Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,211 --> 00:03:19,938
Chief?
2
00:03:25,177 --> 00:03:28,922
- I am going out for dinner.
- What?
3
00:03:28,972 --> 00:03:32,881
I am going out for dinner.
You're interested?
4
00:03:32,906 --> 00:03:35,369
Yes, that's interesting.
5
00:03:35,395 --> 00:03:38,415
Okay...
6
00:03:50,744 --> 00:03:53,680
COMMISSIONER BURON
7
00:04:12,140 --> 00:04:17,846
No, I can't this Saturday.
I will visit my parents.
8
00:04:17,896 --> 00:04:23,185
And did you know that they're deaf.
No, both of them. Completely deaf.
9
00:04:23,235 --> 00:04:28,690
With a notebook. If I have something
to tell, I'll write a note.
10
00:04:28,740 --> 00:04:35,822
It's a nightmare. It's a no for Saturday.
Sunday is perfect.
11
00:04:35,872 --> 00:04:40,994
Ah crap, you can't...
Monday, I am busy too.
12
00:04:41,044 --> 00:04:45,874
Tuesday! Tuesday seems good...
Wait a minute, I have an other call.
13
00:04:45,924 --> 00:04:52,130
Yes, what is it for? I am busy. No, no,
no, I am in a middle of an interrogation.
14
00:04:52,180 --> 00:04:57,636
I don't know. Ask Champolin.
I don't know, sorry.
15
00:04:57,686 --> 00:05:01,942
I can't help. Figure it out by yourself.
I can't help, sorry.
16
00:05:01,967 --> 00:05:04,917
Sorry Michel. I was
wrong about Tuesday...
17
00:05:04,943 --> 00:05:06,317
Excuse me...?
18
00:05:06,342 --> 00:05:10,464
I have an appointment with the dentist.
Wait... What do you want?
19
00:05:10,490 --> 00:05:14,403
I didn't mean to interrupt but I
am really hungry. I feel dizzy.
20
00:05:14,453 --> 00:05:17,955
Do you know when we'll
finish the interrogation?
21
00:05:17,980 --> 00:05:20,624
So I can go to the
restaurant later?
22
00:05:21,501 --> 00:05:25,355
What about Wednesday?
23
00:05:26,339 --> 00:05:31,628
Oh, come on. Can you cancel it?
24
00:05:31,678 --> 00:05:38,635
Thursday? Let me take a look.
Thursday seems really tight for me.
25
00:05:38,685 --> 00:05:43,640
It will be very difficult to...
- What now? It's not good?
26
00:05:43,690 --> 00:05:49,855
Yes, but I was more talking about a snack.
Like a real dinner meal. More substantial.
27
00:05:49,905 --> 00:05:56,862
Thursday, I can't. It will be too tight.
And next week, it's gonna be the same.
28
00:05:56,912 --> 00:06:02,909
The whole next week, I am busy.
Sunday was perfect for me.
29
00:06:02,959 --> 00:06:08,982
- Let's forget it.
- Ask about Friday.
30
00:06:10,967 --> 00:06:15,614
- What?
- I said you should ask about Friday.
31
00:06:15,681 --> 00:06:21,678
And Friday? Perfect! Great, great.
Let's do it this way.
32
00:06:21,728 --> 00:06:28,335
Why didn't we think of that before? Ok,
Friday at 3:00 p.m. Say Hi to Nadine. Bye.
33
00:06:31,530 --> 00:06:33,019
You were listening.
34
00:06:33,044 --> 00:06:36,884
No, it's because I'm here.
I can hear it...
35
00:06:36,910 --> 00:06:42,824
- But I didn't know what it was about.
- No. So, where were we?
36
00:06:42,874 --> 00:06:45,808
It's too late to go
for a dinner, right?
37
00:06:45,833 --> 00:06:49,338
Oh yes, tonight is going
to be a long night.
38
00:06:50,215 --> 00:06:55,504
Yeah, I am tired of this shit too, Fugain.
I don't this for pleasure, okay?
39
00:06:55,554 --> 00:06:58,840
Bla, bla... I quote:
40
00:06:58,890 --> 00:07:03,345
"And it was at this moment that
I saw the body of Mister Chevalet."
41
00:07:03,395 --> 00:07:09,726
"Then, I search in his pockets to find
his I.D. Then I call the police."
42
00:07:09,776 --> 00:07:13,313
"And I went back to my apartment."
43
00:07:13,363 --> 00:07:16,984
Yes, that's what happened.
I have nothing to add.
44
00:07:17,034 --> 00:07:21,321
Yeah, but something bothers me.
It's the chronology of the events:
45
00:07:21,371 --> 00:07:24,762
First, you search for his wallet.
Then you call the police.
46
00:07:24,787 --> 00:07:26,934
It's not logic. Give
me more details.
47
00:07:26,960 --> 00:07:29,955
Logic... I don't know. It seems obvious.
48
00:07:30,005 --> 00:07:33,410
Well, I was in shock of seeing a
body for the first time ever.
49
00:07:33,435 --> 00:07:35,109
So I acted in the wrong order.
50
00:07:35,135 --> 00:07:40,966
I should have called the cops first.
And searched his I.D. later, but I was...
51
00:07:41,016 --> 00:07:48,582
Yeah, yeah. Okay.
"I was probably in shock."
52
00:07:49,649 --> 00:07:55,380
"...of seeing a dead body..."
53
00:07:58,116 --> 00:08:04,364
"...comma,
So I acted in an irrational way."
54
00:08:04,414 --> 00:08:06,742
Yes, that's it.
55
00:08:06,792 --> 00:08:09,214
But how could you know
that Chevalet was dead
56
00:08:09,239 --> 00:08:11,896
if you haven't seen
a dead body before?
57
00:08:11,922 --> 00:08:16,710
Well I see lots of living people.
So I could make a comparison.
58
00:08:16,760 --> 00:08:20,272
No, be serious please. So
we can finish early, okay?
59
00:08:20,297 --> 00:08:22,615
How did you know
that he was dead?
60
00:08:22,641 --> 00:08:28,138
There was blood all around him. Like in
a police novel, when someone is killed.
61
00:08:28,188 --> 00:08:31,881
Well, it was the same here. So I
didn't think that he was sleeping.
62
00:08:31,906 --> 00:08:33,751
He looked like a
dead body to me.
63
00:08:33,777 --> 00:08:40,150
- So you saw a dead body before, hm?
- Only in books. Never in real life.
64
00:08:40,200 --> 00:08:45,722
"The body..."
65
00:08:46,748 --> 00:08:50,494
"...was surrounded by blood..."
66
00:08:50,544 --> 00:08:58,235
"In reality,
I've never seen a real dead body..."
67
00:08:59,052 --> 00:09:01,922
"...in my entire life."
68
00:09:01,972 --> 00:09:07,536
"except in books."
69
00:09:09,855 --> 00:09:12,792
This summary is kind of
lame, written like that.
70
00:09:12,817 --> 00:09:14,375
No, I don't think so.
71
00:09:14,401 --> 00:09:19,189
So... The testimony of your neighbour.
72
00:09:19,239 --> 00:09:24,594
- Oh no... Again?!
- Yes, again. It's an investigation.
73
00:09:25,704 --> 00:09:29,314
Shit... Excuse me, I have
an important meeting
74
00:09:29,339 --> 00:09:32,334
with my family, I
nearly forgot about.
75
00:09:33,295 --> 00:09:36,565
Philippe!
76
00:09:39,801 --> 00:09:41,920
Philippe?
77
00:09:41,970 --> 00:09:43,905
Philippe!
78
00:09:45,557 --> 00:09:49,286
Philippe?
79
00:09:50,645 --> 00:09:51,415
Philippe!
80
00:09:51,440 --> 00:09:53,748
Can we can move the
interrogation to tomorrow?
81
00:09:53,774 --> 00:09:56,334
Philippe?
82
00:10:00,614 --> 00:10:02,549
Sir?
83
00:10:03,533 --> 00:10:06,015
I already told you to stop
listening with your headphones.
84
00:10:06,040 --> 00:10:07,511
You can't hear outside.
Come here!
85
00:10:07,537 --> 00:10:14,161
I can't right now. I am really focused
about something else, that's why.
86
00:10:14,211 --> 00:10:15,989
Okay, but come here.
87
00:10:16,014 --> 00:10:20,191
Well, I have to finish
this letter first.
88
00:10:20,217 --> 00:10:22,887
I've been working on it
for an hour, that's why.
89
00:10:22,912 --> 00:10:25,363
And I hate to work on
this type of document.
90
00:10:25,389 --> 00:10:28,430
So I really need to focus
on this And I am not
91
00:10:28,455 --> 00:10:31,494
used to be concentrated
like this, that's why.
92
00:10:31,520 --> 00:10:35,567
Just talking to you, I am
not concentrate anymore.
93
00:10:35,592 --> 00:10:38,209
I understand, but come here.
94
00:10:38,235 --> 00:10:43,482
I will have to throw away one hour of work
if I come, chief.
95
00:10:43,532 --> 00:10:46,471
Moreover, it's an important doc.
