Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:30:53,526 --> 00:30:55,153
Chris est incontr�lable.
2
00:30:55,278 --> 00:30:56,884
Il devait sortir ce soir.
3
00:30:57,009 --> 00:30:59,570
Il est sans pouvoir
si on sort son bras droit.
4
00:30:59,751 --> 00:31:01,903
Cool. Angela. Boum.
5
00:31:02,153 --> 00:31:04,272
- Il a Libby dans la poche.
- Non.
6
00:31:04,451 --> 00:31:06,563
- S�re ?
- Oui. Elle est avec nous.
7
00:31:06,758 --> 00:31:08,443
Bon. Super. Facile.
8
00:31:08,693 --> 00:31:11,315
Angela pense que Libby va partir.
9
00:31:11,462 --> 00:31:13,539
Mais j'ai bien plus de confiance
en Libby
10
00:31:13,664 --> 00:31:16,002
que je n'en aurai jamais en Angela.
11
00:31:16,167 --> 00:31:19,155
Veux-tu sortir Angela ?
12
00:31:19,280 --> 00:31:22,681
Avec nous, ce serait
une surprise totale, et unanime.
13
00:31:22,806 --> 00:31:25,193
On est une �quipe.
On est de votre c�t�,
14
00:31:25,443 --> 00:31:28,723
dans votre �quipe, je vous le jure.
15
00:31:28,848 --> 00:31:31,700
Le plan
est de sortir Angela maintenant
16
00:31:31,950 --> 00:31:34,002
pour leur montrer qu'on est avec eux.
17
00:31:34,160 --> 00:31:35,970
On doit parler, c'est important.
18
00:31:36,095 --> 00:31:38,256
- Faites mine d'�tre avec eux.
- Allez-y !
19
00:31:38,381 --> 00:31:42,194
J'avais en t�te cette crainte
que les quatre ex-Malolo
20
00:31:42,319 --> 00:31:45,756
se remettent � penser � moi
comme une menace.
21
00:31:45,881 --> 00:31:48,655
Je pourrais donc
montrer la fausse idole � la tribu
22
00:31:48,780 --> 00:31:50,683
pour gagner un peu de confiance.
23
00:31:51,830 --> 00:31:54,803
Premier jour, deuxi�me jour :
Chris �tait apr�s moi.
24
00:31:54,928 --> 00:31:56,555
Troisi�me jour, pareil.
25
00:31:56,680 --> 00:31:59,127
Et le troisi�me ou quatri�me jour,
il me dit :
26
00:31:59,377 --> 00:32:01,472
"As-tu une idole ?" Je r�ponds non.
27
00:32:01,597 --> 00:32:04,467
Il dit : "Si je vois qu'on peut
se faire confiance,
28
00:32:04,592 --> 00:32:06,644
je te ficherai la paix."
Alors...
29
00:32:07,550 --> 00:32:09,844
J'ai trouv� ce tissu violet
� une �preuve.
30
00:32:09,969 --> 00:32:12,881
Je l'ai embarqu�...
Une ficelle pourrie...
31
00:32:13,690 --> 00:32:15,526
Un parchemin du courrier...
32
00:32:16,786 --> 00:32:18,856
- Oh, mon Dieu !
- Mon Dieu !
33
00:32:18,981 --> 00:32:21,139
Alors... C'est un beau coquillage.
34
00:32:21,264 --> 00:32:24,390
Je l'ai mise autour du cou devant lui
et tout. Je la lui ai montr�e.
35
00:32:24,515 --> 00:32:26,830
- Ouais.
- Mais... Elle est sans valeur.
36
00:32:26,955 --> 00:32:29,535
C'est sur �a qu'il d�lire
depuis le premier jour.
37
00:32:29,660 --> 00:32:31,630
Hein ? Alors... �a roule entre nous ?
38
00:32:31,755 --> 00:32:34,381
Les Naviti
veulent qu'on sorte Angela. Mais...
39
00:32:34,506 --> 00:32:37,479
Je vois presque en Domenick
un Russell Hantz 2.0.
40
00:32:37,604 --> 00:32:40,335
Je le crois capable
de me mentir en face.
41
00:32:40,496 --> 00:32:41,942
- Comptez sur moi.
- OK.
42
00:32:42,067 --> 00:32:44,873
Il pourrait tr�s bien
avoir une vraie idole
43
00:32:45,123 --> 00:32:48,109
et vouloir nous �garer
en nous montrant la fausse.
