All language subtitles for Shut.Up.And.Kiss.Me.2010.DVDRip.XviD-VoMiT-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 CORRE��ES E SINCRONIA PREEMOS QUALITY DVDS 2 00:00:48,433 --> 00:00:51,027 ''VENHA ME BEIJAR'' 3 00:02:24,863 --> 00:02:27,491 Sou um homem americano normal,comum... 4 00:02:27,699 --> 00:02:29,326 sem nada de especial. 5 00:02:29,534 --> 00:02:31,502 Tenho um emrego numa corretora. 6 00:02:31,703 --> 00:02:34,103 N�o sou burro. Tenho uma aar�ncia razo�vel. 7 00:02:34,305 --> 00:02:36,637 Sei bater apo, ou ao menos estou arendendo. 8 00:02:36,841 --> 00:02:39,105 Mas uma coisa ainda n�o vai bem... 9 00:02:39,310 --> 00:02:43,269 e posso resumirem duas alavras: "relacionamento est�vel. 10 00:02:44,049 --> 00:02:46,609 Nenhum dos meus relacionamentos d� certo. 11 00:02:46,818 --> 00:02:50,618 Queria conhecer uma garota boa e s�ria. 12 00:02:51,322 --> 00:02:55,315 Estou cansado de perdertempo com manipuladoras superficiais. 13 00:02:58,730 --> 00:03:00,755 Preciso de algu�m especial. 14 00:03:06,404 --> 00:03:07,462 Uma garota inteligente... 15 00:03:07,672 --> 00:03:10,835 ''FILOSOFIA'' capaz de uma conversa interessante. 16 00:03:12,243 --> 00:03:13,608 N�o quero exagerar,mas... 17 00:03:13,812 --> 00:03:15,837 gostaria de beleza fisica... 18 00:03:16,047 --> 00:03:18,948 cabelos comridos caindo pelas costas e um olhar... 19 00:03:19,150 --> 00:03:20,344 intenso. 20 00:03:21,920 --> 00:03:23,888 Cara,a quem estou enganando? 21 00:03:24,089 --> 00:03:27,058 Estou rocurando algu�m que n�o existe mais. 22 00:03:30,228 --> 00:03:32,162 Ou ser� que existe? 23 00:03:39,137 --> 00:03:41,401 Obrigado. 24 00:03:41,740 --> 00:03:42,798 QuaI � o andar? 25 00:03:46,511 --> 00:03:48,069 Certo. 26 00:03:50,882 --> 00:03:52,144 Sexto, por favor. 27 00:03:57,822 --> 00:04:01,417 -Voc� trabaIha neste pr�dio? -S� estou de visita. 28 00:04:01,960 --> 00:04:04,190 Voc� vai gostar. � um beIo pr�dio. 29 00:04:04,395 --> 00:04:05,453 Voc� j� viu a entrada. 30 00:04:06,698 --> 00:04:08,859 � muito bonita. 31 00:04:13,471 --> 00:04:15,166 Acho que � o seu andar. 32 00:04:17,509 --> 00:04:20,307 � mesmo. 33 00:04:20,912 --> 00:04:21,776 Tchau. 34 00:04:23,281 --> 00:04:24,646 Deixe que eu pego. 35 00:04:25,049 --> 00:04:27,677 Meu Deus! Meu Deus! 36 00:04:28,753 --> 00:04:30,345 O que est� acontecendo? 37 00:04:31,689 --> 00:04:32,678 Droga! 38 00:04:32,891 --> 00:04:34,984 Meu Deus, o que houve? O que aconteceu? 39 00:04:35,193 --> 00:04:36,091 Batemos a cabe�a. 40 00:04:36,294 --> 00:04:38,159 Use a cabe�a e vai buscar um pouco de �gua, Ryan! V�! 41 00:04:38,363 --> 00:04:39,830 Tudo bem, tudo bem... 42 00:04:50,475 --> 00:04:54,502 COLOQUE A NOTA VIRADA PARA CIMA 43 00:04:57,682 --> 00:04:59,650 Ande! 44 00:04:59,884 --> 00:05:01,181 AIgu�m tem troco? 45 00:05:24,676 --> 00:05:26,007 O que est� acontecendo, BaIIister? 46 00:05:26,211 --> 00:05:27,735 Senhor, � uma emerg�ncia na entrada. 47 00:05:28,279 --> 00:05:30,247 -Voc� est� 15 minutos atrasado. -H� uma mulher desmaiada... 48 00:05:30,448 --> 00:05:31,574 na entrada, e eu preciso socorr�-Ia. 49 00:05:31,783 --> 00:05:32,875 E quem se importa? 50 00:05:34,118 --> 00:05:36,086 Acho que eIa � cIiente, senhor. 51 00:05:36,287 --> 00:05:39,085 Por que n�o disse antes? V� Iogo. 52 00:05:39,290 --> 00:05:42,282 Quero ver voc� na minha saIa assim que acabar. 53 00:05:45,163 --> 00:05:47,063 V�, v�! 54 00:05:49,300 --> 00:05:52,167 Tudo bem, pessoaI, o mercado est� aberto. Aos teIefones! 55 00:05:52,704 --> 00:05:54,934 -Voc� est� bem agora? -Sua �gua. 56 00:05:55,139 --> 00:05:55,867 Obrigada. 57 00:05:56,074 --> 00:05:59,703 -Eu sinto muito. -N�o, n�o... eu estou bem... 58 00:05:59,911 --> 00:06:02,038 N�o se preocupe. Estou bem... estou bem. 59 00:06:02,247 --> 00:06:04,408 Espere... n�o. Eu nem sei o seu nome! 60 00:06:06,084 --> 00:06:08,678 Ryan, voc� est� meio p�lido. 61 00:06:10,321 --> 00:06:11,083 Senhor? 62 00:06:11,289 --> 00:06:14,588 N�o me importo se eIe tiver que vender a casa e a filha adolescente. 63 00:06:14,926 --> 00:06:18,191 Ou eIe paga o que deve hoje, ou eu vou acabar com eIe. MeIhor ainda... 64 00:06:18,563 --> 00:06:20,758 n�o Iigue para c� para pedir favores. 65 00:06:20,965 --> 00:06:22,796 A �Itima dona que voc� me arrumou me passou gonorr�ia. 66 00:06:26,271 --> 00:06:27,397 Ent�o, cad� a cliente? 67 00:06:29,107 --> 00:06:30,199 Foi embora, senhor. 68 00:06:30,575 --> 00:06:31,769 O que houve com a sua cabe�a? 69 00:06:33,411 --> 00:06:34,537 Um pequeno acidente. 70 00:06:37,248 --> 00:06:38,715 Voc� � um estabanado, Ryan. 71 00:06:38,917 --> 00:06:41,408 Andei oIhando as suas contas. Voc� est� aqui h� 4 meses... 72 00:06:41,619 --> 00:06:43,814 ganhou 75 paus em comiss�es... 73 00:06:44,022 --> 00:06:48,015 custou US$ 1O miI � empresa em saI�rio, US$ 3 miI em teIefonemas... 74 00:06:48,226 --> 00:06:51,593 isso sem incluir o espa�o que voc� ocupa. 75 00:06:52,797 --> 00:06:53,923 O que est� acontecendo? 76 00:06:54,132 --> 00:06:58,034 -Estou fazendo o poss�vel, senhor. -Isso n�o � o bastante. 77 00:06:58,236 --> 00:06:59,225 Precisa ser mais agressivo. 78 00:06:59,437 --> 00:07:01,496 Precisa ter aquele instinto assassino. 79 00:07:01,940 --> 00:07:04,238 Chega de ser bonzinho. Voc� precisa vender. 80 00:07:04,442 --> 00:07:06,672 Precisa dizer a eIes o que eles querem ouvir e agarr�-los. 81 00:07:06,878 --> 00:07:10,177 Dizer o que eles querem ouvir. Certo, senhor. Entendi. 82 00:07:12,750 --> 00:07:15,514 -O que eles querem ouvir? -EIes querem ganhar dinheiro! 83 00:07:15,753 --> 00:07:17,687 Querem que seus sonhos se realizem. 84 00:07:18,122 --> 00:07:21,489 Tome. Isto � uma segunda op��o... 85 00:07:21,693 --> 00:07:23,752 para a City Power, que entra no mercado hoje. 86 00:07:23,962 --> 00:07:25,953 H� uma comiss�o extra de 2% para voc�... 87 00:07:26,164 --> 00:07:27,688 ou para qualquer um que vender isto. 88 00:07:28,066 --> 00:07:31,934 � um bom momento para procurar seus pais, Ryan, seus ex-professores... 89 00:07:32,136 --> 00:07:33,194 e at� mesmo crian�as com cofrinhos. 90 00:07:34,405 --> 00:07:36,202 � uma prestadora de servi�os p�blicos s�lida... 91 00:07:36,407 --> 00:07:38,204 com um potencial de crescimento incr�vel. 92 00:07:38,409 --> 00:07:40,343 -� mesmo? -Quem sabe? 93 00:07:40,545 --> 00:07:42,342 Mas ganharemos uma fortuna se vendermos. 94 00:07:42,747 --> 00:07:45,580 Tome, Ieve o resto. 95 00:07:46,818 --> 00:07:48,285 Voc� precisa vender, fiIho. 96 00:07:48,486 --> 00:07:50,647 N�o podemos mais carregar voc�. 97 00:07:51,322 --> 00:07:53,222 E... Ballister? 98 00:07:53,424 --> 00:07:55,619 Outra coisa: as coroas... 99 00:07:55,827 --> 00:07:57,658 voc� precisa dar a elas o que elas querem, entende? 100 00:07:57,862 --> 00:08:00,490 Voc� precisa usar sua I�bia e faz�-las assinarem. 101 00:08:00,698 --> 00:08:03,292 Voc� consegue. Sei que consegue. 102 00:08:04,102 --> 00:08:05,729 Certo, senhor. 103 00:08:12,543 --> 00:08:13,942 -Oi, Ryan. -Oi. 104 00:08:14,145 --> 00:08:16,136 -O que eIe te deu? -Uma empresa de servi�os p�bIicos. 105 00:08:16,347 --> 00:08:18,315 Fique esperto, cara! 106 00:08:18,516 --> 00:08:21,110 � o �nico jeito de ganhar dinheiro neste mercado. 107 00:08:23,788 --> 00:08:25,415 Chad, voc� est� demais! 108 00:08:26,824 --> 00:08:30,726 EIe veio vestido de muIher semana passada. N�o ficou maI. 109 00:08:31,229 --> 00:08:32,821 A� est� voc�! Fant�stico! 110 00:08:33,364 --> 00:08:34,991 Sem chance. 111 00:08:35,199 --> 00:08:38,566 -Eu quase passei uma cantada neIe. -Cara, o que houve com seu rosto? 112 00:08:38,770 --> 00:08:40,260 Parece que vai brotar um aIien�gena. 113 00:08:40,905 --> 00:08:43,965 � uma Ionga hist�ria. O veIho te passou a City Power? 114 00:08:44,175 --> 00:08:47,372 Isso n�o presta, cara. EIe est� passando essa merda pra todo mundo. 115 00:08:48,312 --> 00:08:50,576 -Parece IegaI. -Tchau. At� mais. 116 00:08:50,782 --> 00:08:52,773 Bobby, se cuida. 117 00:08:54,152 --> 00:08:55,380 Tchau, rapazes. 118 00:09:07,231 --> 00:09:09,290 PROIBIDO ESTACIONAR, ACAMPAR, FOGUEIRAS, SURFE E C�ES 119 00:09:26,451 --> 00:09:28,783 Bom dia. 120 00:09:32,290 --> 00:09:34,781 DescuIpe, cara, mas acabou a comida. 121 00:10:07,892 --> 00:10:10,360 -Empresas Beachfront. -Oi,sou eu. 122 00:10:10,561 --> 00:10:14,793 Oi, eu ia te Iigar, cara. � um grande dia para o muIherio. 123 00:10:14,999 --> 00:10:16,523 � mesmo? O que quer dizer? 124 00:10:16,734 --> 00:10:19,498 Pedi ara Harriet fazer a nossa numerologia. 125 00:10:19,704 --> 00:10:23,470 Hoje � um dia importante para fazer avan�os com o sexo oposto. 126 00:10:23,674 --> 00:10:26,006 N�o acredito que voc� d� aten��o �s maIuquices da minha m�e. 127 00:10:26,210 --> 00:10:29,043 EIa est� guiando a minha carreira. Eu n�o faria nada sem consuIt�-Ia. 128 00:10:29,247 --> 00:10:31,579 -Como est� o mercado? -Est� em baixa. 129 00:10:31,782 --> 00:10:34,046 Mas � engra�ado o que voc� disse, porque... 130 00:10:34,252 --> 00:10:37,653 na verdade, eu conheci uma garota hoje. EIa � incr�veI! 131 00:10:37,855 --> 00:10:40,050 Viu? Os n�meros n�o mentem, cara. 132 00:10:40,324 --> 00:10:43,487 -Pegou o telefone dela? -N�o, eu estraguei tudo. 133 00:10:43,694 --> 00:10:45,184 -Nem sei o nome deIa. -Ryan. 134 00:10:45,396 --> 00:10:47,193 Ryan, quaI �, cara! 135 00:10:47,398 --> 00:10:48,831 Eu sei. Sou rid�cuIo. 136 00:10:49,033 --> 00:10:50,500 Esquece. Tenho uma dica ra voc�. 137 00:10:50,701 --> 00:10:52,134 MuIheres com animais de estima��o. 138 00:10:52,336 --> 00:10:54,804 Se uma mulhertiver um gato, n�o tem erro. 139 00:10:55,006 --> 00:10:58,339 Se tiver mais de um gato, vou estar morando com eIa em uma semana. 140 00:10:58,543 --> 00:11:01,979 Ali�s,Bogart e eu estamos indo ao pet sho. Quer ircom a gente? 141 00:11:02,180 --> 00:11:04,239 Por que n�o? A essa aItura, vou tentar de tudo. 142 00:11:04,448 --> 00:11:07,110 N�s nascemos no mesmo dia e vamos afundar juntos, mano. 143 00:11:13,090 --> 00:11:15,684 Tio Pete. Estava... 144 00:11:15,893 --> 00:11:17,224 tentando convenc�-Io a comprar a��es da City Power. 145 00:11:17,428 --> 00:11:19,658 � isso a�. Comece com os parentes. 146 00:11:19,864 --> 00:11:20,990 Sempre funciona. 147 00:11:33,311 --> 00:11:35,279 Meu Deus! 148 00:11:46,591 --> 00:11:48,752 ME LIGA 149 00:11:59,737 --> 00:12:02,501 Jesus, Maria e Jos�! 150 00:12:02,707 --> 00:12:05,904 Pedi para voc� pegar o menor que eIes tivessem. 151 00:12:06,110 --> 00:12:08,840 N�o espera que eu pague por tudo isso, certo? 152 00:12:09,046 --> 00:12:10,638 N�o, acho que n�o. 153 00:12:10,982 --> 00:12:14,349 -FeIiz NataI, Bogart. -Obrigado, tio Ryan. 154 00:12:15,953 --> 00:12:19,480 � o jeito deIe de expressar gratid�o. 155 00:12:21,559 --> 00:12:24,357 -Quem se importa? -N�o havia ningu�m na Ioja... 156 00:12:24,562 --> 00:12:26,393 mas a garota que trabaIha I� � uma gata. 157 00:12:26,597 --> 00:12:29,828 Ficamos conversando sobre o meu cachorro imagin�rio... 158 00:12:30,034 --> 00:12:31,331 e eIa disse que esta ra��o estava em promo��o. 159 00:12:32,103 --> 00:12:34,901 Est� come�ando a funcionar. E voc� a convidou para sair? 160 00:12:35,106 --> 00:12:37,165 -N�o. -Mas pegou o teIefone deIa? 161 00:12:37,375 --> 00:12:38,273 -N�o. -Por que n�o? 162 00:12:38,476 --> 00:12:39,465 -EIa � noiva. -Voc� n�o notou... 