Champonin told me
96
00:10:46,496 --> 00:10:49,261
to do it. That's why I
want to finish it first.
97
00:10:49,287 --> 00:10:52,397
I would already get up to see you.
But I can
98
00:10:52,422 --> 00:10:55,601
come later when I'll
finish this, that's why.
99
00:10:55,627 --> 00:11:00,582
Okay. What is this letter that needs
all your concentration about?
100
00:11:00,632 --> 00:11:07,447
- It's confidential sir, that's why.
- Can I see it? I'm curious.
101
00:11:10,475 --> 00:11:12,577
Okay, no problem.
102
00:11:15,439 --> 00:11:18,833
Champonin told me to do it
and to don't talk about
103
00:11:18,858 --> 00:11:21,919
it. That's why it's
confidential, that's why.
104
00:11:21,945 --> 00:11:26,733
Can you stop with your: "that's why"
every seconds? It's irritating me.
105
00:11:26,783 --> 00:11:31,989
Sorry, it's because of my wife.
She always says that.
106
00:11:32,039 --> 00:11:34,964
Excuse me but what did
you do with your eye?
107
00:11:34,989 --> 00:11:37,393
I am born like
this, that's why.
108
00:11:37,419 --> 00:11:41,331
- Does it hurt?
- That's a stupid question.
109
00:11:41,381 --> 00:11:46,878
Are you kidding me? You are writing a
cover letter to enter in the Police.
110
00:11:46,928 --> 00:11:54,261
No, Champonin told me to do it
and to keep my mouth shut, that's why.
111
00:11:54,311 --> 00:12:00,809
It was an order. I can't say no
to an order from someone above me.
112
00:12:00,859 --> 00:12:06,315
I thought it was weird too. Why would I
do this if I am already in the police?
113
00:12:06,365 --> 00:12:08,899
But I didn't ask,
because it was an order.
114
00:12:08,924 --> 00:12:09,925
Of course...
115
00:12:09,951 --> 00:12:14,323
If I told you to shoot
yourself in the head.
116
00:12:14,373 --> 00:12:18,285
Would you do it because
I am your superior?
117
00:12:18,335 --> 00:12:24,833
Depends on the context... If for example
I have a deadly contagious disease...
118
00:12:24,883 --> 00:12:28,462
- Then I think I would...
- Okay.
119
00:12:28,512 --> 00:12:34,676
Got it. Can you keep an eye on him
for 20 minutes?
120
00:12:34,726 --> 00:12:38,013
- Me?
- Yes, can you do it? You, for 20 minutes.
121
00:12:38,063 --> 00:12:40,807
So we don't report it for tomorrow?
122
00:12:40,857 --> 00:12:46,271
No, we don't report it.
We will continue tonight, okay?
123
00:12:46,321 --> 00:12:52,277
What do I have to do exactly, sir?
What do you mean by "keep an eye"?
124
00:12:52,327 --> 00:12:56,195
You watch him, so he
doesn't try to escape.
125
00:12:56,220 --> 00:13:00,000
I just look at him?
Okay, that's easy.
126
00:13:03,755 --> 00:13:07,250
- Look at me. Can I trust you?
- Yes, understood.
127
00:13:07,300 --> 00:13:12,172
I watch him and
I do nothing else, stay focus.
128
00:13:12,222 --> 00:13:15,939
This is a rational order.
And you have to do it.
129
00:13:15,964 --> 00:13:19,453
It has nothing to do
with this shitty letter.
130
00:13:19,479 --> 00:13:26,711
Ok, got it. I see clear now. I can tell
the difference with an irrational order.
131
00:13:27,612 --> 00:13:31,091
Well, I am innocent. So I
will not try to escape.
132
00:13:32,951 --> 00:13:37,055
We will continue when I'll come back!
133
00:13:46,631 --> 00:13:50,335
- Hey son!
- Hey dad.
134
00:13:50,385 --> 00:13:54,089
- You're ready for a dinner?
- No, I already eat with a friend.
135
00:13:54,139 --> 00:13:58,510
- I brought you a hot dog.
- Oh, that's nice of you.
136
00:13:58,560 --> 00:14:02,222
So, what's up?
137
00:14:02,272 --> 00:14:06,193
Well, I wanted to kill
myself a week ago. But
138
00:14:06,218 --> 00:14:09,712
I was too scared to
do it, so I gave up.
139
00:14:09,738 --> 00:14:13,692
I wanted to jump out of a window
but I watched a TV show instead.
140
00:14:13,742 --> 00:14:21,057
Now I hate suicide and I want to
stay alive. What about you daddy?
141
00:14:24,378 --> 00:14:29,207
- What about you daddy?
- Nothing much, just the routine.
142
00:14:29,257 --> 00:14:31,359
Cool.
143
00:14:47,109 --> 00:14:50,238
How long have you been
working at the police?
144
00:14:50,263 --> 00:14:54,548
You try to create a friendship
with me, so you can escape?
145
00:14:54,574 --> 00:14:56,774
No, I am just
asking a question.
146
00:14:56,799 --> 00:15:00,930
I know I look dumb with my
eye, but don't mess with me...
147
00:15:00,956 --> 00:15:06,244
No, I don't think you're an idiot at all.
On the contrary.
148
00:15:06,294 --> 00:15:10,207
I don't judge people based
on their handicap.
149
00:15:10,257 --> 00:15:15,796
No, I-I mean people that don't
seem intelligent
150
00:15:15,846 --> 00:15:18,448
are the most intelligent ones.
151
00:15:19,307 --> 00:15:26,306
Yeah, I agree. Good analysis.
What was your question?
152
00:15:26,356 --> 00:15:32,938
Nothing, I was just asking how long have
you been here. Just making conversation.
153
00:15:32,988 --> 00:15:35,736
I am here since 6 months. I
should have been refused
154
00:15:35,761 --> 00:15:38,300
because I fucked up the
whole test for entrance.
155
00:15:38,326 --> 00:15:40,674
But a guy changed my
results at the last
156
00:15:40,699 --> 00:15:43,389
minute to help me to enter.
So I was accepted.
157
00:15:43,415 --> 00:15:47,577
You're lucky! Good for you.
Who changed your results?
158
00:15:47,627 --> 00:15:51,289
- My dad, that's why.
- Your dad, right.
159
00:15:51,339 --> 00:15:53,757
It's funny, because you
always say "that's why".
160
00:15:53,782 --> 00:15:54,817
I didn't say it.
161
00:15:54,843 --> 00:15:58,797
- Yeah, just now, two times.
- No, I know that I didn't say it.
162
00:15:58,847 --> 00:16:04,970
You think I didn't notice your plans?
- Excuse me?
163
00:16:05,020 --> 00:16:07,294
You're trying to make
the conversation. But
164
00:16:07,319 --> 00:16:09,540
you're looking at this square.
Am I right?
165
00:16:09,566 --> 00:16:11,863
I didn't even see there
was a square here. Why
166
00:16:11,888 --> 00:16:14,086
would I look for this?
It's for mathematics.
167
00:16:14,112 --> 00:16:16,773
Yes, you can make diagram with it.
Of course.
168
00:16:16,823 --> 00:16:22,988
You can also make some 80° angle
if you want, that's why.
169
00:16:23,038 --> 00:16:28,977
But you can also use it for
another purpose. For example...
170
00:16:37,636 --> 00:16:42,174
- Am I wrong?
- I don't get it...
171
00:16:42,224 --> 00:16:45,886
Sorry, but I don't understand.
172
00:16:45,936 --> 00:16:49,681
Well, it can be really useful.
Think about it for a second.
173
00:16:49,731 --> 00:16:54,728
If you kill me, then nobody can keep an
eye on you. You can leave, that's why.
174
00:16:54,778 --> 00:17:00,108
You are crazy. I don't want to kill you.
I am innocent!
175
00:17:00,158 --> 00:17:03,612
How can you imagine all
this with just a square?
176
00:17:03,662 --> 00:17:06,223
You know, we have to
think about all the
177
00:17:06,248 --> 00:17:09,433
situations possible when you're a cop.
That's why.
178
00:17:09,459 --> 00:17:14,623
Like scanners.
Always calculating the environment.
179
00:17:14,673 --> 00:17:20,420
Bam! A sharp square. I directly think
about the different possible scenarios.
180
00:17:20,470 --> 00:17:24,574
Same for, I don't know...
Hot coffee.
181
00:17:25,475 --> 00:17:31,515
...I think "watch out Philippe!
This guy can put hot coffee in your eye!"
182
00:17:31,565 --> 00:17:33,976
This big folder...
183
00:17:34,026 --> 00:17:38,981
Okay, I understood the scanner idea.
But your story doesn't hold up.
184
00:17:39,031 --> 00:17:42,651
I am innocent. I will not escape, okay?
I will not try to kill you.
185
00:17:42,701 --> 00:17:45,654
You're too scared of leaving
fingerprints on the square, right?
186
00:17:45,704 --> 00:17:50,283
I know a technique to hide your
fingerprints. Do you want me to explain?
