All language subtitles for Les.Fruits.de.la.Passion

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,511 --> 00:00:16,278 ...Under the whip of pleasure, this merciless torturer 2 00:00:23,456 --> 00:00:24,855 Where are we? 3 00:00:25,191 --> 00:00:27,682 I don't know... nowhere. 4 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 5 00:00:36,936 --> 00:00:38,062 And who are you? 6 00:00:38,204 --> 00:00:41,696 - I don't know. No one yet. - No one? 7 00:00:44,844 --> 00:00:46,971 - I shall be... - Who? 8 00:00:47,147 --> 00:00:48,705 "O", perhaps. 9 00:00:51,885 --> 00:00:55,753 We are here. I'll remove your blindfold. 10 00:01:08,568 --> 00:01:12,129 In the late 1 920s, China is restless. 11 00:01:13,239 --> 00:01:19,576 Rebellions are breaking out in Hong Kong and Shanghai. 12 00:01:20,747 --> 00:01:27,277 Yet Sir Stephen chose to bring "O" here, to test their insane pact... 13 00:01:27,387 --> 00:01:29,355 ...and the strength of their love. 14 00:01:29,456 --> 00:01:33,392 - Are you sure you won't regret it? - I won't regret it. 15 00:01:38,298 --> 00:01:39,822 Are you sure? 16 00:01:40,033 --> 00:01:43,230 You know that through other men, I will be yours only. 17 00:01:49,876 --> 00:01:55,746 Fruits of Passion 18 00:04:21,628 --> 00:04:23,095 Mama... 19 00:04:25,298 --> 00:04:26,560 Mama... 20 00:04:29,769 --> 00:04:32,203 Hurry up! 21 00:04:36,175 --> 00:04:37,767 What are you staring at? 22 00:04:38,378 --> 00:04:39,811 A new one. 23 00:04:41,314 --> 00:04:43,214 A white prostitute... 24 00:04:44,617 --> 00:04:46,380 Looks like it. 25 00:04:47,787 --> 00:04:50,119 She won't last. 26 00:05:16,182 --> 00:05:19,310 It is a detour to reach the deepest form of love. 27 00:05:52,719 --> 00:05:53,913 Suika! 28 00:05:54,654 --> 00:05:57,680 Show her the rules of the House. 29 00:05:59,892 --> 00:06:04,090 To work here, you need to follow these rules... 30 00:06:07,400 --> 00:06:12,531 Refuse a customer, and you shall receive 1 01 lashes. 31 00:06:16,709 --> 00:06:21,043 Refuse a customer's request, no matter how difficult it may be... 32 00:06:21,180 --> 00:06:24,206 ...and you shall not be fed for 1 01 days. 33 00:06:27,086 --> 00:06:28,781 You're no more than a plaything. 34 00:06:28,888 --> 00:06:32,483 Pray to God or commit a religious act, and you shall be forced to... 35 00:06:32,825 --> 00:06:38,457 ...copulate with the Untouchables, such as drug addicts. 36 00:06:40,366 --> 00:06:43,824 No, never. I'll never manage. 37 00:07:57,076 --> 00:08:00,876 You see... I am no longer myself. 38 00:08:05,318 --> 00:08:07,878 You are my worst passion. 39 00:08:09,121 --> 00:08:11,146 I want whatever you want. 40 00:08:36,516 --> 00:08:39,542 Do I please you? Am I beautiful? 41 00:08:40,152 --> 00:08:43,019 I'm all yours, Stephen. 42 00:09:01,707 --> 00:09:04,107 Devil... You devil! 43 00:11:09,001 --> 00:11:12,198 The poor district along the river... 44 00:11:12,338 --> 00:11:15,501 ...here are the alleys, the slums. 45 00:11:15,708 --> 00:11:19,974 Here they eat... drink... smoke. 46 00:11:20,479 --> 00:11:23,346 And at daybreak they conspire as well. 47 00:11:28,688 --> 00:11:31,418 If you keep drinking like that, you'll die. 48 00:11:31,557 --> 00:11:33,991 Leave him alone. If he wants to kill himself... 49 00:11:34,093 --> 00:11:35,856 ...drinking's as good a way as any. 50 00:11:35,961 --> 00:11:40,591 Yeah, and the cemetary costs a lot less than the alcohol. 51 00:11:40,833 --> 00:11:42,300 Hey, it's your turn! 52 00:11:42,401 --> 00:11:45,598 Papa! Get up, get up! 53 00:11:46,505 --> 00:11:47,472 Get up! 54 00:11:58,417 --> 00:12:02,183 My room... no, my prison. 