44
00:32:48,359 --> 00:32:51,254
Sur mes enfants,
je bosserai avec vous.
45
00:32:51,379 --> 00:32:53,495
Je ne dirais jamais �a en l'air.
46
00:32:53,620 --> 00:32:56,107
Je suis... avec vous.
47
00:32:56,232 --> 00:32:57,552
� 100 %.
48
00:32:59,210 --> 00:33:02,712
Si quelqu'un doit dire : "Je jure
sur mes enfants et ma famille"...
49
00:33:02,837 --> 00:33:04,222
C'est mauvais signe.
50
00:33:04,409 --> 00:33:06,630
Si Domenick
vote vraiment pour Angela,
51
00:33:06,755 --> 00:33:10,699
alors on d�cide de qui part,
car les Naviti ne sont plus que 3.
52
00:33:10,824 --> 00:33:13,662
Donc on peut choisir,
Wendell ou Morgan.
53
00:33:14,296 --> 00:33:16,732
- On a besoin de Wendell.
- Morgan, alors.
54
00:33:17,786 --> 00:33:19,668
- On vote...
- � cause de l'idole.
55
00:33:19,824 --> 00:33:21,509
Je n'�tais pas tr�s chaude,
56
00:33:21,759 --> 00:33:24,073
car je peux me fier � Morgan.
57
00:33:24,198 --> 00:33:26,335
Je pr�f�rerais ne pas la cibler
58
00:33:26,460 --> 00:33:29,117
et la garder
aussi longtemps que possible.
59
00:33:29,818 --> 00:33:33,054
Domenick
est une esp�ce de Russell Hantz.
60
00:33:33,219 --> 00:33:35,089
Il pourrait avoir une vraie idole,
61
00:33:35,214 --> 00:33:37,712
nous avoir montr� la fausse
pour nous tromper.
62
00:33:37,837 --> 00:33:40,003
Je doute qu'il ait une idole.
63
00:33:40,407 --> 00:33:42,732
Tu doutes, mais s'il en a une... ?
64
00:33:43,943 --> 00:33:47,213
On aura besoin de Wendell et Morgan
dans les �preuves,
65
00:33:47,338 --> 00:33:48,626
pas d'Angela.
66
00:33:49,141 --> 00:33:50,532
Quoi qu'on d�cide,
67
00:33:50,657 --> 00:33:53,221
nous devons tous les quatre
68
00:33:53,346 --> 00:33:55,289
avoir la m�me cible, alors...
69
00:33:55,656 --> 00:33:57,892
On doit d�cider vite
avant le conseil.
70
00:33:59,511 --> 00:34:01,412
Je ne veux pas �liminer Morgan.
71
00:34:01,537 --> 00:34:03,706
Ce serait bien plus simple
72
00:34:03,831 --> 00:34:06,454
d'�liminer Angela � l'unanimit�.
73
00:34:06,704 --> 00:34:09,376
La question est :
parions-nous sur les alliances
74
00:34:09,501 --> 00:34:11,273
pass�es dans l'ancienne Malolo,
75
00:34:12,314 --> 00:34:14,295
ou nous m�langeons-nous ?
76
00:34:14,545 --> 00:34:16,809
Cette d�cision est un tournant.
77
00:34:16,934 --> 00:34:19,922
Chaque jour, les enjeux
deviennent plus importants.
78
00:34:48,185 --> 00:34:50,940
Si c'est votre premier conseil,
derri�re vous : des torches.
79
00:34:51,115 --> 00:34:53,293
Prenez-en une
et allumez-la dans le feu,
80
00:34:56,516 --> 00:34:58,806
Cela fait partie
du rituel du conseil,
81
00:34:59,056 --> 00:35:01,401
car dans ce jeu,
le feu repr�sente votre vie.
82
00:35:01,526 --> 00:35:03,211
S'il dispara�t, vous aussi.
83
00:35:03,902 --> 00:35:05,176
C'est dingue.
84
00:35:05,301 --> 00:35:07,315
Morgan. Vous retournez au camp,
85
00:35:07,565 --> 00:35:10,051
avec Chris sur l'�le Fant�me,
quatre - quatre.
86
00:35:10,301 --> 00:35:14,322
En gros, on s'est s�par�
en deux groupes de quatre.
87
00:35:14,572 --> 00:35:19,300
� ce stade, les deux tribus
restent solidement entre elles.
