All language subtitles for Here Comes the Grump (2018) WEB eNG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,990 --> 00:01:02,990 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:09,365 --> 00:01:11,030 What you're looking at here 3 00:01:11,032 --> 00:01:15,435 is that most peculiar of places, Groovingham. 4 00:01:15,437 --> 00:01:19,372 If you can't imagine it, well, it's probably here too. 5 00:01:19,374 --> 00:01:22,710 It's a world populated by all kinds of... 6 00:01:22,712 --> 00:01:25,915 Look, it's probably better if you just see it for yourself. 7 00:01:29,050 --> 00:01:31,020 I'm sure he's fine. 8 00:01:37,593 --> 00:01:38,925 See you later, suckers! 9 00:01:38,927 --> 00:01:41,595 Get him! He's getting away! 10 00:01:41,597 --> 00:01:44,497 This is where our story starts, 11 00:01:44,499 --> 00:01:46,065 the "Once Upon a Time." 12 00:01:46,067 --> 00:01:48,935 And a young wizard was arriving in Groovingham 13 00:01:48,937 --> 00:01:50,974 with his true love, Mary. 14 00:01:52,841 --> 00:01:53,843 Ah! 15 00:01:55,443 --> 00:01:57,713 Here comes the Grin! Here comes the Grin! 16 00:02:03,918 --> 00:02:05,387 Mwah! 17 00:02:06,921 --> 00:02:07,923 Bye! 18 00:02:17,600 --> 00:02:19,533 Oh, here comes the Grin! 19 00:02:21,169 --> 00:02:22,935 Here comes the Grin! 20 00:02:22,937 --> 00:02:24,404 Here comes the Grin! 21 00:02:24,406 --> 00:02:26,039 Here comes the Grin! 22 00:02:26,041 --> 00:02:28,075 Here comes the Grin! 23 00:02:28,077 --> 00:02:29,610 Here comes the Grin! 24 00:02:29,612 --> 00:02:30,778 Here comes the Grin! 25 00:02:30,780 --> 00:02:31,979 Here comes the Grin! 26 00:02:31,981 --> 00:02:33,814 Here comes the Grin! 27 00:02:33,816 --> 00:02:35,982 Time to faint. Ooh! 28 00:02:35,984 --> 00:02:38,785 He was top of his class at wizard school, 29 00:02:38,787 --> 00:02:41,722 so of course everyone wanted to see him 30 00:02:41,724 --> 00:02:45,024 on his very first day as king's wizard. 31 00:02:45,026 --> 00:02:47,461 The greatest wizard in the world! 32 00:02:47,463 --> 00:02:50,029 A hero to us boys and girls! 33 00:02:50,031 --> 00:02:51,868 A new taxpayer! 34 00:02:53,803 --> 00:02:58,038 But of everyone, the Grin was the most excited. 35 00:03:05,680 --> 00:03:06,916 Here comes the Grin. 36 00:03:10,786 --> 00:03:15,158 Finally, he was going to make his dream come true. 37 00:03:17,959 --> 00:03:22,161 He would make everybody and everything... 38 00:03:22,163 --> 00:03:23,700 happy. 39 00:03:33,075 --> 00:03:35,708 Come on, come on, come on, come on! 40 00:03:35,710 --> 00:03:37,810 He's got the grin! 41 00:03:37,812 --> 00:03:41,014 And there's plenty to go around! 42 00:03:41,016 --> 00:03:42,484 I want the grin! 43 00:03:43,986 --> 00:03:45,986 ♪ Come on, grin ♪ 44 00:03:45,988 --> 00:03:47,220 ♪ Hang your coats ♪ 45 00:03:47,222 --> 00:03:49,122 ♪ Eat our chips, come on ♪ 46 00:03:49,124 --> 00:03:50,824 ♪ He's gotta know ♪ 47 00:03:50,826 --> 00:03:53,059 ♪ Shake your coconuts ♪ 48 00:03:53,061 --> 00:03:54,994 I want the grin! 49 00:03:54,996 --> 00:03:57,064 - I want the grin! - I want the grin! 50 00:03:57,066 --> 00:03:58,668 I want the grin! 51 00:04:20,522 --> 00:04:21,724 Wait! 52 00:04:41,175 --> 00:04:43,277 Reporting for work, Your Highness. 53 00:04:43,279 --> 00:04:47,147 I've made a good start already. If you look outside, it's... 54 00:04:47,149 --> 00:04:50,920 Total chaos, Sire! The realm's aflame! 55 00:05:08,236 --> 00:05:11,572 Hello. Does anyone fancy some tax refunds? 56 00:05:11,574 --> 00:05:13,076 All it takes is a "please." 57 00:05:14,810 --> 00:05:16,577 - Please? - Close enough. 58 00:05:16,579 --> 00:05:20,147 Whoo-hoo! Not only am I happy, I'm also rich! 59 00:05:20,149 --> 00:05:21,815 Mmmph! 60 00:05:21,817 --> 00:05:24,750 This... is... 61 00:05:24,752 --> 00:05:27,020 chaos! 62 00:05:27,022 --> 00:05:31,995 Chaos isn't so vile if you face it with a smile! 63 00:05:36,899 --> 00:05:38,965 Capture him! 64 00:05:38,967 --> 00:05:40,536 Help! 65 00:05:54,950 --> 00:05:55,952 Mwah! 66 00:06:04,259 --> 00:06:05,228 Jump! 67 00:06:09,365 --> 00:06:10,934 Ohh! 68 00:06:13,199 --> 00:06:13,802 Whoa! 69 00:06:16,904 --> 00:06:18,106 Get in. 70 00:06:20,709 --> 00:06:21,711 Take the pepper! 71 00:06:25,813 --> 00:06:27,115 Ah-choo! 72 00:06:28,149 --> 00:06:29,318 Ah-choo! 73 00:06:39,661 --> 00:06:42,729 They spent days hidden amongst the caves. 74 00:06:42,731 --> 00:06:45,998 I totally understand you want to make everyone happy, 75 00:06:46,000 --> 00:06:47,767 but you can't force it. 76 00:06:47,769 --> 00:06:50,436 I'm just trying to cheer everyone up, 77 00:06:50,438 --> 00:06:52,272 whether they like it or not. 78 00:06:52,274 --> 00:06:55,241 People have to find happiness themselves. 79 00:06:55,243 --> 00:06:57,679 You don't understand. 80 00:07:04,887 --> 00:07:05,954 Oh! 81 00:07:09,724 --> 00:07:10,792 Look! 82 00:07:20,401 --> 00:07:21,904 Ah-choo! 83 00:07:25,707 --> 00:07:27,809 I'll get some supplies. 84 00:07:31,779 --> 00:07:34,313 Don't worry. 85 00:07:34,315 --> 00:07:36,782 I'll make this little fella happy too. 86 00:07:36,784 --> 00:07:39,318 You'll see. 87 00:07:39,320 --> 00:07:42,024 We'll talk later, okay? 88 00:07:46,829 --> 00:07:48,995 But she never came back. 89 00:07:55,971 --> 00:07:58,871 The king accused her of helping the Grin 90 00:07:58,873 --> 00:08:01,710 and banished her forever. 91 00:08:10,051 --> 00:08:13,152 She was sent through a portal to our dimension, 92 00:08:13,154 --> 00:08:15,991 never to see her love again. 93 00:08:34,942 --> 00:08:38,178 Nooo! 94 00:08:38,180 --> 00:08:42,050 And she could never return to her world. 95 00:09:02,805 --> 00:09:05,041 She's not coming back, Dingo. 96 00:09:11,012 --> 00:09:12,982 She's left me. 97 00:09:17,219 --> 00:09:21,188 Grandma, I wish they stayed happily ever after. 98 00:09:21,190 --> 00:09:25,324 Oh, me too, Terry. It would have been wonderful. 99 00:09:25,326 --> 00:09:27,327 Why didn't you write it that way? 100 00:09:27,329 --> 00:09:29,095 Well, in real life, 101 00:09:29,097 --> 00:09:32,401 things don't always turn out happily ever after. 102 00:09:36,972 --> 00:09:39,539 Grandma, what happened to the Grin? 103 00:09:39,541 --> 00:09:44,010 I'm sure he's still the cheerful fellow he always was. 104 00:09:44,012 --> 00:09:47,983 Now go to sleep. Quickly, chop-chop. 105 00:09:57,392 --> 00:09:59,192 She's left me. 106 00:11:43,431 --> 00:11:44,597 Ah... 107 00:11:44,599 --> 00:11:45,901 choo! 108 00:12:34,583 --> 00:12:36,118 Wait! 109 00:12:43,791 --> 00:12:45,792 Whoa! 110 00:12:45,794 --> 00:12:47,964 Whoa! 111 00:12:58,773 --> 00:13:02,274 Try opening your eyes this time. Chop-chop! 112 00:13:02,276 --> 00:13:03,345 Chop-chop! 113 00:13:28,402 --> 00:13:30,270 What do you mean, you don't have change? 114 00:13:30,272 --> 00:13:32,572 I'm sorry. We had one customer today, 115 00:13:32,574 --> 00:13:34,140 and he paid with a twenty. 116 00:13:34,142 --> 00:13:36,108 Daddy, why couldn't we go somewhere 117 00:13:36,110 --> 00:13:37,409 with a real roller coaster? 118 00:13:37,411 --> 00:13:39,145 Hey! 119 00:13:39,147 --> 00:13:42,283 We've got a real classic roller coaster right here! 120 00:13:49,690 --> 00:13:53,125 Oh, come on, darling. This place! 121 00:13:53,127 --> 00:13:56,261 Didn't want to come here anyway. Three hours in the car! 122 00:13:56,263 --> 00:13:58,533 Yeah, kid. This place is a dump. 123 00:14:04,705 --> 00:14:07,308 And your ice cream sucks! 124 00:14:12,446 --> 00:14:16,582 Look, I know you already have your hands full, 125 00:14:16,584 --> 00:14:19,619 but we need to think about updating. 126 00:14:19,621 --> 00:14:23,823 Amusement parks are, well, more amusing these days. 127 00:14:23,825 --> 00:14:26,326 And exciting. 128 00:14:26,328 --> 00:14:29,662 What? The park is exciting. Really exciting. 129 00:14:29,664 --> 00:14:31,597 It's just the way Grandma left it. 130 00:14:31,599 --> 00:14:34,333 You can't always keep things exactly as they were 131 00:14:34,335 --> 00:14:36,302 in your grandma's day. 132 00:14:36,304 --> 00:14:37,770 Oh, lovely! 133 00:14:37,772 --> 00:14:39,438 Hey, put that down! 134 00:14:39,440 --> 00:14:42,207 That was Grandma's last-ever cup of coffee! 135 00:14:42,209 --> 00:14:46,312 And she left it in this exact spot. 136 00:14:54,756 --> 00:14:57,222 I know this is hard, 137 00:14:57,224 --> 00:15:01,593 but if we miss another payment, we'll have to close. 138 00:15:01,595 --> 00:15:03,765 We can't close! 139 00:15:12,607 --> 00:15:15,808 Oh, Terry, you either need to move forward here 140 00:15:15,810 --> 00:15:18,510 or go back home to your parents. 141 00:15:18,512 --> 00:15:21,649 It's time to face reality. 142 00:15:40,234 --> 00:15:41,934 Hmm. 143 00:15:41,936 --> 00:15:43,803 What? Strange. 