55 00:12:02,421 --> 00:12:07,120 But love is my prison. Wasn't I forever looking for a prison? 56 00:12:07,426 --> 00:12:10,088 Now, there are real walls. 57 00:12:20,506 --> 00:12:23,475 In a lower-class restaurant behind the house of pleasure... 58 00:12:23,542 --> 00:12:26,443 ...which the Chinese called "house of flowers"... 59 00:12:27,079 --> 00:12:28,808 a young boy... 60 00:12:38,824 --> 00:12:40,587 Come on, play! 61 00:12:41,494 --> 00:12:43,860 I'm feeling lucky tonight. 62 00:12:52,071 --> 00:12:53,834 Good move. 63 00:12:57,143 --> 00:12:59,475 You know, he might be dead. 64 00:13:00,045 --> 00:13:01,979 If he is, he's lucky. 65 00:13:02,515 --> 00:13:04,346 No more debts, right? 66 00:13:05,518 --> 00:13:07,782 Kato, come on. It's your turn. 67 00:13:08,721 --> 00:13:09,745 Okay. 68 00:13:13,425 --> 00:13:16,053 He was alright... He was really nice. 69 00:13:17,062 --> 00:13:20,156 I really wouldn't worry. He dies ten times a day. 70 00:13:43,856 --> 00:13:45,050 Here you are. 71 00:13:45,291 --> 00:13:47,122 I never leave you. 72 00:13:54,500 --> 00:13:55,762 The light came on. 73 00:13:58,003 --> 00:14:02,337 Hey! You horny kid, watching the brothel again. 74 00:14:08,280 --> 00:14:11,681 The noodle's getting overcooked! 75 00:14:54,693 --> 00:14:56,593 Without a mirror... 76 00:14:56,762 --> 00:15:00,493 ...my image and my self elude me. 77 00:16:16,709 --> 00:16:20,167 You didn't get a steel pot today? 78 00:16:21,680 --> 00:16:24,706 Father, I am not a thief. 79 00:16:24,817 --> 00:16:26,011 Spoiled brat! 80 00:16:27,586 --> 00:16:29,747 Tomorrow you get a steel pot... 81 00:16:29,888 --> 00:16:32,686 ...or I'll kick you out! Got it?! 82 00:17:28,680 --> 00:17:30,079 Place your bets. 83 00:17:41,593 --> 00:17:43,083 You won again. 84 00:17:43,896 --> 00:17:45,921 You win, that's right. 85 00:17:51,570 --> 00:17:55,233 Bet's down, please. We'll begin the next one. 86 00:17:55,374 --> 00:17:58,639 Twenty dollars to start. Bets down, please. 87 00:18:01,513 --> 00:18:03,913 The open struggle will soon begin. 88 00:18:04,483 --> 00:18:06,951 Men come out of the shadows. 89 00:18:07,419 --> 00:18:11,116 They want foreign businessmen to contribute to their struggle. 90 00:19:04,343 --> 00:19:06,538 Let's go. Why did we even bother. 91 00:19:48,020 --> 00:19:51,046 Stephen, Stephen, darling. 92 00:19:51,256 --> 00:19:52,814 Let's go back to France. 93 00:19:53,825 --> 00:19:55,952 My parents will leave. 94 00:19:56,061 --> 00:19:58,996 Let's forget the business, everything. 95 00:19:59,498 --> 00:20:05,801 The international concessions can't protect us anymore. 96 00:20:06,772 --> 00:20:09,764 Let's go back. We'll live together. Over there. 97 00:20:09,908 --> 00:20:12,775 I don't want to leave China. I'm happy here. 98 00:20:14,947 --> 00:20:18,246 You know, Stephen, I understand. 99 00:20:20,752 --> 00:20:22,185 Understand what? 100 00:20:22,521 --> 00:20:26,116 Why you want to stay in China. Because of "O", of course. 101 00:20:28,827 --> 00:20:32,558 You can laugh if you like. I pity you. 102 00:20:32,998 --> 00:20:37,765 She chose to be a whore, that's all. You think she loves you. 103 00:20:39,671 --> 00:20:42,731 She doesn't choose. She accepts. 104 00:20:42,908 --> 00:20:44,637 Because it's her desire. 105 00:20:44,743 --> 00:20:47,439 It's ugly. It's appalling. 