88
00:35:19,425 --> 00:35:21,362
Wendell, est-ce vraiment le cas ?
89
00:35:21,612 --> 00:35:23,831
Deux groupes de quatre ?
90
00:35:24,081 --> 00:35:25,833
Oui, nous �tions sur le lit,
91
00:35:26,083 --> 00:35:29,304
eux dans le salon,
� �laborer une strat�gie.
92
00:35:29,554 --> 00:35:31,825
On ne peut qu'esp�rer
que quelqu'un craque,
93
00:35:31,950 --> 00:35:33,546
peut-�tre recruter quelqu'un.
94
00:35:33,671 --> 00:35:36,377
Comment faire, s'ils sont
dans le salon et vous � la cuisine ?
95
00:35:37,902 --> 00:35:39,280
Bonne question.
96
00:35:39,738 --> 00:35:42,584
Il faut sortir de la cuisine,
aborder quelqu'un.
97
00:35:43,334 --> 00:35:47,033
Domenick. �tes-vous surpris
que �a ait �t� si s�par�,
98
00:35:47,158 --> 00:35:50,166
vu que c'est pour quelqu'un
un vote � un million, ce soir ?
99
00:35:50,291 --> 00:35:52,493
Oui, Jeff.
Si �a tourne � quatre - quatre,
100
00:35:52,743 --> 00:35:55,455
je ne veux pas
qu'une pierre d�cide de mon sort.
101
00:35:55,580 --> 00:35:58,120
Je suis donc un peu sorti
de la cuisine,
102
00:35:58,245 --> 00:36:01,508
j'ai explor� la situation,
pour voir s'il y avait des failles,
103
00:36:01,633 --> 00:36:03,218
ce que pensait chacun.
104
00:36:03,343 --> 00:36:05,953
Angela. Et vous ? Qu'avez-vous vu
de retour au camp ?
105
00:36:06,984 --> 00:36:09,513
Je suis aussi sortie de la cuisine,
j'ai discut�.
106
00:36:09,804 --> 00:36:11,710
Et ce soir, je suis partag�e.
107
00:36:11,863 --> 00:36:13,881
Je peux prendre la d�cision populaire
108
00:36:14,036 --> 00:36:15,692
ou celle qui est bonne pour moi.
109
00:36:15,867 --> 00:36:18,586
Mais je ressens une �norme pression.
110
00:36:18,836 --> 00:36:23,091
Donc l�, je veux
que ce soit ma d�cision, pour moi.
111
00:36:23,341 --> 00:36:26,460
Tes propos me sid�rent.
Quelle pression ?
112
00:36:26,585 --> 00:36:28,563
Au moment du m�lange,
113
00:36:28,688 --> 00:36:33,301
Chris a commenc� � essayer
de nous rallier des Malolo.
114
00:36:33,551 --> 00:36:36,604
Et c'�tait plus de la pression
que d'exprimer des opinions.
115
00:36:36,854 --> 00:36:39,540
Mais Chris n'est pas l�.
Il est parti.
116
00:36:40,073 --> 00:36:42,343
Morgan.
Pensez-vous qu'il y ait une chance
117
00:36:42,593 --> 00:36:43,811
que malgr� Chris,
118
00:36:44,061 --> 00:36:46,147
cette soir�e
soude davantage les Naviti ?
119
00:36:46,397 --> 00:36:47,815
Je le pense.
120
00:36:48,375 --> 00:36:51,284
Nous avons de bonnes relations.
121
00:36:51,409 --> 00:36:53,960
Mais il y a
quatre nouvelles personnes.
122
00:36:54,085 --> 00:36:58,017
Nous tentons de b�tir des liens
avec eux �galement.
123
00:36:58,142 --> 00:37:00,428
Domenick. Sentez-vous cela aussi ?
124
00:37:00,678 --> 00:37:02,377
Diff�rentes relations ?
125
00:37:02,502 --> 00:37:03,598
Absolument.
126
00:37:03,848 --> 00:37:06,231
Je suis tr�s � l'aise
avec ce nouveau quatuor,
127
00:37:06,356 --> 00:37:08,164
je sens de nouvelles possibilit�s
128
00:37:08,289 --> 00:37:10,838
et suis toujours ouvert
� �couter les autres.