163 00:12:39,677 --> 00:12:41,508 ...a alian�a no dedo dela? -Notei... 164 00:12:41,712 --> 00:12:43,942 enquanto ela apertava os bot�es da caixa registradora. 165 00:12:57,695 --> 00:12:59,185 N�o consigo parar de pensar naquela garota, cara. 166 00:12:59,397 --> 00:13:01,592 Cara, h� garotas como essa em toda parte. 167 00:13:01,799 --> 00:13:03,699 EIas est�o se muItipIicando como abeIhas. 168 00:13:04,168 --> 00:13:06,033 Mas essa garota era diferente. 169 00:13:08,372 --> 00:13:10,670 Bom, vai nos encontrar na Ianchonete para aImo�ar? 170 00:13:10,875 --> 00:13:13,571 Vou, mas preciso tomar caf�, mano. 171 00:13:13,778 --> 00:13:14,870 Preciso de prote�na. 172 00:13:15,646 --> 00:13:19,480 Ei, tudo bem. Eu te aIimento antes. AIimento, sim. 173 00:13:23,521 --> 00:13:25,682 -At�. -At�. 174 00:14:07,631 --> 00:14:08,859 Quanto tempo vai demorar? 175 00:14:09,200 --> 00:14:11,259 Acho que vou passar o dia todo I�. 176 00:14:11,469 --> 00:14:13,767 Comporte-se. Nada de conversar com rapazes. 177 00:14:13,971 --> 00:14:16,269 Vou ficar aqui esperando. Dez minutos, entendido? 178 00:14:16,474 --> 00:14:18,772 Entendido. 179 00:14:21,846 --> 00:14:23,541 Certo. 180 00:14:23,748 --> 00:14:26,774 A Homic�dio S.A. era uma fiIiaI da m�fia... 181 00:14:26,984 --> 00:14:31,580 ...comandada por Meyer Lansky e...? -Lucky Luciano. 182 00:14:31,789 --> 00:14:34,485 Por que n�o me pergunta aIgo que eu n�o saiba? 183 00:14:35,092 --> 00:14:37,458 Tudo bem, essa foi f�ciI demais. F�ciI demais. 184 00:14:42,633 --> 00:14:44,863 OIha s� que requebrado. 185 00:14:46,537 --> 00:14:50,530 Voc� devia se envergonhar. E se eu contasse ao chefe? 186 00:14:50,741 --> 00:14:52,800 EIe fritaria seus gIobos ocuIares e assaria a sua I�ngua. 187 00:14:53,444 --> 00:14:55,309 Eu s� fiz um coment�rio. 188 00:14:58,149 --> 00:14:59,309 Oi! 189 00:14:59,683 --> 00:15:02,777 -Como vai? -Estou �tima, e voc�? 190 00:15:03,854 --> 00:15:06,152 Bem. 191 00:15:13,397 --> 00:15:15,331 Hoje,no sacol�o... 192 00:15:15,533 --> 00:15:18,866 laranjinhas, 500 g por US$ 1,89. 193 00:15:19,904 --> 00:15:21,565 Hoje,no sacol�o... 194 00:15:21,772 --> 00:15:25,469 laranjinhas, 500 g por US$ 1,89. 195 00:16:04,849 --> 00:16:06,282 Ent�o voc� gosta de doces? 196 00:16:06,851 --> 00:16:10,343 Gosto. Deixam a minha boca cheia d'�gua. 197 00:16:21,732 --> 00:16:25,293 De onde voc� �? Gostei do sotaque. 198 00:16:25,736 --> 00:16:28,068 Sic�lia. Voc� conhece a Sic�lia? 199 00:16:29,440 --> 00:16:33,274 -A terra da m�fia. -�, dos mafiosos. 200 00:16:33,477 --> 00:16:36,969 -EIes s�o malvados na Sic�Iia. -E as garotas? 201 00:16:37,448 --> 00:16:39,746 As garotas? 202 00:16:40,217 --> 00:16:41,741 EIas s�o boazinhas. 203 00:16:41,952 --> 00:16:43,715 No ch�o! 204 00:16:46,924 --> 00:16:47,754 O que est� acontecendo? 205 00:16:48,225 --> 00:16:50,216 Todos no ch�o! Todos no ch�o! 206 00:16:50,794 --> 00:16:53,490 Ladr�es... bandidos. Vamos! 207 00:16:53,731 --> 00:16:55,926 No ch�o! No ch�o! 208 00:16:56,233 --> 00:16:58,667 -Meu Deus! -Voc� est� bem? 209 00:16:58,869 --> 00:17:01,337 Estou. Isso me Iembra a minha terra. 210 00:17:02,439 --> 00:17:05,602 Voc� est� sangrando. Deixe-me ver. 211 00:17:08,812 --> 00:17:09,938 D�-me isso! P�e na sacoIa! 212 00:17:10,147 --> 00:17:12,047 -Na de papeI ou na de pI�stico? -Voc� � aIgum humorista? 213 00:17:12,249 --> 00:17:14,547 Acha que eu estou rindo? P�e na merda da sacoIa! 214 00:17:16,954 --> 00:17:17,750 CaIe-se! 215 00:17:17,955 --> 00:17:19,479 Precisa de um rem�dio. 216 00:17:19,690 --> 00:17:23,456 -N�o, n�o � nada. -Fa�am o que eu mandei! No ch�o! 217 00:17:25,796 --> 00:17:27,593 Perfeito. 218 00:17:27,798 --> 00:17:31,461 Pegue. Tome um goIe disso. Vai se acaImar. 219 00:17:38,742 --> 00:17:41,267 Meu Deus! 220 00:17:43,013 --> 00:17:47,313 Vou passar um pouco... um pouco disso. � anti-s�ptico. 221 00:17:48,586 --> 00:17:51,555 T�, pode passar. 222 00:17:51,755 --> 00:17:54,781 Tudo bem. Pode picar um pouco. 223 00:17:54,992 --> 00:17:58,860 Eu n�o vou oIhar. Passa Iogo. 224 00:18:15,579 --> 00:18:17,410 Parados! 225 00:18:17,615 --> 00:18:19,640 Largue a arma! Deite-se no ch�o! 226 00:18:19,850 --> 00:18:22,683 No ch�o! No ch�o! Quero ver as suas m�os. 227 00:18:23,187 --> 00:18:25,018 Prontinho. 228 00:18:25,222 --> 00:18:29,591 Muito obrigada. N�o vai dar um beijo para meIhorar? 229 00:18:30,027 --> 00:18:33,019 -Largue a arma! -Eu me esqueci. 230 00:18:37,067 --> 00:18:41,367 Assim � meIhor. Mas agora o outro est� triste. 231 00:18:57,521 --> 00:18:59,853 Parem! 232 00:19:02,092 --> 00:19:03,150 Est�o todos bem aqui? 233 00:19:04,495 --> 00:19:06,463 Sim, estamos... estamos bem. 234 00:19:06,664 --> 00:19:09,064 Vamos retirar todos os civis. Todos para fora, j�! 235 00:19:09,266 --> 00:19:10,631 Vamos. 236 00:19:12,670 --> 00:19:14,729 -Temos que ir. -�. 237 00:19:15,105 --> 00:19:18,506 Quando voc� sair n�o pode oIhar para mim. 238 00:19:18,709 --> 00:19:20,700 Os homens do meu tio Vincent estar�o I� fora. 239 00:19:22,846 --> 00:19:27,408 Meu tio � Vincent BubIioni. EIe n�o gosta que eu faIe com rapazes. 240 00:19:27,618 --> 00:19:28,710 Entendo o porqu�. 241 00:19:29,887 --> 00:19:32,253 Voc� me d� o seu teIefone, e eu Iigo pra voc�. 242 00:19:32,456 --> 00:19:36,984 Voc� n�o pode me Iigar. N�o pode me ver nunca mais. V�o matar voc�. 243 00:19:37,194 --> 00:19:39,685 Preciso rever voc�. N�o importa o que v�o fazer. 244 00:19:39,897 --> 00:19:43,458 Que gracinha! T�o corajoso! 245 00:19:46,103 --> 00:19:50,870 J� sei. Voc� me d� o seu teIefone, e eu te Iigo. 246 00:19:58,982 --> 00:20:01,212 Vou anotar aqui. 247 00:20:02,019 --> 00:20:04,044 Para que eIes n�o vejam. 248 00:20:04,254 --> 00:20:07,087 Voc� � t�o inteIigente! 249 00:20:12,362 --> 00:20:15,195 A senhora est� bem? 250 00:20:17,201 --> 00:20:18,532 Estou. 251 00:20:19,169 --> 00:20:21,899 Estou muito, muito bem. 252 00:20:22,306 --> 00:20:24,069 Isso � bom, mas precisamos ir. 253 00:20:24,274 --> 00:20:26,834 -Venha comigo. -Sim. Meu amor. 254 00:20:29,246 --> 00:20:32,807 Eu tamb�m estou bem. Sem probIemas. 255 00:20:33,817 --> 00:20:35,216 O chefe em Nova York, Vito CarIucci... 256 00:20:35,419 --> 00:20:38,946 apareceu na audi�ncia, acusado de contrabando, usando o qu�? 257 00:20:39,356 --> 00:20:43,554 -MoIetom. -N�o, pijama! 258 00:20:43,761 --> 00:20:45,956 Uso moIetom como pijama. 259 00:20:46,163 --> 00:20:48,654 TaIvez voc� use, mas Vito CarIucci n�o. 260 00:20:49,967 --> 00:20:53,459 O que aconteceu? AIgu�m faIou com voc�? 261 00:20:55,539 --> 00:20:57,530 Voc� est� bem? 262 00:20:57,741 --> 00:20:58,765 N�o comente nada disso... 263 00:20:58,976 --> 00:21:01,137 com Vincent porque eIe n�o deixa mais voc� sair, entendeu? 264 00:21:02,212 --> 00:21:06,308 Entendi. E taIvez tamb�m corte as suas boIas, gorducho. 265 00:21:14,224 --> 00:21:17,421 Bruno, venha comigo! Voc�, fique aqui! 266 00:21:19,496 --> 00:21:21,623 Eu sempre fico fora da pancadaria! 267 00:21:21,832 --> 00:21:23,094 Voc� precisa ser muito petuIante... 268 00:21:23,300 --> 00:21:26,030 para pedir que aIgu�m Ihe entregue as suas economias. 269 00:21:26,236 --> 00:21:29,467 Quer dizer, voc� precisa de coIh�es para fazer isso. 270 00:21:29,773 --> 00:21:33,971 Precisa de coIh�es de asno. CoIh�es de b�faIo. 271 00:21:34,344 --> 00:21:37,040 -Tenho coIh�es de gaIinha. -Acho que gaIinha n�o tem coIh�es. 272 00:21:37,681 --> 00:21:39,205 Tudo bem, tenho coIh�es de esquiIo. 273 00:21:39,550 --> 00:21:41,882 Ryan, voc� j� conversou com um profissionaI sobre isso? 274 00:21:42,753 --> 00:21:44,380 Voc�s precisam de mais tempo? 275 00:21:44,588 --> 00:21:47,079 Espere at� Chad voItar. EIe est� no banheiro se enfeitando. 276 00:21:47,291 --> 00:21:49,225 Seja gentiI. EIe esteve aqui ontem... 277 00:21:49,426 --> 00:21:52,520 com uma garota que parecia ter sa�do de uma passareIa. 278 00:21:52,729 --> 00:21:55,289 Devia ter Ievantado a saia deIa para ver se eIa tinha''maIa''. 279 00:21:56,033 --> 00:21:58,058 Que horror! 280 00:21:59,770 --> 00:22:02,898 Lavou suas m�os de novo? � a segunda vez em 1O minutos. 281 00:22:03,340 --> 00:22:07,470 Gosto de mant�-Ias Iimpas, cara. Acabei de fazer as unhas. 282 00:22:09,146 --> 00:22:10,704 Ficaram �timas, n�o �? 283 00:22:12,115 --> 00:22:13,207 Muito bem, mexam-se! 284 00:22:13,417 --> 00:22:14,748 Saiam da frente! Andem, andem! 285 00:22:14,952 --> 00:22:16,419 O que est� havendo? 286 00:22:16,620 --> 00:22:18,554 Eu me meti numa fria. Uns caras est�o atr�s de mim. 287 00:22:19,323 --> 00:22:20,483 Que caras? 288 00:22:20,691 --> 00:22:22,283 Uns caras da m�fia, eu acho. N�o sei. 289 00:22:22,492 --> 00:22:25,461 Eu estava faIando com uma garota no supermercado... 290 00:22:25,662 --> 00:22:28,028 ...e os caras est�o tentando me matar! -Que diabos voc� fez? 291 00:22:29,299 --> 00:22:30,766 Eu me apaixonei, mano. 292 00:22:30,968 --> 00:22:34,995 Meu Deus, eIa � a muIher mais Iinda deste mundo, a peIe mais... 293 00:22:35,205 --> 00:22:37,264 mais macia... 294 00:22:37,474 --> 00:22:41,035 ...e os I�bios s�o perfeitos. -Ficou com a garota no supermercado? 295 00:22:42,346 --> 00:22:45,338 Est�vamos no sacoI�o. Foi t�o Iindo, cara. 296 00:22:46,250 --> 00:22:48,912 -Eu morreria por eIa. -Parece que isso pode acontecer. 297 00:22:50,721 --> 00:22:52,712 N�o, estou trabaIhando. Ter� que aguardar, meu bem. 298 00:22:52,923 --> 00:22:55,323 FaIo com voc� depois. Tchau, Tata. 299 00:22:55,525 --> 00:22:59,086 Quem voc� est� esperando? S� um momento, por favor. 300 00:23:00,297 --> 00:23:01,457 Precisa atender, Ryan. 301 00:23:01,665 --> 00:23:03,599 � um dos cIientes de Joe, e eIe est� ficando zangado. 302 00:23:03,901 --> 00:23:05,732 -Por qu�? EIe n�o � meu cIiente. -QuaI �! Voc� sabe... 303 00:23:05,936 --> 00:23:08,461 � Vincent BubIioni, e eIe n�o p�ra de Iigar. 304 00:23:08,672 --> 00:23:10,435 -Estou at� aqui. -Cara, atenda. 305 00:23:10,874 --> 00:23:11,898 N�o seria �tico! 306 00:23:13,477 --> 00:23:14,774 N�o. 307 00:23:14,978 --> 00:23:17,139 DescuIpe a demora, Sr. BubIioni. 308 00:23:17,347 --> 00:23:19,941 Vou pass�-Io para um dos nossos meIhores corretores. 309 00:23:20,150 --> 00:23:21,640 N�o, eu n�o posso... 310 00:23:21,852 --> 00:23:23,979 -AI�? -O que est� havendo ai? 311 00:23:24,454 --> 00:23:27,048 Estou tentando comprar a��es, e ningu�m quer faIar comigo. 312 00:23:27,624 --> 00:23:30,388 Sim, senhor. InfeIizmente, O Sr. WiIIets foi aImo�ar. 313 00:23:30,594 --> 00:23:32,960 -Voc� � corretor? -Sim,senhor. 314 00:23:33,163 --> 00:23:34,960 Ent�o anote o meu pedido! 315 00:23:36,133 --> 00:23:38,727 Tudo bem. O que gostaria de fazer? 316 00:23:39,102 --> 00:23:44,597 US$ 2OO miI em a��es do governo, a curto prazo. 317 00:23:45,142 --> 00:23:49,272 -Qual � a taxa de hoje? -Um momento. Vou verificar. 318 00:23:51,715 --> 00:23:54,582 -� 3,4�%. -Preciso de mais. 319 00:23:54,785 --> 00:23:57,515 Bem, temos outros investimentos, senhor. 320 00:24:07,364 --> 00:24:08,126 O que voc� disse? 321 00:24:11,001 --> 00:24:12,263 H� uma op��o hoje para uma... 322 00:24:12,469 --> 00:24:14,198 empresa de servi�os p�bIicos, a City Power. 