106 00:20:47,646 --> 00:20:51,309 She'll end up falling in love with someone else. 107 00:20:51,416 --> 00:20:53,907 You'll see. She'll forget you. 108 00:20:54,019 --> 00:20:56,886 It'll serve you right. You deserve it. 109 00:20:57,689 --> 00:20:59,554 You don't understand a thing. 110 00:21:18,944 --> 00:21:22,880 You got flowers... dirty flowers. 111 00:21:26,518 --> 00:21:30,181 Don't talk to me. I speak no English. 112 00:21:37,029 --> 00:21:38,656 Sad flowers. 113 00:21:39,131 --> 00:21:41,725 And they're not from him. 114 00:21:42,200 --> 00:21:45,169 Then who? Why? 115 00:22:20,906 --> 00:22:25,172 The little fortune teller hands out pieces of luck. 116 00:22:26,044 --> 00:22:28,877 Time is in her box. 117 00:22:32,984 --> 00:22:35,544 Oka-san does her books. 118 00:22:35,754 --> 00:22:37,881 Oka-san means Madam. 119 00:22:37,989 --> 00:22:39,286 Mama... 120 00:22:40,692 --> 00:22:43,957 ...didn't the studio send me a script? 121 00:22:45,597 --> 00:22:47,087 What script? 122 00:22:48,400 --> 00:22:52,097 The next movie to go into production. 123 00:22:52,237 --> 00:22:54,432 Is there a new movie? 124 00:22:56,675 --> 00:23:00,577 Mama, I'm still the lead. 125 00:23:02,180 --> 00:23:07,482 Yesterday I got a letter saying they were sending me a script. 126 00:23:09,087 --> 00:23:13,217 You still got a big payment on your debt. 127 00:23:13,325 --> 00:23:15,691 Take care of it or it's a problem! 128 00:23:29,841 --> 00:23:31,331 Poor Aisen... 129 00:23:31,476 --> 00:23:35,344 ...spent 1 0 years dreaming she's still an actress... A big star. 130 00:23:35,614 --> 00:23:38,082 And poor Obana, endlessly coughing. 131 00:23:42,654 --> 00:23:43,678 Obana... 132 00:23:44,790 --> 00:23:48,726 ...you should have a doctor examine you properly. 133 00:23:51,830 --> 00:23:54,958 Sakuya listens to the piano at the bottom of the river. 134 00:23:55,066 --> 00:23:57,694 It only plays for her... and for us. 135 00:23:57,936 --> 00:24:02,839 When I was a kid, nobody bothered to play with me. 136 00:24:03,408 --> 00:24:08,072 So I often lied to get attention. 137 00:24:09,514 --> 00:24:12,347 A red bird nobody ever saw. 138 00:24:13,418 --> 00:24:16,148 A piece of a star that fell from the sky. 139 00:24:16,955 --> 00:24:21,255 A grand piano that sank in the river. 140 00:24:22,360 --> 00:24:27,559 But my lies eventually became truth. 141 00:24:29,334 --> 00:24:33,031 I can hear the piano in the river. 142 00:24:36,308 --> 00:24:38,742 Come on in, come on in. 143 00:24:41,112 --> 00:24:44,275 Here I am in a house of flowers. 144 00:24:44,583 --> 00:24:46,380 We are the flowers. 145 00:24:46,952 --> 00:24:49,284 A customer enters through the door. 146 00:24:49,688 --> 00:24:51,485 Which one of us does he want? 147 00:24:51,623 --> 00:24:55,616 Welcome, Sir Kudo Fu, are you in love? 148 00:24:56,695 --> 00:24:59,789 I got a rare taxidermy piece. I want to give it to her. 149 00:24:59,898 --> 00:25:01,729 Thank you all the time. 150 00:25:01,833 --> 00:25:04,495 Byakuran, sweetie! Byakuran! 151 00:25:04,603 --> 00:25:05,661 Yes? 152 00:25:09,875 --> 00:25:11,934 You sure you did it? 153 00:25:12,110 --> 00:25:15,443 Yes, I did it all, everything. 154 00:25:15,547 --> 00:25:17,447 Then I shall give you lashes! 155 00:25:18,049 --> 00:25:19,914 Not yet, not yet. 156 00:25:20,018 --> 00:25:21,007 Not yet? 157 00:25:21,419 --> 00:25:23,319 Your line is wrong. 158 00:25:24,789 --> 00:25:27,189 Why can't you remember? 