187
00:17:50,333 --> 00:17:53,495
- No!
- Let me explain.
188
00:17:53,545 --> 00:17:57,416
This guy told me this story in jail.
It's really simple.
189
00:17:57,466 --> 00:18:02,713
You just have to use a lighter and warm up
your fingers for a few minutes.
190
00:18:02,763 --> 00:18:06,800
Like burning your skin, but
without putting yourself on fire.
191
00:18:06,850 --> 00:18:11,221
I don't want to know it.
And it's horrible!
192
00:18:11,271 --> 00:18:16,810
It doesn't hurt. I tried and I felt
nothing. The skin is getting softer.
193
00:18:16,860 --> 00:18:19,682
It erases the little draws
you have here. That's
194
00:18:19,707 --> 00:18:22,298
why you don't have finger
print, that's why.
195
00:18:22,324 --> 00:18:28,697
Okay. I'll repeat again:
I don't commit crimes.
196
00:18:28,747 --> 00:18:35,746
- I don't need to know this technique.
- Hey, relax. Relax.
197
00:18:35,796 --> 00:18:40,667
I am not accusing you for anything.
I was just chatting, that's why.
198
00:18:40,717 --> 00:18:42,505
You want to see
my Police badge?
199
00:18:42,530 --> 00:18:45,346
Yes, totally. Let's
change the subject, please.
200
00:18:45,389 --> 00:18:51,928
I am really proud of it! Now that we introduced
each other, I can show you my badge.
201
00:18:51,978 --> 00:18:54,473
Yes, it's much more interesting.
202
00:18:54,523 --> 00:18:59,127
Don't move. Let me take this.
Just in case...
203
00:18:59,736 --> 00:19:07,427
Where did I put it? That's an other problem.
The badge. The badge. The baaaadge.
204
00:19:08,245 --> 00:19:11,014
Shit, it's not here.
205
00:19:13,166 --> 00:19:16,631
I love this thing so much
that I always hide it
206
00:19:16,656 --> 00:19:20,047
so no one try to steal
it from me, that's why.
207
00:19:20,924 --> 00:19:23,919
- Not here neither.
- Hey.
208
00:19:23,969 --> 00:19:25,545
Shit, it's not here.
209
00:19:25,595 --> 00:19:32,010
You can tell to your boss that I didn't
try to kill you. It can convince him.
210
00:19:32,060 --> 00:19:36,348
I know, I moved it somewhere
here last time. There it is!
211
00:19:36,398 --> 00:19:42,254
Ah! I am so fucking proud of it!
Let me show it to you.
212
00:19:50,620 --> 00:19:52,931
Are you alright, sir?
213
00:19:54,332 --> 00:19:56,434
Hello?
214
00:19:57,210 --> 00:19:59,938
(whispers) what an idiot.
Sir?
215
00:20:01,715 --> 00:20:04,751
Are you okay?
216
00:20:04,801 --> 00:20:07,946
You don't feel okay... Sir?
217
00:20:08,930 --> 00:20:11,908
Hey! Holy shit...
218
00:20:12,601 --> 00:20:14,828
Fuck this...
219
00:20:15,645 --> 00:20:17,414
Fuck this shit...
220
00:20:43,840 --> 00:20:47,836
- Sir, can I talk to you for a minute?
- What?
221
00:20:47,886 --> 00:20:51,840
It's about the Tourcher-gate,
The body found in parts in a cement mixer.
222
00:20:51,890 --> 00:20:56,887
No, not now, I am busy.
I am working on another case.
223
00:20:56,937 --> 00:21:01,350
You just have to look at an image.
I need your opinion on it.
224
00:21:01,400 --> 00:21:04,286
Ask Champonin. Why
are you asking me?
225
00:21:04,311 --> 00:21:07,880
He doesn't have the
same ideas than yours.
226
00:21:07,906 --> 00:21:11,892
You're right. Okay, let
me take a look quickly.
227
00:21:11,917 --> 00:21:13,244
Thank you.
228
00:21:14,204 --> 00:21:19,034
A picture of a wall.
A beautiful picture of a beautiful wall.
229
00:21:19,084 --> 00:21:25,540
- Yes, it's a wall.
- What about this?
230
00:21:25,590 --> 00:21:30,212
Interesting...
Something in front of a wall.
231
00:21:30,262 --> 00:21:33,240
I don't know...
232
00:21:34,099 --> 00:21:37,953
- It's a toe.
- What?
233
00:21:38,937 --> 00:21:44,518
- I would say it's a little penis.
- It's a toe. We analysed it.
234
00:21:44,568 --> 00:21:50,273
- Why are you asking if you analysed it?
- Let me explain!
235
00:21:50,323 --> 00:21:55,028
The wall was built the night before the
murder, 20 km away from the murder.
236
00:21:55,078 --> 00:21:59,408
- And?
- You're kidding, right?
237
00:21:59,458 --> 00:22:03,453
- No. What does it mean?
- It's evident!
238
00:22:03,503 --> 00:22:07,351
No, it's not. You're
showing me a picture of
239
00:22:07,376 --> 00:22:11,051
a wall with a toe that
looks like a penis.
240
00:22:11,762 --> 00:22:14,531
Stupid bitch!
241
00:22:15,474 --> 00:22:21,329
It's going to be a long night.
It's going to be a long night, Fugain.
242
00:22:23,357 --> 00:22:27,978
I don't sleep a lot.
It irritates me sometimes.
243
00:22:28,028 --> 00:22:32,149
Maybe we can move the interrogation
to tomorrow?
244
00:22:32,199 --> 00:22:38,363
It's getting late, you're tired. You asked
questions that are not really relevant.
245
00:22:38,413 --> 00:22:42,061
No, because nobody is waiting
for me at home. If I stay
246
00:22:42,086 --> 00:22:45,603
here, it will be the same.
I am listening to you now.
247
00:22:45,629 --> 00:22:47,898
Can I go to pee first?
248
00:22:50,509 --> 00:22:54,529
What an idiot! Shit, shit, shit...
249
00:23:00,185 --> 00:23:04,873
Fucking idiot with his missing eye.
250
00:23:13,824 --> 00:23:20,322
- Hey sir, do you want an oyster?
- An oyster? To eat?
251
00:23:20,372 --> 00:23:26,203
Yeah, an oyster. I was at the restaurant,
I ordered for 12, they gave me 13 oysters.
252
00:23:26,253 --> 00:23:33,335
- I don't want to put it in the trash.
- Yes, you're right. Well, thank you.
253
00:23:33,385 --> 00:23:37,965
We are going to the theatre to
watch "King Kong". You're in?
254
00:23:38,015 --> 00:23:42,010
No, I don't like Chinese films.
I have lots of works to do first.
255
00:23:42,060 --> 00:23:45,222
Okay, I'll not insist then...
256
00:23:45,272 --> 00:23:48,809
- Thanks!
- See ya!
257
00:23:48,859 --> 00:23:51,169
I am ready.
258
00:23:52,529 --> 00:23:59,361
So, let's continue where we stopped.
Where were we?
259
00:23:59,411 --> 00:24:04,992
You wanted to talk about the testimony
of my neighbour and I said "again?"
260
00:24:05,042 --> 00:24:10,038
That's correct. According to your
neighbour's testimony, miss Lustri.
261
00:24:10,088 --> 00:24:14,418
- Lustrain. Carine Lustrain.
- Yes, sorry.
262
00:24:14,468 --> 00:24:18,381
She said she saw you getting
in and out of your home
263
00:24:18,406 --> 00:24:21,949
exactly seven times between
midnight and 5 a.m.
264
00:24:21,975 --> 00:24:25,679
Can you explain?
265
00:24:25,729 --> 00:24:32,019
She always watches what's happening
on the floor. She's a bit... Crazy
266
00:24:32,069 --> 00:24:38,317
At any sound, she opens the door. When the
elevator is here, she opens the door.
267
00:24:38,367 --> 00:24:41,561
For any sound... Excuse me,
it's kind of surprising but
268
00:24:41,586 --> 00:24:44,722
there is smoke getting out of your body.
Is it normal?
269
00:24:44,748 --> 00:24:49,619
Yes, I have a hole.
Stay focus.
270
00:24:49,669 --> 00:24:55,208
- A hole? I don't understand...
- I have a hole in my chest.
271
00:24:55,258 --> 00:25:01,089
- It's gross!
- No, I don't really suffer...
272
00:25:01,139 --> 00:25:08,138
Continue! You get out of your room
SEVEN times. That's a lot, Fugain.
273
00:25:08,188 --> 00:25:14,811
- Explain, I am trying to understand...
- Yes, I have nothing to hide.
274
00:25:14,861 --> 00:25:18,041
First time was around midnight.
My wife screamed
275
00:25:18,066 --> 00:25:21,050
because there was a
cockroach in the kitchen.
276
00:25:21,076 --> 00:25:25,197
- So she asked me to go buy insecticide.
- Size of the cockroach?
277
00:25:25,247 --> 00:25:29,701
- I don't know...
- According to your wife's reaction,
278
00:25:29,751 --> 00:25:32,746
Little, medium, big?