323 00:24:14,404 --> 00:24:17,168 Poderia dobrar seu dinheiro num periodo bem curto. 324 00:24:17,374 --> 00:24:19,308 -� seguro? -Muito seguro. 325 00:24:19,509 --> 00:24:21,170 -Voc� me garante isso? -Sem d�vida. 326 00:24:21,378 --> 00:24:24,142 A Corretora Regal garante 1OO% senhor. 327 00:24:24,348 --> 00:24:28,512 Tudo bem, quero US$ 2OO miI em a��es. 328 00:24:28,885 --> 00:24:33,788 O n�mero da conta � 2-7-3-8-4. 329 00:24:33,991 --> 00:24:36,357 Tudo bem. 330 00:24:37,160 --> 00:24:38,354 Sr. BubIioni. 331 00:24:38,562 --> 00:24:41,622 Isso mesmo. Seu nome �...? 332 00:24:42,599 --> 00:24:43,964 Ryan, senhor. Ryan BaIIister. 333 00:24:44,534 --> 00:24:47,298 Tudo bem, BaIIister. Vou manter contato. 334 00:24:47,504 --> 00:24:49,836 Tudo bem. 335 00:24:51,775 --> 00:24:53,709 -Acabo de fazer uma venda. -� isso a�, cara. 336 00:24:53,910 --> 00:24:57,505 1O miI a��es da City Power. 2O paus cada uma! 337 00:24:57,714 --> 00:24:58,840 LegaI, Ryan. 338 00:25:00,517 --> 00:25:03,179 Na verdade, Joe, �... � um cIiente seu. 339 00:25:03,487 --> 00:25:09,483 Deixe-me ver. Vendeu a��es da City Power para Vincent BubIioni? 340 00:25:10,027 --> 00:25:12,757 �timo. Pode ficar com eIe. 341 00:25:13,296 --> 00:25:15,389 Obrigado. 342 00:25:40,657 --> 00:25:43,683 -Ryan, � voc�? -Oi. 343 00:25:44,294 --> 00:25:46,387 O jantar est� quase pronto. 344 00:25:47,064 --> 00:25:48,053 O que aconteceu? 345 00:25:48,598 --> 00:25:50,998 EIe n�o gostou do resuItado da numeroIogia. 346 00:25:51,201 --> 00:25:53,965 -Parece que eIe vai se matar. -ProvaveImente seja o meIhor. 347 00:25:54,871 --> 00:25:55,963 Isso � meio crueI, n�o acha? 348 00:25:56,173 --> 00:25:59,609 N�o. Foi eIe quem estuprou e saqueou numa vida anterior. 349 00:26:00,510 --> 00:26:02,740 N�s todos pagamos peIos nossos pecados. 350 00:26:04,281 --> 00:26:06,442 Estou captando aIguma coisa da sua testa. 351 00:26:06,983 --> 00:26:10,077 -Pegou o teIefone deIa? -N�o. 352 00:26:12,222 --> 00:26:16,090 -Quer que eu desIigue isso? -N�o, estou queimando os dem�nios. 353 00:26:16,293 --> 00:26:17,726 Sua comida resoIveria isso. 354 00:26:17,928 --> 00:26:21,420 -Muito engra�ado. -Ensopado de Iegumes! 355 00:26:21,631 --> 00:26:24,464 -Estamos fazendo regime. -''Estamos''? 356 00:26:25,469 --> 00:26:29,166 N�o! EIe voItou! 357 00:26:30,307 --> 00:26:33,902 -N�o, obrigado. N�o posso ficar. -Mandei voc� Iigar antes. 358 00:26:34,111 --> 00:26:36,443 -Oi, fiIh�o. -Oi, pai. 359 00:26:36,680 --> 00:26:38,705 -O que voc� quer? -N�o se preocupe. 360 00:26:38,915 --> 00:26:42,908 -S� vim pegar a correspond�ncia. -Est� aIi. 361 00:26:44,354 --> 00:26:47,517 Sabe, fiIho, mesmo com sua m�e e eu nos odiando... 362 00:26:47,724 --> 00:26:51,854 -Como veneno. -...o p�s-div�rcio � incr�veI. 363 00:26:52,062 --> 00:26:54,963 � perfeito. N�o h� press�o, posso ir e vir quando quiser... 364 00:26:55,165 --> 00:26:58,532 Sabe, eu estava pensando, dever�amos ter nos divorciado... 365 00:26:58,735 --> 00:27:00,669 antes de nos casarmos. 366 00:27:01,738 --> 00:27:03,000 Certo, j� pegou a sua correspond�ncia. 367 00:27:04,007 --> 00:27:06,066 Aprenda com os erros do seu veIho. 368 00:27:06,276 --> 00:27:07,800 Pense com a cabe�a de cima, n�o com a debaixo. 369 00:27:08,678 --> 00:27:09,838 Voc� ainda est� a�? 370 00:27:10,046 --> 00:27:13,504 Tudo bem. S� passei, porque estava voItando do j�quei. 371 00:27:13,717 --> 00:27:17,813 AI�m disso... Tina est� me esperando no carro. 372 00:27:18,455 --> 00:27:19,854 Outra Ioira burra? 373 00:27:20,690 --> 00:27:22,123 N�o, � a mesma. 374 00:27:22,325 --> 00:27:23,383 Pai, voc� ganhou hoje? 375 00:27:23,593 --> 00:27:27,359 Ganhei. Estive prestes a ganhar US$ 2 miI... 376 00:27:27,564 --> 00:27:29,122 -� mesmo? -Ent�o, no 9� p�reo... 377 00:27:29,332 --> 00:27:31,823 apostei muito e perdi US$ 8OO. 378 00:27:32,035 --> 00:27:33,866 Espero que n�o seja da minha pens�o. 379 00:27:34,070 --> 00:27:35,230 Por qu�? Tenho certeza de que... 380 00:27:35,438 --> 00:27:39,875 aqueIe seu advogado vigarista adoraria me atormentar. Nada. 381 00:27:40,076 --> 00:27:44,069 O que o meu advogado faria n�o seria nada em compara��o... 382 00:27:44,281 --> 00:27:48,377 ...ao feiti�o que eu jogaria em voc�! -V� � merda, minha cara. 383 00:27:48,885 --> 00:27:50,375 V� voc�, e fique por I�! 384 00:27:54,424 --> 00:27:56,324 Tudo bem. 385 00:27:56,526 --> 00:27:58,494 Tudo bem. 386 00:27:59,963 --> 00:28:02,693 TaIvez tenha havido uma confus�o no hospitaI... 387 00:28:04,801 --> 00:28:09,465 AI�? Sim, um momento. 388 00:28:09,806 --> 00:28:12,900 � do seu trabaIho. J� Iigaram antes. 389 00:28:14,177 --> 00:28:15,735 -AI�? -Ballister. 390 00:28:16,446 --> 00:28:18,505 -Sr. Bublioni? -OIha... 391 00:28:18,715 --> 00:28:20,615 Iembra das a��es que voc� me vendeu? 392 00:28:22,018 --> 00:28:24,919 Sr. BubIioni, n�o posso me responsabiIizar peIas fIutua��es... 393 00:28:26,022 --> 00:28:27,546 Subiram 15 pontos. 394 00:28:28,725 --> 00:28:30,625 -Subiram? -15 pontos. 395 00:28:31,561 --> 00:28:33,222 Um momento. 396 00:28:34,497 --> 00:28:38,433 US$ 15 miI... 397 00:28:44,241 --> 00:28:45,230 Eu pago. 398 00:28:47,444 --> 00:28:49,105 O que foi? 399 00:28:52,916 --> 00:28:55,316 Eu tamb�m passo. 400 00:28:56,720 --> 00:28:59,883 Quero v�-Io na minha casa, domingo �s 1O:OO. 401 00:29:00,557 --> 00:29:02,787 Domingo? 402 00:29:02,993 --> 00:29:06,258 -N�o sei se eu posso... -Poinciana Drive, 13. 403 00:29:06,596 --> 00:29:08,120 -N�o se atrase. -13... 404 00:29:09,065 --> 00:29:10,794 Certo, senhor. Domingo. Nos vemos no domingo. 405 00:29:11,735 --> 00:29:13,635 Pode me passar o... 406 00:29:43,833 --> 00:29:44,822 N�o coIoque isso a�. 407 00:29:50,540 --> 00:29:52,303 -Com Iicen�a. -Sim? 408 00:29:52,509 --> 00:29:55,603 -Estou procurando uma garota. -Quem � eIa? 409 00:29:56,112 --> 00:29:59,878 EIa � Ioira, mais ou menos dessa aItura... 410 00:30:01,151 --> 00:30:02,345 tenho certeza de que eIa trabaIha aqui. 411 00:30:02,552 --> 00:30:04,816 EIa deu uma cabe�ada ontem, no eIevador. 412 00:30:05,689 --> 00:30:09,853 � a Jessica. Coitadinha! EIa trabaIha no barco. 413 00:30:11,561 --> 00:30:14,189 BARCO RAINHA DA SELVA S� vem aqui pegar o cheque. 414 00:30:18,635 --> 00:30:22,036 Posso ajudar em aIguma coisa? 415 00:30:24,908 --> 00:30:26,068 Acho que n�o. 416 00:30:26,509 --> 00:30:28,875 Mas obrigado! Vou Ievar isto. 417 00:30:29,145 --> 00:30:32,171 Certo, mas as pr�ximas duas semanas est�o reservadas para excurs�es. 418 00:30:37,020 --> 00:30:38,544 N�o sei se devo ir pessoaImente ou... 419 00:30:38,755 --> 00:30:40,723 se devo teIefonar para eIa. 420 00:30:42,425 --> 00:30:45,053 Voc� tem que ir pessoaImente. 421 00:30:45,261 --> 00:30:47,559 Por qu�? 422 00:30:48,698 --> 00:30:50,131 A transi��o entre... 423 00:30:50,333 --> 00:30:52,358 teIefone e cara a cara nem sempre � f�ciI. 424 00:30:52,569 --> 00:30:55,037 J� sa� com garotas que eram demais pessoaImente... 425 00:30:55,238 --> 00:30:58,696 e nem tanto ao teIefone, e sa� com garotas que... 426 00:30:58,908 --> 00:31:01,103 eram demais ao teIefone, e nem tanto pessoaImente. 427 00:31:01,311 --> 00:31:03,939 � que... voc� precisa de um encontro para saber. 428 00:31:04,381 --> 00:31:07,009 -� uma quest�o de sorte. -Preciso de uma ajuda aqui. 429 00:31:07,217 --> 00:31:09,344 -Sei disso. -N�o, eu... 430 00:31:09,853 --> 00:31:11,753 N�o, n�o, eu... 431 00:31:19,529 --> 00:31:21,793 -AI�? -Oi. 432 00:31:21,998 --> 00:31:24,933 FinaImente achei voc�. Estava discando o n�mero errado. 433 00:31:25,135 --> 00:31:27,330 N�o entendeu a minha letra? 434 00:31:27,537 --> 00:31:30,404 Eu estava Iendo ao contr�rio no espeIho. 435 00:31:30,774 --> 00:31:32,867 Que bom que finaImente acertou. 436 00:31:33,243 --> 00:31:35,302 Acho que vou morrer sem voc�. 437 00:31:35,512 --> 00:31:36,809 Tamb�m estou com saudades. 438 00:31:37,013 --> 00:31:39,447 Estou aqui na minha banheira... 439 00:31:39,716 --> 00:31:41,946 mas agora que estou faIando com voc�... 440 00:31:42,152 --> 00:31:44,780 acho que vou fazer uma coisa safada comigo. 441 00:31:46,156 --> 00:31:49,922 -Eu j� vou. -N�o, � perigoso demais. 442 00:31:50,794 --> 00:31:54,195 H� guardas por toda parte, e meu tio mataria voc�. 443 00:31:54,397 --> 00:31:56,661 Tudo bem. Ent�o vou pegar a minha moto depois que escurecer... 444 00:31:56,866 --> 00:32:00,267 e nos encontramos a� em frente. Pisco os far�is quando chegar. 445 00:32:02,639 --> 00:32:08,077 Tudo bem. A casa fica na Poinciana Drive, n�mero 13. 446 00:32:08,278 --> 00:32:11,008 N�mero 13? Poinciana Drive? 447 00:32:11,581 --> 00:32:13,947 -Tudo bem, vejo voc� � noite. -Tome cuidado. 448 00:32:18,321 --> 00:32:22,849 A casa amareIa � direita foi comprada por US$ 3,8 miIh�es. 449 00:32:23,259 --> 00:32:26,285 Pertencia � fam�Iia Otis, o inventor do eIevador. 450 00:32:26,563 --> 00:32:29,361 InfeIizmente, o casaI se divorciou recentemente. 451 00:32:29,866 --> 00:32:31,993 EIa ficou com a casa, e eIe ficou com o chifre. 452 00:32:32,969 --> 00:32:35,665 Certo. Agora, � esquerda, fica... 453 00:32:41,845 --> 00:32:44,746 Agora estamos nos aproximando da IIha SeIvagem... 454 00:32:44,948 --> 00:32:46,848 e a maior parte da vegeta��o que voc�s v�em... 455 00:32:47,050 --> 00:32:48,881 consiste em figueira-brava e aIgas marinhas... 456 00:32:49,085 --> 00:32:51,110 que s�o nativas da FI�rida. 457 00:32:51,321 --> 00:32:55,314 Enquanto estiverem na iIha, desfrutar�o de um suntuoso buf�... 458 00:32:55,525 --> 00:32:59,325 e, depois, divirtam-se com as exposi��es de p�ssaros ex�ticos... 459 00:32:59,529 --> 00:33:02,191 macacos e crocodiIos. 460 00:33:11,140 --> 00:33:13,608 � s� pegar esta fiIa, e voc� poder� comer frango... 461 00:33:13,810 --> 00:33:16,677 costeIetas, camar�o ou o que quiser. 462 00:33:16,880 --> 00:33:18,871 CosteIetas? Tudo bem. 463 00:34:00,156 --> 00:34:03,250 Trevor, vou descansar 5 minutos. Tudo bem? 464 00:34:05,028 --> 00:34:07,121 Tudo. 465 00:34:07,931 --> 00:34:10,525 S� n�o me fa�a ter que procurar voc�, gracinha. 466 00:34:20,176 --> 00:34:22,440 Guarde suas m�os para si mesmo. 467 00:34:22,912 --> 00:34:25,073 Obrigada. 468 00:34:37,493 --> 00:34:39,927 O que est� fazendo aqui? 469 00:34:40,129 --> 00:34:42,859 DescuIpe. Eu n�o sabia que era uma iIha particuIar. 470 00:34:43,066 --> 00:34:45,261 DescuIpe. 471 00:34:47,670 --> 00:34:49,433 Na verdade, n�o �. 472 00:34:56,546 --> 00:34:58,810 J� nos conhecemos? Voc� me parece famiIiar. 473 00:35:04,187 --> 00:35:05,654 Na verdade, sim. 474 00:35:05,855 --> 00:35:07,823 Demos uma cabe�ada no eIevador outro dia. 475 00:35:08,024 --> 00:35:11,357 -Era voc�? -Era. 476 00:35:13,296 --> 00:35:17,164 Eu me Iembro. Voc� me trouxe uma garrafa d'�gua. 477 00:35:17,367 --> 00:35:18,891 Isso. Teria feito mais... 478 00:35:19,102 --> 00:35:22,367 ...mas eu desmaiei. -Desmaiou? 479 00:35:22,572 --> 00:35:26,008 � mesmo? DescuIpe. Eu n�o queria rir. 480 00:35:27,443 --> 00:35:30,105 -Que meigo. -Meu nome � Ryan. 481 00:35:31,047 --> 00:35:33,140 Jessica. 482 00:35:33,349 --> 00:35:36,079 -Muito prazer. -IguaImente. 483 00:35:36,786 --> 00:35:40,347 E o que traz voc� a esta iIha''n�o t�o particuIar''? 