129
00:37:11,088 --> 00:37:13,211
Je veux entendre ce qu'ils ont � dire
130
00:37:13,336 --> 00:37:16,734
et je d�terminerai
si je veux suivre ou pas.
131
00:37:16,859 --> 00:37:17,666
James.
132
00:37:17,791 --> 00:37:20,515
Tout le monde peint ce beau tableau.
133
00:37:20,765 --> 00:37:23,341
Une groupe de quatre ici,
un autre l�.
134
00:37:23,466 --> 00:37:27,005
Mais plus je pose de questions,
moins �a semble exact.
135
00:37:27,130 --> 00:37:29,820
Oui. En fait, je suis surpris.
136
00:37:29,945 --> 00:37:32,694
Pour moi,
il y avait quatre Naviti soud�s.
137
00:37:32,944 --> 00:37:35,840
Ce n'est peut-�tre plus le cas,
en fait.
138
00:37:35,965 --> 00:37:38,655
Ou, Morgan,
�a fait peut-�tre partie d'un plan.
139
00:37:38,816 --> 00:37:41,373
On est toujours dans le doute,
au conseil.
140
00:37:41,498 --> 00:37:44,590
Oui. Nous pourrions tous
�tre en train de mentir
141
00:37:44,755 --> 00:37:46,290
ou tous dire la v�rit�.
142
00:37:46,457 --> 00:37:48,835
Sommes-nous tous bons acteurs ?
143
00:37:48,960 --> 00:37:50,778
Ou sommes-nous sinc�res ?
144
00:37:51,028 --> 00:37:52,613
Seul le temps le dira.
145
00:37:52,790 --> 00:37:56,152
Libby. Comment d�terminer
quand mentir est appropri�
146
00:37:56,277 --> 00:37:57,979
et quand il faut �tre honn�te ?
147
00:37:58,104 --> 00:37:59,921
J'aime que vous me demandiez �a.
148
00:38:00,114 --> 00:38:01,355
Pourquoi donc ?
149
00:38:01,605 --> 00:38:05,093
Car on croirait
que la gentille fille, douce,
150
00:38:05,343 --> 00:38:07,628
n'aime pas trop mentir.
151
00:38:07,878 --> 00:38:10,932
Mais vous devez vous assurer
que les autres vous croient
152
00:38:11,095 --> 00:38:12,806
pour r�ussir quelque chose.
153
00:38:12,931 --> 00:38:15,862
Donc il faut �tre pr�t
� affabuler, parfois.
154
00:38:15,987 --> 00:38:17,487
Mais c'est le jeu.
155
00:38:17,612 --> 00:38:19,674
Morgan. Quand Libby disait cela,
156
00:38:19,924 --> 00:38:23,253
son sourire s'�largissait,
son charme s'�tendait.
157
00:38:23,378 --> 00:38:24,712
Mais regardez-la !
158
00:38:24,962 --> 00:38:27,215
On a envie de lui faire confiance !
159
00:38:27,389 --> 00:38:30,312
Elle est belle, adorable,
comment pourrait-elle mentir ?
160
00:38:30,468 --> 00:38:33,333
Mais �a fait partie du jeu.
Tout le monde ment.
161
00:38:33,504 --> 00:38:35,638
M�me Libby, j'en suis s�re,
162
00:38:35,763 --> 00:38:38,493
mentira, ou a menti, � un moment.
163
00:38:39,854 --> 00:38:42,897
Alors, Wendell. Assis ici,
que va-t-il arriver, � votre avis ?
164
00:38:43,147 --> 00:38:44,732
Dans les grandes lignes.
165
00:38:44,982 --> 00:38:47,435
J'aimerais esp�rer
que quelqu'un fasse un coup,
166
00:38:47,685 --> 00:38:51,111
qu'� la fin de la soir�e,
nous soyons une tribu plus forte,
167
00:38:51,236 --> 00:38:54,552
qui d�sire collaborer
et remporter des victoires.
168
00:38:56,973 --> 00:38:59,182
Bien. Il est temps de voter.
169
00:38:59,307 --> 00:39:00,754
Laurel, � vous.
170
00:39:38,365 --> 00:39:39,874
Je vais d�compter les votes.
171
00:39:48,946 --> 00:39:51,558
Si quelqu'un a une idole d'immunit�
et souhaite la jouer,
172
00:39:51,683 --> 00:39:53,458
c'est le moment de le faire.