144 00:15:43,805 --> 00:15:44,772 Oh. 145 00:15:55,717 --> 00:15:57,786 Oh, come on! Chop-chop! 146 00:16:00,589 --> 00:16:01,556 Huh? 147 00:16:25,980 --> 00:16:27,579 Huh? What is this? 148 00:16:27,581 --> 00:16:31,719 Okay, I just need to land this thing gently. 149 00:16:36,523 --> 00:16:37,792 Good enough. 150 00:16:39,694 --> 00:16:41,861 What? A dragon! 151 00:16:41,863 --> 00:16:45,497 That was a living, breathing dragon! 152 00:16:49,637 --> 00:16:53,405 And it wrote me a speeding ticket. 153 00:16:53,407 --> 00:16:54,906 Huh? 154 00:16:54,908 --> 00:16:57,577 A castle? 155 00:16:57,579 --> 00:16:59,678 And a chocolate mine. 156 00:16:59,680 --> 00:17:02,781 It's just like Grandma's park, only realer. 157 00:17:02,783 --> 00:17:05,550 And don't forget the candy frost cemetery. 158 00:17:05,552 --> 00:17:07,786 Oh, thank you. 159 00:17:07,788 --> 00:17:08,990 Heh heh heh. 160 00:17:12,326 --> 00:17:15,628 I say! What a nice young man! 161 00:17:15,630 --> 00:17:19,032 Okay, that's it. 162 00:17:19,034 --> 00:17:20,669 I've got to get back home immediately. 163 00:17:42,824 --> 00:17:45,393 Oh, dreadful weather! 164 00:17:50,597 --> 00:17:52,564 Oh, yes, yes, yes, yes, yes! 165 00:17:52,566 --> 00:17:54,566 Sweet freedom! 166 00:17:54,568 --> 00:17:55,603 Ow! 167 00:18:02,943 --> 00:18:04,509 Where's the boss? 168 00:18:04,511 --> 00:18:05,878 You've lost him! 169 00:18:05,880 --> 00:18:08,747 He doesn't need us anymore. 170 00:18:08,749 --> 00:18:10,783 He's abandoned us! 171 00:18:11,920 --> 00:18:13,486 Don't be absurd. 172 00:18:13,488 --> 00:18:15,755 Who would ever abandon me? 173 00:18:15,757 --> 00:18:16,956 Finally! 174 00:18:16,958 --> 00:18:18,957 After decades! 175 00:18:18,959 --> 00:18:22,794 The king will feel all the might of my revenge. 176 00:18:25,700 --> 00:18:28,700 What? "In loving memory?" 177 00:18:28,702 --> 00:18:32,607 How dare he kick the bucket without telling me! 178 00:18:34,875 --> 00:18:36,676 Boss, where are you? 179 00:18:36,678 --> 00:18:38,511 You've squished him! 180 00:18:41,815 --> 00:18:45,653 The king is dead. Bang goes my revenge. 181 00:18:48,155 --> 00:18:50,656 Princess Dawn's coronation. 182 00:18:50,658 --> 00:18:53,659 Huh? Princess? As in the king's daughter? 183 00:18:53,661 --> 00:18:55,695 I don't know, Boss. 184 00:18:55,697 --> 00:18:58,030 Of course she is, you halfwit. 185 00:18:58,032 --> 00:19:00,401 Where is my dragon? Dingo! 186 00:19:05,073 --> 00:19:08,908 Stop. Your breath. 187 00:19:08,910 --> 00:19:10,909 All right, that's enough! 188 00:19:10,911 --> 00:19:15,814 Dingo, Grumpies, we have work to do. 189 00:19:15,816 --> 00:19:18,450 Ooh! But first, I need a bath and a shave. 190 00:19:18,452 --> 00:19:20,820 We're going to a coronation! 191 00:19:37,705 --> 00:19:39,671 Sound the alarm! 192 00:19:51,585 --> 00:19:53,619 It's a beautiful day here in Groovingham, 193 00:19:53,621 --> 00:19:55,621 and everyone is anxiously waiting 194 00:19:55,623 --> 00:19:58,760 for Princess Dawn to appear for her coronation. 195 00:20:07,669 --> 00:20:11,070 But I don't even know if I want to be queen just by myself. 196 00:20:11,072 --> 00:20:13,538 Truth be told, I think I'd rather sit here 197 00:20:13,540 --> 00:20:15,640 and wait for my Prince Charming to come. 198 00:20:15,642 --> 00:20:17,543 You have come of age. 199 00:20:17,545 --> 00:20:21,581 It is mandatory that you succeed your father on the throne. 200 00:20:21,583 --> 00:20:26,218 Plus look at the pretty crown, dear. 201 00:20:26,220 --> 00:20:29,956 Oh, my little girl... 202 00:20:29,958 --> 00:20:34,060 now a full-grown woman! 203 00:20:34,062 --> 00:20:35,761 Blow your nose, darling. 204 00:20:35,763 --> 00:20:38,230 But I don't want to do any of this! 205 00:20:45,806 --> 00:20:48,174 What is it, Bip? 206 00:20:48,176 --> 00:20:51,110 Grump escape from big prison. 207 00:20:51,112 --> 00:20:52,578 Grump coming! 208 00:20:52,580 --> 00:20:54,213 The Grump? 209 00:20:54,215 --> 00:20:57,582 I thought he was just a boogeyman in old stories, 210 00:20:57,584 --> 00:20:59,651 told to make me eat my soup. 211 00:20:59,653 --> 00:21:02,121 You never wanted to finish your soup. 212 00:21:02,123 --> 00:21:05,157 Actually, he is very real, I'm afraid. 213 00:21:05,159 --> 00:21:07,860 And the last wizard in Groovingham. 214 00:21:07,862 --> 00:21:09,562 Oh, my! 215 00:21:09,564 --> 00:21:12,797 It took your father so many years to capture him. 216 00:21:15,269 --> 00:21:17,102 Here comes the Grump. 217 00:21:17,104 --> 00:21:19,671 Here comes the Grump. 218 00:21:19,673 --> 00:21:21,774 Here comes the Grump. 219 00:21:21,776 --> 00:21:23,543 Here comes the Grump. 220 00:21:31,619 --> 00:21:35,254 It's going get grumpy in here! 221 00:21:54,275 --> 00:21:56,342 Who is it? 222 00:21:56,344 --> 00:21:59,844 Wizard Grump, you are not welcome. 223 00:21:59,846 --> 00:22:01,147 Please go! 224 00:22:01,149 --> 00:22:03,015 Oh, really? 225 00:22:03,017 --> 00:22:04,850 Hmm. 226 00:22:04,852 --> 00:22:09,220 Now, I've heard that that inconsiderate king of yours 227 00:22:09,222 --> 00:22:14,726 died before I could say my special goodbye to him. 228 00:22:14,728 --> 00:22:17,295 Good to know he left his daughter 229 00:22:17,297 --> 00:22:19,732 to pay for his selfish actions. 230 00:22:20,934 --> 00:22:25,137 I once offered happiness to this kingdom, 231 00:22:25,139 --> 00:22:27,305 but you rejected it! 232 00:22:27,307 --> 00:22:29,909 So I'm the Grump now, 233 00:22:29,911 --> 00:22:31,744 and I want to show you my gratitude 234 00:22:31,746 --> 00:22:34,380 by giving you gloom! 235 00:22:40,654 --> 00:22:41,923 Oh, Bip! 236 00:22:45,660 --> 00:22:46,995 Whoo-hoo! 237 00:22:48,296 --> 00:22:51,764 Cut the racket, you dumb buffoon. 238 00:22:51,766 --> 00:22:56,305 Get down, get funky on my spell of gloom! 239 00:23:17,825 --> 00:23:19,291 Princess not safe. 240 00:23:19,293 --> 00:23:21,427 Me take to magic panic room. 241 00:23:21,429 --> 00:23:22,698 What? 242 00:23:31,072 --> 00:23:33,272 Oh, not again. 243 00:23:33,274 --> 00:23:35,209 This is the third time I've landed here. 244 00:23:36,744 --> 00:23:40,916 This is insane. I just want to go home! 245 00:23:49,056 --> 00:23:52,661 Why won't you work? What am I doing differently? 246 00:24:06,039 --> 00:24:09,041 Oh, my dear child, cover your ears 247 00:24:09,043 --> 00:24:12,844 and sing 500 times the lullaby of the little sun. 248 00:24:12,846 --> 00:24:16,948 Nanny, do you know what an evil spell over my kingdom means? 249 00:24:16,950 --> 00:24:18,350 Don't say it. 250 00:24:18,352 --> 00:24:21,086 My prince is coming to save me! 251 00:24:21,088 --> 00:24:22,854 Would this be a bad time to say 252 00:24:22,856 --> 00:24:26,358 I may have oversold the whole prince thing? 253 00:24:26,360 --> 00:24:29,762 Come out! Come out wherever you are! 254 00:24:29,764 --> 00:24:32,898 Just in case the prince is late for some reason, 255 00:24:32,900 --> 00:24:35,237 remember to go to the Oracle. 256 00:24:36,269 --> 00:24:38,204 ♪ Oh, it is sunny ♪ 257 00:24:38,206 --> 00:24:40,773 ♪ And it puts warmth in my tummy ♪ 258 00:24:40,775 --> 00:24:43,042 ♪ When that big fat yellow ball ♪ 259 00:24:43,044 --> 00:24:45,747 ♪ Makes my troubles, oh, so small ♪ 260 00:24:58,159 --> 00:25:00,962 Hey, little detachable thing. 261 00:25:02,028 --> 00:25:03,829 Oh, sorry, chum. 262 00:25:03,831 --> 00:25:05,801 I can't come with you. 263 00:25:09,103 --> 00:25:10,936 You! 264 00:25:10,938 --> 00:25:13,304 Wait! Give me that back! 265 00:25:13,306 --> 00:25:14,473 Wait! 266 00:25:25,952 --> 00:25:28,486 Listen to the misery, Dingo. 267 00:25:28,488 --> 00:25:31,857 Oh, is it not beautiful? 268 00:25:31,859 --> 00:25:33,926 Inspiring, hmm? 269 00:25:35,162 --> 00:25:38,330 Unhappy makes me happy! 270 00:25:38,332 --> 00:25:39,465 Boss! Boss! 271 00:25:39,467 --> 00:25:42,467 Oh, bad news, Boss! 272 00:25:42,469 --> 00:25:44,303 The Princess escaped the gloom! 273 00:25:44,305 --> 00:25:46,037 Hah! 274 00:25:46,039 --> 00:25:51,479 That little thorn in my side must be plucked out! 275 00:25:53,146 --> 00:25:56,181 But the good news is we know where she is. 276 00:25:56,183 --> 00:25:59,884 Well, why didn't you say it, hmm? 277 00:26:04,124 --> 00:26:07,094 Hey, stop! I need that thing to get back home! 278 00:26:12,566 --> 00:26:14,166 Get back here! 279 00:26:14,168 --> 00:26:16,901 Stop. Nobody goes in. 280 00:26:16,903 --> 00:26:20,272 How come you never speak to me that nicely? 281 00:26:28,548 --> 00:26:30,349 Sorry. 282 00:26:41,595 --> 00:26:42,861 Hey, you! 283 00:26:42,863 --> 00:26:44,431 Give me that! 284 00:26:48,369 --> 00:26:51,603 Mmm. Delicious. 285 00:26:51,605 --> 00:26:54,206 Hey, come back! 286 00:26:54,208 --> 00:26:57,344 Tweet, tweet, blooming tweet. 