279
00:25:32,796 --> 00:25:36,236
I don't know... Little.
She said: "Honey, there
280
00:25:36,261 --> 00:25:39,485
is a cockroach in the
kitchen, kill it now!"
281
00:25:39,511 --> 00:25:43,632
Is the size of the cockroach
really important?
282
00:25:43,682 --> 00:25:47,970
I say what's important for
the investigation, Fugain.
283
00:25:48,020 --> 00:25:52,499
- So you bought insecticide?
- Yes.
284
00:25:56,653 --> 00:26:02,359
First time, I went out too fast.
I forgot my wallet.
285
00:26:02,409 --> 00:26:05,220
It happens.
286
00:26:11,752 --> 00:26:14,312
Good evening.
287
00:26:20,719 --> 00:26:24,573
I noticed it before going
out of the building.
288
00:26:25,724 --> 00:26:28,660
So I went back to my apartment.
289
00:26:29,644 --> 00:26:33,498
So that's the first round trip, right?
290
00:26:37,527 --> 00:26:39,337
Fugain?
291
00:26:40,197 --> 00:26:43,162
That's the first
round trip, right?
292
00:26:43,187 --> 00:26:47,303
Yes, for nothing, because
I forgot my wallet.
293
00:26:47,329 --> 00:26:50,532
- I prefer "back and forth".
- Why?
294
00:26:50,582 --> 00:26:53,744
You said that my neighbours saw me doing
seven "back and forth".
295
00:26:53,794 --> 00:26:59,333
We should continue with this as a measurement.
Or we will get lost in the story.
296
00:26:59,383 --> 00:27:03,153
No, I prefer round trip.
297
00:27:06,181 --> 00:27:10,719
I took my wallet and I went
straight to the elevator.
298
00:27:10,769 --> 00:27:15,175
What was doing your
wife during this time?
299
00:27:15,200 --> 00:27:16,941
Watching TV.
300
00:27:22,698 --> 00:27:27,527
At the grocery store, I don't know
why, but I wanted to buy chips.
301
00:27:27,577 --> 00:27:31,041
And because I couldn't
find a real insecticide. I
302
00:27:31,066 --> 00:27:34,875
bought a mosquito spray. It
costed me around 10 bucks.
303
00:27:43,760 --> 00:27:49,675
Okay. Did you wander in the streets or
did you get back to your appartement?
304
00:27:49,725 --> 00:27:56,264
I get back home. I don't like to walk in the
streets and I had to kill the cockroach.
305
00:27:56,314 --> 00:28:01,728
- Continue!
- I am leaving, I finished my day.
306
00:28:01,778 --> 00:28:05,566
You're lucky. I am just at the
beginning. See you tomorrow!
307
00:28:05,591 --> 00:28:07,800
No, I am pregnant, that's why.
308
00:28:07,826 --> 00:28:09,670
Pregnant?!
309
00:28:09,695 --> 00:28:15,224
I have an appointment with
doctors tomorrow, that's why.
310
00:28:15,250 --> 00:28:18,620
Holy shit... He said nothing about it!
This is crazy!
311
00:28:18,670 --> 00:28:21,903
We wanted to keep it as
a surprise, that's why.
312
00:28:21,928 --> 00:28:25,026
But I don't like to keep
secrets, that's why.
313
00:28:25,052 --> 00:28:30,157
- Where is he? Can I kiss him?
- Sure.
314
00:28:31,266 --> 00:28:34,136
Where is he?
315
00:28:34,186 --> 00:28:39,141
- Your coworker with one...?
- Yes, Philippe.
316
00:28:39,191 --> 00:28:43,520
- He's my husband, that's why.
- Okay. He was watching me.
317
00:28:43,570 --> 00:28:49,943
Very well, he was doing a great job.
We talked a bit. A nice person.
318
00:28:49,993 --> 00:28:54,614
- Congratulations for the kid!
- We don't care. Where is he?
319
00:28:54,664 --> 00:28:58,285
Well, he was feeling very sick.
320
00:28:58,335 --> 00:29:02,331
Like pain in the stomach.
321
00:29:02,381 --> 00:29:07,377
- Shit, I think it was the sushis.
- Yes, exactly. He was saying:
322
00:29:07,427 --> 00:29:10,989
- "Must be the sushis, that's why."
- It's my fault.
323
00:29:11,056 --> 00:29:14,903
The sushi place next to here? I
never got food sick with them.
324
00:29:14,928 --> 00:29:17,370
No I did sushis
myself, that's why.
325
00:29:17,396 --> 00:29:18,301
Oh, shit.
326
00:29:18,326 --> 00:29:21,040
I created my own recipes based
on one on Internet, that's why.
327
00:29:21,066 --> 00:29:26,021
- So?
- He left. He left really fast.
328
00:29:26,071 --> 00:29:30,817
I couldn't ask a question.
I don't know where he goes.
329
00:29:30,867 --> 00:29:36,807
He must be home, that's why.
I am going, that's why. Thanks!
330
00:29:38,375 --> 00:29:42,829
Am I crazy or everybody in this building
is saying "that's why" every seconds?
331
00:29:42,879 --> 00:29:47,834
- No, I noticed too.
- Where does it come from?
332
00:29:47,884 --> 00:29:53,507
- Must be a trend...
- A trend? Cause it's irritating.
333
00:29:53,557 --> 00:29:58,078
It doesn't mean anything.
"that's why, that's why..."
334
00:30:00,147 --> 00:30:03,678
So, you get back home
with your purchases.
335
00:30:03,703 --> 00:30:06,986
Yes, I went back
with my groceries.
336
00:30:09,406 --> 00:30:12,317
My wife was sleeping with the TV on.
The show was
337
00:30:12,342 --> 00:30:15,136
interesting so I watched
it while eating chips.
338
00:30:15,162 --> 00:30:20,867
- Does she do that a lot?
- Yes, almost every night.
339
00:30:20,917 --> 00:30:28,191
Usually, I put her in the bed, but
this time I wanted to eat some chips.
340
00:30:34,639 --> 00:30:38,076
Hey, look what you done.
Are you proud of it?
341
00:30:39,686 --> 00:30:43,557
Excuse me?
That's your fault, you fall like an idiot!
342
00:30:43,607 --> 00:30:47,185
It's your fault. I wanted to
show you my badge. That's why!
343
00:30:47,235 --> 00:30:50,897
I don't give a fuck of your damn badge!
344
00:30:50,947 --> 00:30:54,449
If I was alone in this office,
I would not have shown you my
345
00:30:54,474 --> 00:30:57,803
badge. So it's your fault if I died!
You'll pay for this!
346
00:30:57,829 --> 00:31:02,409
- I'll not pay for anything!
- Who are you talking to?
347
00:31:02,459 --> 00:31:06,021
Nobody, sweetie. The TV
is talking by itself.
348
00:31:06,046 --> 00:31:09,607
It's weird. I'll call
the repairman tomorrow.
349
00:31:09,633 --> 00:31:13,545
Go back to sleep.
350
00:31:13,595 --> 00:31:17,584
Then, I put bug spray everywhere
in the kitchen. I thought
351
00:31:17,609 --> 00:31:21,327
that it would be clever to
put more to kill cockroach.
352
00:31:21,353 --> 00:31:25,540
Seems legit. What time was it?
353
00:31:26,441 --> 00:31:32,230
I don't know. Maybe 1 hour after I
bought the chips. I don't remember.
354
00:31:32,280 --> 00:31:36,652
- Then?
- The spray was stuck I don't know why.
355
00:31:36,702 --> 00:31:40,405
- What do you mean?
- I couldn't stop it.
356
00:31:40,455 --> 00:31:45,101
- The nozzle was stuck.
- Okay.
357
00:31:50,590 --> 00:31:55,212
I opened the windows to refresh the room.
358
00:31:55,262 --> 00:32:00,175
And I push accidentally a plant pot.
359
00:32:00,225 --> 00:32:07,766
- And it falls 5 floors below.
- What a boring story!
360
00:32:07,816 --> 00:32:13,772
- Why?
- You just talk about shitty boring stuff.
361
00:32:13,822 --> 00:32:19,361
The plant pot, the TV, the cockroach,
your wife sleeping...
362
00:32:19,411 --> 00:32:26,868
- the insecticide, the chips...
- But I am telling you the truth.
363
00:32:26,918 --> 00:32:31,501
You want me to lie so the
story gets more interesting?
364
00:32:31,526 --> 00:32:33,441
No, of course not.
365
00:32:33,467 --> 00:32:40,340
But I've never felt so bored in
an interrogation until this one.
366
00:32:40,390 --> 00:32:44,803
- Continue.
- Okay, that's not a nice thing to say.
367
00:32:44,853 --> 00:32:51,310
- I am just telling you the truth.
- Yes, chill, Fuguain.
368
00:32:51,360 --> 00:32:55,814
- I am not mad.
- Yes, you are.
369
00:32:55,864 --> 00:32:59,443
You shouldn't be ashamed of your life.
Now continue.
370
00:32:59,493 --> 00:33:05,574
I went out to clean the broken
plant pot.