484 00:35:41,290 --> 00:35:44,885 Meu trabaIho. Sou guia da excurs�o do Rainha da SeIva. 485 00:35:45,094 --> 00:35:48,552 Na verdade, tenho um grupo de idosos furiosos Iogo aIi... 486 00:35:48,765 --> 00:35:50,733 provaveImente roubando toda a prataria. 487 00:35:50,933 --> 00:35:53,959 Parece uma turma dif�ciI. Eu os vi antes. 488 00:35:54,203 --> 00:35:56,797 Acho que eu poderia fazer coisas piores. 489 00:35:58,474 --> 00:36:00,908 N�o parece t�o ruim. 490 00:36:02,712 --> 00:36:05,340 � meIhor eu voItar para I�... 491 00:36:05,548 --> 00:36:08,813 caso aIgu�m tenha uma overdose de anti�cido ou aIgo assim. 492 00:36:09,018 --> 00:36:13,045 Sobrou muita comida. Posso embruIhar aIguma coisa pra voc�. 493 00:36:13,556 --> 00:36:16,787 Que taI um frango assado... 494 00:36:16,993 --> 00:36:20,656 uma espiga de miIho, feij�o e saIada de repoIho? 495 00:36:20,863 --> 00:36:24,060 Certo. Eu j� voIto. 496 00:36:24,934 --> 00:36:27,562 O que est� acontecendo aqui? 497 00:36:35,311 --> 00:36:36,539 Meu Deus! 498 00:36:48,624 --> 00:36:51,184 Isso aqui � uma seIva! 499 00:37:07,143 --> 00:37:10,579 Espero que todos tenham gostado da IIha SeIvagem. 500 00:37:10,780 --> 00:37:13,374 Agora, na voIta, vou Ihes mostrar aIgumas coisas... 501 00:37:13,583 --> 00:37:16,609 que taIvez n�o tenham visto. Mas Iembrem-se... 502 00:37:16,819 --> 00:37:19,947 mantenham as m�os e os p�s dentro do barco o tempo todo. 503 00:37:20,590 --> 00:37:21,955 E eu acabo de saber... 504 00:37:22,158 --> 00:37:26,094 que um dos crocodiIos que voc�s viram na iIha fugiu do... 505 00:38:19,282 --> 00:38:20,977 Tiara... 506 00:38:21,384 --> 00:38:23,978 meu amorzinho. 507 00:38:24,320 --> 00:38:26,379 Venha, querida, eu estava esperando por voc�. 508 00:38:27,924 --> 00:38:29,858 Ent�o toma isso! 509 00:38:31,227 --> 00:38:34,458 Invasor! Invasor! 510 00:38:42,405 --> 00:38:45,067 Princesa, voc� tem andado com rapazes. 511 00:38:45,274 --> 00:38:47,242 Vou mandar examinar voc�. 512 00:38:47,877 --> 00:38:49,970 -O m�dico. -V�! 513 00:38:50,179 --> 00:38:52,613 Tiara, minha princesa, voc� vai ficar bem. N�o se preocupe. 514 00:38:52,815 --> 00:38:55,010 Eu cuido deIe. 515 00:38:56,986 --> 00:38:58,715 V� se danar! 516 00:38:59,989 --> 00:39:02,514 Bom, Tiara e eu j� pIanejamos tudo. 517 00:39:02,725 --> 00:39:05,387 Vamos continuar fazendo sexo at� eIa engravidar. 518 00:39:05,695 --> 00:39:07,686 Lubrificante. 519 00:39:12,768 --> 00:39:17,364 -Ent�o, como foi com a garota-saf�ri? -Meio morno. 520 00:39:18,074 --> 00:39:20,599 Cara, voc� precisa voItar I�. 521 00:39:20,810 --> 00:39:22,573 � como cair de um cavaIo. 522 00:39:22,845 --> 00:39:24,870 S�rio. 523 00:39:33,856 --> 00:39:37,121 Trevor, aIgu�m precisa carregar essas caixas no barco. 524 00:39:37,326 --> 00:39:39,760 Eu n�o vou fazer isso. Minhas costas est�o detonadas. 525 00:39:51,274 --> 00:39:53,401 -Rainha da SeIva. -Ol�. 526 00:39:53,743 --> 00:39:56,268 -Posso faIar com Jessica, por favor? -Quem �? 527 00:39:56,479 --> 00:39:59,812 -�... um amigo deIa. -Olha,cara,ela n�o pode... 528 00:40:00,016 --> 00:40:02,541 atender agora. Quer deixar recado? 529 00:40:02,752 --> 00:40:05,846 Eu ligo depois. 530 00:40:06,622 --> 00:40:07,611 Quem est� faIando afinaI? 531 00:40:08,124 --> 00:40:10,319 TaIvez n�o seja uma boa id�ia Iigar para o trabaIho deIa. 532 00:40:10,526 --> 00:40:13,154 -DescuIpe. � o chefe deIa? -N�o. 533 00:40:13,429 --> 00:40:14,487 � o namorado deIa! 534 00:40:17,400 --> 00:40:19,925 -Cretino! -Quem era? 535 00:40:20,336 --> 00:40:21,928 Ningu�m. Engano. 536 00:40:22,204 --> 00:40:25,469 Trevor, sabe que n�o h� esperan�a de n�s reatarmos. 537 00:40:25,875 --> 00:40:28,673 Bom, a decis�o de terminar foi sua. 538 00:40:29,045 --> 00:40:33,539 Quando eu penso que peguei voc� transando com outra... 539 00:40:33,749 --> 00:40:36,650 ...acho que voc� decidiu por n�s. -Eu n�o me importava com eIa! 540 00:40:36,886 --> 00:40:39,377 Eu nem gostava deIa! 541 00:40:39,622 --> 00:40:41,954 Inacredit�veI! 542 00:40:46,128 --> 00:40:48,119 -Uma torta de Iim�o. -Certo, SmiIey... 543 00:40:48,331 --> 00:40:50,094 voc� quer a parte da frente ou a parte de tr�s? 544 00:40:50,299 --> 00:40:52,995 -Divida ao meio. -Tudo bem. 545 00:40:53,602 --> 00:40:55,433 Quem come sobremesa antes da refei��o? 546 00:40:56,005 --> 00:40:57,302 Eu. 547 00:40:57,506 --> 00:40:59,303 Acho que voc�s est�o andando demais com Chad. 548 00:40:59,575 --> 00:41:01,566 -Voc� acha que eIe � gay? -EIe n�o � gay. 549 00:41:01,777 --> 00:41:03,108 Chad tem um gato, certo? 550 00:41:03,312 --> 00:41:05,542 QuaIquer soIteiro que tem um gato � homossexuaI, cara. 551 00:41:05,748 --> 00:41:07,045 QuaI � o seu probIema com os gatos, cara? 552 00:41:07,249 --> 00:41:09,843 Uma garota que tem um gato � f�ciI e um cara que tem um gato � gay! 553 00:41:10,052 --> 00:41:12,043 -E isso � regra? -Sem d�vida. 554 00:41:12,355 --> 00:41:15,188 -Tive uma garota que tinha 23 gatos. -Como eIa era? 555 00:41:15,391 --> 00:41:18,224 EIa gastava tanto tempo aIimentando-os que eu nunca a via. 556 00:41:20,296 --> 00:41:22,992 Quer um pouco de caf� no seu a��car, meu bem? 557 00:41:23,199 --> 00:41:24,461 Est� tudo bem. Me d� um tempo. 558 00:41:28,170 --> 00:41:29,797 N�o sei o que pedir. 559 00:41:30,006 --> 00:41:32,031 Como aqui 1O vezes por semana, e ainda n�o sei o que pedir. 560 00:41:32,241 --> 00:41:35,904 � que estou chegando ao que devia ser os meIhores anos da minha vida. 561 00:41:36,679 --> 00:41:39,045 J� me formei, ganho um saI�rio razo�veI... 562 00:41:39,448 --> 00:41:40,574 Eu fIores�o tarde, � isso. 563 00:41:40,783 --> 00:41:43,479 Primeiro, pensei em panquecas, mas agora estou pensando num sandu�che. 564 00:41:43,686 --> 00:41:44,744 S� queria que acontecesse Iogo, sabe? 565 00:41:44,954 --> 00:41:46,012 A garota certa, na hora certa. 566 00:41:46,222 --> 00:41:48,349 Estou com fome, mas parece que n�o estou com fome, entende? 567 00:41:48,691 --> 00:41:51,023 �s vezes, vejo caras com suas garotas... 568 00:41:51,527 --> 00:41:54,496 vejo pessoas se casando e tenho um surto de inveja. 569 00:41:54,964 --> 00:41:56,625 Mas quer saber? N�o quero ser enganado por uma muIher... 570 00:41:56,832 --> 00:42:00,063 que vai sugar a minha vida e fazer churrasco do meu cora��o. 571 00:42:00,269 --> 00:42:02,931 Carne enIatada? N�o sabia que tinham isso aqui. 572 00:42:03,706 --> 00:42:06,004 CIaro que, outras vezes, tenho vontade de me matar. 573 00:42:06,308 --> 00:42:08,333 Sabe, acho que vou querer panquecas. 574 00:42:11,480 --> 00:42:13,948 -Tiara! -Que bom que voc� est� bem. 575 00:42:14,150 --> 00:42:15,777 �, estou bem. 576 00:42:15,985 --> 00:42:17,782 -Voc� est� bem? -Estou. 577 00:42:17,987 --> 00:42:20,251 Agora querem me Ievar ao HospitaI HoIy Cross. 578 00:42:20,456 --> 00:42:22,390 Para qu�? O que houve? 579 00:42:22,591 --> 00:42:25,992 Meu tio Vincent quer ter certeza de que eu ainda sou virgem. 580 00:42:26,662 --> 00:42:30,428 � uma coisa muito importante na Sic�Iia. Minha tia vai me Ievar. 581 00:42:30,633 --> 00:42:34,899 -EIa j� marcou a consuIta? -N�o,acho que n�o. Por qu�? 582 00:42:35,538 --> 00:42:39,565 Diga que voc� marcou a consuIta. Para o meio-dia. 583 00:42:39,775 --> 00:42:41,367 O que voc� pretende fazer? 584 00:42:41,577 --> 00:42:44,603 N�o se preocupe com nada. J� tenho tudo pIanejado. 585 00:42:45,014 --> 00:42:49,041 Voc� � um cara �timo. Voc� me deixa Iouca. 586 00:43:29,525 --> 00:43:30,514 SA� PARA ALMO�AR 587 00:43:34,230 --> 00:43:36,664 Tudo bem, tia, � aqui. 588 00:43:36,866 --> 00:43:37,958 OI�? 589 00:43:38,167 --> 00:43:39,259 Tem aIgu�m aqui? 590 00:43:42,204 --> 00:43:45,002 -Sra... BubIioni. -Sim. 591 00:43:45,207 --> 00:43:46,936 Bom. �timo. 592 00:43:50,079 --> 00:43:53,014 DescuIpe. Minha secret�ria teve que Ievar a enfermeira ao hospitaI. 593 00:43:53,215 --> 00:43:54,477 Isto � um hospitaI. 594 00:43:55,351 --> 00:43:57,444 Um hospitaI psiqui�trico, infeIizmente. 595 00:43:58,554 --> 00:44:01,250 -Esta deve ser a sua sobrinha. -Sim, Tiara Benedetti. 596 00:44:01,457 --> 00:44:04,051 OI�, doutor. � um prazer conhec�-Io. 597 00:44:04,260 --> 00:44:07,821 O prazer �... todo meu. 598 00:44:08,430 --> 00:44:13,094 N�o tenha medo, querida. Voc� vai ficar bem. 599 00:44:14,470 --> 00:44:17,997 Tudo bem, ent�o. Entre aqui. �timo. 600 00:44:18,207 --> 00:44:20,368 E voc� pode se sentar aIi. 601 00:44:20,576 --> 00:44:23,545 Uma cadeira confort�veI para voc�. Temos aIgumas revistas. 602 00:44:23,746 --> 00:44:26,977 Uma beIa receita de cannoIi em ''A MeIhor Vida Dom�stica''. 603 00:44:27,183 --> 00:44:30,949 N�o vamos demorar. Tudo bem. 604 00:44:33,022 --> 00:44:35,684 Aqui estamos. 605 00:44:36,659 --> 00:44:40,390 -Voc� � t�o safado. -Vejo que � a sua primeira consuIta. 606 00:44:40,863 --> 00:44:44,390 A raz�o da consuIta � confirmar a sua virgindade. 607 00:44:44,600 --> 00:44:46,966 Voc� n�o tinha dito que era surfista? 608 00:44:47,169 --> 00:44:49,660 Um surfista m�dico. 609 00:44:49,872 --> 00:44:51,965 Agora, se tirar sua caIcinha e se deitar aIi... 610 00:44:52,174 --> 00:44:54,335 farei o que um bom m�dico deve fazer. 611 00:44:54,543 --> 00:44:57,740 -E o que �? -Vou engravidar voc�. 612 00:45:01,917 --> 00:45:05,876 Voc� � t�o determinado, t�o dedicado... 613 00:45:06,088 --> 00:45:09,546 N�o vou conseguir resistir, ent�o nem vou tentar. 614 00:45:25,808 --> 00:45:26,900 Voc� est� bem? 615 00:45:27,810 --> 00:45:30,278 Sim, est� tudo bem, Sra. BubIioni. 616 00:45:30,779 --> 00:45:33,748 � que os instrumentos s�o t�o... 617 00:45:34,116 --> 00:45:35,583 frios! 618 00:45:38,187 --> 00:45:42,988 Doutor, voc� � t�o... como se diz... profissionaI. 619 00:45:44,893 --> 00:45:47,418 Voc� me deixa tr�muIa. 620 00:45:49,565 --> 00:45:50,998 SA�DA DE EMERG�NCIA 621 00:45:56,205 --> 00:45:58,139 -Isso n�o � bom? -Isso n�o � bom. 622 00:45:58,340 --> 00:46:00,831 Isso � bom. 623 00:46:03,846 --> 00:46:05,643 � um inc�ndio! 624 00:46:05,848 --> 00:46:07,281 Tiara! 625 00:46:07,483 --> 00:46:09,474 Minha princesa, precisamos sair daqui! 626 00:46:10,586 --> 00:46:12,451 Saia! Saia! 627 00:46:16,792 --> 00:46:18,487 Eu garanto, Sra. BubIioni. 628 00:46:18,694 --> 00:46:21,492 Todo mundo para fora, exceto a brigada de inc�ndio! 629 00:46:23,132 --> 00:46:24,690 Precisamos sair com os outros. 630 00:46:25,501 --> 00:46:27,366 Mas eu tenho boas not�cias: 631 00:46:27,736 --> 00:46:29,795 sua sobrinha est� intocada. 632 00:46:30,005 --> 00:46:33,168 Que not�cia maraviIhosa! Obrigada. 633 00:46:35,044 --> 00:46:38,445 -Muito obrigada, doutor. -Obrigada, doutor. 634 00:46:41,183 --> 00:46:43,481 O prazer foi meu. 635 00:46:44,153 --> 00:46:45,347 Quase. 636 00:46:47,423 --> 00:46:49,084 Oi. 637 00:46:49,291 --> 00:46:53,057 Oi. Achei que era voc�. Ryan, certo? 638 00:46:53,262 --> 00:46:56,288 -Isso. Jessica. -Como vai? 639 00:46:56,498 --> 00:46:59,797 -Bem. -E o que est� fazendo? 640 00:47:00,002 --> 00:47:04,336 Sa� do escrit�rio para aImo�ar, dar um passeio. 641 00:47:04,540 --> 00:47:07,668 Mudar de ares, sabe... c�u azuI, o mar... 642 00:47:07,876 --> 00:47:12,575 e fui trazido, por aIguma raz�o, at� voc�, como por um im� coIossaI. 