159 00:25:29,461 --> 00:25:35,127 In fact, I opened the letter, I left the bee box open, it was all me. 160 00:25:36,401 --> 00:25:39,234 Go on. Go on. 161 00:25:39,404 --> 00:25:43,238 You opened the letter, you left the bee box open... 162 00:25:43,341 --> 00:25:47,675 ...you stole Mom's underwear, it was all you, is that it? 163 00:25:48,380 --> 00:25:50,280 Forgive me, Mom. 164 00:25:50,382 --> 00:25:53,112 You shall be punished. Show me your ass! 165 00:25:53,652 --> 00:25:55,449 Don't hit me, Mom. 166 00:25:55,787 --> 00:25:58,881 Don't... Do it harder! 167 00:25:58,990 --> 00:26:01,117 Don't hit me, Mom, don't... 168 00:26:06,865 --> 00:26:09,265 Don't hit me, Mom... 169 00:26:09,668 --> 00:26:12,967 Mom, don't hit me, Mom... 170 00:26:21,413 --> 00:26:25,281 Don't hit me, Mom, don't hit me. 171 00:26:26,451 --> 00:26:30,046 My pretty Byakuran. Which part is she playing? 172 00:26:30,255 --> 00:26:33,986 I don't have a part yet. I'm only an image. 173 00:26:37,662 --> 00:26:39,129 It doesn't matter. 174 00:26:39,531 --> 00:26:41,999 I hold you, I keep you. 175 00:26:42,167 --> 00:26:46,365 Even if you're away... far... or with another woman... 176 00:26:46,504 --> 00:26:48,165 ...you're with me. 177 00:27:19,938 --> 00:27:22,839 She still doesn't understand. 178 00:27:34,486 --> 00:27:36,420 It's for me only. 179 00:27:37,155 --> 00:27:39,248 Pleasure can be shared. 180 00:27:39,858 --> 00:27:42,520 Pain is only for Stephen and me. 181 00:29:06,745 --> 00:29:09,976 Oh, Stephen, you threw me into another world. 182 00:29:10,315 --> 00:29:12,180 Who can explain it to me? 183 00:29:12,383 --> 00:29:16,479 Soldiers are marching by. Why soldiers? 184 00:29:16,855 --> 00:29:18,789 All the girls are scared. 185 00:30:09,073 --> 00:30:12,509 I don't like the military. 186 00:30:20,251 --> 00:30:21,582 My brother. 187 00:30:22,187 --> 00:30:24,815 Idiot! Stay quiet! 188 00:30:30,228 --> 00:30:33,425 As the fortune teller walks by Death... 189 00:30:33,565 --> 00:30:35,396 ...the day is breaking. 190 00:30:47,645 --> 00:30:49,476 Is it really okay? 191 00:30:58,857 --> 00:31:02,293 You stay naked... don't you catch cold? 192 00:31:06,965 --> 00:31:08,933 This looks fun. 193 00:31:10,068 --> 00:31:11,365 How do you use it? 194 00:31:51,809 --> 00:31:52,833 Wow. 195 00:31:53,177 --> 00:31:55,839 You look like a bird! 196 00:31:57,081 --> 00:32:01,313 I imitate pigeons very well. 197 00:32:19,871 --> 00:32:23,170 You laughed... Finally. 198 00:32:26,110 --> 00:32:30,171 Let's pretend we are pigeons. 199 00:32:56,007 --> 00:33:00,842 You see, she really enjoys it. All on her own. 200 00:33:02,747 --> 00:33:04,305 But I enjoy it, too. 201 00:33:05,350 --> 00:33:07,409 We both share the pleasure. 202 00:33:08,686 --> 00:33:12,713 You're horrible. And you refuse to see the truth. 203 00:33:12,890 --> 00:33:16,621 Right now, she's in another world. She's forgetting you. 204 00:33:18,062 --> 00:33:20,929 You make pigeon noise, too. 205 00:34:03,341 --> 00:34:05,741 Come on in. 206 00:34:06,511 --> 00:34:08,376 We have lots of pretty girls. 207 00:35:02,266 --> 00:35:03,460 That girl. 208 00:35:05,837 --> 00:35:08,499 So...? Anyone you like? 209 00:35:09,474 --> 00:35:10,668 That woman. 210 00:35:11,843 --> 00:35:13,367 That's "O." 211 00:35:14,512 --> 00:35:16,537 And how much do you have? 212 00:35:16,914 --> 00:35:17,903 How much? 213 00:35:18,015 --> 00:35:21,746 Of course. Blondes are expensive. 214 00:35:31,262 --> 00:35:35,392 What's wrong with this brat? You're not serious?! 215 00:35:36,934 --> 00:35:38,959 This is no place for kids. 216 00:35:43,774 --> 00:35:45,605 He is rebelling. 217 00:35:45,910 --> 00:35:48,640 A new recruit for the coolie organization. 218 00:37:07,792 --> 00:37:09,817 You sure you weren't followed? 