371
00:33:05,624 --> 00:33:08,444
With a hand brush and
a shovel, I suppose?
372
00:33:08,469 --> 00:33:11,354
Yes, sorry if these
are normal objects.
373
00:33:11,380 --> 00:33:14,439
But there isn't other objects
to clean a broken plant pot.
374
00:33:14,464 --> 00:33:15,483
You're wrong.
375
00:33:15,509 --> 00:33:20,631
There is some little vacuum...
Okay, continue please.
376
00:33:20,681 --> 00:33:24,075
It's not important.
377
00:33:32,609 --> 00:33:35,538
How long will I be
stuck in the cupboard?
378
00:33:35,563 --> 00:33:38,422
Philippe! No one
cares, you're dead.
379
00:33:38,448 --> 00:33:44,054
- I care, that's why.
- It's not interesting.
380
00:34:01,138 --> 00:34:08,411
- So, it's two round trip.
- No, three.
381
00:34:10,147 --> 00:34:13,843
Yes, you're right. Sorry.
I am a bit tired, that's
382
00:34:13,868 --> 00:34:17,128
why. So I sometimes don't
follow your story.
383
00:34:17,154 --> 00:34:23,777
I can't stay focus with the tiredness
and your shitty boring story.
384
00:34:23,827 --> 00:34:29,700
That's why I need to drink something.
It's time for a coffee, that's why.
385
00:34:29,750 --> 00:34:34,688
- You said "that's why" 3 times in a row.
- Yes, I heard. Coffee? No?
386
00:34:40,052 --> 00:34:45,740
- Can I get up of my chair?
- Sure.
387
00:34:49,436 --> 00:34:56,810
Hey Guy, can you bring some coffee please?
I am in the middle of an interrogation.
388
00:34:56,860 --> 00:34:59,229
Yeah, I know.
389
00:34:59,279 --> 00:35:06,052
Philippe is not here, he is sick.
390
00:35:07,245 --> 00:35:15,020
After 8 p.m. I normally expect to talk to
Muriel. Can you bring some coffee please?
391
00:35:15,962 --> 00:35:18,148
Okay, forget it.
392
00:35:23,595 --> 00:35:26,131
So you did two round trip, right?
393
00:35:26,181 --> 00:35:30,510
- No, three. I said earlier it was three.
- Three out of seven.
394
00:35:30,560 --> 00:35:35,390
Let me guess. You forgot
the shovel and the brush?
395
00:35:35,415 --> 00:35:37,024
Not at all.
396
00:35:37,401 --> 00:35:42,064
- I went back to put my wife in bed.
- What time was it?
397
00:35:42,114 --> 00:35:48,845
I don't remember. Maybe one hour and
half after I bought the insecticide.
398
00:35:51,790 --> 00:35:54,267
I don't know.
399
00:35:55,168 --> 00:35:57,954
Continue.
400
00:35:58,004 --> 00:36:04,044
So after I put my wife in bed,
I went outside to breath.
401
00:36:04,094 --> 00:36:06,296
To breath?
402
00:36:06,346 --> 00:36:10,310
Because of the insecticide.
I was feeling dizzy.
403
00:36:10,335 --> 00:36:13,894
So I went outside to
breath some fresh air.
404
00:36:14,771 --> 00:36:19,559
Just for your culture, we don't say to
"breath some fresh air“ in this case.
405
00:36:19,609 --> 00:36:25,023
You say that when you climb a mountain or
you go to the beach for example.
406
00:36:25,073 --> 00:36:28,240
I wouldn't try to climb a
mountain in the middle of the
407
00:36:28,265 --> 00:36:31,262
night. I just went outside
to breath some fresh air.
408
00:36:31,288 --> 00:36:37,494
No! You went out because of the
insecticide. You just went out to breath.
409
00:36:37,544 --> 00:36:43,441
That's what I said. I went out to breath.
410
00:36:44,342 --> 00:36:47,267
There is something else
that bothers me. You
411
00:36:47,292 --> 00:36:50,281
said you didn't like to
wander in the street.
412
00:36:50,307 --> 00:36:57,456
- But that's what you are doing now!
- I went out to breath, not to wander.
413
00:36:58,357 --> 00:37:03,186
Okay. So that's when you see
Chevalet's dead body?
414
00:37:03,236 --> 00:37:05,380
No, not yet.
415
00:37:15,248 --> 00:37:20,162
I remember that the street was really
calm. There was some noise far away.
416
00:37:20,212 --> 00:37:22,998
I guessed it was a party in an apartment.
417
00:37:23,048 --> 00:37:26,138
There was steam getting out
of my mouth because it was
418
00:37:26,163 --> 00:37:29,028
cold outside. So I was
imitate smoking cigarettes.
419
00:37:29,054 --> 00:37:34,509
- Why?
- It's funny.
420
00:37:34,559 --> 00:37:39,056
- You don't do that?
- Yes, when I was 2 and a half.
421
00:37:39,106 --> 00:37:41,861
Well I am not ashamed,
I still continue now.
422
00:37:41,886 --> 00:37:45,986
I never said you should be ashamed.
Why should you be, Fugain?
423
00:37:49,866 --> 00:37:54,029
Excuse me, can I borrow you a cigarette?
424
00:37:54,079 --> 00:37:56,615
A cigarette?
425
00:37:56,665 --> 00:38:00,911
- You're the one eye guy's wife, right?
- You know Philippe?
426
00:38:00,961 --> 00:38:07,292
- Yes, he's my husband. how do you know?
- Well, yeah I know him.
427
00:38:07,342 --> 00:38:12,381
Hum... I know him but not yet. Just
forget it. You'll never understand.
428
00:38:12,431 --> 00:38:15,177
If you explain to me,
I might understand.
429
00:38:15,202 --> 00:38:18,077
I will meet your
husband in the future.
430
00:38:18,103 --> 00:38:22,541
Not really in the future but...
How can I explain it?
431
00:38:22,607 --> 00:38:26,056
You will meet my husband in the future.
So far, I understand.
432
00:38:26,081 --> 00:38:29,029
Yes, but no. Because it's
not really the future.
433
00:38:30,157 --> 00:38:33,568
We are in the past but not really.
In my memories.
434
00:38:33,618 --> 00:38:38,368
And I will meet him in a
pretty bad situation...
435
00:38:38,393 --> 00:38:40,040
Really? How?
436
00:38:47,632 --> 00:38:54,823
So, in which kind of bad situation
will you meet my husband? Tell me.
437
00:38:57,768 --> 00:39:03,140
How can I explain... Well, I am
accused of murder. Not right now.
438
00:39:03,190 --> 00:39:10,105
In 3 days.
That's when I will meet your husband.
439
00:39:10,155 --> 00:39:14,067
You could come say hi!
I work at the police too, that's why.
440
00:39:14,117 --> 00:39:16,611
Yeah, we will meet too.
441
00:39:16,661 --> 00:39:18,088
Who did you kill?
442
00:39:18,113 --> 00:39:22,391
Nobody. I just found a
dead guy in the street.
443
00:39:22,417 --> 00:39:27,022
Well, later tonight, I will
find someone with blood all around him.
444
00:39:27,964 --> 00:39:35,422
Since I will be the first to call the
cops, I will be the main suspect.
445
00:39:35,472 --> 00:39:40,146
Don't call the cops then so
you will not be suspected.
446
00:39:40,171 --> 00:39:41,869
Yes, good idea.
447
00:39:41,895 --> 00:39:45,759
But it already happened,
I can't change the past.
448
00:39:45,784 --> 00:39:47,792
I don't understand...
449
00:39:47,818 --> 00:39:53,357
You say that it will be in the future. Then
it already happened. It's complicated!
450
00:39:53,407 --> 00:39:54,983
Fugain!
451
00:39:55,033 --> 00:39:57,636
Fugain!
452
00:39:58,537 --> 00:40:03,600
- You were absent.
- Yes, sorry for that.
453
00:40:04,876 --> 00:40:08,473
You were saying that
you were fake smoking.
454
00:40:08,498 --> 00:40:11,440
Yes, right. I
was fake smoking.
455
00:40:11,466 --> 00:40:13,777
There were nobody in
the streets, so I came
456
00:40:13,802 --> 00:40:16,112
back home because my
breasts were frizzing.
457
00:40:16,138 --> 00:40:18,674
Sorry to interrupt again.
But you made a mistake.
458
00:40:18,724 --> 00:40:24,221
The breasts are on women only.
459
00:40:24,271 --> 00:40:31,603
- You meant your balls were frizzing.
- No, my breasts were really frizzing.
460
00:40:31,653 --> 00:40:35,774
All here. That's what I meant.
461
00:40:35,824 --> 00:40:40,529
- My testicules were ok.
- Okay.
462
00:40:40,579 --> 00:40:45,225
- We're now at four round trip?
- Yes, four.
463
00:40:49,838 --> 00:40:57,529
"After fake smoking in the streets, ..."
464
00:40:58,555 --> 00:41:04,845
"...I came back home.
I... Came... Back... Home..."