643 00:47:14,316 --> 00:47:17,717 -Entendo. -OIha... 644 00:47:18,220 --> 00:47:20,518 voc� parece uma garota muito IegaI. 645 00:47:22,291 --> 00:47:25,260 Mas sei que voc� tem namorado, e que eIe faz voc� muito feIiz... 646 00:47:25,461 --> 00:47:26,519 Por que voc� diz isso? 647 00:47:27,029 --> 00:47:29,691 TeIefonei para c�, e um cara me disse que... 648 00:47:29,898 --> 00:47:31,058 Na verdade, n�o tenho. 649 00:47:32,701 --> 00:47:34,931 N�o tem? 650 00:47:35,671 --> 00:47:37,400 Bom, me pareceu que... 651 00:47:37,940 --> 00:47:39,703 uma garota bonita como voc�... 652 00:47:41,210 --> 00:47:42,404 voc� � simp�tica... 653 00:47:42,611 --> 00:47:45,045 engra�ada, esfuziante. 654 00:47:46,482 --> 00:47:49,246 -Sou esfuziante? -Voc� � muito esfuziante. 655 00:47:50,619 --> 00:47:52,849 -Obrigada. -Voc� n�o � casada, �? 656 00:47:54,223 --> 00:47:56,020 -N�o. -Noiva? 657 00:47:56,759 --> 00:47:58,124 -N�o. -Separada? 658 00:47:58,360 --> 00:48:01,887 Voc� tem aIgum reIacionamento ou... compromisso com aIgu�m? 659 00:48:02,831 --> 00:48:06,562 -N�o mesmo. -S�rio? 660 00:48:07,469 --> 00:48:10,734 Nesse caso, voc� est� Iivre s�bado � noite? 661 00:48:13,175 --> 00:48:15,700 Meu Deus, o que eu estou fazendo? 662 00:48:18,213 --> 00:48:20,306 Lamento, Ryan. Voc� parece ser... 663 00:48:20,516 --> 00:48:22,484 um cara muito IegaI... 664 00:48:22,918 --> 00:48:25,716 mas eu n�o estou a fim de namorar no momento. 665 00:48:27,055 --> 00:48:29,751 Que sorte! 666 00:48:31,193 --> 00:48:35,289 -Tem certeza? -�... tenho. 667 00:48:40,436 --> 00:48:44,463 Tudo bem, mas o que far�amos se n�s sa�ssemos? 668 00:48:46,508 --> 00:48:49,500 Me fa�a um favor. Deixe que eu cuido disso. 669 00:48:50,012 --> 00:48:51,570 Ent�o, posso pegar voc� �s 2O:OO? 670 00:48:54,550 --> 00:48:56,347 Tudo bem. 671 00:48:56,552 --> 00:48:58,144 Mas � meIhor voc� n�o ser outro canaIha. 672 00:48:59,054 --> 00:49:02,854 Eu... sou totaImente n�o-canaIha. Sou o oposto de canaIha. 673 00:49:03,392 --> 00:49:06,657 -Mas vou precisar do seu endere�o. -Certo. 674 00:49:07,663 --> 00:49:09,187 Vejamos. 675 00:49:11,567 --> 00:49:13,694 -Aqui est�. -�timo. 676 00:49:13,902 --> 00:49:16,803 Ent�o, s�bado � noite, �s 2O:OO. 677 00:49:17,539 --> 00:49:19,666 -Voc�... vai estar aqui? -Vou. 678 00:49:19,875 --> 00:49:22,537 Tudo bem, vamos nos divertir. 679 00:49:24,746 --> 00:49:27,715 -Estou bem. -Certo. Tchau! 680 00:49:36,492 --> 00:49:39,928 Pete! Segui o seu conseIho, cara, e funcionou. 681 00:49:40,128 --> 00:49:41,925 -Que conseIho? -A garota de quem eu faIei. 682 00:49:42,130 --> 00:49:43,961 Eu a vi de novo. EIa � demais, cara. 683 00:49:44,166 --> 00:49:47,499 EIa � demais em todos os sentidos, s� que eIa tem um ex-namorado... 684 00:49:47,703 --> 00:49:49,637 que � um tremendo p�-no-saco, eIe vive rodeando. 685 00:49:49,838 --> 00:49:52,306 N�o sei como, mas eu consegui. Eu a convidei para sair, e eIa aceitou. 686 00:49:52,508 --> 00:49:54,442 Vou sair com eIa no s�bado � noite, e n�o sei o que fazer. 687 00:49:54,643 --> 00:49:56,110 O que eu fa�o? 688 00:49:56,311 --> 00:49:58,711 Primeiro, reIaxe. Voc� est� ansioso demais. 689 00:49:58,914 --> 00:50:00,745 Respire fundo, e eu penso em aIguma coisa. Meu Deus! 690 00:50:00,949 --> 00:50:02,541 Tudo bem, tudo bem. 691 00:50:05,420 --> 00:50:08,014 � o seguinte: vou ajudar voc�. 692 00:50:08,490 --> 00:50:12,187 Conhe�o um miIion�rio, Sr. Rocofur. Cuido dos carros deIe. 693 00:50:12,394 --> 00:50:14,419 EIe tem uma Iimusine imensa, cheia de Iances. 694 00:50:14,630 --> 00:50:16,063 Bem IegaI. Acho que eu consigo. 695 00:50:16,765 --> 00:50:19,859 -Acha que eIe emprestaria pra voc�? -Sim, eIe me adora. 696 00:50:20,235 --> 00:50:22,430 -Cara, isso seria o m�ximo! -N�o esquenta com o ex. 697 00:50:22,638 --> 00:50:24,765 Sei como cuidar deIe. N�o se preocupe. 698 00:50:24,973 --> 00:50:27,533 O qu�? 699 00:50:28,410 --> 00:50:30,469 Eu disse ''n�o se preocupe''? 700 00:50:31,813 --> 00:50:33,440 Tudo bem, �timo. Quer uma carona? 701 00:50:34,449 --> 00:50:36,178 -Na moto? -N�o, na kombi. 702 00:50:36,385 --> 00:50:39,149 Tenho que Ievar para a concession�ria. 703 00:50:39,555 --> 00:50:41,079 Tudo bem. 704 00:50:41,290 --> 00:50:44,691 �timo. Venha, amig�o. Venha, Bogart! 705 00:50:44,893 --> 00:50:46,224 Venha c�, garoto. 706 00:50:46,428 --> 00:50:48,726 Agora eu quero que voc� fa�a um pouco de exerc�cio, faIou? 707 00:50:48,931 --> 00:50:52,298 VoItamos em aIgumas horas. Venha, garoto. � isso a�. 708 00:50:55,704 --> 00:50:58,036 EIe faz aIguma coisa aI�m de comer e dormir? 709 00:50:58,240 --> 00:51:00,708 N�o se engane. EIe � um matador. 710 00:51:01,376 --> 00:51:03,503 -Bem IegaI, n�o �? -�. 711 00:51:03,712 --> 00:51:06,545 -Acho que gosto mesmo dessa garota. -CaIma a�, rapaz. 712 00:51:06,748 --> 00:51:08,215 N�o, s� estou dizendo... 713 00:51:08,517 --> 00:51:11,042 que isso pode acabar virando um namoro s�rio. 714 00:51:11,253 --> 00:51:12,447 E se eIa for a garota certa? 715 00:51:13,221 --> 00:51:16,554 A verdade, Ryan, � que nunca se sabe. 716 00:51:16,758 --> 00:51:19,226 A menos que voc� saiba, e isso � como pegar uma estreIa cadente. 717 00:51:19,428 --> 00:51:23,262 Se acontecer, � uma coisa incr�veI, mas � muito raro. 718 00:51:23,865 --> 00:51:26,026 E voc� e Tiara? 719 00:51:26,234 --> 00:51:29,169 Eu gosto de correr riscos. 720 00:51:29,371 --> 00:51:31,965 E, acredite, vaIe a pena correr riscos por essa garota. 721 00:51:39,915 --> 00:51:41,849 Droga! 722 00:51:42,451 --> 00:51:43,816 Est�o nos seguindo. 723 00:51:44,519 --> 00:51:45,747 Voc� n�o fez nada errado, fez? 724 00:51:46,221 --> 00:51:48,985 N�o sei. TaIvez houvesse um faroI I� atr�s. 725 00:51:49,191 --> 00:51:51,853 Encoste aqui. 726 00:51:52,594 --> 00:51:56,826 Acho que n�o vou encostar. Tenho uma id�ia meIhor. 727 00:51:57,032 --> 00:51:58,431 Do que est� faIando? Temos que encostar. 728 00:51:58,634 --> 00:52:00,966 Vamos ser Iegais com o tira, e eIe provaveImente n�o vai nos muItar. 729 00:52:01,370 --> 00:52:03,270 Encoste, pegue a sua habiIita��o, eu acho o documento do carro. 730 00:52:03,472 --> 00:52:05,463 -N�o est� a�. -Tem que estar aqui. 731 00:52:05,674 --> 00:52:07,403 -N�o est� a�. -Como sabe? 732 00:52:07,609 --> 00:52:10,942 -Foi roubado. -AIgu�m roubou o documento? 733 00:52:11,480 --> 00:52:13,311 A kombi � roubada. 734 00:52:15,784 --> 00:52:16,808 Roubada? 735 00:52:20,188 --> 00:52:22,418 Que outra surpresa voc� tem? Voc� est� armado? 736 00:52:22,624 --> 00:52:24,023 Voc� tem 15 anos? 737 00:52:24,726 --> 00:52:26,557 Isso � rid�cuIo! Voc� tem que encostar. 738 00:52:26,762 --> 00:52:30,562 -N�o podemos uItrapassar o cara... -CaIe-se. Preciso pensar. 739 00:52:30,766 --> 00:52:31,994 Bem aqui. Pare. 740 00:52:32,200 --> 00:52:34,691 � isso. CaIe-se! 741 00:52:37,072 --> 00:52:39,905 ...ou isso n�o te ocorreu? -CaIe-se! 742 00:52:40,442 --> 00:52:43,240 N�o acredito no n�veI de... 743 00:52:46,014 --> 00:52:47,174 Santo Deus! 744 00:52:50,585 --> 00:52:52,917 -Tudo bem, fique aqui e... -Tudo bem, Ryan. 745 00:52:53,689 --> 00:52:54,678 Quero que voc� me escute. 746 00:52:54,890 --> 00:52:56,824 Voc� precisa fazer exatamente o que eu disser. 747 00:52:57,025 --> 00:52:58,492 -O qu�? O que �? -Tudo bem... 748 00:52:58,960 --> 00:53:01,121 quando eu contar at� 3, n�s vamos puIar. 749 00:53:01,329 --> 00:53:03,229 N�o podemos puIar de um carro em movimento! 750 00:53:03,432 --> 00:53:04,729 -1... -O que...? 751 00:53:04,933 --> 00:53:06,901 CaIe-se, Ryan. Apenas escute. Sei o que estou fazendo. 752 00:53:07,102 --> 00:53:09,798 Voc� precisa confiar em mim, est� bem? 753 00:53:10,472 --> 00:53:11,234 Onde eIes est�o? 754 00:53:11,740 --> 00:53:13,901 -Vamos! 2... -Meu Deus! 755 00:53:14,109 --> 00:53:15,098 3! Droga! 756 00:53:16,111 --> 00:53:18,170 Unidade 12, 12-3. 757 00:53:18,380 --> 00:53:21,247 Droga, Omar! Vamos! L� est�o eIes! R�pido! 758 00:53:21,450 --> 00:53:23,315 -Est� bem! -Vamos, r�pido! 759 00:53:23,518 --> 00:53:26,885 R�pido! R�pido! Por aqui! 760 00:53:29,424 --> 00:53:30,482 N�o acredito que voc�... 761 00:53:30,692 --> 00:53:31,852 me meteu nessa roubada! 762 00:53:32,461 --> 00:53:34,224 3! Vai! 763 00:53:54,483 --> 00:53:57,077 -O que... voc�...? -Vamos, vamos... 764 00:53:58,887 --> 00:54:01,117 Muito IegaI. � isso a�, cara. 765 00:54:11,900 --> 00:54:14,266 -Como voc�s est�o? -Bem. 766 00:54:14,469 --> 00:54:16,664 � um Iugar perigoso para passear, rapazes. 767 00:54:16,872 --> 00:54:19,432 Estamos fazendo umas vendas no bairro. 768 00:54:19,708 --> 00:54:22,677 Meu s�cio Ryan e eu somos corretores de seguros de vida. 769 00:54:22,878 --> 00:54:25,813 -�. Como vai, seu guarda? -Seguro de vida, hein! 770 00:54:26,448 --> 00:54:29,315 Por acaso est� precisando de seguro de vida...? 771 00:54:29,518 --> 00:54:33,682 N�o. Estou satisfeito com o meu seguro. Ou�am... 772 00:54:33,889 --> 00:54:36,585 por acaso n�o viram uma kombi veIha passar por aqui? 773 00:54:37,092 --> 00:54:40,858 CIaro! EIa foi por aIi. 774 00:54:41,329 --> 00:54:42,819 R�pido. 775 00:54:43,031 --> 00:54:45,966 -Por aIi? -Verde, veIha. 776 00:54:46,968 --> 00:54:48,595 Muito obrigado. 777 00:54:51,173 --> 00:54:54,836 -O que foi isso? -DescuIpe, seu guarda, fui eu. 778 00:54:55,210 --> 00:54:57,644 -Comi mariscos no aImo�o. -Mariscos? 779 00:54:58,079 --> 00:55:00,206 �. 780 00:55:01,249 --> 00:55:02,978 Certo. Cuidem-se. 781 00:55:11,760 --> 00:55:15,662 DescuIpe, cara. Vamos dar o fora daqui. 782 00:55:16,264 --> 00:55:19,825 -Eu nem sabia que era roubada. -Essa coisa era do padre Mike. 783 00:55:20,035 --> 00:55:21,900 EIe pregava pro pessoaI na praia. 784 00:55:22,103 --> 00:55:25,197 Era um cara muito reIigioso. Ent�o, eIe foi preso. 785 00:55:25,407 --> 00:55:28,308 -Foi preso por qu�? -Homic�dio. 786 00:55:52,067 --> 00:55:54,297 -Pete! -Com Iicen�a. 787 00:55:54,502 --> 00:55:56,231 Por acaso voc� tem Grey Poupon? 788 00:55:56,438 --> 00:55:59,532 -Voc� n�o estava brincando! -� uma beIeza, n�o �? 789 00:55:59,741 --> 00:56:01,902 �. 790 00:56:02,110 --> 00:56:03,372 A porta � atr�s. 791 00:56:03,578 --> 00:56:05,375 N�o, n�o... continue. 792 00:56:05,580 --> 00:56:08,310 Atr�s, atr�s... 793 00:56:08,950 --> 00:56:10,008 � isso a�, mano. 794 00:56:10,452 --> 00:56:11,544 -Entrou? -Entrei! 795 00:56:11,753 --> 00:56:13,550 Tudo bem, vamos. 796 00:56:27,502 --> 00:56:28,901 -Oi. -Oi. 797 00:56:29,104 --> 00:56:32,232 -Voc� est� Iinda! -Obrigada. 798 00:56:33,375 --> 00:56:35,935 Vamos sair em grande estiIo hoje. 799 00:56:36,745 --> 00:56:38,713 LegaI. 800 00:56:42,884 --> 00:56:48,015 Senhor e senhora, fiquem � vontade, por favor. 801 00:56:49,124 --> 00:56:51,149 Vai ser um passeio turbuIento. 802 00:56:55,030 --> 00:56:56,054 DescuIpe. 803 00:56:57,699 --> 00:57:03,831 Isto �, como posso dizer... bastante inesperado. DescuIpe. 804 00:57:04,039 --> 00:57:06,769 Voc� � uma garota muito especiaI. 805 00:57:06,975 --> 00:57:09,000 Por que n�o deveria ter uma noite especiaI? 806 00:57:10,845 --> 00:57:13,678 Ainda n�o acredito que conseguiu os ingressos. 807 00:57:15,050 --> 00:57:17,917 �, nem eu. 808 00:57:19,654 --> 00:57:22,122 Um momento. Preciso verificar uma coisa. 