219 00:37:28,112 --> 00:37:30,876 Sir Stephen shoves aside a young stranger. 220 00:37:31,449 --> 00:37:33,781 So they each meet their destiny... 221 00:37:34,118 --> 00:37:35,585 ...without knowing it. 222 00:37:36,988 --> 00:37:38,649 Rich asshole. 223 00:37:41,592 --> 00:37:44,493 Kid, going to Ku-Ron? 224 00:37:49,033 --> 00:37:50,125 Mr. Kudo Fu? 225 00:37:50,234 --> 00:37:53,032 Don't talk loud. People might hear. 226 00:37:55,406 --> 00:37:57,101 If you're going to Ku-Ron... 227 00:37:58,709 --> 00:38:00,006 ...take this. 228 00:38:15,726 --> 00:38:20,720 We might have to change our plans. 229 00:38:23,134 --> 00:38:25,159 But what about the Red Guard? 230 00:38:25,936 --> 00:38:27,563 We must act now. 231 00:38:28,339 --> 00:38:32,639 We have orders from the political committee. Any ideas? 232 00:38:32,910 --> 00:38:34,377 With no arms? How? 233 00:38:34,512 --> 00:38:36,343 Keep your voice down. 234 00:38:36,447 --> 00:38:38,540 The committee needs an answer. 235 00:38:39,083 --> 00:38:41,847 And we need guns, right? That's our answer. 236 00:38:41,952 --> 00:38:45,615 Yeah, that's what we'll say. 237 00:38:46,757 --> 00:38:49,590 - Who'll deliver the message? - What about the boy? 238 00:38:49,694 --> 00:38:52,561 He could pass through unnoticed. What do you say? 239 00:38:52,663 --> 00:38:54,858 - Good idea. - He wants money. 240 00:38:55,499 --> 00:38:58,525 Kid, don't eavesdrop. Come over. 241 00:38:58,836 --> 00:39:00,599 We'll give you work. 242 00:39:01,072 --> 00:39:02,562 You'll pay? 243 00:39:04,408 --> 00:39:07,400 After this, you can eat all the meat pie you want. 244 00:39:07,712 --> 00:39:09,236 I don't want that. 245 00:39:09,613 --> 00:39:11,410 I'm buying myself a girl. 246 00:39:21,359 --> 00:39:22,690 You again! 247 00:39:24,328 --> 00:39:25,317 Go! 248 00:39:36,707 --> 00:39:38,732 Today I'll be watching. 249 00:39:40,978 --> 00:39:45,244 He's a butcher from Canton. He reeks of blood. 250 00:40:08,105 --> 00:40:09,470 No... 251 00:40:11,008 --> 00:40:12,999 ...don't close your eyes. 252 00:40:13,544 --> 00:40:14,841 Look. 253 00:40:15,746 --> 00:40:17,213 Look. 254 00:40:41,639 --> 00:40:44,506 I know. I've always known. 255 00:40:45,042 --> 00:40:48,478 I redeem you. I make you free. 256 00:42:18,102 --> 00:42:20,764 What is she like, this girl we're visiting? 257 00:42:21,071 --> 00:42:24,598 Just tell me... do you still love her? 258 00:42:25,376 --> 00:42:28,140 I don't care if you won't answer me. 259 00:42:34,318 --> 00:42:35,444 Let's go. 260 00:42:39,657 --> 00:42:41,181 Here were are. 261 00:42:41,792 --> 00:42:44,317 "O", this is Nathalie. 262 00:42:44,895 --> 00:42:46,123 Hello. 263 00:42:46,196 --> 00:42:47,458 Let's go. 264 00:43:02,112 --> 00:43:05,240 She's beautiful... but I make her uncomfortable. 265 00:43:05,316 --> 00:43:07,511 I am not embarrassed. 266 00:43:08,652 --> 00:43:10,813 I wanted you to see her. 267 00:43:13,157 --> 00:43:15,682 I can't imagine living without her anymore. 268 00:43:19,430 --> 00:43:21,921 Other than that, nothing has changed. 269 00:43:23,067 --> 00:43:24,728 I understand. 270 00:43:25,803 --> 00:43:27,031 Is that all? 271 00:43:28,472 --> 00:43:31,839 Mademoiselle... How can you submit like this? 272 00:43:31,942 --> 00:43:34,775 How can you even bear to have lunch with us? 273 00:43:35,045 --> 00:43:36,808 You are... It's terrible. 274 00:43:37,581 --> 00:43:39,344 You love him, don't you? 275 00:43:40,684 --> 00:43:42,311 So do l. 276 00:43:46,223 --> 00:43:49,750 That's why I want him to choose. 277 00:43:53,430 --> 00:43:54,988 What about you, "O"? 