465
00:41:04,895 --> 00:41:09,057
"...Because my breasts were cold."
466
00:41:09,107 --> 00:41:12,878
"Breasts... Were... Cold..."
467
00:41:19,159 --> 00:41:20,886
Fugain...
468
00:41:22,996 --> 00:41:30,162
The more I look at you,
the more I think you're an idiot.
469
00:41:30,212 --> 00:41:34,624
- Who was at the wrong place and time.
- Really?
470
00:41:34,674 --> 00:41:42,215
I don't picture you killing a poor guy.
Not with an iron.
471
00:41:42,265 --> 00:41:49,931
Thank you, sir. That's the first nice thing
you said since I am here. Thank you.
472
00:41:49,981 --> 00:41:54,478
Watch out! It's just an interrogation
feeling, okay? It doesn't mean anything.
473
00:41:54,528 --> 00:41:58,899
Well you say I might be innocent.
That's not a random thing to say.
474
00:41:58,949 --> 00:42:05,572
No, because every can change, you see?
Where is my lighter?
475
00:42:05,622 --> 00:42:10,268
It was right here.
Did you see it?
476
00:42:11,169 --> 00:42:16,942
Found it! It dropped from you office.
I saw it on the ground, that's why.
477
00:42:17,968 --> 00:42:21,088
Something stinks.
Is that my lighter?
478
00:42:21,138 --> 00:42:23,156
It stinks.
479
00:42:24,558 --> 00:42:29,680
Yeah, it stinks. It stinks!
480
00:42:29,730 --> 00:42:33,308
- It smells like braised pork.
- Braised?
481
00:42:33,358 --> 00:42:36,632
Smell it. I am not the
only one to smell it, right?
482
00:42:36,657 --> 00:42:38,796
No, it smells like a lighter.
483
00:42:38,822 --> 00:42:41,550
Excuse me.
484
00:42:43,118 --> 00:42:50,600
No, I am still on an interrogation.
Don't worry for him.
485
00:42:51,752 --> 00:42:57,165
He must have been to the doctor.
He was filling sick. Don't cry.
486
00:42:57,215 --> 00:43:01,545
No, I'll call you back.
Listen, I'll call you back.
487
00:43:01,595 --> 00:43:08,719
- What happened if I die of hunger?
- You think you're THAT hungry?
488
00:43:08,769 --> 00:43:13,623
Yeah, I think, but I am also
telling it for a while.
489
00:43:25,827 --> 00:43:29,948
There is nothing more beautiful than
a city that sleeps.
490
00:43:29,998 --> 00:43:33,994
That's why I choose that job.
Live the night.
491
00:43:34,044 --> 00:43:40,709
- Oh, come on...
- The lights. It's calm. It's poetic.
492
00:43:40,759 --> 00:43:45,714
Yes, but right now, I can't feel
the poetry. I am not feeling well.
493
00:43:45,764 --> 00:43:50,160
Can we finish this interrogation quick?
494
00:43:52,896 --> 00:43:56,082
Let me tell you a story of mine.
495
00:44:02,155 --> 00:44:05,827
One day, we decided to do a
helicopter travel. Like all
496
00:44:05,852 --> 00:44:09,261
tourists do. But this time,
the helicopter crashed.
497
00:44:09,287 --> 00:44:15,285
The pilot died. My friend too.
And I was alone.
498
00:44:15,335 --> 00:44:18,129
Completely alone. In
the middle of an island.
499
00:44:18,154 --> 00:44:21,190
You didn't have the
hole in your chest yet...
500
00:44:21,216 --> 00:44:24,469
Yes... No... Wait,
how do you know that?
501
00:44:24,494 --> 00:44:28,698
I can see it. You don't
have a hole, that's why.
502
00:44:28,724 --> 00:44:34,596
- Wait. You can see my story?
- Yes, I can see really well.
503
00:44:34,646 --> 00:44:37,766
No... I can't see when you tell
your story.
504
00:44:37,816 --> 00:44:43,397
You wear a blue shirt. You seem tired.
I can see the beach.
505
00:44:43,447 --> 00:44:47,067
Incredible! Yes, all you say it's true.
506
00:44:47,117 --> 00:44:53,949
I look tired because I didn't eat
for 3 days. 3 days looking for food.
507
00:44:53,999 --> 00:44:57,310
Do you know what it feels to survive
3 days without food?
508
00:44:58,670 --> 00:45:01,540
What happened next?
509
00:45:01,590 --> 00:45:07,004
Next, I was found and saved. I ate. And I
went back to France. End of the story.
510
00:45:07,054 --> 00:45:08,063
Okay.
511
00:45:08,088 --> 00:45:11,115
Just to say that you're not
the only one to be hungry.
512
00:45:11,141 --> 00:45:15,929
Other people were hungry,
And sometimes in worst situations.
513
00:45:15,979 --> 00:45:22,269
Okay, thanks for the lesson.
But this situation also happened to me.
514
00:45:22,319 --> 00:45:27,733
- Not that bad.
- Yes, that bad. Maybe worst.
515
00:45:27,783 --> 00:45:30,760
When I was a kid.
516
00:45:32,496 --> 00:45:36,116
I am listening. You have one minute.
517
00:45:36,166 --> 00:45:40,787
I was spending my holidays at my
uncle's home, in the south of France.
518
00:45:40,837 --> 00:45:48,295
I was around seven. My uncle had
a really cute dog that I loved.
519
00:45:48,345 --> 00:45:54,701
He was always roped.
So one day, I freed him.
520
00:45:56,395 --> 00:46:03,210
I don't know why, but rather than
catching him. I put the collar on me.
521
00:46:04,111 --> 00:46:08,774
I can't see your story.
What did you look like?
522
00:46:08,824 --> 00:46:12,469
Like any normal kid.
523
00:46:14,496 --> 00:46:20,369
When my uncle saw that, he was mad.
He let me there for a week.
524
00:46:20,419 --> 00:46:23,747
Within two days,
I ate the dog's bowl's rest.
525
00:46:23,797 --> 00:46:26,527
Then, I was so hungry
that I began to eat dirt.
526
00:46:26,552 --> 00:46:29,110
So I know what it feels
to be really hungry.
527
00:46:29,136 --> 00:46:31,076
Your story is made up.
528
00:46:31,101 --> 00:46:35,950
You too. A desert island,
that's completely fake.
529
00:46:35,976 --> 00:46:43,291
You're right, I was making fun of you.
As an excuse, here is a gift.
530
00:46:46,236 --> 00:46:50,607
- You're so nice!
- I am not a monster, Fugain.
531
00:46:50,657 --> 00:46:53,902
- You were hungry.
- Can I open it?
532
00:46:53,952 --> 00:46:56,012
Yes, it's for you.
533
00:47:14,389 --> 00:47:18,135
- Yes?
- Can I get my bucket?
534
00:47:18,185 --> 00:47:22,306
- Your bucket?
- I let it here after I finished cleaning.
535
00:47:22,356 --> 00:47:29,187
I hide it in the cupboards.
Can I? It will not take long.
536
00:47:29,237 --> 00:47:34,759
No problem.
We were having a break.
537
00:47:35,702 --> 00:47:41,533
Daniel, have you ever been in your life
very very very hungry?
538
00:47:41,583 --> 00:47:47,456
- Hungry?
- Yes, like really hungry.
539
00:47:47,506 --> 00:47:51,001
I was hungry lots of times.
540
00:47:51,051 --> 00:47:56,715
Yes, sure. But I mean you were so hungry
that you couldn't even do anything?
541
00:47:56,765 --> 00:47:59,343
I don't know.
It's a weird question.
542
00:47:59,393 --> 00:48:04,389
We were telling stories about that.
Don't you have one to tell?
543
00:48:04,439 --> 00:48:06,558
No, nothing come in my mind.
544
00:48:06,608 --> 00:48:12,272
But, I will try to remember one
for next time.
545
00:48:12,322 --> 00:48:15,008
Here it is... See you.
546
00:48:19,329 --> 00:48:25,852
He has Alzheimer. I am testing him
to know if it's getting worse, that's why.
547
00:48:28,714 --> 00:48:31,833
Are you alright? You seem pale.
548
00:48:31,883 --> 00:48:35,253
I just got a heat stroke for a second.
549
00:48:35,303 --> 00:48:42,469
Let's continue. Coffee made me want to
sleep. We paused at four round trips.
550
00:48:42,519 --> 00:48:45,168
I am bleeding. Maybe
because of the oyster.
551
00:48:45,193 --> 00:48:47,540
You don't eat an
oyster like that.
552
00:48:47,566 --> 00:48:50,627
I am not used to eat rock meals.
553
00:48:52,320 --> 00:48:55,715
Okay... Where were we?
554
00:48:56,658 --> 00:49:00,028
When I went back, I saw that the door
was opened.
555
00:49:00,078 --> 00:49:04,366
Finally some suspense, Fugain!
Your story gets really interesting now.
556
00:49:04,416 --> 00:49:08,870
- Let me guess. A robbery?
- I thought that too, but it wasn't.
557
00:49:08,920 --> 00:49:14,317
When I saw the bed empty,
I quickly understood.