287 00:27:02,115 --> 00:27:05,217 Hey, would you like any help crossing the street? 288 00:27:10,892 --> 00:27:12,957 Thank you very much. 289 00:27:12,959 --> 00:27:14,259 My pleasure. 290 00:27:17,632 --> 00:27:20,232 Welcome to Groovingham! Have a nice day! 291 00:27:20,234 --> 00:27:23,002 Welcome to Groovingham! Have a nice day! 292 00:27:23,004 --> 00:27:24,535 At least someone here is happy. 293 00:27:24,537 --> 00:27:27,474 I hate my work and my life! 294 00:27:28,976 --> 00:27:31,409 Hey, come back here, nose thing! 295 00:27:32,513 --> 00:27:33,849 Hey! 296 00:27:41,055 --> 00:27:42,921 Stop! 297 00:27:42,923 --> 00:27:45,125 Give that back! 298 00:28:27,168 --> 00:28:28,566 Greetings! 299 00:28:28,568 --> 00:28:31,303 I was wondering, how will my prince find me 300 00:28:31,305 --> 00:28:33,104 when I'm hiding down there? 301 00:28:33,106 --> 00:28:35,306 Should I not be lying upon the bed? 302 00:28:36,710 --> 00:28:38,076 Bip! 303 00:28:38,078 --> 00:28:41,015 Hey, get back here! 304 00:28:49,422 --> 00:28:52,591 You're here! 305 00:28:54,362 --> 00:28:56,531 I'm falling! 306 00:28:58,399 --> 00:28:59,598 Who are you? 307 00:28:59,600 --> 00:29:00,666 I'm Dawn. 308 00:29:00,668 --> 00:29:02,400 I'm your princess, 309 00:29:02,402 --> 00:29:06,304 and we'll be living happily ever after together. 310 00:29:06,306 --> 00:29:08,573 - And you are? - Uh, Terry. 311 00:29:08,575 --> 00:29:10,441 Prince Terry! 312 00:29:10,443 --> 00:29:14,446 No, just Terry-Terry. 313 00:29:14,448 --> 00:29:15,483 Oh. 314 00:29:26,693 --> 00:29:29,794 Listen, I need to get back home. 315 00:29:29,796 --> 00:29:33,465 But you can't leave. We... We need you. 316 00:29:33,467 --> 00:29:35,367 You are a prince, aren't you, Terry-Terry? 317 00:29:35,369 --> 00:29:36,567 I'm not. 318 00:29:36,569 --> 00:29:38,269 - Say you are. - But I'm not. 319 00:29:38,271 --> 00:29:39,705 Please say you are! 320 00:29:39,707 --> 00:29:41,806 Okay. I'm a prince. 321 00:29:41,808 --> 00:29:43,542 I knew it! 322 00:29:43,544 --> 00:29:45,576 Excuse me, can you help me? 323 00:29:45,578 --> 00:29:48,313 - Also not a prince. - Let's just say... 324 00:29:48,315 --> 00:29:50,649 there comes a time in the life of every princess 325 00:29:50,651 --> 00:29:53,252 when she faces a great crisis. 326 00:29:53,254 --> 00:29:56,388 A sleeping spell or in this precise instance, 327 00:29:56,390 --> 00:29:58,623 a spell of gloom. 328 00:29:58,625 --> 00:30:00,324 And when that time comes, 329 00:30:00,326 --> 00:30:04,563 her prince will come to her rescue. 330 00:30:04,565 --> 00:30:06,265 Who told you this? 331 00:30:06,267 --> 00:30:09,400 - My teddy bear. - Your teddy bear said this? 332 00:30:09,402 --> 00:30:11,503 It's a bit more like she sings to me, 333 00:30:11,505 --> 00:30:13,471 sweet airs and lullabies. 334 00:30:13,473 --> 00:30:15,541 But yes, basically that's it. 335 00:30:15,543 --> 00:30:18,310 Come! We must find Chancellor Woodblock! 336 00:30:18,312 --> 00:30:20,348 Yeah, Chancellor Woodblock, obviously. 337 00:30:44,738 --> 00:30:48,474 Didn't you see the sign, you bozo? 338 00:30:48,476 --> 00:30:53,211 Ohh! Guess I'd better slide down the wall. 339 00:30:54,882 --> 00:30:56,180 Whoo! 340 00:30:56,182 --> 00:30:57,649 So how come you're not gloomy? 341 00:30:57,651 --> 00:30:59,418 I hid under the bed. 342 00:30:59,420 --> 00:31:01,687 Whenever there is a crisis, that is what one does. 343 00:31:01,689 --> 00:31:06,124 Um, so would my royal princeness-ness carry weight 344 00:31:06,126 --> 00:31:08,459 on someone, say, assisting me on going back home? 345 00:31:08,461 --> 00:31:10,361 - Of course it would. - Awesome. 346 00:31:10,363 --> 00:31:12,630 As soon as you save my kingdom, 347 00:31:12,632 --> 00:31:14,733 and we get married. 348 00:31:14,735 --> 00:31:16,701 Uh, married? 349 00:31:16,703 --> 00:31:20,205 What is this, Vegas? 350 00:31:20,207 --> 00:31:21,739 Look! 351 00:31:21,741 --> 00:31:25,209 My faithful subjects safe and sound. 352 00:31:25,211 --> 00:31:27,178 Hmmph! 353 00:31:27,180 --> 00:31:29,247 Chancellor Woodblock? Nanny? 354 00:31:29,249 --> 00:31:31,717 Don't "Chancellor Woodblock" and "Nanny" us! 355 00:31:31,719 --> 00:31:34,352 We can't bear you anymore. 356 00:31:34,354 --> 00:31:37,823 That's funny because you are a bear, 357 00:31:37,825 --> 00:31:40,661 and you said "bear" you. 358 00:31:42,863 --> 00:31:45,496 - Okay. - They've all been gloomed. 359 00:31:45,498 --> 00:31:48,300 It's not that. You treat us like servants! 360 00:31:48,302 --> 00:31:51,203 Have you all taken leave of your senses? 361 00:31:51,205 --> 00:31:53,272 You are my servants. 362 00:31:53,274 --> 00:31:56,207 - Oh, how dare she! - Don't push it, my girl! 363 00:31:56,209 --> 00:31:57,743 Come on, you Grumpies! 364 00:31:57,745 --> 00:32:01,679 Pull! Pull! 365 00:32:01,681 --> 00:32:05,350 Wait, wait, I know that guy. That's the Grin, isn't it? 366 00:32:05,352 --> 00:32:07,886 That was his name, but after things went bad for him, 367 00:32:07,888 --> 00:32:09,720 he changed it to the Grump. 368 00:32:09,722 --> 00:32:11,355 Much more classy. 369 00:32:11,357 --> 00:32:14,860 But why? Hmm. 370 00:32:14,862 --> 00:32:17,896 Okay, listen, Princess, I need to find my way back home. 371 00:32:17,898 --> 00:32:20,332 That's right! Chancellor Woodblock told me 372 00:32:20,334 --> 00:32:21,832 to go to the Oracle. 373 00:32:21,834 --> 00:32:24,402 You can come with me. He'll know what to do. 374 00:32:24,404 --> 00:32:26,971 Oh, so you were listening after all. 375 00:32:26,973 --> 00:32:29,774 Okay, how do we get there? Do you have a map? 376 00:32:29,776 --> 00:32:31,944 I think we have a map room. 377 00:32:31,946 --> 00:32:34,446 You'll have to remind me where that is. 378 00:32:34,448 --> 00:32:37,282 - It's a rather large castle. - I don't know. 379 00:32:37,284 --> 00:32:39,584 - Chancellor, please! - Sorry. 380 00:32:39,586 --> 00:32:42,853 Apparently I've completely taken leave of my senses. 381 00:32:42,855 --> 00:32:45,457 So no one will help me? 382 00:32:45,459 --> 00:32:48,226 Fine! I'm resourceful, am I not? 383 00:32:48,228 --> 00:32:50,829 You're good at doing things for yourself. 384 00:32:50,831 --> 00:32:54,565 Oh, so that's what "resourceful" means. 385 00:32:54,567 --> 00:32:56,400 Then no, I'm not. 386 00:32:56,402 --> 00:32:58,336 Come on, we've got to get out of here. 387 00:32:58,338 --> 00:33:01,005 These people are crazy. 388 00:33:01,007 --> 00:33:04,508 Careful, you good-for-nothing twerp. 389 00:33:04,510 --> 00:33:07,281 A dragon is a delicate thing. 390 00:33:12,753 --> 00:33:14,556 Dingo. 391 00:33:21,862 --> 00:33:23,928 Okay, attack. Fan out. Let's move. 392 00:33:23,930 --> 00:33:26,267 Move, move, move, move! 393 00:33:27,735 --> 00:33:29,834 So where is that map room? 394 00:33:29,836 --> 00:33:33,738 One needs a map to find the map room in this place. 395 00:33:35,342 --> 00:33:38,580 This is the carousel room. 396 00:33:40,881 --> 00:33:42,650 A plastic balls room? 397 00:33:46,319 --> 00:33:48,388 Howling wind room. 398 00:33:52,526 --> 00:33:53,628 Get them! 399 00:33:55,028 --> 00:33:56,861 Is this customary in your kingdom? 400 00:33:56,863 --> 00:33:59,797 Well, one needs evildoers to be rescued from. 401 00:33:59,799 --> 00:34:03,067 Now do your thing, brave prince. 402 00:34:03,069 --> 00:34:04,738 Okay. Run! 403 00:34:19,687 --> 00:34:21,689 Whee! 404 00:34:26,326 --> 00:34:27,826 Clapping monkey room? 405 00:34:27,828 --> 00:34:30,629 Why do you even have a clapping monkey room, baby? 406 00:34:30,631 --> 00:34:32,964 It is a truth universally acknowledged 407 00:34:32,966 --> 00:34:37,402 that every house is in need of a clapping monkey room. 408 00:34:37,404 --> 00:34:40,538 Or else, where would one put one's clapping monkeys? 409 00:34:40,540 --> 00:34:42,674 - I knew that. - Look! 410 00:34:42,676 --> 00:34:44,475 Mm-hmm. Nice, huh? 411 00:34:44,477 --> 00:34:47,346 No! I mean the mood dart. 412 00:34:47,348 --> 00:34:50,382 What does this one do? 413 00:34:50,384 --> 00:34:52,350 Well, it didn't do anything to me, babe. 414 00:34:52,352 --> 00:34:54,051 Now move aside 415 00:34:54,053 --> 00:34:56,355 while I use my out-of-this-world strength 416 00:34:56,357 --> 00:34:57,388 to protect you. 417 00:34:57,390 --> 00:34:59,491 Oh, no. 418 00:34:59,493 --> 00:35:01,525 It's an ego dart. 419 00:35:01,527 --> 00:35:03,661 You've been very self-important. 420 00:35:03,663 --> 00:35:07,301 Well, I think you'll find myself is very important. 421 00:35:12,705 --> 00:35:16,611 Sorry, shorties, your mood darts don't affect me. 422 00:35:17,643 --> 00:35:19,611 Oops! Sorry. 