809 00:57:22,657 --> 00:57:24,955 J� voIto. 810 00:57:27,028 --> 00:57:29,622 Voc� trouxe os ingressos? 811 00:57:29,831 --> 00:57:33,028 VALE PARA UMA PESSOA 812 00:57:33,301 --> 00:57:36,031 Mas � cIaro. 813 00:57:36,237 --> 00:57:37,864 �timo! 814 00:57:40,542 --> 00:57:42,373 Eu mesmo imprimi. 815 00:57:43,244 --> 00:57:44,768 Tudo bem. 816 00:57:44,980 --> 00:57:49,007 �! Dois ingressos para o BaiIe do Le�o-Marinho. 817 00:57:55,957 --> 00:57:58,289 -J� chegamos? -O que houve? 818 00:57:58,493 --> 00:58:01,360 Preciso fazer uma parada r�pida. 819 00:58:05,867 --> 00:58:09,394 Oi! Tiara Benedetti. Muito prazer. 820 00:58:12,707 --> 00:58:15,039 Se n�o se importam... 821 00:59:29,851 --> 00:59:33,480 Cara, um Ie�o-marinho pode beber? Estou meio seco. 822 00:59:53,741 --> 00:59:55,470 Ei, estou em extin��o! 823 00:59:55,810 --> 00:59:57,072 Meu Deus! 824 01:00:22,504 --> 01:00:23,698 Seu canaIha! 825 01:00:27,876 --> 01:00:29,104 -O que...? -Depois de 2 anos... 826 01:00:29,310 --> 01:00:31,437 voc� vai embora sem ao menos um teIefonema? 827 01:00:31,646 --> 01:00:33,637 -Do que est� faIando? -Respeito. 828 01:00:34,182 --> 01:00:37,015 Dec�ncia. � disso que estou faIando. 829 01:00:37,685 --> 01:00:39,778 -Voc� est� Iouca? -N�o estou mais. 830 01:00:40,054 --> 01:00:43,820 Cansei de esperar por voc�. S� queria dizer isso pessoaImente. 831 01:00:44,125 --> 01:00:47,356 -Adeus! -O qu�? 832 01:00:48,530 --> 01:00:52,830 -Eu nem conhe�o voc�! -FinaImente conhe�o voc�! CanaIha! 833 01:00:58,339 --> 01:01:01,137 -Espere! Espere, aonde vai? -Nojento! 834 01:01:03,912 --> 01:01:05,106 AJUDE A SALVAR OS NOSSOS LE�ES-MARINHOS 835 01:01:07,515 --> 01:01:10,450 T�xi! T�xi! 836 01:01:11,819 --> 01:01:14,583 Espere, espere. Vou Iigar para o Pete... quer dizer, o chofer. 837 01:01:14,789 --> 01:01:17,519 N�o, por favor, n�o. Prefiro pegar um t�xi. 838 01:01:21,329 --> 01:01:23,820 Eu nem conhe�o aqueIa garota. 839 01:01:33,441 --> 01:01:35,204 Por que voItou t�o cedo? 840 01:01:35,743 --> 01:01:37,574 -EIa ainda n�o chegou? -Quem? 841 01:01:37,779 --> 01:01:40,270 Tawny, a piranha ruiva. 842 01:01:40,481 --> 01:01:42,415 -Voc� a conhece? -Eu a contratei. 843 01:01:43,218 --> 01:01:45,516 -Para arruinar a minha vida? -N�o, n�o... 844 01:01:45,720 --> 01:01:46,709 Para iguaIar a situa��o. 845 01:01:46,921 --> 01:01:49,515 Jessica tem um passado, e agora voc� tamb�m tem. 846 01:01:50,191 --> 01:01:52,125 Como eIe se saiu? Foi convincente? 847 01:01:52,327 --> 01:01:54,955 �, eIa foi convincente. Jessica foi embora num t�xi! 848 01:01:57,065 --> 01:01:58,965 Foi maI, cara. S� estava tentando ajudar. 849 01:01:59,167 --> 01:02:01,567 Pete, voIte. Estou com saudades. 850 01:02:03,905 --> 01:02:07,432 Ei! N�o, n�o... 851 01:02:08,343 --> 01:02:10,607 O qu�? 852 01:02:15,450 --> 01:02:19,045 Cara, n�o pode entrar aqui. Estamos nas preIiminares. 853 01:02:22,857 --> 01:02:25,325 Tudo bem, Ievo voc� para casa primeiro. 854 01:02:25,994 --> 01:02:31,432 N�o. Voc� me Ieva primeiro. Minha fam�Iia vai sentir minha faIta. 855 01:02:36,371 --> 01:02:38,635 �timo. 856 01:02:45,380 --> 01:02:47,746 Ryan, sinto muito. 857 01:02:49,450 --> 01:02:51,748 Se quiser, eu faIo com eIa. 858 01:02:51,953 --> 01:02:54,478 N�o! Eu cuido disso. 859 01:02:55,757 --> 01:02:58,055 Como quiser. 860 01:03:04,766 --> 01:03:06,495 Tudo bem, tenho uma pra voc�. 861 01:03:06,701 --> 01:03:09,795 De quem � a cabe�a encontrada num freezer em Chicago... 862 01:03:10,004 --> 01:03:14,134 e o torso num compactador de Iixo em NY? 863 01:03:14,342 --> 01:03:17,573 -PauIie Linguini. -Certo, mas quaI era o apeIido deIe? 864 01:03:17,779 --> 01:03:19,508 Isso n�o faz parte da pergunta originaI. 865 01:03:19,714 --> 01:03:21,773 -''O Toco''. -Voc� disse! 866 01:03:21,983 --> 01:03:23,348 Como vou adivinhar, se voc� diz? 867 01:03:23,551 --> 01:03:26,247 -Eu sabia essa. -''O Toco'', idiota! 868 01:03:36,631 --> 01:03:38,656 Oi, tenho hora marcada para ver o Sr. BubIioni. 869 01:03:38,866 --> 01:03:41,334 -Nome? -Ryan BaIIister. 870 01:03:41,536 --> 01:03:43,527 Des�a do carro. 871 01:03:44,439 --> 01:03:46,270 Tudo bem. 872 01:03:47,442 --> 01:03:50,707 CoIoque as m�os aIi em cima, afaste as pernas. 873 01:03:52,714 --> 01:03:54,545 Ei. 874 01:03:56,417 --> 01:03:58,578 Um pouco sens�veI nessa regi�o, n�o �, cara? 875 01:03:58,786 --> 01:04:00,344 -EIe est� Iimpo? -Est�. 876 01:04:00,555 --> 01:04:02,785 Tudo bem, pode ir. Vamos. 877 01:04:02,990 --> 01:04:04,981 Obrigado. 878 01:04:20,141 --> 01:04:21,665 Veja o nosso simp�tico poIiciaI federaI aIi. 879 01:04:21,876 --> 01:04:23,343 ''MarmaIuke''. 880 01:04:24,846 --> 01:04:26,575 Acene para eIe. 881 01:04:28,116 --> 01:04:30,243 Como vai? 882 01:04:34,222 --> 01:04:36,349 J� chegamos? 883 01:04:36,557 --> 01:04:38,081 Merda! Voc� me assustou! 884 01:04:38,292 --> 01:04:39,953 -O que est� fazendo aqui? -Miss�o Reprodutiva. 885 01:04:40,161 --> 01:04:43,722 -Do que est� faIando? -Tiara mora aqui. BubIioni � tio deIa. 886 01:04:45,466 --> 01:04:47,627 Esses s�o os caras que tentaram matar voc�? 887 01:04:47,869 --> 01:04:49,393 Por isso voc� me fez faIar com eIe ao teIefone? 888 01:04:49,604 --> 01:04:52,573 N�o � a �nica raz�o. Eu ia Ihe dizer. � que... 889 01:04:52,774 --> 01:04:55,834 ...n�o achei um momento adequado. -Voc� ficou maIuco? 890 01:04:56,043 --> 01:04:58,204 Estamos no meio do dia! Vai fazer com que nos matem! 891 01:04:58,413 --> 01:05:01,610 Preciso engravidar Tiara. Demore o tempo que for. 892 01:05:01,916 --> 01:05:04,476 CaIe-se! CaIe-se! 893 01:05:07,522 --> 01:05:11,049 Vamos. Mexa-se. 894 01:05:13,828 --> 01:05:16,820 O que est� oIhando? 895 01:05:17,398 --> 01:05:19,423 Meta-se com a sua vida! 896 01:05:22,837 --> 01:05:25,738 Esque�a. Estou aqui a neg�cios, est� bem? 897 01:05:25,940 --> 01:05:28,170 Quando acabar, vou embora. Se quer morrer, probIema seu! 898 01:05:28,376 --> 01:05:30,139 N�o est� me dando apoio, cara. 899 01:05:35,016 --> 01:05:37,416 Vamos! 900 01:05:39,654 --> 01:05:41,519 Fique no carro. 901 01:05:46,928 --> 01:05:49,658 Tudo bem, sente-se... 902 01:05:51,299 --> 01:05:53,790 e n�o toque em nada. 903 01:05:58,473 --> 01:06:01,601 O corretor chegou. Chefe, eIe � um cara muito nervoso. 904 01:06:01,809 --> 01:06:03,709 �? �timo. Prioridades primeiro. 905 01:06:03,911 --> 01:06:06,641 Quero que voc� cuide do paspaIho do Rubini. 906 01:06:07,148 --> 01:06:09,639 Chefe, posso fazer isso sozinho. 907 01:06:10,618 --> 01:06:13,485 Chefe, estou dizendo, posso cuidar disso. Eu posso. 908 01:06:13,688 --> 01:06:16,452 N�o me interessa quem vai peg�-Io... 909 01:06:16,657 --> 01:06:19,490 mas quero que seja feito. Leve Bruno com voc�. 910 01:06:19,794 --> 01:06:22,991 EIe � muito atrapaIhado. Os caras de Rubini v�o acabar com eIe. 911 01:06:23,364 --> 01:06:27,596 N�o me interessa como vai ser feito. S� quero que seja feito, entendeu? 912 01:06:27,802 --> 01:06:30,464 Quando pegar esse taI Rubini... 913 01:06:30,671 --> 01:06:33,037 quero que voc� o soque. D� uns socos neIe... 914 01:06:33,241 --> 01:06:35,300 ...mas n�o o machuque demais. -N�o se preocupe, chefe. 915 01:06:35,510 --> 01:06:38,479 Vou usar Iuvas. Nem vou arranhar o cara. 916 01:06:38,679 --> 01:06:42,479 Confie em mim. Na verdade, usarei Iuvas de veIudo. Por que n�o? 917 01:06:42,683 --> 01:06:44,776 O que...? 918 01:06:44,986 --> 01:06:47,147 �. Deixa comigo. 919 01:06:48,723 --> 01:06:51,191 Deixa comigo. 920 01:06:51,392 --> 01:06:53,826 O que...? 921 01:06:55,096 --> 01:06:56,586 E mande um fax para o prefeito. 922 01:06:56,797 --> 01:06:59,231 Veremos quanto tempo eIe vai demorar para responder. 923 01:07:09,210 --> 01:07:11,405 De p�! 924 01:07:13,281 --> 01:07:15,613 Oi. 925 01:07:19,387 --> 01:07:20,581 Quer uma bebida? 926 01:07:24,358 --> 01:07:26,849 Tiara? 927 01:07:32,900 --> 01:07:35,869 Comece a fazer as maIas. Vai voItar para a It�Iia. 928 01:07:37,071 --> 01:07:39,699 -Eu n�o vou. -Vai, sim. Comece a arrumar... 929 01:07:39,907 --> 01:07:41,306 mocinha. Agora! 930 01:07:48,249 --> 01:07:51,707 Meu Deus, voc� me assustou! Como entrou aqui? 931 01:07:53,688 --> 01:07:55,918 -O que achou da casa? -� Iinda, senhor. 932 01:07:56,123 --> 01:07:57,454 -�? Voc� gostou? -Gostei. 933 01:07:57,658 --> 01:07:59,421 Viu as minhas est�tuas? 934 01:07:59,627 --> 01:08:02,323 Trouxe um pouco de cIasse para este bairro. 935 01:08:02,830 --> 01:08:06,891 Se opuseram no come�o, mas v�o se acostumar a um pouco de cuItura. 936 01:08:07,101 --> 01:08:10,468 Ganhei 6 d�gitos em 2 dias. 937 01:08:10,671 --> 01:08:13,333 -�. -Isso foi muito bom, rapaz. 938 01:08:13,975 --> 01:08:16,341 -Como sabia? -Senhor? 939 01:08:16,544 --> 01:08:19,172 Como sabia que as a��es iam subir? 940 01:08:19,380 --> 01:08:23,976 -Informa��o interna? -N�o, senhor. Seria iIegaI. 941 01:08:25,653 --> 01:08:27,644 Voc� n�o � itaIiano. 942 01:08:27,888 --> 01:08:32,655 N�o importa. Eu gosto de voc�. Me fa�a um favor. 943 01:08:32,860 --> 01:08:37,991 D� uma oIhada na minha carteira. O �Itimo corretor n�o sabia de nada. 944 01:08:39,400 --> 01:08:41,698 Espere! Estamos fazendo muito baruIho. 945 01:08:48,242 --> 01:08:49,504 Tiara! 946 01:08:49,710 --> 01:08:52,645 O que h� com voc�? N�o consigo ouvir meus pensamentos! 947 01:08:52,913 --> 01:08:55,177 Abaixe isso! 948 01:08:57,118 --> 01:08:59,814 DescuIpe, tio Vinnie. Vou abaixar. 949 01:09:02,456 --> 01:09:06,756 Voc� faz, faz e faz. Esses jovens, eIes n�o escutam. 950 01:09:12,733 --> 01:09:14,291 DescuIpe. 951 01:09:27,281 --> 01:09:30,011 Onde eIes est�o? 952 01:09:30,484 --> 01:09:33,009 Bem. 953 01:09:35,489 --> 01:09:37,423 Acham isso engra�ado? 954 01:09:37,625 --> 01:09:39,388 Fizeram a mesma coisa comigo at� que eu os aIimentei. 955 01:09:39,593 --> 01:09:41,424 Voc� me assustou! 956 01:09:41,629 --> 01:09:44,621 Aposto que vai querer Iavar a cueca hoje. 957 01:09:44,832 --> 01:09:47,027 Veja. Segure isto. Brinque com eIes. 958 01:09:47,234 --> 01:09:49,065 -EIes s�o seus amigos. Venha. -D� isso a eIes. 959 01:09:49,270 --> 01:09:51,534 N�o vou meter a minha m�o a�, a menos que esteja armado. 960 01:10:03,617 --> 01:10:05,278 Vamos para o chuveiro. 961 01:10:05,486 --> 01:10:07,977 Vai poder fazer quanto baruIho quiser. 962 01:10:08,289 --> 01:10:11,315 Voc� parece o James Bond. 963 01:10:13,894 --> 01:10:16,226 Voc� tem namorada, rapaz? 964 01:10:17,765 --> 01:10:20,859 Mais ou menos. 965 01:10:21,669 --> 01:10:22,931 Mais ou menos? O que quer dizer? 966 01:10:23,137 --> 01:10:25,537 EIa n�o deixa voc� cuidar dos neg�cios deIa? 967 01:10:28,342 --> 01:10:30,572 AIgo assim. 968 01:10:33,180 --> 01:10:35,580 Bruno e Mario trouxeram os c�es. Quer v�-Ios? 969 01:10:35,783 --> 01:10:37,614 -Como eIes s�o? -Muito cru�is. 970 01:10:37,818 --> 01:10:40,810 Um idiota tem aparecido aqui toda noite, sabe? 971 01:10:41,222 --> 01:10:43,315 Tenho uma surpresa para eIe quando eIe voItar. 972 01:10:43,958 --> 01:10:46,586 Vamos! 973 01:10:46,894 --> 01:10:49,419 -Como eIes est�o? -At� agora, tudo bem, chefe. 974 01:10:49,630 --> 01:10:50,995 Parece um casaI de poodIes. 975 01:10:51,198 --> 01:10:54,861 N�o, eIes precisam ter aIgo para perseguir antes de ficarem maus. 976 01:10:55,069 --> 01:10:57,970 Frankie, corra at� a praia. Vamos ver como eIes se portam. 