558
00:49:20,932 --> 00:49:24,471
My wife is a sleepwalker.
She was going out
559
00:49:24,496 --> 00:49:28,355
while I was fake smoking.
It happens sometimes.
560
00:49:29,232 --> 00:49:30,836
I really need to know
what will happened to my
561
00:49:30,861 --> 00:49:32,337
husband. I am getting
stressed, that's why.
562
00:49:32,361 --> 00:49:37,733
Listen, you really need to stop.
It's not okay to talk in my memories.
563
00:49:37,783 --> 00:49:43,597
- But I need to know! I am pregnant!
- You will see it soon.
564
00:49:49,753 --> 00:49:55,876
I put her back in the bed. Without
waking her. And I turned off the lights.
565
00:49:55,926 --> 00:49:59,254
Five round trips. We are getting close.
566
00:49:59,304 --> 00:50:02,601
Your wife. She is a sleepwalker.
Walking in the
567
00:50:02,626 --> 00:50:05,785
night. That's the most
exciting thing so far.
568
00:50:05,811 --> 00:50:07,933
Continue. The sixth roundtrip.
569
00:50:07,958 --> 00:50:11,707
Less interesting. I went
to better park my car.
570
00:50:11,733 --> 00:50:16,146
It was parked on an illegal spot.
So I moved it.
571
00:50:16,196 --> 00:50:21,818
Yes, it is not interesting at all.
572
00:50:21,868 --> 00:50:29,076
Now the seventh. The most important one.
You have my attention, Fugain.
573
00:50:29,126 --> 00:50:34,856
Okay. So I wore a pyjama
and drank some milk.
574
00:50:36,883 --> 00:50:40,403
I brushed my teeth.
575
00:50:42,222 --> 00:50:44,675
And I went to bed.
576
00:50:44,725 --> 00:50:50,764
Don't you think that the toothpaste taste
weird after drinking milk?
577
00:50:50,814 --> 00:50:54,643
- No, not at all.
- Continue.
578
00:50:54,693 --> 00:51:01,800
It was really hot. I couldn't find a good
pose to sleep.
579
00:51:04,327 --> 00:51:10,826
Sorry to interrupt, but you said earlier
that it was so cold you were fake smoking.
580
00:51:10,876 --> 00:51:15,856
- Now it's hot?
- I turned on the heater, that's why.
581
00:51:20,510 --> 00:51:25,632
It might be a stupid question, but I do that
to be sure that your story is coherent.
582
00:51:25,682 --> 00:51:29,870
- And is it coherent to you?
- Yes.
583
00:51:35,692 --> 00:51:40,063
So that's when I heard a scream.
Like an agression.
584
00:51:40,113 --> 00:51:43,592
Yes, it's true. I heard it too.
585
00:51:44,159 --> 00:51:49,031
You heard it? You don't see when I
tell my story but you can hear it?
586
00:51:49,081 --> 00:51:53,410
Well, I am in your memories.
I can hear and see.
587
00:51:53,460 --> 00:51:59,875
- So you see me when I do this?
- Yes. Come on, be serious.
588
00:51:59,925 --> 00:52:02,819
- Okay.
- Continue, Fugain.
589
00:52:05,722 --> 00:52:10,302
- I heard an other scream. More violent.
- Yes, so?
590
00:52:10,352 --> 00:52:12,677
So I went outside to
see what happened. I
591
00:52:12,702 --> 00:52:15,247
took something to defend
myself just in case.
592
00:52:15,273 --> 00:52:19,252
- An iron?
- Yes, I only found that.
593
00:52:20,779 --> 00:52:26,009
- I put a jacket and went outside.
- With the iron?
594
00:52:50,559 --> 00:52:54,554
You go out of your building.
595
00:52:54,604 --> 00:52:58,601
And you find Chevalet's body,
in his blood. In front
596
00:52:58,626 --> 00:53:02,169
of your building. In the
middle of the street.
597
00:53:02,195 --> 00:53:05,273
- Yes, precisely.
- Okay. Continue.
598
00:53:05,323 --> 00:53:11,847
As I said earlier, first I searched
for his I.D. in his wallet.
599
00:53:13,832 --> 00:53:17,703
- Okay.
- I put my hand in his pocket.
600
00:53:17,753 --> 00:53:23,792
I found his wallet.
I found his I.D., name,...
601
00:53:23,842 --> 00:53:27,087
- And then you call the cops?
- Yes.
602
00:53:27,137 --> 00:53:29,798
- Do it.
- Right now, for real?
603
00:53:29,848 --> 00:53:35,704
Yes, well it's not for real, since we're
in your memories. Go ahead.
604
00:53:39,608 --> 00:53:42,936
- It rings.
- What time was it?
605
00:53:42,986 --> 00:53:48,275
I don't rememb...-Hello?
Yes, thank you for answering so fast.
606
00:53:48,325 --> 00:53:53,071
I am calling you because there is a
dead body in front of my building.
607
00:53:53,121 --> 00:53:56,158
Yes, there is blood.
608
00:53:56,208 --> 00:54:00,996
I never saw a dead guy before,
But I can tell you this one is dead.
609
00:54:01,046 --> 00:54:04,483
No, I am innocent.
610
00:54:05,384 --> 00:54:11,340
I have his I.D. if it can help.
I can tell you his name.
611
00:54:11,390 --> 00:54:14,785
Okay. Okay.
612
00:54:16,019 --> 00:54:20,682
- It wasn't the same operator.
- You didn't give the address.
613
00:54:20,732 --> 00:54:26,021
No, because he hang up earlier. But when
it really happened, I said the address.
614
00:54:26,071 --> 00:54:29,358
- Okay, and then you went back to sleep?
- Yes.
615
00:54:29,408 --> 00:54:32,883
I thought: "Should I stay here,
next to the body? Should
616
00:54:32,908 --> 00:54:36,138
I go to sleep?" I was tired
so I went back to sleep.
617
00:54:36,164 --> 00:54:41,662
You called the cops... And you left the
crime scene to go to sleep.
618
00:54:41,712 --> 00:54:45,374
Yes, I was tired.
And he was dead. So I felt unuseful.
619
00:54:45,424 --> 00:54:50,754
My wife could sleepwalk again.
It was getting cold. So I went back.
620
00:54:50,804 --> 00:54:54,454
You were so tired that
you forgot your iron.
621
00:54:54,479 --> 00:54:58,452
Yes, I admit it, it
wasn't clever from me...
622
00:54:58,478 --> 00:55:03,767
In my defence, it's not a thing you take
when you go out. It's normal to forget it.
623
00:55:03,817 --> 00:55:08,836
I understand. But you should admit
that letting an iron next to
624
00:55:08,861 --> 00:55:13,801
a dead body with a broken skull,
it's pretty confusing, right?
625
00:55:13,827 --> 00:55:17,347
Yes. I admit.
626
00:55:18,290 --> 00:55:25,163
So I went back to bed. Next to
my wife who was still sleeping.
627
00:55:25,213 --> 00:55:28,917
Later, I heard the ambulance.
628
00:55:28,967 --> 00:55:35,073
Then I don't remember.
I was sleeping, I guess.
629
00:55:36,183 --> 00:55:40,745
Are you here? Am I speaking alone?
630
00:55:41,646 --> 00:55:44,374
Sir?
631
00:55:45,817 --> 00:55:50,255
Did you go? Am I alone?
632
00:55:51,156 --> 00:55:52,883
Sir?
633
00:55:57,662 --> 00:56:00,282
- I am here.
- Sorry.
634
00:56:00,332 --> 00:56:04,119
- I am tired, that's why.
- We are coming to an end!
635
00:56:04,169 --> 00:56:09,708
- Yes. Can I go home now?
- No.
636
00:56:09,758 --> 00:56:13,837
- Why?
- I changed my mind.
637
00:56:13,887 --> 00:56:14,959
About what?
638
00:56:14,984 --> 00:56:18,199
I listened to your story, Fugain.
It's well tied.
639
00:56:18,225 --> 00:56:23,347
But my police instinct says that it's
too well tied. I am not convinced.
640
00:56:23,397 --> 00:56:26,558
"Too well tied"? You're kidding, right?
641
00:56:26,608 --> 00:56:31,146
Moreover, you're using the expression
wrong. We said "tied" about meat.
642
00:56:31,196 --> 00:56:34,452
You're still my main suspect.
Let's do it again.
643
00:56:34,477 --> 00:56:36,801
Come on. Since the beginning?!
644
00:56:36,827 --> 00:56:40,822
- Yes.
- Is that because of the iron?
645
00:56:40,872 --> 00:56:45,227
The iron but also other minor details.
- Yes?
646
00:56:46,211 --> 00:56:52,125
Champonin!
We don't see you a lot around here...
647
00:56:52,175 --> 00:56:56,071
I have something for you, that's why.
648
00:56:57,764 --> 00:57:01,093
Autopsy report.
649
00:57:01,143 --> 00:57:05,430
I read all of it.
It took me 2 hours 45 minutes.