278 00:43:57,034 --> 00:43:59,730 Do you also want me to choose? 279 00:44:02,873 --> 00:44:06,070 I want whatever you want, that's all. 280 00:44:12,983 --> 00:44:16,714 Yes, Nathalie. Why not her? 281 00:44:17,655 --> 00:44:19,623 He won't think of other women. 282 00:44:20,624 --> 00:44:23,525 The poor thing has no idea. 283 00:46:38,095 --> 00:46:39,221 Crazy... 284 00:46:40,297 --> 00:46:41,389 Crazy? 285 00:46:42,499 --> 00:46:44,023 I am crazy. 286 00:46:44,134 --> 00:46:46,227 I want to be crazy. 287 00:46:46,770 --> 00:46:49,967 I know he loves my silence, my chains. 288 00:46:52,676 --> 00:46:56,305 Look... Iook! 289 00:47:12,296 --> 00:47:14,287 See how he loves me. 290 00:47:34,351 --> 00:47:37,218 She says, "See how he loves me." 291 00:47:37,354 --> 00:47:39,788 While he's looking into my eyes. 292 00:48:17,160 --> 00:48:19,094 The piano in the river. 293 00:48:20,697 --> 00:48:23,825 I beg of you... talk to me, Stephen. 294 00:48:24,268 --> 00:48:26,361 Your voice erases everything. 295 00:48:27,938 --> 00:48:29,098 The parrot's escaped! 296 00:48:36,313 --> 00:48:38,178 - There, there! - Hey, hey... 297 00:48:55,666 --> 00:48:56,860 Thanks. 298 00:49:02,973 --> 00:49:03,940 Action. 299 00:49:04,274 --> 00:49:06,970 Can you hear that waltz? 300 00:49:08,445 --> 00:49:12,905 That music that trembled my heart is coming from the river. 301 00:49:17,955 --> 00:49:19,684 Yes, Ma'am. 302 00:49:20,357 --> 00:49:22,120 Wrong... 303 00:49:22,225 --> 00:49:25,888 You hold a gun like this, right? 304 00:49:26,196 --> 00:49:29,188 I've paid good money for you, and not just for the film. 305 00:49:29,599 --> 00:49:32,693 And you fire, and I will die, saying... 306 00:49:32,869 --> 00:49:33,858 Bang! 307 00:49:37,240 --> 00:49:40,971 "My last wish before I die..." 308 00:49:41,078 --> 00:49:43,308 How long do you want to continue this? 309 00:49:43,680 --> 00:49:46,274 Let me do it or I'm leaving! 310 00:49:46,750 --> 00:49:52,188 "Please request the orchestra to play that sad waltz..." 311 00:49:52,289 --> 00:49:56,282 Stop it already. I'm not here to play an extra. 312 00:49:56,426 --> 00:49:57,415 Bitch! 313 00:49:57,527 --> 00:50:02,692 Talk about an ex-actress and cheap! Just an ugly crazy woman. 314 00:50:02,799 --> 00:50:05,233 Piano coming from a river?! 315 00:50:05,502 --> 00:50:07,936 An orchestra playing a waltz! What do you take me for? 316 00:50:08,071 --> 00:50:10,039 Let me do it, or I'm leaving. 317 00:50:10,574 --> 00:50:12,565 Please, please... 318 00:50:13,410 --> 00:50:18,040 I guarantee she'll do whatever you ask of her, you'll see... 319 00:50:21,985 --> 00:50:26,422 You're so bad. What you're doing doesn't make you a dog. 320 00:50:26,590 --> 00:50:28,114 Bow-wow! Bow-wow! 321 00:50:28,291 --> 00:50:30,418 Be a real dog! 322 00:50:32,129 --> 00:50:34,893 Show him an example. 323 00:50:35,699 --> 00:50:36,791 Fetch! 324 00:50:50,614 --> 00:50:52,138 Good dog. 325 00:50:53,950 --> 00:50:58,887 See, Carloff... You see how to be a good dog? 326 00:51:03,193 --> 00:51:04,387 Paw! 327 00:51:09,599 --> 00:51:10,793 Stay! 328 00:51:31,288 --> 00:51:32,346 Father. 329 00:51:51,975 --> 00:51:54,910 Dad, got a toy dog for me? 330 00:51:55,011 --> 00:51:57,206 No, I drank the money. 331 00:53:26,503 --> 00:53:30,030 "O", without a clue, witnesses the first meeting... 332 00:53:30,173 --> 00:53:31,731 ...the first signal. 333 00:55:24,321 --> 00:55:26,289 Terrorism breaks out. 334 00:55:26,456 --> 00:55:28,424 First target... the Union Jack. 335 00:55:28,825 --> 00:55:31,692 First attack... a police precinct. 