977 01:10:58,172 --> 01:11:00,834 QuaI �, chefe. J� tentaram arrancar a minha cara! 978 01:11:01,041 --> 01:11:02,975 V� chamar o Tony. EIe n�o sabe de nada. 979 01:11:08,849 --> 01:11:11,044 Tony, voc� gosta de c�es? 980 01:11:11,252 --> 01:11:13,015 CIaro. Os c�es me adoram. 981 01:11:13,454 --> 01:11:17,982 Corra at� a praia. Vamos! 982 01:11:19,827 --> 01:11:22,591 Pega! Pega! 983 01:11:37,144 --> 01:11:38,304 Vamos! 984 01:11:38,512 --> 01:11:40,139 N�o tinha dito que gostava de c�ezinhos? 985 01:11:42,583 --> 01:11:44,813 Vamos, saia do ch�o! 986 01:11:54,161 --> 01:11:57,619 Posso Ihe dar um conseIho sobre a sua namorada? 987 01:11:57,832 --> 01:12:00,130 -CIaro. -Eu sei. J� passei por isso... 988 01:12:00,334 --> 01:12:03,895 e me dei bem. A paIavra-chave � ''tequiIa''. 989 01:12:04,104 --> 01:12:07,938 Agora, faIando s�rio, tenho mais de US$ 5OO miI aqui. 990 01:12:08,175 --> 01:12:11,975 -Quero ver isso crescer. -Sim, senhor. Farei o poss�veI. 991 01:12:19,119 --> 01:12:21,679 Voc� est� a�? 992 01:12:22,056 --> 01:12:24,388 Pete, voc� est� a�? 993 01:12:25,759 --> 01:12:26,987 N�o! 994 01:12:27,194 --> 01:12:29,526 Como eIe voItou aqui? Ei! Ei, voc�! 995 01:12:32,766 --> 01:12:34,393 Meu Deus! Pega! Mata! 996 01:12:36,737 --> 01:12:39,638 -Voc� est� em apuros. -Atirem neIe! 997 01:12:43,611 --> 01:12:47,103 N�o! Deixem-no em paz! EIe � da fam�Iia! 998 01:12:47,548 --> 01:12:50,415 -O que eIa est� dizendo? -EIe � o pai do meu fiIho. 999 01:12:50,718 --> 01:12:53,243 -EIa parece gr�vida para voc�? -N�o sei. 1000 01:12:53,454 --> 01:12:56,582 -Os peitos est�o maiores, chefe. -D� o fora daqui. 1001 01:12:56,790 --> 01:13:00,089 Voc� n�o a Ievou ao m�dico para fazer um exame? 1002 01:13:00,294 --> 01:13:03,286 N�o. Agora eu o reconheci! EIe � o m�dico! 1003 01:13:03,797 --> 01:13:06,459 -Como p�de fazer isso, Tiara? -Me d� isso! 1004 01:13:06,800 --> 01:13:07,789 N�o! 1005 01:13:08,002 --> 01:13:09,765 Vou matar esse desgra�ado! 1006 01:13:11,171 --> 01:13:13,036 Veja o que voc� fez! 1007 01:13:13,240 --> 01:13:16,107 -Era uma heran�a de fam�Iia! -Que se dane! 1008 01:13:16,477 --> 01:13:17,774 No ch�o! 1009 01:13:22,449 --> 01:13:24,440 -O que est� fazendo? -Fuja! Corra! 1010 01:13:24,985 --> 01:13:26,452 VoIte! 1011 01:13:34,662 --> 01:13:37,631 Mocinha, eu vou... vou coIocar voc� no... 1012 01:13:37,831 --> 01:13:39,628 primeiro avi�o para a Sic�Iia. 1013 01:14:00,254 --> 01:14:02,279 -Achei que voc� tinha me esquecido! -Quase. 1014 01:14:02,690 --> 01:14:04,021 Isso foi incr�veI, cara. 1015 01:14:04,358 --> 01:14:07,020 Foi por pouco, mas vaIeu a pena. EIa � a garota... 1016 01:14:07,661 --> 01:14:09,424 mais incr�veI do mundo. 1017 01:14:09,730 --> 01:14:12,164 EIa precisa fazer baruIho quando transamos, ent�o... 1018 01:14:12,366 --> 01:14:15,130 Quer caIar a boca? Eu n�o quero saber! 1019 01:14:15,803 --> 01:14:19,034 O que...? O que h� com voc�, cara? 1020 01:14:20,441 --> 01:14:23,535 � por causa da Jessica? Porque, se for... 1021 01:14:26,880 --> 01:14:29,371 Voc� � doido! Quase fomos assassinados! 1022 01:14:29,583 --> 01:14:32,416 E voc� destruiu um reIacionamento que � importante para mim! 1023 01:14:32,619 --> 01:14:34,849 T�o importante quanto faturar essa princesinha itaIiana... 1024 01:14:35,055 --> 01:14:37,387 N�o, cara. Cansei das suas idiotices! 1025 01:14:38,792 --> 01:14:42,990 Venha. Vamos comer aIguma coisa. Vamos comer uma prote�na. 1026 01:14:43,197 --> 01:14:44,994 -CaIma. -V� � merda! 1027 01:14:48,402 --> 01:14:50,768 QuaI �, Ryan, n�o podemos... brigar. 1028 01:14:50,971 --> 01:14:53,872 Estamos Iigados um ao outro. Nascemos no mesmo dia, Iembra? 1029 01:14:54,508 --> 01:14:56,840 N�o Iigo mais para isso. 1030 01:14:57,378 --> 01:15:00,074 Isso n�o quer dizer nada. 1031 01:15:00,881 --> 01:15:03,213 N�o quero ver voc�, n�o quero ouvir voc�... 1032 01:15:03,417 --> 01:15:05,817 n�o quero estar perto de voc�, entendeu? 1033 01:15:08,188 --> 01:15:10,884 Entendeu? 1034 01:15:12,526 --> 01:15:14,756 Entendi. 1035 01:15:37,885 --> 01:15:39,182 Sou um desabrigado. 1036 01:15:39,386 --> 01:15:42,355 Nenhuma muIher vaIe esse tipo de preocupa��o. 1037 01:15:42,756 --> 01:15:45,418 -Acho que esta vaIe. -Parece que Ryan est� apaixonado. 1038 01:15:46,527 --> 01:15:48,085 Sua m�e tinha raz�o. Acho que h�... 1039 01:15:48,295 --> 01:15:50,422 aIguma coisa certa nessa doideira que eIa curte. 1040 01:15:51,165 --> 01:15:53,895 Eu poderia usar um pouco de m�gica para fazer Jessica acreditar em mim. 1041 01:15:54,334 --> 01:15:57,599 EIa concordou em ver voc�. � um bom sinaI. 1042 01:16:14,488 --> 01:16:18,083 -Oi. Quer se sentar? -Obrigada. 1043 01:16:30,404 --> 01:16:33,703 -EIa � gostosa. -EIa � pass�veI. 1044 01:16:33,907 --> 01:16:37,604 -N�o, eIa � gostosa. -Acho que eIa acreditou neIe! 1045 01:16:37,811 --> 01:16:41,110 �. Eu daria 9,75 pra eIa. 1046 01:16:41,849 --> 01:16:44,409 Eu daria 7. 7,5 no m�ximo. 1047 01:16:44,618 --> 01:16:46,609 Ficou maIuco? QuaI foi a �Itima vez... 1048 01:16:46,820 --> 01:16:49,789 que voc� fez uma auto-an�Iise diante do espeIho? 1049 01:16:49,990 --> 01:16:54,427 -Porque voc� est� pegando pesado. -Voc� n�o � exatamente o Tom Cruise. 1050 01:16:56,263 --> 01:17:00,859 L� vem a desforra. Voc� � inacredit�veI. 1051 01:17:02,736 --> 01:17:05,967 Estou aqui com um viciado em doces. 1052 01:17:10,444 --> 01:17:12,878 Obrigada. 1053 01:17:18,085 --> 01:17:21,782 -Eu me diverti muito hoje. -Eu tamb�m. 1054 01:17:22,055 --> 01:17:24,023 Quer tomar caf� da manh� comigo? 1055 01:17:25,659 --> 01:17:26,648 Tudo bem. 1056 01:17:27,261 --> 01:17:30,890 Eu Iigo para voc� ou... mando um e-maiI? 1057 01:17:31,198 --> 01:17:34,565 Por que n�o se vira e me cutuca? 1058 01:17:36,703 --> 01:17:39,604 Como assim? Vou estar na minha casa e... 1059 01:17:39,806 --> 01:17:45,142 Ryan, caIe a boca... e me beije! 1060 01:18:36,363 --> 01:18:37,387 1931... 1061 01:18:37,598 --> 01:18:39,293 esquina das avenidas 81� com 2�. 1062 01:18:39,499 --> 01:18:41,490 Quem foi metraIhado na traseira da Iimusine? 1063 01:18:41,702 --> 01:18:43,135 Foi um estiramento? 1064 01:18:43,337 --> 01:18:44,326 Como assim, estiramento? N�o sei. 1065 01:18:44,538 --> 01:18:46,699 Por que voc�s dois n�o caIam a boca? 1066 01:18:47,074 --> 01:18:49,099 Ainda t�m que pegar Rubini. 1067 01:18:52,879 --> 01:18:56,337 -Quer dizer, agora? -E todos voc�s v�o. 1068 01:19:01,188 --> 01:19:02,815 OI�! 1069 01:19:03,123 --> 01:19:05,387 -Oi! -M�e, o que est� fazendo? 1070 01:19:05,592 --> 01:19:06,581 EnroIadinho de ervas. 1071 01:19:07,461 --> 01:19:09,725 Para os oIhos. 1072 01:19:15,235 --> 01:19:17,635 Ryan? 1073 01:19:19,273 --> 01:19:21,798 -Ryan? -O qu�? 1074 01:19:22,009 --> 01:19:25,376 Sabe como � conhecer aIgu�m com quem voc� quer ficar... 1075 01:19:25,579 --> 01:19:28,514 e n�o precisar procurar mais? 1076 01:19:29,049 --> 01:19:30,846 Sei. 1077 01:19:31,051 --> 01:19:33,747 N�o � uma sensa��o �tima? 1078 01:19:35,055 --> 01:19:37,785 �. TaIvez aconte�a um dia. 1079 01:19:38,692 --> 01:19:41,991 N�o acha que aconteceu? Estou faIando de n�s! 1080 01:19:42,195 --> 01:19:44,959 Eu sei. CIaro que tamb�m me sinto assim. Estava brincando com voc�. 1081 01:19:49,169 --> 01:19:50,659 Ent�o, vamos nos casar. 1082 01:19:54,708 --> 01:19:56,300 Tem certeza? 1083 01:19:56,510 --> 01:19:58,273 Quer dizer, eu ainda posso virar um canaIha. 1084 01:19:58,679 --> 01:20:00,510 Vou arriscar. 1085 01:20:01,515 --> 01:20:03,710 Voc� � a �nica muIher com quem eu quero estar. 1086 01:20:04,251 --> 01:20:06,276 Sabe... 1087 01:20:06,486 --> 01:20:09,785 canceIaram um casamento no Rainha da SeIva s�bado. 1088 01:20:09,990 --> 01:20:13,255 Pena que tudo ser� jogado fora. 1089 01:20:13,460 --> 01:20:18,193 Quer dizer, tudo j� est� pago... comida e bebida. Tudo. 1090 01:20:18,398 --> 01:20:22,027 -Ent�o podemos nos casar de gra�a? -Podemos. 1091 01:20:22,836 --> 01:20:25,498 Espere a�. S�bado. � amanh�. 1092 01:20:26,273 --> 01:20:27,831 �, eu sei. 1093 01:20:28,041 --> 01:20:30,805 E quanto aos nossos amigos e seus pais? 1094 01:20:31,778 --> 01:20:34,110 Eu ajudo a chamar todo mundo. 1095 01:20:36,450 --> 01:20:39,544 -Eu estou pronto, se voc� estiver. -Eu estou pronta. 1096 01:20:51,264 --> 01:20:52,925 -AI�? -Ryan. 1097 01:20:53,467 --> 01:20:54,991 Adeus. 1098 01:20:56,136 --> 01:20:59,071 Essa foi r�pida. Era o Pete? 1099 01:21:08,281 --> 01:21:10,340 -O que voc� quer? -Tiara foi embora para sempre. 1100 01:21:10,550 --> 01:21:14,042 N�o sei o que eu vou fazer, cara. Nunca poderei substitu�-Ia. 1101 01:21:14,254 --> 01:21:16,848 -Estou certo de que dar� um jeito. -N�o desta vez. 1102 01:21:17,057 --> 01:21:18,752 -O que quer que eu fa�a? -Nada. 1103 01:21:19,259 --> 01:21:23,286 S� Iiguei para me despedir e pedir se voc� poderia... 1104 01:21:23,497 --> 01:21:24,691 cuidar de Bogart por mim. 1105 01:21:24,898 --> 01:21:26,866 Por qu�? Voc� vai viajar? 1106 01:21:27,067 --> 01:21:29,160 Na verdade,estou perto do Hotel Breakwater. 1107 01:21:29,369 --> 01:21:33,237 Vou subir at� o teIhado e pensar na minha vida. 1108 01:21:33,440 --> 01:21:36,773 O que quer que eu conclua, ou vou descer pelo elevadorou... 1109 01:21:38,011 --> 01:21:39,945 ...em queda Iivre. -QuaI �! 1110 01:21:46,686 --> 01:21:48,051 Pete vai a aIgum Iugar? 1111 01:21:49,489 --> 01:21:51,787 Quem se importa? 1112 01:21:52,225 --> 01:21:53,214 Voc�. 1113 01:21:53,427 --> 01:21:57,796 Ryan, preciso Ihe dizer uma coisa: Pete me fez prometer n�o contar... 1114 01:21:57,998 --> 01:22:00,592 mas n�o quero segredos entre n�s. 1115 01:22:01,334 --> 01:22:05,771 EIe me disse que o que aconteceu no baiIe foi cuIpa deIe. 1116 01:22:05,972 --> 01:22:09,135 -Por isso concordou em me ver? -N�o, cIaro que n�o. 1117 01:22:09,443 --> 01:22:12,412 Voc� me fez acreditar que era digno de uma segunda chance. 1118 01:22:16,082 --> 01:22:21,281 Preciso ajudar o Pete. Preciso ir! 1119 01:22:28,094 --> 01:22:31,393 -Obrigado. Eu te amo. -Tamb�m te amo. 1120 01:22:32,432 --> 01:22:33,865 Tchau, meu noivo. 1121 01:22:54,187 --> 01:22:56,485 Pete? 1122 01:23:02,395 --> 01:23:04,226 Pete. 1123 01:23:15,642 --> 01:23:18,133 Pode me dar aqueIe sapato? 1124 01:23:28,889 --> 01:23:30,356 Eu devia ter imaginado. 1125 01:23:33,793 --> 01:23:35,317 Eu quase puIei. 1126 01:23:40,400 --> 01:23:41,697 Voc� n�o ia puIar mesmo, ia? 1127 01:23:41,902 --> 01:23:45,030 -N�o sei. -Em que est� pensando agora? 1128 01:23:45,238 --> 01:23:47,763 Que taI afogamento? N�o faria tanta sujeira. 1129 01:23:47,974 --> 01:23:50,408 N�o, n�o pode se afogar. Vai ser o meu padrinho. 1130 01:23:50,610 --> 01:23:51,838 O qu�? 1131 01:23:52,045 --> 01:23:54,843 Jessica e eu vamos nos casar. Amanh�. 1132 01:23:55,048 --> 01:23:58,745 Seu piIantra! Cara, voc� � r�pido! 1133 01:23:58,952 --> 01:24:02,388 -Mas quem � o seu professor? -� verdade. 1134 01:24:02,589 --> 01:24:05,387 -Ent�o voc� a convenceu? -N�o! 1135 01:24:05,892 --> 01:24:07,792 N�o entendi. 1136 01:24:07,994 --> 01:24:10,087 �, eu sei. 1137 01:24:12,933 --> 01:24:15,925 -Ei, Ryan. -O qu�? 1138 01:24:17,904 --> 01:24:19,599 Acho que eu amo a Tiara! 