650
00:57:05,480 --> 00:57:08,600
It's surprising.
You'll like it.
651
00:57:08,650 --> 00:57:12,102
The body found in shape
in a cement mixer?
652
00:57:12,127 --> 00:57:14,213
No, Chevalet's death.
653
00:57:14,239 --> 00:57:18,777
I am in charge of it.
Why do you read my autopsy report?
654
00:57:18,827 --> 00:57:20,821
Because I like that, that's why.
655
00:57:20,871 --> 00:57:26,326
I found it, I was curious.
I couldn't stop reading.
656
00:57:26,376 --> 00:57:30,205
Listen to me.
I will save you some times.
657
00:57:30,255 --> 00:57:35,794
The clinician is 100% sure:
Chevalet wasn't murdered.
658
00:57:35,844 --> 00:57:43,302
He died from a digestive haemorrhage.
The blood on the floor. He puked it.
659
00:57:43,352 --> 00:57:47,157
The broken skull, it
was due to his fall.
660
00:57:47,182 --> 00:57:50,624
There you go! Thank you!
You see?
661
00:57:50,650 --> 00:57:55,022
Calm down, Fugain.
- a digestive what?
662
00:57:55,072 --> 00:57:58,191
A digestive haemorrhage.
Let me summarise that for you.
663
00:57:58,241 --> 00:58:04,740
Chevalet walks in the streets.
And all of a sudden, his belly explodes.
664
00:58:04,790 --> 00:58:10,620
Everything is destroyed inside!
Pancreas, intestines, liver...
665
00:58:10,670 --> 00:58:15,584
Everything!
The pressure made it all go up.
666
00:58:15,634 --> 00:58:21,548
Chevalet puked 3 liters (≈101 fl oz)
of bloods. In a row! Like a fountain.
667
00:58:21,598 --> 00:58:22,983
That's horrible!
668
00:58:23,008 --> 00:58:27,161
Yes, it is. So his puke
is all over the street.
669
00:58:27,187 --> 00:58:31,224
And because he walks,
he slips on his own blood.
670
00:58:31,274 --> 00:58:35,270
Bang! He falls and breaks his skull.
671
00:58:35,320 --> 00:58:39,483
- He dies instantly, end of the story.
- Yes, end of the story.
672
00:58:39,533 --> 00:58:44,363
Holy shit...
You're pranking me, right?!
673
00:58:44,413 --> 00:58:46,926
No, just read it. All
the details are here.
674
00:58:46,951 --> 00:58:48,891
So it means I am free, right?
675
00:58:48,917 --> 00:58:53,830
You should go to sleep, bud.
You need some rest.
676
00:58:53,880 --> 00:58:55,982
Right?
677
00:58:57,592 --> 00:59:02,614
- I am free, right?
- Yes, but...
678
00:59:05,976 --> 00:59:08,800
How is it possible to
explode from inside?
679
00:59:08,825 --> 00:59:11,122
Well my story is "tied" now...
680
00:59:11,148 --> 00:59:17,379
- I was trusting my cop instinct. Sorry.
- Hey! Look at that.
681
00:59:18,363 --> 00:59:22,401
- What is it?
- It was on the ground.
682
00:59:22,451 --> 00:59:25,821
- What is it?
- An eye.
683
00:59:25,871 --> 00:59:31,935
- An eye?
- Yes, it looks like Philippe's eyes.
684
00:59:32,753 --> 00:59:36,915
- My Philippe?
- Yes, the same colour.
685
00:59:36,965 --> 00:59:42,529
I am pretty sure it's his.
Same absent look.
686
00:59:49,227 --> 00:59:53,515
- What?
- Interesting, Fugain.
687
00:59:53,565 --> 00:59:57,335
Okay, I can explain...
688
01:00:41,196 --> 01:00:45,025
- Come!
- I am innocent, right?
689
01:00:45,075 --> 01:00:47,135
We don't care. It's a hit!
Come here!
690
01:00:53,750 --> 01:00:56,728
It's a hit!
691
01:01:27,826 --> 01:01:31,321
So the scene begins,
we say our lines-
692
01:01:31,371 --> 01:01:35,826
- And then I see him,
eating for real the hot dog.
693
01:01:35,876 --> 01:01:37,229
That's gross!
694
01:01:37,254 --> 01:01:41,313
And it makes a huge
blank 'cause he's eating.
695
01:01:41,339 --> 01:01:43,208
Must be annoying!
696
01:01:43,258 --> 01:01:48,880
I prefer to eat well.
So I can stay in the character.
697
01:01:48,930 --> 01:01:56,054
Yes, and we all noticed that the only time
you're good, it's when you eat.
698
01:01:56,104 --> 01:02:00,642
You should eat hot dogs
during the whole show.
699
01:02:00,692 --> 01:02:05,772
How would you do it?
Do you imitate?
700
01:02:05,822 --> 01:02:09,212
Yes, because the public
is too far to see it.
701
01:02:09,237 --> 01:02:12,553
People in the front
row can see it well.
702
01:02:12,579 --> 01:02:16,077
No, the public is too
far from the stage.
703
01:02:16,102 --> 01:02:18,100
I have a technique.
704
01:02:18,126 --> 01:02:24,541
I really bite a piece
and I quickly spit it.
705
01:02:24,591 --> 01:02:29,504
And I throw it on the ground.
So people think I'm eating.
706
01:02:29,554 --> 01:02:32,770
It takes the same amount
of time than real eating.
707
01:02:32,795 --> 01:02:33,866
No.
708
01:02:33,892 --> 01:02:39,806
It helps you say your line
with the mouth empty.
709
01:02:39,856 --> 01:02:44,144
And you don't loose time chewing.
You don't break the rhythm.
710
01:02:44,194 --> 01:02:48,690
- Did I break the rhythm?
- I felt less concentrated for a bit.
711
01:02:48,740 --> 01:02:53,070
And there is also the risk of burping.
712
01:02:53,120 --> 01:02:57,699
Yes, if you eat while on stage.
You might burp.
713
01:02:57,749 --> 01:03:02,229
And nobody want to burp on stage.
714
01:03:04,131 --> 01:03:10,420
Bruno Lazare was here tonight.
He liked half of the show.
715
01:03:10,470 --> 01:03:13,975
The Figarock critic? He
is a really big critic.
716
01:03:14,000 --> 01:03:15,825
He hates everything.
717
01:03:15,851 --> 01:03:19,221
I hope he likes the half part
when I am in.
718
01:03:19,271 --> 01:03:22,391
What does he say?
719
01:03:22,441 --> 01:03:28,105
Nothing, "Keep An Eye Out" is half great
while the other half is weak.
720
01:03:28,155 --> 01:03:32,693
What an asshole! Everything is weak and
great in this show. That's why it's great.
721
01:03:32,743 --> 01:03:36,780
How can he cut it in half?
Where is the middle according to him?
722
01:03:36,830 --> 01:03:42,536
Chill out. It's the Figarock. They talk
about us. It'll make the show popular.
723
01:03:42,586 --> 01:03:45,927
He said it's great.
Everybody will remember that.
724
01:03:45,952 --> 01:03:48,090
Great! Let's cheer to that!
725
01:03:48,133 --> 01:03:52,504
- Cheers!
- Cheers to Figarock!
726
01:03:52,554 --> 01:03:56,049
- Cheers to Lazare!
- Cheers!
727
01:03:56,099 --> 01:04:02,264
I just wanted to say that it was
a pleasure for me to be with you tonight.
728
01:04:02,314 --> 01:04:09,396
Even if I was hungry during the
whole show. It wasn't easy...
729
01:04:09,446 --> 01:04:14,318
I didn't know that I was acting.
730
01:04:14,368 --> 01:04:17,904
Now that I am thinking about it,...
731
01:04:17,954 --> 01:04:23,869
I know... I will never forget this moment.
732
01:04:23,919 --> 01:04:29,274
So thank you, because... Thank you.
733
01:04:38,934 --> 01:04:42,704
- See you!
- See you!
734
01:04:45,148 --> 01:04:48,543
See you!
735
01:04:49,611 --> 01:04:51,671
See you.
736
01:04:54,074 --> 01:04:57,344
See you.
737
01:05:00,539 --> 01:05:03,533
Good bye!
738
01:05:03,583 --> 01:05:08,413
- I don't know what to say.
- Then say nothing.
739
01:05:08,463 --> 01:05:12,292
Well... Good bye.
740
01:05:12,342 --> 01:05:18,698
- And thank you. It was amazing.
- No, Fugain, I am sorry but no.
741
01:05:20,934 --> 01:05:24,406
No thank you. Because tomorrow
we will continue. Now,
742
01:05:24,431 --> 01:05:27,581
you should take some rest
at the police station.
743
01:05:27,607 --> 01:05:31,353
- Take him
- What?!
744
01:05:31,403 --> 01:05:37,776
What about the play?
And the comedians?
745
01:05:37,826 --> 01:05:40,428
Take some rest, Fugain!
746
01:05:57,330 --> 01:06:05,330
Subs by : u/Lamasticote
STAY FOR THE CREDITS ;)
64289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.