jenerik müziği çalar]
617
00:38:43,338 --> 00:38:45,130
Alt yazı çevirmeni: Burak Patan
44108