423 00:35:19,613 --> 00:35:21,748 No, it's fine. It didn't hurt. 424 00:35:33,026 --> 00:35:36,096 Hey, no touching the merchandise, baby. 425 00:35:44,772 --> 00:35:47,839 How do I look in this dress? 426 00:35:47,841 --> 00:35:50,908 Oh no. Don't tell me there's an insecure-girlfriend dart. 427 00:35:50,910 --> 00:35:53,545 Hold on. I didn't know we had 428 00:35:53,547 --> 00:35:57,748 a male-chauvinist-pig dart. 429 00:35:57,750 --> 00:36:00,152 Nope. That's just you. 430 00:36:30,651 --> 00:36:32,451 When are you going to stop running 431 00:36:32,453 --> 00:36:35,687 and start fighting those things? 432 00:36:35,689 --> 00:36:39,223 Me? It's you they're after. 433 00:36:39,225 --> 00:36:40,660 Hang on. 434 00:36:45,064 --> 00:36:47,132 Blame darts. I knew it. 435 00:36:47,134 --> 00:36:50,972 Oh, sure. Of course you know everything. 436 00:36:56,810 --> 00:36:59,810 Oh. The map room. 437 00:36:59,812 --> 00:37:01,047 Where? 438 00:37:02,815 --> 00:37:04,618 Oh. 439 00:37:08,855 --> 00:37:11,522 Hello there. What can I do for you? 440 00:37:11,524 --> 00:37:13,658 We're looking for a map to the Oracle. 441 00:37:13,660 --> 00:37:17,161 Oh, I'm sorry. I'm only a map for finding the map room. 442 00:37:17,163 --> 00:37:20,031 But we're already in the map room. 443 00:37:20,033 --> 00:37:22,734 Then my work here is done. 444 00:37:22,736 --> 00:37:24,603 Uh, thank you? 445 00:37:24,605 --> 00:37:27,105 ♪ I'm the map, I'm the map, I'm the map ♪ 446 00:37:27,107 --> 00:37:29,643 Oh, definitely not that one. 447 00:37:39,118 --> 00:37:41,888 Hey. Hey. Hey! Hey! 448 00:37:48,861 --> 00:37:50,761 Oh! 449 00:37:52,232 --> 00:37:54,134 Yeah. Nothing. 450 00:37:58,672 --> 00:37:59,874 Aaargh! 451 00:38:01,841 --> 00:38:03,176 Aww! 452 00:38:17,790 --> 00:38:20,324 All right, guvnors, how can I help ya? 453 00:38:20,326 --> 00:38:22,696 Didn't hear ya there, me ol' China Plate. 454 00:38:24,297 --> 00:38:27,031 "China Plate" means "mate." 455 00:38:27,033 --> 00:38:28,333 Don't tell me you ain't never heard 456 00:38:28,335 --> 00:38:31,036 no Cockney-rhyming slang before. 457 00:38:31,038 --> 00:38:34,105 I don't Adam and Eve it. 458 00:38:34,107 --> 00:38:37,241 Here comes the Grump! 459 00:38:37,243 --> 00:38:40,045 Run! Come on! 460 00:38:40,047 --> 00:38:43,114 Move, fools! Search for them! 461 00:38:43,116 --> 00:38:44,248 Ah, it's him. 462 00:38:44,250 --> 00:38:46,120 The Grin... I mean the Grump. 463 00:38:48,855 --> 00:38:50,654 Pssst. Help me. 464 00:38:50,656 --> 00:38:52,324 Now! 465 00:38:54,027 --> 00:38:55,296 Push! 466 00:39:03,937 --> 00:39:05,038 Oh. 467 00:39:15,649 --> 00:39:16,817 Run! 468 00:39:19,652 --> 00:39:21,786 Look out, mates! Unlike the darts, 469 00:39:21,788 --> 00:39:24,989 a spell cast from a wizard will be permanent. 470 00:39:24,991 --> 00:39:26,924 Permanent? Is there another way out? 471 00:39:26,926 --> 00:39:28,292 Yeah, hang on, give me a second. 472 00:39:30,397 --> 00:39:33,364 Please pull up your vehicle. 473 00:39:33,366 --> 00:39:35,033 The heck with it! 474 00:39:35,035 --> 00:39:37,736 Just dive through that door on the ground! 475 00:39:37,738 --> 00:39:39,774 Hmm? What the... 476 00:39:48,881 --> 00:39:50,750 After you. 477 00:39:56,723 --> 00:39:58,757 Stop shooting! 478 00:39:58,759 --> 00:40:01,161 Stop, stop, stop, stop. Stop it! 479 00:40:15,007 --> 00:40:16,775 Right, let's get out of here. 480 00:40:16,777 --> 00:40:18,842 Okay, where ya headed, me ol' chinas? 481 00:40:18,844 --> 00:40:21,679 Well, we still need the right map. 482 00:40:21,681 --> 00:40:24,015 A map? 483 00:40:24,017 --> 00:40:25,716 I'm a top-of-the-range, 484 00:40:25,718 --> 00:40:28,420 state-of-the-art navigation assistant. 485 00:40:28,422 --> 00:40:30,888 GP Sparrow's the name. 486 00:40:30,890 --> 00:40:32,857 GPS for short. 487 00:40:32,859 --> 00:40:36,694 Good for you, but can you take us to the Oracle? 488 00:40:36,696 --> 00:40:39,230 Yes, little lady. I'm your man. This way. 489 00:40:39,232 --> 00:40:42,100 Dawn must go! 490 00:40:42,102 --> 00:40:46,203 There is no need to be rude. I haven't started to rule yet. 491 00:40:46,205 --> 00:40:48,440 It's a spell. It'll get worse and worse every day. 492 00:40:48,442 --> 00:40:51,341 - Worse? How? - We don't want a princess. 493 00:40:51,343 --> 00:40:52,777 Go away. 494 00:40:52,779 --> 00:40:54,949 Much worse than a tomato. 495 00:41:03,957 --> 00:41:06,091 My blimp will get us to the Oracle faster. 496 00:41:06,093 --> 00:41:08,893 The sooner we get there, the sooner I'll be back home. 497 00:41:08,895 --> 00:41:11,995 But you can't leave after that. 498 00:41:11,997 --> 00:41:13,397 Who will protect me? 499 00:41:13,399 --> 00:41:17,368 I'm sorry. I have responsibilities, a job. 500 00:41:17,370 --> 00:41:19,870 And seriously, Dawn, do I look like a prince? 501 00:41:19,872 --> 00:41:23,109 You certainly don't smell like one. 502 00:41:24,176 --> 00:41:25,375 Ah-choo! 503 00:41:25,377 --> 00:41:27,344 Can you stop that? 504 00:41:27,346 --> 00:41:30,415 I've got to go home and save my grandma's amusement park. 505 00:41:30,417 --> 00:41:34,018 Amusement park? Does it tell jokes? 506 00:41:34,020 --> 00:41:37,388 No, although the profits are pretty laughable. 507 00:41:42,228 --> 00:41:45,763 And if it's that bad, why would you want to go back? 508 00:41:45,765 --> 00:41:47,464 It's not that it's bad. 509 00:41:47,466 --> 00:41:50,400 I haven't found a way to make it as cool as my grandma made it. 510 00:41:50,402 --> 00:41:51,404 Come on. 511 00:41:53,973 --> 00:41:56,174 And he's a family man too. 512 00:41:56,176 --> 00:41:58,344 Everyone, hop in. 513 00:42:31,277 --> 00:42:33,881 You have arrived at your destination. 514 00:42:38,484 --> 00:42:40,988 Uh, where? 515 00:42:42,321 --> 00:42:44,054 The Oracle. 516 00:42:44,056 --> 00:42:45,426 Ta-da! 517 00:42:47,259 --> 00:42:50,027 And we're gonna ask this Oracle questions, 518 00:42:50,029 --> 00:42:51,830 and it's going to answer us, right? 519 00:42:51,832 --> 00:42:53,063 Right. 520 00:42:53,065 --> 00:42:57,067 Greetings! We're here! Oracle! 521 00:42:57,069 --> 00:43:00,170 Uh-huh, sure, whatever. I mean, you know, fine. 522 00:43:21,160 --> 00:43:22,128 Wow. 523 00:43:25,332 --> 00:43:29,266 Thou have reached the all-seeing Oracle! 524 00:43:29,268 --> 00:43:33,337 Name your business with me, puny mortals. 525 00:43:33,339 --> 00:43:36,908 Oh! You tell me. You are the Oracle. 526 00:43:36,910 --> 00:43:38,542 Oh, come on, we need a little drama here. 527 00:43:38,544 --> 00:43:41,478 It's kind of getting boring, sitting around all day. 528 00:43:41,480 --> 00:43:44,649 You have come in search of my help! 529 00:43:44,651 --> 00:43:48,118 Talk about a cut-priced Oracle. Anyone could have guessed that. 530 00:43:48,120 --> 00:43:49,453 Anyone could have guessed that! 531 00:43:49,455 --> 00:43:52,190 Well, how about I know the Grump 532 00:43:52,192 --> 00:43:54,591 has cast a spell over your kingdom. 533 00:43:54,593 --> 00:43:56,326 Ah, big deal. 534 00:43:56,328 --> 00:44:00,598 I also know that thing with your underwear, Terry. 535 00:44:00,600 --> 00:44:03,134 - What thing with his... - Nothing! It was an accident! 536 00:44:03,136 --> 00:44:05,103 Never mind. Guy's awesome! He even... 537 00:44:05,105 --> 00:44:06,603 Guessed my name. 538 00:44:06,605 --> 00:44:09,207 Who's a cut-price Oracle now, huh? 539 00:44:09,209 --> 00:44:10,975 Wow! I take it back. That's... 540 00:44:10,977 --> 00:44:12,976 Amazing! I can't believe... 541 00:44:12,978 --> 00:44:15,647 - How dumb I look now? - Wait. No, I wasn't going... 542 00:44:15,649 --> 00:44:19,350 To say that. Stop it. No, you stop it. 543 00:44:19,352 --> 00:44:21,085 Gentlemen, settle down. 544 00:44:21,087 --> 00:44:22,654 Sorry, my dear. 545 00:44:22,656 --> 00:44:26,391 You must travel to the Cave of the Whispering Orchids. 546 00:44:26,393 --> 00:44:29,127 I didn't know of such a place. 547 00:44:29,129 --> 00:44:32,964 And that, Princess, is why I'm the all-knowing one. 548 00:44:32,966 --> 00:44:35,132 Find the Crystal Key. 549 00:44:35,134 --> 00:44:38,236 It is the only way to lift the spell. 550 00:44:38,238 --> 00:44:40,138 So she needs to find the key. 551 00:44:40,140 --> 00:44:41,371 Yeah, so do you. 552 00:44:41,373 --> 00:44:44,341 You need that key to go back home. 553 00:44:44,343 --> 00:44:46,009 Oh, goodie! 554 00:44:46,011 --> 00:44:48,513 We're both on a quest for the same thing. 555 00:44:48,515 --> 00:44:51,683 We have much in common, key buddy. 556 00:44:51,685 --> 00:44:54,284 How can the key be the thing that helps both of us? 557 00:44:54,286 --> 00:44:58,989 Because that key is the key... 558 00:44:58,991 --> 00:45:00,958 to happiness. 559 00:45:00,960 --> 00:45:02,592 - But... - Well! 560 00:45:02,594 --> 00:45:05,062 Now we all know what we're looking for. 561 00:45:05,064 --> 00:45:10,067 Of course, when I find the key, I'm going to destroy it. 562 00:45:10,069 --> 00:45:11,372 Sorry. 