173
00:39:57,520 --> 00:39:59,947
Bien. Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
174
00:40:00,072 --> 00:40:02,669
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
175
00:40:02,827 --> 00:40:04,335
Je vais lire les votes.
176
00:40:06,820 --> 00:40:07,957
Premier vote :
177
00:40:08,466 --> 00:40:09,284
Libby.
178
00:40:11,679 --> 00:40:12,528
Angela.
179
00:40:15,003 --> 00:40:15,948
Angela.
180
00:40:19,421 --> 00:40:21,197
Angela.
Trois votes Angela,
181
00:40:21,482 --> 00:40:22,597
un vote Libby.
182
00:40:25,267 --> 00:40:26,181
Morgan.
183
00:40:29,080 --> 00:40:29,962
Morgan.
184
00:40:30,259 --> 00:40:33,217
Trois votes Angela,
deux votes Morgan, un vote Libby.
185
00:40:37,632 --> 00:40:38,514
Morgan.
186
00:40:38,639 --> 00:40:40,574
�galit�. Trois votes Angela,
187
00:40:40,699 --> 00:40:43,632
trois votes Morgan, un vote Libby.
Il reste un vote.
188
00:40:45,661 --> 00:40:46,854
Merde !
189
00:40:47,013 --> 00:40:49,672
Troisi�me personne �limin�e
de Survivor Ghost Island :
190
00:40:50,708 --> 00:40:52,433
Morgan.
Apportez-moi votre torche.
191
00:40:52,558 --> 00:40:53,527
Quoi ?!
192
00:41:07,460 --> 00:41:09,277
Morgan, la tribu a parl�.
193
00:41:11,896 --> 00:41:13,281
Il est temps de partir.
194
00:41:13,531 --> 00:41:15,955
Ne faites pas confiance
� la jolie blonde !
195
00:41:27,386 --> 00:41:29,909
Ce conseil a �t� centr�
sur une question.
196
00:41:30,034 --> 00:41:31,855
Les choses �taient-elles verrouill�es
197
00:41:31,980 --> 00:41:33,791
ou quelqu'un
allait-il faire un coup ?
198
00:41:33,916 --> 00:41:35,757
Apparemment,
quelqu'un a fait un coup.
199
00:41:35,920 --> 00:41:38,806
Et c'est ainsi qu'on joue � Survivor.
200
00:41:39,056 --> 00:41:42,000
Prenez vos torches,
regagnez votre camp. Bonne nuit.
201
00:41:42,780 --> 00:41:45,731
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
202
00:41:45,856 --> 00:41:47,865
Traduction : Jack Bauer
203
00:41:47,990 --> 00:41:50,021
Relecture : lshomie, flosm92
204
00:41:50,467 --> 00:41:52,560
Synchro : SurvivorTeam, Jack Bauer
205
00:41:56,460 --> 00:41:59,497
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain �pisode.
206
00:41:59,877 --> 00:42:02,363
La prochaine fois, dans Survivor...
207
00:42:02,549 --> 00:42:03,985
Quand on est accul�...
208
00:42:04,148 --> 00:42:05,923
On s'est mis tout le monde � dos.
209
00:42:06,048 --> 00:42:07,161
... et expos�...
210
00:42:07,427 --> 00:42:11,005
C'est frustrant.
J'ai encore tant � donner.
211
00:42:11,161 --> 00:42:13,496
- ... on a besoin de protection...
- J'ai l'idole.
212
00:42:13,621 --> 00:42:14,909
On peut ouvrir le jeu.
213
00:42:15,159 --> 00:42:17,199
- ... pour survivre.
- J'ai une idole.
214
00:42:17,361 --> 00:42:19,757
- Seigneur !
- Agissons !
215
00:42:21,632 --> 00:42:25,014
J'ai l'Avantage de l'H�ritier,
en fait.
216
00:42:25,139 --> 00:42:27,276
Je pensais qu'il m'aiderait.
217
00:42:27,401 --> 00:42:29,537
�a n'a clairement pas march�.
218
00:42:29,662 --> 00:42:33,073
Alors, c'est peut-�tre une mal�diction,
mais je l�gue
219
00:42:33,198 --> 00:42:35,399
cet avantage � Domenick.
220
00:42:35,524 --> 00:42:38,171
Il a toujours �t�
ouvert et honn�te avec moi.
221
00:42:38,296 --> 00:42:41,402
J'esp�re qu'il n'est pas maudit.
Si oui, d�sol�e !
17857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.