336 00:57:07,791 --> 00:57:09,622 A little higher. 337 00:57:15,498 --> 00:57:17,898 Raise your arm. The other side. 338 00:57:22,439 --> 00:57:25,272 He's much to young for this. 339 00:58:43,386 --> 00:58:45,320 Hey, how is she? 340 00:58:45,421 --> 00:58:48,515 Don't worry. Just a cold. 341 00:58:48,625 --> 00:58:49,819 Oh yeah? 342 00:58:50,193 --> 00:58:51,751 Then, fine. 343 00:59:07,243 --> 00:59:10,701 History sets so many different traps. 344 00:59:25,795 --> 00:59:30,562 Sure of himself, he gambled without thinking he could lose. 345 00:59:30,867 --> 00:59:31,891 And yet... 346 00:59:34,938 --> 00:59:38,704 It's like... Ieaving to die. 347 00:59:42,045 --> 00:59:45,037 Medical cost is not that much. 348 01:00:09,606 --> 01:00:12,200 Asshole. You betrayed us! 349 01:00:18,915 --> 01:00:22,407 Take anything valuable. We'll sell them and buy weapons! 350 01:01:56,879 --> 01:02:00,042 Well...? "O" got roses again? 351 01:02:08,057 --> 01:02:09,285 Mama. 352 01:02:09,726 --> 01:02:11,887 Something's weird with Aisen. 353 01:02:12,028 --> 01:02:14,258 She's always weird. 354 01:02:31,147 --> 01:02:33,672 Okay, okay. It's started. 355 01:02:34,951 --> 01:02:36,646 Do you like to dance? 356 01:02:37,086 --> 01:02:39,077 Yes, of course. 357 01:02:39,555 --> 01:02:40,852 Your age? 358 01:02:41,324 --> 01:02:42,848 I'm 42. 359 01:02:42,992 --> 01:02:44,459 27. 360 01:02:44,694 --> 01:02:46,184 27. 361 01:02:54,137 --> 01:02:56,435 That night of celebration... 362 01:02:56,639 --> 01:03:00,769 ...we sneaked out of the dancing crowd... 363 01:03:02,845 --> 01:03:05,678 We listened by the river... 364 01:03:06,582 --> 01:03:08,914 ...that sad waltz... 365 01:03:18,127 --> 01:03:19,116 But... 366 01:03:20,229 --> 01:03:22,060 ...the ship has sailed off. 367 01:03:22,265 --> 01:03:23,994 I don't care. 368 01:03:24,901 --> 01:03:28,359 Let's drink through the night. 369 01:03:29,438 --> 01:03:30,405 I can't. 370 01:03:32,108 --> 01:03:33,905 The cops will be here soon. 371 01:03:35,111 --> 01:03:39,810 Then, please ask for me... 372 01:03:40,550 --> 01:03:43,075 ...ask that traveling singer... 373 01:03:44,353 --> 01:03:47,982 ...to play that sad song, that sad waltz. 374 01:03:48,724 --> 01:03:51,158 Aisen, let's run away. 375 01:03:51,460 --> 01:03:53,860 It's not too late yet. 376 01:03:56,499 --> 01:03:59,559 It's no use. Too late. 377 01:04:00,269 --> 01:04:04,968 Because the world ends... right here. 378 01:04:06,542 --> 01:04:09,875 Aisen. You are not... 379 01:04:10,947 --> 01:04:13,279 - The two of us... - Yes. 380 01:04:13,883 --> 01:04:18,820 The two of us will dance the sad waltz and escape to the world's end. 381 01:04:18,988 --> 01:04:20,922 Before the cops arrive. 382 01:04:21,557 --> 01:04:24,890 The red moon over Monte Carlo, a gleaming gun in the right hand... 383 01:04:24,994 --> 01:04:27,758 ...the end of the world is in my heart. 384 01:04:28,431 --> 01:04:31,264 Let's make up our minds with one gunshot... 385 01:04:31,367 --> 01:04:33,733 ...no, with two! 386 01:04:34,704 --> 01:04:38,037 The two of us, where nobody can catch us. 387 01:04:53,689 --> 01:04:55,748 The movie died. 388 01:06:23,479 --> 01:06:27,939 - Double suicide... - Shot the man, then drowned herself 389 01:06:29,819 --> 01:06:32,379 A prostitute and a john. 390 01:06:32,688 --> 01:06:34,986 Heard she had a big debt. 391 01:06:35,224 --> 01:06:37,658 Look, a piano floated to the surface. 392 01:06:37,927 --> 01:06:40,487 How did a grand piano get in the river? 