563 00:45:13,707 --> 00:45:16,507 Get her! And the boyfriend too. 564 00:45:16,509 --> 00:45:18,576 I'm not her boyfriend. 565 00:45:18,578 --> 00:45:21,078 That's what everyone says at the beginning. 566 00:45:22,247 --> 00:45:25,049 Oh, that was a wink, by the way. 567 00:45:25,051 --> 00:45:26,583 She'll leave you, you know. 568 00:45:26,585 --> 00:45:28,518 Not in a million lifetimes. 569 00:45:28,520 --> 00:45:31,024 Fry them, Dingo. 570 00:45:34,259 --> 00:45:35,560 Stone the crows! 571 00:45:35,562 --> 00:45:37,995 What, you couldn't see that coming? 572 00:45:37,997 --> 00:45:39,663 I told you, I get bored a lot. 573 00:45:39,665 --> 00:45:41,265 Run! 574 00:45:41,267 --> 00:45:43,303 At last, a bit of excitement. 575 00:45:54,247 --> 00:45:56,313 Quick, give me the vial of perfume. 576 00:45:56,315 --> 00:45:58,049 Good idea, my prince. 577 00:45:58,051 --> 00:46:01,319 At least we'll be sweet-smelling corpses. 578 00:46:01,321 --> 00:46:02,489 Run! 579 00:46:05,357 --> 00:46:07,060 Help me! 580 00:46:15,502 --> 00:46:16,634 Hey! 581 00:46:16,636 --> 00:46:18,639 Whoa! 582 00:46:25,578 --> 00:46:29,149 That zeppelin. Where did he get my blimp? 583 00:46:51,236 --> 00:46:52,405 Ah... Ah... 584 00:46:59,779 --> 00:47:04,114 Don't do it. Don't do it. Hold that sneeze, lizard lips! 585 00:47:04,116 --> 00:47:05,151 Ah-choo! 586 00:47:39,419 --> 00:47:41,118 We just need to patch it. 587 00:47:41,120 --> 00:47:42,687 I don't suppose you have any rubber trees. 588 00:47:42,689 --> 00:47:44,888 No, but I do know the closest drum. 589 00:47:44,890 --> 00:47:48,359 That's drum and bass place for a patch. 590 00:47:48,361 --> 00:47:51,728 - The Balloony Woonie Kingdom. - What's that? 591 00:47:51,730 --> 00:47:54,132 A kingdom inhabited by balloons. 592 00:47:54,134 --> 00:47:55,732 I bet there's a patch there. 593 00:47:55,734 --> 00:47:57,902 - On we go then, gentlemen. - Uh, detour. 594 00:47:57,904 --> 00:47:59,636 Recalculating, recalculating. 595 00:47:59,638 --> 00:48:03,207 But first, I decree we make a small camp. 596 00:48:03,209 --> 00:48:04,808 If one does not rest soon, 597 00:48:04,810 --> 00:48:07,712 it might ruin the royal complexion. 598 00:48:07,714 --> 00:48:09,746 Yeah, I do feel a bit drowsy. 599 00:48:09,748 --> 00:48:11,616 I didn't bring my special sleeping pillow. 600 00:48:11,618 --> 00:48:12,853 I'll have to improvise. 601 00:48:24,663 --> 00:48:29,199 Now, Prince Terry, it's time for my bedtime story. 602 00:48:29,201 --> 00:48:30,768 You may begin. 603 00:48:30,770 --> 00:48:32,737 Really? I don't think so. 604 00:48:35,942 --> 00:48:40,277 Okay, okay. Uh... 605 00:48:40,279 --> 00:48:42,312 Once upon a time, there was a... 606 00:48:42,314 --> 00:48:45,949 - A prince? - No, a... a lemur. 607 00:48:45,951 --> 00:48:48,419 - A lemur prince? - No, just a lemur. 608 00:48:48,421 --> 00:48:51,422 And this lemur, well, he lived with his granny lemur 609 00:48:51,424 --> 00:48:53,491 in the kingdom of Real-worldia. 610 00:48:53,493 --> 00:48:55,259 Is she beautiful? 611 00:48:55,261 --> 00:48:58,696 Yeah, yeah, the most beautiful granny ever. 612 00:48:58,698 --> 00:49:00,630 And she had built this incredible place, 613 00:49:00,632 --> 00:49:03,868 where kids... lemurs... would have tons of fun. 614 00:49:03,870 --> 00:49:05,303 And she told her grandson 615 00:49:05,305 --> 00:49:07,437 stories about this world of yours. 616 00:49:07,439 --> 00:49:09,406 And the lemur and his granny lived... 617 00:49:09,408 --> 00:49:12,712 Lived happily ever after. 618 00:49:16,216 --> 00:49:18,649 I hate to burst your princess bubble, but... 619 00:49:18,651 --> 00:49:22,353 "happily ever after" doesn't really exist in reality. 620 00:49:22,355 --> 00:49:23,920 In Real-worldia? 621 00:49:23,922 --> 00:49:26,259 Not in Real-worldia, nor in life. 622 00:49:28,294 --> 00:49:30,928 Life doesn't have happy endings. 623 00:49:30,930 --> 00:49:34,832 Life is full of happy endings, Prince Terry. 624 00:49:34,834 --> 00:49:37,770 You just need to know where to look for them. 625 00:49:53,453 --> 00:49:57,288 Your destination is 300 feet ahead. 626 00:49:57,290 --> 00:49:59,890 My grandma told me stories about this kingdom. 627 00:49:59,892 --> 00:50:03,294 Brave red balloons defend the castle, 628 00:50:03,296 --> 00:50:08,366 using spears, shields, swords, and... 629 00:50:08,368 --> 00:50:10,000 musical instruments? 630 00:50:10,002 --> 00:50:13,004 Go tell your king that Princess Dawn is here 631 00:50:13,006 --> 00:50:14,705 and wishes to speak to him. 632 00:50:14,707 --> 00:50:17,308 No. There's no kings here, sister. 633 00:50:17,310 --> 00:50:20,710 Kings are like so mainstream, sister dude. 634 00:50:20,712 --> 00:50:22,913 Go ahead, everyone's welcome. 635 00:50:22,915 --> 00:50:24,882 Oh. Very well then. 636 00:50:24,884 --> 00:50:27,554 Announce our arrival, if you please. 637 00:50:44,469 --> 00:50:46,370 Her Most Gracious Highness, 638 00:50:46,372 --> 00:50:50,440 Princess Dawn and her... 639 00:50:50,442 --> 00:50:52,743 buffoon have arrived. 640 00:50:52,745 --> 00:50:54,612 What? 641 00:51:17,536 --> 00:51:20,770 What have they done to the castle? It's a cafe. 642 00:51:20,772 --> 00:51:23,774 Hello, I'm Thelonius! What are you having today, man? 643 00:51:23,776 --> 00:51:26,944 We have oxygen, water, oxygen-oxygen macchiato, 644 00:51:26,946 --> 00:51:29,346 fat-free deoxygenated oxygen. 645 00:51:29,348 --> 00:51:31,515 May I suggest the air of the month? 646 00:51:31,517 --> 00:51:33,417 Thank you. We really don't want any... 647 00:51:33,419 --> 00:51:35,118 What sizes do you serve? 648 00:51:35,120 --> 00:51:38,455 There's molto grandotto, enormissimo, 649 00:51:38,457 --> 00:51:39,690 and big. 650 00:51:39,692 --> 00:51:40,924 Which is the small one? 651 00:51:40,926 --> 00:51:42,493 No small here. 652 00:51:42,495 --> 00:51:44,527 Just molto grandotto. 653 00:51:44,529 --> 00:51:46,464 Actually, we're not having anything, thank you. 654 00:51:46,466 --> 00:51:48,565 We're in a bit of a hurry. 655 00:51:48,567 --> 00:51:50,000 Hurrying is wrong, man. 656 00:51:50,002 --> 00:51:52,670 Slow down. 657 00:51:52,672 --> 00:51:53,971 Take a sip. 658 00:51:53,973 --> 00:51:56,140 Love the ironic outfit, mate. 659 00:51:56,142 --> 00:51:59,944 Look, we're in a really critical situation, right, Princess? 660 00:51:59,946 --> 00:52:01,511 Princess? 661 00:52:04,549 --> 00:52:08,018 No more Princess Dawn. 662 00:52:08,020 --> 00:52:10,888 Call me Princess Up. 663 00:52:10,890 --> 00:52:12,890 What have you given her? 664 00:52:12,892 --> 00:52:15,458 Since she's royalty, I've added two complementary 665 00:52:15,460 --> 00:52:18,094 extra caffeinated oxygen shots to her serving. 666 00:52:18,096 --> 00:52:19,797 Aha! Can I have some? 667 00:52:19,799 --> 00:52:22,966 No, you can't. She is completely looney. 668 00:52:22,968 --> 00:52:24,567 We call it happiccino. 669 00:52:24,569 --> 00:52:28,071 Hey! Beep. Beep. Bip. 670 00:52:28,073 --> 00:52:31,007 Aah! Who's in charge here? 671 00:52:31,009 --> 00:52:33,647 We're all masters of our own destiny here. 672 00:52:37,616 --> 00:52:39,716 Hey! 673 00:52:39,718 --> 00:52:42,719 Listen, we just need to find a patch and get out of here. 674 00:52:42,721 --> 00:52:45,054 I've just had a lot of some handmade patches 675 00:52:45,056 --> 00:52:48,591 from an indigenous organic patch farm delivered. 676 00:52:48,593 --> 00:52:50,428 GP, please! 677 00:52:50,430 --> 00:52:52,663 What? I was doing nothing. 678 00:52:53,966 --> 00:52:57,067 Here comes the Grump! What do we do? 679 00:52:57,069 --> 00:52:58,601 He found us. 680 00:53:01,540 --> 00:53:03,473 I love organic food. 681 00:53:03,475 --> 00:53:05,208 Battle stations, everyone! 682 00:53:05,210 --> 00:53:06,580 Ho! 683 00:53:09,047 --> 00:53:11,047 What are you... What are you doing? 684 00:53:11,049 --> 00:53:14,120 We'll crush them under the might of our nonconformist posts. 685 00:53:40,145 --> 00:53:44,515 What in the name of wickedness are those guys doing, huh? 686 00:53:44,517 --> 00:53:46,083 Oh, no! 687 00:53:46,085 --> 00:53:49,053 They're posting horrible comments about you, sir. 688 00:53:49,055 --> 00:53:51,054 Our popularity will be crushed. 689 00:53:51,056 --> 00:53:53,690 How dare they. 690 00:53:53,692 --> 00:53:55,493 I'll show them. 691 00:53:55,495 --> 00:53:57,797 Fire at will! 692 00:54:16,815 --> 00:54:19,752 Increase the sourness of your comments. 693 00:54:21,053 --> 00:54:23,723 Feel the wrath of our weapon! 694 00:54:28,527 --> 00:54:29,826 Look out! 695 00:54:31,163 --> 00:54:32,799 I hate the poop one. 696 00:54:37,035 --> 00:54:38,134 Look out! 697 00:54:38,136 --> 00:54:40,105 YOLO! 698 00:54:41,306 --> 00:54:42,475 Really? 