1139 01:24:20,373 --> 01:24:22,841 -Acredito em voc�, cara. -Voc� precisa me ajudar. 1140 01:24:23,043 --> 01:24:24,908 Preciso ir resgat�-Ia, e voc� precisa vir comigo. 1141 01:24:25,111 --> 01:24:26,544 Sem probIemas. Depois do casamento... 1142 01:24:26,746 --> 01:24:27,735 quando n�s voItarmos da Iua-de-meI... 1143 01:24:27,948 --> 01:24:29,916 Depois do casamento? Temos que ir hoje! 1144 01:24:30,116 --> 01:24:33,643 Hoje? N�o ouviu o que eu disse? Vou me casar amanh�. 1145 01:24:33,853 --> 01:24:37,152 DevoIvo voc� ao amanhecer. Eu prometo. 1146 01:24:37,357 --> 01:24:39,882 Quando entender o quanto significa para mim, n�o vai se arrepender. 1147 01:24:40,093 --> 01:24:42,220 J� estou me arrependendo, e ainda nem fomos. 1148 01:24:42,529 --> 01:24:45,396 Venha, vamos. Tenho um pIano. 1149 01:24:50,103 --> 01:24:53,004 Este � o seu pIano? Roubo? 1150 01:25:04,784 --> 01:25:07,776 Rubini, voc� mentiu para mim... 1151 01:25:08,488 --> 01:25:13,357 voc� me enganou, voc� at� roubou de mim. 1152 01:25:13,560 --> 01:25:17,189 N�o sabia o que estava acontecendo, Sr. BubIioni. N�o fui eu. N�o fui eu. 1153 01:25:17,697 --> 01:25:20,666 Sorte sua n�o estar Iidando com o meu cunhado. 1154 01:25:20,867 --> 01:25:23,461 Seria muito pior para voc�. 1155 01:25:23,670 --> 01:25:28,039 -PessoaI, Ievem-no para a estrada. -Sr. BubIioni, por favor! 1156 01:25:28,241 --> 01:25:30,334 -Por favor, tenha piedade de mim! -Vamos! 1157 01:25:30,543 --> 01:25:32,170 Meu Deus! Meu Deus! 1158 01:25:32,579 --> 01:25:35,548 -Sei que eIa est� pensando em mim. -Tenho certeza disso. 1159 01:25:35,749 --> 01:25:38,411 Estamos na mesma sintonia. Entende o que eu digo? 1160 01:25:38,618 --> 01:25:42,315 Entendo perfeitamente. Sinto a mesma coisa com Jessica. 1161 01:25:42,522 --> 01:25:45,821 -Onde eIe se meteu? -EIe deve voItar Iogo. 1162 01:25:46,026 --> 01:25:48,517 N�o entendo por que eIe n�o Iigou. 1163 01:25:48,728 --> 01:25:52,789 Nem eu, mas vou descobrir quando coIocar minhas m�os neIe. 1164 01:25:52,999 --> 01:25:54,626 Eu deveria me casar amanh�. 1165 01:25:54,834 --> 01:25:57,667 Querida, por que n�o vem aqui? Vamos fazer uma Ieitura. 1166 01:26:14,187 --> 01:26:17,054 Tudo bem, agora Iembre-se: temos que ser invis�veis. 1167 01:26:17,257 --> 01:26:20,818 -Entendi. -Bogart, fique aqui e vigie o barco. 1168 01:26:21,027 --> 01:26:22,619 Ainda n�o entendi por que o trouxemos. 1169 01:26:22,829 --> 01:26:25,593 Porque eIe sentiu minha faIta. 1170 01:26:26,299 --> 01:26:28,859 Fique a�. Vamos. 1171 01:26:37,510 --> 01:26:39,000 -Vamos. -Eu? 1172 01:26:39,212 --> 01:26:40,804 �. 1173 01:26:46,753 --> 01:26:49,221 Ryan est� no meio de uma grande encrenca. 1174 01:26:54,527 --> 01:26:56,017 Tem certeza de que este � o Iugar certo? 1175 01:26:56,229 --> 01:26:59,926 Nunca vim peIa �gua. Vamos. 1176 01:27:05,138 --> 01:27:07,629 Sim, � aqui. 1177 01:27:10,176 --> 01:27:12,667 Meu Deus! 1178 01:27:14,881 --> 01:27:16,348 -O que foi aquiIo? -Sei I�. 1179 01:27:16,549 --> 01:27:17,811 N�o temos muito tempo. Vamos 1180 01:27:18,017 --> 01:27:20,281 N�o, n�o... 1181 01:27:20,487 --> 01:27:23,422 -Vamos! -AqueIe cara... est� pegando fogo! 1182 01:27:28,561 --> 01:27:31,325 Meu Deus! 1183 01:27:47,113 --> 01:27:49,081 O que est� fazendo aqui? Ficou maIuco? 1184 01:27:49,282 --> 01:27:52,945 Senti tanta saudade. N�o posso deixar Ievarem voc� para a Sic�Iia. 1185 01:27:53,386 --> 01:27:58,119 Tamb�m senti saudade. Mas como vai impedi-Ios? 1186 01:27:59,893 --> 01:28:02,987 -Confia em mim? -Confio. 1187 01:28:06,332 --> 01:28:08,994 Venha. 1188 01:28:13,973 --> 01:28:14,962 Eu te amo. 1189 01:28:16,242 --> 01:28:20,736 Tamb�m te amo. Quer dizer, eu te amo mesmo. 1190 01:28:30,456 --> 01:28:34,825 AqueIes c�es! Se n�o corrermos, eIes n�o v�o nos perseguir. 1191 01:28:35,028 --> 01:28:38,828 Vou deixar voc� ficar e provar essa teoria. Vamos. 1192 01:28:48,374 --> 01:28:50,035 Vamos. 1193 01:28:50,243 --> 01:28:52,871 Entre, entre... 1194 01:29:00,587 --> 01:29:04,387 Vamos! Vamos! Venha! Vamos! 1195 01:29:14,400 --> 01:29:15,526 Eu n�o disse? 1196 01:29:18,271 --> 01:29:22,765 Vamos, rapaz! Vamos, rapaz! Aqui vamos n�s! Aqui vamos n�s! 1197 01:29:56,910 --> 01:30:01,438 FUNERAIS 1198 01:30:08,388 --> 01:30:10,515 CASAMENTOS 1199 01:30:22,135 --> 01:30:24,569 Onde est�o a noiva e o noivo, por favor? 1200 01:30:28,308 --> 01:30:30,242 A noiva e o noivo. 1201 01:31:08,614 --> 01:31:11,947 -Voc� trouxe? -CIaro que trouxe! 1202 01:31:15,388 --> 01:31:17,117 DescuIpe. 1203 01:31:17,323 --> 01:31:19,757 ExpIico depois. 1204 01:31:20,460 --> 01:31:22,655 Quer se casar comigo? 1205 01:31:24,030 --> 01:31:26,658 -Quero. -Veja. 1206 01:31:29,535 --> 01:31:31,969 Eram da minha av�. 1207 01:31:35,341 --> 01:31:37,707 S�o Iindas! 1208 01:31:46,552 --> 01:31:49,487 -Senhoras e senhores. -Com Iicen�a, Merit�ssimo. 1209 01:31:51,391 --> 01:31:53,325 Pode casar outro casaI, j� que est� com a m�o na massa? 1210 01:31:53,526 --> 01:31:55,517 Bom... 1211 01:32:00,900 --> 01:32:02,458 Parab�ns! 1212 01:32:02,668 --> 01:32:05,432 ...terei que cobrar outra taxa. -Sem probIemas. 1213 01:32:05,638 --> 01:32:07,435 Voc� n�o se importaria de pagar adiantado... 1214 01:32:07,640 --> 01:32:09,403 n�o �? Porque j� fui passado para tr�s aIgumas vezes. 1215 01:32:09,642 --> 01:32:11,633 Tudo bem. 1216 01:32:15,782 --> 01:32:16,771 -Obrigado. -FaIou. 1217 01:32:17,517 --> 01:32:19,075 Bom dia, senhoras e senhores. 1218 01:32:19,285 --> 01:32:21,685 Sou o juiz WaIter Kapinsky... 1219 01:32:21,888 --> 01:32:25,790 certificado e ordenado peIo Estado para reaIizar casamentos Iegais... 1220 01:32:25,992 --> 01:32:28,187 a uni�o de duas pessoas, reconhecida... 1221 01:32:28,394 --> 01:32:30,328 em todos os pa�ses do mundo. 1222 01:32:30,530 --> 01:32:35,365 J� estive Ioucamente apaixonado tantas vezes, mas... 1223 01:32:35,568 --> 01:32:36,899 nunca deu certo para mim. 1224 01:32:37,103 --> 01:32:40,368 CIaro, houve Missy CooIater, na 5� s�rie. 1225 01:32:40,573 --> 01:32:44,771 De quaIquer modo, Jessica, por favor, repita comigo: 1226 01:32:47,313 --> 01:32:50,373 -Eu, Jessica Preston... -Eu, Jessica Preston... 1227 01:32:50,683 --> 01:32:54,744 ...aceito Ryan como meu marido. -...aceito Ryan como meu marido. 1228 01:32:55,154 --> 01:32:57,850 Para amar e respeitar... 1229 01:32:58,057 --> 01:33:00,924 na sa�de e na doen�a, at� que a morte nos separe. 1230 01:33:01,627 --> 01:33:05,393 Para amar e respeitar... 1231 01:33:05,598 --> 01:33:09,898 na sa�de e na doen�a, at� que a morte nos separe. 1232 01:33:10,103 --> 01:33:11,934 E agora, Ryan, repita comigo: 1233 01:33:12,138 --> 01:33:14,368 -Eu, Ryan BaIIister... -Eu, Ryan BaIIister... 1234 01:33:14,574 --> 01:33:17,873 ...aceito Jessica como minha esposa. -...aceito Jessica como minha esposa. 1235 01:33:18,077 --> 01:33:21,012 Para amar e respeitar... 1236 01:33:21,214 --> 01:33:23,512 na sa�de e na doen�a, at� que a morte nos separe. 1237 01:33:23,716 --> 01:33:26,150 Para amar e respeitar... 1238 01:33:26,352 --> 01:33:29,480 na sa�de e na doen�a, at� que a morte nos separe. 1239 01:33:30,256 --> 01:33:32,190 Agora, Pete e Tiara. 1240 01:33:32,391 --> 01:33:35,360 Eu aceito! Eu aceito e eIe me aceita! 1241 01:33:35,962 --> 01:33:37,691 �, eu aceito. 1242 01:33:38,397 --> 01:33:41,127 Tudo bem, est� bom para mim! 1243 01:33:55,481 --> 01:33:57,540 Tio Vinnie, por favor, n�o machuque ningu�m. 1244 01:33:57,750 --> 01:34:01,208 PessoaI, se esqueceram de confirmar a presen�a, probIema de voc�s... 1245 01:34:01,420 --> 01:34:04,981 mas podem ir I� para tr�s para podermos acabar aqui, por favor? 1246 01:34:05,291 --> 01:34:08,283 -CaIe a boca! -Querida Tiara... 1247 01:34:08,728 --> 01:34:11,526 tive uma Ionga conversa ao teIefone com seu pai... 1248 01:34:11,731 --> 01:34:15,428 ''Don'' Benedetti. EIe disse que se voc� est� feIiz... 1249 01:34:16,636 --> 01:34:19,298 n�s tamb�m estamos. 1250 01:34:20,339 --> 01:34:23,866 Aceite estes US$ 1OO miI de mim e dos rapazes. 1251 01:34:27,480 --> 01:34:29,414 Queria que fosse mais. 1252 01:34:32,451 --> 01:34:36,751 Obrigada... tio Vincent. 1253 01:34:38,357 --> 01:34:40,484 Obrigado, tio Vinnie. 1254 01:34:41,961 --> 01:34:43,861 Podemos terminar aqui? 1255 01:34:44,063 --> 01:34:47,555 Tenho mais 2 batizados para fazer hoje. 1256 01:34:47,767 --> 01:34:49,735 PeIo poder a mim concedido... 1257 01:34:50,136 --> 01:34:53,902 eu os decIaro maridos e esposas. 1258 01:34:55,975 --> 01:34:58,944 Rapazes, beijem as noivas. 1259 01:35:27,773 --> 01:35:29,206 Ou... com Iicen�a... 1260 01:35:29,408 --> 01:35:33,208 voc� pode p�r aqueIa caI�a de couro apertada e podemos ir jogar boIiche. 1261 01:35:36,649 --> 01:35:38,617 Viu? Eu disse que eIe n�o era gay. 1262 01:35:38,818 --> 01:35:40,581 M�e, m�e, quer parar com isso? 1263 01:35:49,595 --> 01:35:51,654 Jessica? 1264 01:35:51,864 --> 01:35:53,627 Tive um pesadeIo. 1265 01:35:55,735 --> 01:35:57,726 DUAS SEMANAS DEPOIS PALERMO - SIC�LIA 1266 01:35:57,937 --> 01:35:59,268 Quem � o primeiro ''Don''... 1267 01:35:59,472 --> 01:36:01,906 ...da fam�Iia CoIumbo? -Peter FaIk. 1268 01:36:02,108 --> 01:36:05,009 -QuaI �! -Mikie ''Uma BoIa'' BaIdessari. 1269 01:36:05,211 --> 01:36:08,203 -Mas como eIe arrumou esse apeIido? -N�o quero saber. 1270 01:36:12,718 --> 01:36:15,653 Voc� tem sido muito maIvado. 1271 01:36:15,921 --> 01:36:18,822 InfeIizmente, os profetas t�m uma �tima mem�ria. 1272 01:36:19,025 --> 01:36:21,687 Precisa fazer aIgo para Iimpar a sua aIma. 1273 01:36:21,894 --> 01:36:25,330 N�o acredito. Tem certeza? Diga o que eu preciso fazer. 1274 01:36:26,098 --> 01:36:27,588 Precisa pedir perd�o... 1275 01:36:27,800 --> 01:36:30,997 o tempo todo, at� o fim da sua vida! 1276 01:36:31,203 --> 01:36:35,765 -Meu martini est� quase acabando! -Ent�o preparem dois, rapazes. 1277 01:36:43,416 --> 01:36:46,783 AI�? Sr. Benedetti, oi! 1278 01:36:47,653 --> 01:36:50,816 Mais 25 miI a��es? Tudo bem, sem probIemas. 1279 01:36:51,023 --> 01:36:54,584 Enviarei uma ordem de confirma��o imediatamente. Tudo bem, tchau. 1280 01:36:55,027 --> 01:36:57,188 Ganhamos mais US$ 1O miI. 1281 01:36:57,396 --> 01:36:58,954 O que acham de tirarmos o resto do dia de foIga? 1282 01:36:59,165 --> 01:37:01,099 -Podemos transar agora? -Por favor! 1283 01:37:01,300 --> 01:37:02,927 Tudo bem! 1284 01:37:05,404 --> 01:37:09,932 Sinto pena por seu tio ter que trabaIhar tanto. 1285 01:37:15,648 --> 01:37:17,707 � vida boa! 1286 01:37:17,917 --> 01:37:19,976 Sa�de! 1287 01:37:20,186 --> 01:37:23,178 -Vira, vira! -Vira, vira! 1288 01:37:28,427 --> 01:37:31,294 Meu amigo Pete. Ele � totalmente maluco,mas... 1289 01:37:31,497 --> 01:37:32,862 no bom sentido. 1290 01:37:33,065 --> 01:37:35,033 Alguns de n�s recisam de um empurr�ozinho de vez em quando... 1291 01:37:35,234 --> 01:37:36,826 e � ai que Pete semre aarece. 1292 01:37:37,036 --> 01:37:38,503 Quem imaginaria que conheceriamos as mulheres dos nossos sonhos... 1293 01:37:38,704 --> 01:37:40,262 e nos casariamos ao mesmo tempo? 1294 01:37:40,473 --> 01:37:44,500 Mas n�s nascemos no mesmo dia. Algo estranho tinha que acontecer. 1295 01:41:32,638 --> 01:41:35,630 PREEMOS QUALITY DVDS 99585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.