393 01:06:40,629 --> 01:06:42,426 I don't know... 394 01:06:44,500 --> 01:06:46,400 She played her last part. 395 01:06:47,303 --> 01:06:49,294 She played it to the bitter end. 396 01:06:50,172 --> 01:06:51,867 She took off her mask. 397 01:06:52,475 --> 01:06:54,466 We mustn't cry over her. 398 01:07:10,960 --> 01:07:13,394 The fortune teller has grown older. 399 01:07:13,662 --> 01:07:15,994 Her box is void of future. 400 01:07:22,304 --> 01:07:25,068 - What's going on? - Don't come any closer. 401 01:07:26,042 --> 01:07:28,033 I can't stand it, I'm leaving! 402 01:07:30,980 --> 01:07:32,948 Don't touch me! Leave me alone! 403 01:07:33,049 --> 01:07:34,778 What's wrong, Nathalie? 404 01:07:34,884 --> 01:07:39,253 You're evil, you're a fake, a cheat! You're disgusting! 405 01:07:41,057 --> 01:07:42,081 No! 406 01:07:43,025 --> 01:07:45,391 - Are you crazy? - Let go of me! 407 01:07:46,562 --> 01:07:49,360 You were right, go back to "O"! 408 01:07:49,632 --> 01:07:51,623 You two make a fine pair! 409 01:07:52,001 --> 01:07:53,696 You'll be ruined! 410 01:07:55,204 --> 01:07:57,399 She can support you! 411 01:08:16,525 --> 01:08:18,254 Don't make a fool of me! 412 01:08:47,223 --> 01:08:48,212 Come in. 413 01:11:54,877 --> 01:11:56,276 She kissed him. 414 01:11:56,512 --> 01:11:58,139 What an idiot. 415 01:12:00,783 --> 01:12:02,774 He's just a kid. 416 01:12:22,071 --> 01:12:24,596 You smiled! Smile more! 417 01:13:20,462 --> 01:13:22,794 Does she still belong to Sir Stephen? 418 01:13:23,265 --> 01:13:26,996 He doesn't know anymore. He's beside himself with anger. 419 01:13:27,603 --> 01:13:29,798 Fate turns against him. 420 01:15:19,581 --> 01:15:20,980 No more opium. 421 01:15:21,116 --> 01:15:22,879 Kato sent me. 422 01:16:02,691 --> 01:16:03,749 Yes. 423 01:17:17,766 --> 01:17:21,532 Well, well, well... why such a difficult topic? 424 01:17:21,670 --> 01:17:22,762 Shall we dance? 425 01:17:22,904 --> 01:17:24,804 No, no dance. 426 01:17:25,841 --> 01:17:27,638 I have a good girl. 427 01:17:56,004 --> 01:17:58,472 Byakuran, nice rental costume. 428 01:17:58,607 --> 01:18:00,404 We're getting married. 429 01:18:00,509 --> 01:18:01,533 Married? 430 01:18:01,677 --> 01:18:05,738 He's my childhood sweetheart. Neither of us could go to school... 431 01:18:05,847 --> 01:18:08,873 ...so we played hide-and-seek in slaughterhouses. 432 01:18:11,086 --> 01:18:13,919 Why not a masked ball today? 433 01:18:17,459 --> 01:18:20,053 Does this make me look like a charming demon? 434 01:18:28,236 --> 01:18:29,203 "O"? 435 01:18:30,839 --> 01:18:32,306 Do you know him? 436 01:18:38,880 --> 01:18:42,213 - He is... - That boy, last night... 437 01:18:42,951 --> 01:18:43,940 Yes. 438 01:18:44,052 --> 01:18:46,520 The boy was killed. 439 01:18:47,823 --> 01:18:51,884 Sir Stephen killed him, then tried to kill himself... 440 01:18:51,993 --> 01:18:54,291 ...but they stopped him in time. 441 01:18:55,664 --> 01:19:01,762 Take this contract. I give it back to you. 442 01:19:02,904 --> 01:19:04,929 "O", you are free! 443 01:19:17,719 --> 01:19:19,243 You are free! 444 01:19:20,055 --> 01:19:22,956 You can go wherever you want. 445 01:19:32,300 --> 01:19:35,497 But if you want, you can stay here. 446 01:19:43,578 --> 01:19:44,977 You are free! 447 01:19:45,781 --> 01:19:48,306 You can go wherever you want. 448 01:19:52,788 --> 01:19:56,952 But if you want, you can stay here, "O". 449 01:19:57,305 --> 01:20:03,660 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 30766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.