699 00:54:43,975 --> 00:54:47,480 You can use that old machine to patch your blimp. 700 00:54:48,781 --> 00:54:51,047 Come on. Let's help them first. 701 00:54:57,656 --> 00:54:58,792 Patch. 702 00:55:02,895 --> 00:55:04,995 Air. 703 00:55:08,600 --> 00:55:09,632 Give me that. 704 00:55:09,634 --> 00:55:10,803 Clear. 705 00:55:16,207 --> 00:55:18,007 Patch the wounded! 706 00:55:18,009 --> 00:55:19,245 Get them, Dingo! 707 00:55:22,214 --> 00:55:23,250 Hold it! 708 00:55:29,120 --> 00:55:30,687 Ohh! Ow! Ooh! Ooh! 709 00:55:30,689 --> 00:55:32,790 Everyone, grab a tank and charge! 710 00:55:32,792 --> 00:55:34,160 Chop-chop! 711 00:55:38,864 --> 00:55:41,265 No! 712 00:55:41,267 --> 00:55:43,270 Not our season blend! 713 00:55:46,339 --> 00:55:49,707 There goes my prince, saving me again. 714 00:55:49,709 --> 00:55:52,076 I'm so proud. 715 00:55:52,078 --> 00:55:55,145 Everyone, give me a T. 716 00:55:55,147 --> 00:55:57,647 - Uh... - T! 717 00:55:57,649 --> 00:55:59,248 Be still, so I can fry you. 718 00:55:59,250 --> 00:56:01,051 ♪ Ninety-nine knights in the air ♪ 719 00:56:01,053 --> 00:56:03,821 ♪ Ride super high-tech jet fighters ♪ 720 00:56:03,823 --> 00:56:06,223 ♪ Everyone's a superhero ♪ 721 00:56:06,225 --> 00:56:08,891 ♪ Everyone's a Captain Kirk ♪ 722 00:56:08,893 --> 00:56:11,328 ♪ With orders to identify ♪ 723 00:56:11,330 --> 00:56:13,797 ♪ To clarify and classify ♪ 724 00:56:13,799 --> 00:56:16,132 ♪ Scrambling the summer sky ♪ 725 00:56:16,134 --> 00:56:18,969 ♪ Ninety-nine red balloons go by ♪ 726 00:56:18,971 --> 00:56:21,270 T-E-R-R-Why? 727 00:56:21,272 --> 00:56:23,841 Because Terry is our guy! 728 00:56:23,843 --> 00:56:26,143 Go, Terry! 729 00:56:26,145 --> 00:56:32,085 ♪ Ninety-nine red balloons go by ♪ 730 00:56:34,352 --> 00:56:37,756 Oh, this really is enjoyable, indeed! 731 00:56:43,962 --> 00:56:45,295 How long can you hold them off? 732 00:56:45,297 --> 00:56:46,797 No worries, man, look. 733 00:56:50,069 --> 00:56:51,669 Thanks for all your help. 734 00:56:51,671 --> 00:56:54,871 Special happiccino order for Mr. GP Sparrow. 735 00:56:54,873 --> 00:56:58,107 Uh, must be some other GP Sparrow, I guess. 736 00:57:08,754 --> 00:57:10,754 Wave that smile bye-bye 737 00:57:10,756 --> 00:57:13,957 'cause this spell will make you cry! 738 00:57:16,928 --> 00:57:21,832 Give me my blimp back! 739 00:57:25,337 --> 00:57:27,004 His blimp back? What? 740 00:57:27,006 --> 00:57:28,105 Princess! 741 00:57:31,944 --> 00:57:34,814 She's been struck by the spell. 742 00:57:35,915 --> 00:57:37,915 Are you okay? 743 00:57:39,250 --> 00:57:42,185 You will leave me. You will. 744 00:57:42,187 --> 00:57:45,054 - Oh, woe is me. - What? 745 00:57:45,056 --> 00:57:47,324 You will find a younger princess 746 00:57:47,326 --> 00:57:49,893 with bigger diamonds in her crown 747 00:57:49,895 --> 00:57:53,230 and more drama! 748 00:57:53,232 --> 00:57:56,333 We need specialist's help. She's losing it. 749 00:57:56,335 --> 00:57:59,803 Searching. Found one alchemist in the area. 750 00:57:59,805 --> 00:58:01,270 Head towards the... 751 00:58:01,272 --> 00:58:03,005 - Oh, no. - What? 752 00:58:03,007 --> 00:58:06,042 The only way to get there is incredibly dangerous, 753 00:58:06,044 --> 00:58:08,112 through the Christmas Tree Forest. 754 00:58:08,114 --> 00:58:11,080 Let's go. We have no time. She's about to get worse. 755 00:58:11,082 --> 00:58:14,787 Worse is good. Happy is for conformists. 756 00:58:31,002 --> 00:58:33,770 Nice weather, eh, Princess? 757 00:58:36,942 --> 00:58:39,243 Quiet. They might hear ya. 758 00:58:39,245 --> 00:58:40,714 Who? 759 00:58:50,055 --> 00:58:53,190 Recalculating detour. 760 00:58:53,192 --> 00:58:55,391 Princess! Bip! 761 00:58:57,395 --> 00:58:58,895 Are you okay? 762 00:58:58,897 --> 00:59:01,565 Bip! Come here, boy! Bip! 763 00:59:01,567 --> 00:59:05,502 My pretty little puppy, lost forever. 764 00:59:05,504 --> 00:59:08,337 No, if he were lost, he wouldn't be barking. 765 00:59:08,339 --> 00:59:11,275 Uh, he's not barking anymore. 766 00:59:11,277 --> 00:59:12,378 Bip! 767 00:59:15,948 --> 00:59:16,915 Hello? 768 00:59:19,585 --> 00:59:23,520 And Yuletide greetings to one and all. 769 00:59:36,301 --> 00:59:38,335 Oh, no. 770 00:59:38,337 --> 00:59:40,603 Is it that time of year already? 771 00:59:40,605 --> 00:59:44,308 Here is always the most wonderful time of the year. 772 00:59:44,310 --> 00:59:48,411 And you are all invited to spend Christmas with us forever. 773 00:59:50,015 --> 00:59:54,150 Thank you very much, but we can't stay. 774 00:59:54,152 --> 00:59:55,319 We're on a mission. 775 00:59:55,321 --> 00:59:57,221 Such a shame. 776 00:59:57,223 --> 01:00:01,991 Looks like you're going to be part of our Christmas ornaments, 777 01:00:01,993 --> 01:00:04,560 just like your friends here. 778 01:00:04,562 --> 01:00:06,462 Grump? 779 01:00:10,870 --> 01:00:12,935 Princess, on the count of three, 780 01:00:12,937 --> 01:00:14,504 try swinging, okay? 781 01:00:14,506 --> 01:00:17,875 One, two... 782 01:00:17,877 --> 01:00:19,245 three. 783 01:00:25,216 --> 01:00:27,016 What are they doing to him? 784 01:00:27,018 --> 01:00:29,455 Some kind of pastry arrangement? 785 01:00:30,955 --> 01:00:32,321 Oh, no! 786 01:00:32,323 --> 01:00:34,558 I think it's figgy pudding. 787 01:00:34,560 --> 01:00:35,893 We've got to stop them. 788 01:00:35,895 --> 01:00:37,393 No, wait! 789 01:00:37,395 --> 01:00:41,163 Finally! Our Christmas quest has come to an end. 790 01:00:41,165 --> 01:00:43,065 Quest? Christmas quest? 791 01:00:43,067 --> 01:00:44,433 Yes! Don't you see? 792 01:00:44,435 --> 01:00:46,271 That's old Saint Nick with his elves. 793 01:00:47,906 --> 01:00:49,505 Is it? Really? 794 01:00:49,507 --> 01:00:54,411 We are brave kids on a quest to, uh... 795 01:00:54,413 --> 01:00:56,179 Give Rudolph his nose back. 796 01:00:56,181 --> 01:00:58,080 Give Rudolph his nose back. Exactly. 797 01:00:58,082 --> 01:00:59,315 And save Christmas. 798 01:00:59,317 --> 01:01:02,286 Bip, give Rudolph his nose back. 799 01:01:05,290 --> 01:01:07,190 That sounds convincingly similar to a Christmas TV special. 800 01:01:07,192 --> 01:01:11,194 Release them fast! They have to save Christmas! 801 01:01:11,196 --> 01:01:12,529 How did we miss it? 802 01:01:12,531 --> 01:01:14,998 That guy came flying in with his pointy hat, 803 01:01:15,000 --> 01:01:16,533 his purple outfit, his... 804 01:01:16,535 --> 01:01:19,703 Wait. Purple outfit? 805 01:01:19,705 --> 01:01:22,339 ♪ Feliz Navidad ♪ 806 01:01:22,341 --> 01:01:23,640 ♪ Feliz Navidad ♪ 807 01:01:23,642 --> 01:01:24,975 Come on! 808 01:01:24,977 --> 01:01:25,978 Never! 809 01:01:28,180 --> 01:01:31,949 ♪ We want to wish you a Merry Christmas ♪ 810 01:01:31,951 --> 01:01:34,083 ♪ We wanna wish you a Merry Christmas ♪ 811 01:01:34,085 --> 01:01:35,484 Big smile. 812 01:01:35,486 --> 01:01:38,587 ♪ We wanna wish you a Merry Christmas ♪ 813 01:01:38,589 --> 01:01:41,158 ♪ From the bottom of my heart ♪ 814 01:01:41,160 --> 01:01:42,594 ♪ Feliz Navidad ♪ 815 01:01:44,163 --> 01:01:46,032 ♪ Feliz Navidad ♪ 816 01:01:47,466 --> 01:01:51,938 ♪ Feliz Navidad próspero año y felicidad ♪ 817 01:01:53,471 --> 01:01:56,640 ♪ We wanna wish you a Merry Christmas ♪ 818 01:01:56,642 --> 01:02:00,076 ♪ We wanna wish you a Merry Christmas ♪ 819 01:02:00,078 --> 01:02:02,446 ♪ We wanna wish you a Merry Christmas ♪ 820 01:02:02,448 --> 01:02:05,716 ♪ From the bottom of my heart ♪ 821 01:02:05,718 --> 01:02:08,317 ♪ We wanna wish you a Merry Christmas ♪ 822 01:02:08,319 --> 01:02:09,518 ♪ From the bottom of my heart ♪ 823 01:02:09,520 --> 01:02:13,556 Christmas blessings to you all. 824 01:02:13,558 --> 01:02:15,294 And a Happy New Year. 825 01:02:24,370 --> 01:02:27,337 Ah... Ah... Ah... 826 01:02:27,339 --> 01:02:29,772 Ah-choo! 827 01:02:29,774 --> 01:02:32,542 - Well done, Bip! - Keep going to the south. 828 01:02:32,544 --> 01:02:35,614 After eight miles, you will have reached the alchemist. 829 01:02:44,723 --> 01:02:49,025 I left my purse back at the castle, 830 01:02:49,027 --> 01:02:51,127 and I want new shoes. 831 01:02:54,299 --> 01:02:57,333 You have arrived at your final destination. 832 01:02:57,335 --> 01:03:00,006 You mean at death? 833 01:03:15,587 --> 01:03:18,455 Yeah, I'm processing all this, 834 01:03:18,457 --> 01:03:22,558 and it feels like she's suffering from being... sad. 835 01:03:22,560 --> 01:03:25,261 She's sad? That's your diagnosis, is it? 836 01:03:25,263 --> 01:03:26,529 She's sad? 837 01:03:26,531 --> 01:03:29,665 My official diagnosis is she's very sad. 838 01:03:29,667 --> 01:03:32,768 Oh, no! I'm very sad. 839 01:03:32,770 --> 01:03:37,174 And a little insipid too, I might add. 840 01:03:37,176 --> 01:03:40,643 And I'm insipid too! 841 01:03:40,645 --> 01:03:44,281 Well, that's all I can diagnose right now. 842 01:03:44,283 --> 01:03:48,350 Mrs. Milverton, please offer our guests some, uh... 843 01:03:48,352 --> 01:03:50,620 tea. 844 01:03:50,622 --> 01:03:53,355 - Is this how you do psychology? - It's alchemy. 845 01:03:53,357 --> 01:03:56,259 Psychology ain't an exact science. 846 01:03:56,261 --> 01:03:58,297 Alchemy is. 847 01:04:00,098 --> 01:04:04,234 Yes, no, well, that certainly looks precise, I guess. 848 01:04:04,236 --> 01:04:06,303 Yes, I know what needs to be done. 849 01:04:06,305 --> 01:04:08,237 I need a hug. 850 01:04:09,808 --> 01:04:11,808 Okay. 851 01:04:11,810 --> 01:04:13,246 Come here, you. 852 01:04:14,279 --> 01:04:16,645 You need to find a wizard. 853 01:04:16,647 --> 01:04:19,116 Only a wizard can remove a magic spell. 854 01:04:19,118 --> 01:04:21,487 But Grump is the only wizard left, isn't he? 855 01:04:22,888 --> 01:04:24,056 Oh. 856 01:04:27,759 --> 01:04:30,192 Of course, there is the age-old, 857 01:04:30,194 --> 01:04:33,496 ever-reliable true love's first kiss. 858 01:04:33,498 --> 01:04:38,467 Well, then I'm doomed because nobody loves me. 859 01:04:38,469 --> 01:04:39,669 Nobody! 860 01:04:39,671 --> 01:04:41,770 Oh, no, don't say that. 861 01:04:41,772 --> 01:04:43,542 Bip loves you. 862 01:04:44,843 --> 01:04:46,342 Isn't there another way? 863 01:04:46,344 --> 01:04:47,511 It's either a wizard 864 01:04:47,513 --> 01:04:50,279 or the you-know-what, tiger. 865 01:04:50,281 --> 01:04:52,549 - Grrrr! - What? No! No! 866 01:04:52,551 --> 01:04:54,551 You don't understand. 867 01:04:54,553 --> 01:04:56,486 I'm not in love with the princess. 868 01:04:56,488 --> 01:04:57,853 I heard that. 869 01:04:57,855 --> 01:05:00,390 Why don't you give it a shot? Go on. 870 01:05:00,392 --> 01:05:03,562 But this is nonsense. 871 01:05:04,930 --> 01:05:07,464 So a true love's first kiss it is. 872 01:05:07,466 --> 01:05:09,766 It should be administered as the sun rises 873 01:05:09,768 --> 01:05:11,667 and not a minute later. 874 01:05:11,669 --> 01:05:12,935 Call me in the morning. 875 01:05:12,937 --> 01:05:16,575 Here. Told ya. Alchemy is the best. 876 01:05:24,917 --> 01:05:27,516 - Dawn. - Yes, Terry-Terry? 877 01:05:27,518 --> 01:05:29,752 No, I mean, it's dawn already. 878 01:05:29,754 --> 01:05:32,188 The kiss, remember? 879 01:05:32,190 --> 01:05:34,727 Oh, the kiss. 880 01:05:46,471 --> 01:05:48,304 Oh, okay, just give me a second here. 881 01:05:48,306 --> 01:05:50,207 You want directions to her lips? 882 01:05:50,209 --> 01:05:51,440 I know where they are. 883 01:05:51,442 --> 01:05:53,210 Hurry up then, guvnor. 884 01:05:53,212 --> 01:05:55,679 Dawn's not gonna last forever and neither is Dawn. 885 01:05:55,681 --> 01:05:58,317 Give us some room then. Chop-chop. 886 01:06:22,406 --> 01:06:24,306 That was... 887 01:06:24,308 --> 01:06:26,408 amazing! 888 01:06:26,410 --> 01:06:27,379 It was? 889 01:06:31,382 --> 01:06:33,750 I'm cured. 890 01:06:33,752 --> 01:06:36,953 But somehow I thought... 891 01:06:36,955 --> 01:06:41,725 a true love's first kiss would be more epic. 892 01:06:41,727 --> 01:06:43,525 Whoa! What do you mean? 893 01:06:43,527 --> 01:06:45,761 It's almost as if... 894 01:06:45,763 --> 01:06:48,565 and I know it's probably not possible... 895 01:06:48,567 --> 01:06:51,900 but "happily ever after" doesn't happen 896 01:06:51,902 --> 01:06:54,370 just because of a kiss. 897 01:06:56,375 --> 01:06:59,942 Well, happily ever after doesn't depend on just a kiss. 898 01:06:59,944 --> 01:07:01,511 And to be honest, 899 01:07:01,513 --> 01:07:03,946 I don't know how my kiss broke your spell 900 01:07:03,948 --> 01:07:05,882 because, well, I'm... 901 01:07:05,884 --> 01:07:08,518 You're not in love with me. 902 01:07:08,520 --> 01:07:11,687 Please! We've only known each other for a day. 903 01:07:11,689 --> 01:07:13,723 People don't fall in love in a day. 904 01:07:13,725 --> 01:07:16,558 It's just, well, relationships are hard. 905 01:07:16,560 --> 01:07:18,627 They take work. 906 01:07:18,629 --> 01:07:23,866 I don't understand why you can't believe in "happily ever after," 907 01:07:23,868 --> 01:07:26,969 and why I'm so hard to fall in love with. 908 01:07:26,971 --> 01:07:29,471 Oh, don't say that, Dawn. 909 01:07:29,473 --> 01:07:31,074 Hey, don't be mad at me. 910 01:07:31,076 --> 01:07:33,643 All I wanted was to get back home. 911 01:07:33,645 --> 01:07:35,344 Then so be it! 912 01:07:35,346 --> 01:07:37,413 But... 913 01:07:37,415 --> 01:07:42,419 I'll sit here and perhaps my true prince will come. 914 01:07:42,421 --> 01:07:44,890 Dismissed, all of you. 915 01:08:20,658 --> 01:08:22,928 You've reached your destination. 916 01:08:50,020 --> 01:08:54,423 Well, it is a cave, and I do hear whispers. 917 01:08:54,425 --> 01:08:58,330 Stop. Only wizards are allowed inside our cave. 918 01:08:59,697 --> 01:09:02,399 Only wizards are allowed inside our cave. 919 01:09:02,401 --> 01:09:06,002 Only wizards are allowed inside our cave. 920 01:09:13,478 --> 01:09:16,646 I swear, if they ever get to that cave... 921 01:09:18,750 --> 01:09:20,417 Get him! 922 01:09:20,419 --> 01:09:22,552 - Oh, hi. - Hello. 923 01:09:25,590 --> 01:09:28,057 - Put 'em up, put 'em up! - Ah, ah, ah... 924 01:09:28,059 --> 01:09:30,029 Ah-choo! 925 01:09:41,005 --> 01:09:42,739 This spell is a sleepy jinx. 926 01:09:42,741 --> 01:09:45,411 Close your eyes to get 40 winks. 927 01:10:00,625 --> 01:10:03,058 Let us go and get that key. 928 01:10:03,060 --> 01:10:05,229 The princess can wait. 929 01:10:09,099 --> 01:10:11,903 Oh, don't worry, lad. I'll find ya. 930 01:10:20,511 --> 01:10:23,245 Volunteer for going inside? 931 01:10:23,247 --> 01:10:27,016 Brave volunteer stepping up. 932 01:10:27,018 --> 01:10:31,753 Stop. Only wizards are allowed inside our cave. 933 01:10:31,755 --> 01:10:34,857 Well! 934 01:10:34,859 --> 01:10:36,726 Only wizards? 935 01:10:36,728 --> 01:10:39,628 There I was, worrying about those dumb kids. 936 01:10:39,630 --> 01:10:41,263 Oh! 937 01:10:41,265 --> 01:10:43,633 I am the only wizard left. 938 01:10:43,635 --> 01:10:47,736 Orchids, I am the Grump. 939 01:10:47,738 --> 01:10:49,207 Ah! 940 01:10:51,276 --> 01:10:56,148 Welcome to the Cave of Whispering Orchids. 941 01:11:06,123 --> 01:11:11,060 ♪ When, oh, when will my prince arrive ♪ 942 01:11:11,062 --> 01:11:15,765 ♪ A dream of love that could come true ♪ 943 01:11:15,767 --> 01:11:19,535 ♪ I'll sit and wait for my prince ♪ 944 01:11:19,537 --> 01:11:23,106 ♪ My prince of blue ♪ 945 01:11:23,108 --> 01:11:24,874 ♪ Called Stu ♪ 946 01:11:24,876 --> 01:11:29,515 ♪ Who likes me even though I'm cuckoo ♪ 947 01:11:30,782 --> 01:11:32,017 Bip! 948 01:11:33,852 --> 01:11:36,686 Well, Bip's nose anyway. 949 01:11:39,291 --> 01:11:41,089 Ah, the rest of Bip. 950 01:11:42,961 --> 01:11:46,295 Well, I've been embroidering as I await my true prince, see? 951 01:11:53,871 --> 01:11:57,307 He found the cave? Well, good for him. 952 01:11:59,277 --> 01:12:01,143 The Grump did what? 953 01:12:01,145 --> 01:12:02,645 Oh, my! 954 01:12:02,647 --> 01:12:03,882 Terry! 955 01:12:05,951 --> 01:12:08,651 That stubborn boy needs us. 956 01:12:08,653 --> 01:12:11,557 But how will we get there in time? 957 01:12:18,996 --> 01:12:22,332 To the rescue, whatever your name is. 958 01:12:22,334 --> 01:12:24,366 Oh, my fair princess! 959 01:12:24,368 --> 01:12:26,369 At last I have found thee. 960 01:12:26,371 --> 01:12:28,704 - Kingdoms... - Yeah, whatever. Tell me later. 961 01:12:28,706 --> 01:12:31,242 I've got to go rescue someone. 962 01:13:14,184 --> 01:13:16,287 Huh? Where am I? 963 01:13:19,056 --> 01:13:21,057 You're safe now. Ooh. 964 01:13:28,233 --> 01:13:33,168 Wait. Weren't you under my gloomy spell? 965 01:13:33,170 --> 01:13:35,871 Hmm. And you. 966 01:13:35,873 --> 01:13:39,008 You were under my sleepy spell. 967 01:13:39,010 --> 01:13:41,744 Oh, give me a break. 968 01:13:41,746 --> 01:13:45,448 And that key, it wasn't inside that blasted cave. 969 01:13:45,450 --> 01:13:48,084 You! You took it. 970 01:13:48,086 --> 01:13:52,187 Me? I couldn't have taken it. Didn't the orchids tell you? 971 01:13:52,189 --> 01:13:55,290 Only a wizard can get inside the cave. 972 01:13:55,292 --> 01:13:58,293 Hmm. So they did. 973 01:13:58,295 --> 01:14:00,929 What? Only wizards? 974 01:14:00,931 --> 01:14:03,068 We're doomed, Terry-Terry. 975 01:14:04,335 --> 01:14:06,069 That's what the orchids said. 976 01:14:06,071 --> 01:14:09,041 But maybe the orchids can be a little melodramatic. 977 01:14:13,044 --> 01:14:16,148 I will guard this key with my life. 978 01:14:20,050 --> 01:14:23,988 Or I'll just run away with it, if it's easier. 979 01:14:48,779 --> 01:14:50,416 Dingo, stop! 980 01:15:00,390 --> 01:15:04,862 Tie them all up and go and get my blimp back. 981 01:15:17,975 --> 01:15:20,008 Turn left two centimeters. 982 01:15:20,010 --> 01:15:23,047 In approximately three millimeters, turn right. 983 01:15:28,486 --> 01:15:30,218 Come on. 984 01:15:30,220 --> 01:15:33,388 Dawn must go! Dawn must go! 985 01:15:33,390 --> 01:15:34,460 Dawn must go! 986 01:15:45,502 --> 01:15:48,170 So how did you get that key? 987 01:15:48,172 --> 01:15:50,405 I don't know. The orchids just let me in. 988 01:15:50,407 --> 01:15:53,878 Maybe I could be a wizard too. 989 01:15:58,315 --> 01:16:01,883 No, think about it. Orchids, the kiss, the rabbit... 990 01:16:01,885 --> 01:16:04,119 - What rabbit? - My blimp being Grump's blimp. 991 01:16:04,121 --> 01:16:06,054 My grandma being all alone. 992 01:16:06,056 --> 01:16:08,591 Okay, but how do you cast spells then? 993 01:16:08,593 --> 01:16:11,293 Well, I mean, obviously, it's... 994 01:16:11,295 --> 01:16:12,363 Abracadabra! 995 01:16:16,835 --> 01:16:18,036 Hocus pocus. 996 01:16:19,537 --> 01:16:21,436 Grump is gonna destroy the key. 997 01:16:21,438 --> 01:16:23,438 We need to think of something fast. 998 01:16:23,440 --> 01:16:26,843 We need to hurry up! Chop-chop! 999 01:16:26,845 --> 01:16:28,110 Say that again. 1000 01:16:28,112 --> 01:16:29,782 Chop-chop? Huh? 1001 01:16:36,321 --> 01:16:37,823 Keys, chop-chop. 1002 01:16:41,326 --> 01:16:42,991 Oops. 1003 01:16:42,993 --> 01:16:44,427 Bip's nose! 1004 01:16:44,429 --> 01:16:47,899 And the keys. Oh, well done, Bip. 1005 01:16:49,466 --> 01:16:53,471 Looks like your magic isn't necessary this time. 1006 01:16:55,105 --> 01:16:58,039 Dawn must go! Dawn must go! 1007 01:16:58,041 --> 01:17:01,813 Dawn must go! Dawn must go! 1008 01:17:07,452 --> 01:17:11,023 Let's put an end to happiness. 1009 01:17:25,536 --> 01:17:27,139 Terry, be careful! 1010 01:17:39,250 --> 01:17:40,615 I'm a wizard. 1011 01:17:40,617 --> 01:17:43,287 I can do this. Chop-chop! 1012 01:17:47,058 --> 01:17:49,292 Thank you, you fool. 1013 01:17:49,294 --> 01:17:50,863 Maybe not. 1014 01:17:56,533 --> 01:17:59,000 Dawn must go! 1015 01:17:59,002 --> 01:18:00,238 Chop-chop. 1016 01:18:04,274 --> 01:18:05,509 Uh-oh. 1017 01:18:19,256 --> 01:18:22,027 The key. It's broken. 1018 01:18:26,563 --> 01:18:29,365 Well, I think we did quite well. 1019 01:18:29,367 --> 01:18:33,703 Almost saved my kingdom and almost sent you back home. 1020 01:18:33,705 --> 01:18:36,475 Yeah, we came close. 1021 01:18:39,210 --> 01:18:42,445 And it sorta seems as though you were right. 1022 01:18:42,447 --> 01:18:45,280 Perhaps I don't need a prince to save me after all. 1023 01:18:45,282 --> 01:18:47,383 And you don't need the key to go back home. 1024 01:18:47,385 --> 01:18:49,685 - Huh? - There's your blimp! 1025 01:18:49,687 --> 01:18:53,188 Use your magic and say, "Chop-chop!" 1026 01:18:55,393 --> 01:18:58,293 It's dangerous. Come with me. 1027 01:18:58,295 --> 01:18:59,762 I am the queen. 1028 01:18:59,764 --> 01:19:01,998 I must stay. 1029 01:19:02,000 --> 01:19:09,038 Dawn must go! Dawn must go! Dawn must go! Dawn must go! 1030 01:19:09,040 --> 01:19:11,106 Dawn must go! Dawn must go! 1031 01:19:11,108 --> 01:19:13,077 I'll stay here with you. 1032 01:19:39,303 --> 01:19:41,473 Hooray! 1033 01:19:50,814 --> 01:19:52,615 What happened? 1034 01:19:52,617 --> 01:19:54,350 We found happiness. 1035 01:19:54,352 --> 01:19:58,721 It only works when you're ready to let it go. 1036 01:19:58,723 --> 01:20:01,326 Nooo! 1037 01:20:02,660 --> 01:20:04,229 You! 1038 01:20:06,563 --> 01:20:07,665 Get him! 1039 01:21:40,358 --> 01:21:42,761 That's... 1040 01:21:53,504 --> 01:21:55,704 A young man. 1041 01:21:55,706 --> 01:21:56,775 Oh. 1042 01:22:01,645 --> 01:22:03,344 Mary. 1043 01:22:03,346 --> 01:22:05,250 Ohh... 1044 01:22:10,321 --> 01:22:14,289 My Grandma Mary, your girl, 1045 01:22:14,291 --> 01:22:16,392 she could never return to your world, 1046 01:22:16,394 --> 01:22:18,860 so she built this park as a way to remember you. 1047 01:22:21,666 --> 01:22:24,200 Oh, Mary. 1048 01:22:38,815 --> 01:22:43,220 I only wanted to make everyone happy. 1049 01:22:46,657 --> 01:22:48,557 We still can. 1050 01:22:48,559 --> 01:22:50,529 Grandpa. 1051 01:23:46,783 --> 01:23:50,522 Two minutes to the final show! Just two minutes! 1052 01:23:54,759 --> 01:23:57,625 It meant a lot that you could come. 1053 01:23:57,627 --> 01:23:59,598 I'd like you to meet my parents. 1054 01:24:00,630 --> 01:24:02,765 Dad, this is Dawn. 1055 01:24:02,767 --> 01:24:03,766 Oh, charmed. 1056 01:24:03,768 --> 01:24:05,066 Oh, hello. 1057 01:24:05,068 --> 01:24:06,502 Where's Mum? 1058 01:24:06,504 --> 01:24:07,735 Jocelyn, honey? 1059 01:24:07,737 --> 01:24:09,672 Oh! 1060 01:24:12,410 --> 01:24:13,542 Hello. 1061 01:24:13,544 --> 01:24:15,043 Oh! 1062 01:24:15,045 --> 01:24:16,678 Nice meeting you. 1063 01:24:16,680 --> 01:24:21,482 Oh, and you must be Terry's fiancé. 1064 01:24:22,920 --> 01:24:24,686 No, um... 1065 01:24:24,688 --> 01:24:26,554 It's a little too early for that. 1066 01:24:26,556 --> 01:24:29,825 We've only known each other a month. 1067 01:24:29,827 --> 01:24:32,527 Can I, uh... 1068 01:24:32,529 --> 01:24:33,928 Of course. 1069 01:24:33,930 --> 01:24:37,533 Well, we love what you did to the park here. 1070 01:24:37,535 --> 01:24:39,735 See you later. 1071 01:24:39,737 --> 01:24:40,805 Come on, Malcolm. 1072 01:24:46,777 --> 01:24:48,643 How's everything going back home? 1073 01:24:48,645 --> 01:24:51,347 People are very happy with the changes I've suggested. 1074 01:24:51,349 --> 01:24:53,481 Me like pay when me works. 1075 01:24:53,483 --> 01:24:57,018 And soon we'll be having grammar classes for everyone too. 1076 01:24:57,020 --> 01:24:58,686 Oh, no! 1077 01:24:58,688 --> 01:25:00,823 Here comes the Grump! 1078 01:25:00,825 --> 01:25:04,426 You blasted kids, I'll get you all! 1079 01:25:04,428 --> 01:25:05,729 Dingo, attack! Ha ha! 1080 01:25:11,669 --> 01:25:16,771 This is the best amusement park ever! 1081 01:25:16,773 --> 01:25:18,073 Whoo! 1082 01:25:18,075 --> 01:25:19,540 Waah! 1083 01:25:19,542 --> 01:25:21,880 Oh, chop-chop. 1084 01:25:23,848 --> 01:25:25,981 Ah, first month of the reopening, 1085 01:25:25,983 --> 01:25:28,816 and we've already paid off all our debts. 1086 01:25:28,818 --> 01:25:30,785 Not bad, Terry, not bad. 1087 01:25:30,787 --> 01:25:33,789 Thanks, and not bad for the ol' Grump either. 1088 01:25:33,791 --> 01:25:36,691 Whoa! 1089 01:25:36,693 --> 01:25:38,494 I got you, you rascals! 1090 01:25:46,970 --> 01:25:50,873 ♪ We used to go where no one dared to go ♪ 1091 01:25:50,875 --> 01:25:54,142 ♪ And now you chase the dragon on your own ♪ 1092 01:25:54,144 --> 01:25:58,112 ♪ She used to suck the fun out of me ♪ 1093 01:25:58,114 --> 01:26:02,084 ♪ Beware the dog who's selling songs about defeat ♪ 1094 01:26:02,086 --> 01:26:04,052 ♪ Begging for love but you're old enough ♪ 1095 01:26:04,054 --> 01:26:06,888 ♪ To know better than you know ♪ 1096 01:26:06,890 --> 01:26:09,458 ♪ You hate so much and you're better off alone ♪ 1097 01:26:09,460 --> 01:26:12,761 Here comes the Grump! Here comes the Grump! 1098 01:26:12,763 --> 01:26:17,432 ♪ She used to suck the life out of me ♪ 1099 01:26:17,434 --> 01:26:21,837 ♪ We used to joke and it felt like home ♪ 1100 01:26:21,839 --> 01:26:24,839 ♪ But now it's all just hazy ♪ 1101 01:26:24,841 --> 01:26:29,177 ♪ We used to walk where the wild things grow ♪ 1102 01:26:29,179 --> 01:26:32,047 ♪ But now you're acting crazy ♪ 1103 01:26:32,049 --> 01:26:36,651 ♪ We used to go where the cool kids go ♪ 1104 01:26:36,653 --> 01:26:39,588 ♪ But now you're just too lazy ♪ 1105 01:26:39,590 --> 01:26:43,926 ♪ We just to joke and it felt like home ♪ 1106 01:26:43,928 --> 01:26:47,695 ♪ But now you're acting crazy ♪ 1107 01:26:47,697 --> 01:26:51,535 ♪ Crazy, crazy, crazy ♪ 1108 01:26:52,937 --> 01:26:54,005 Whoo! 1109 01:26:57,207 --> 01:27:00,676 ♪ Beware the ghost who lives on Salamander Road ♪ 1110 01:27:00,678 --> 01:27:02,578 ♪ Trapped in a cloud of smoke ♪ 1111 01:27:02,580 --> 01:27:06,214 ♪ It's old enough to know better than it knows ♪ 1112 01:27:06,216 --> 01:27:09,086 ♪ Ate so much, you better leave that jerk alone ♪ 1113 01:27:11,855 --> 01:27:16,258 ♪ She used to suck the life out of me ♪ 1114 01:27:16,260 --> 01:27:20,963 ♪ We used to joke and it felt like home ♪ 1115 01:27:20,965 --> 01:27:23,865 ♪ But now it's all just hazy ♪ 1116 01:27:23,867 --> 01:27:28,503 ♪ We used to walk where the wild things grow ♪ 1117 01:27:28,505 --> 01:27:31,740 ♪ But now you're acting crazy ♪ 1118 01:27:31,742 --> 01:27:35,776 ♪ We used to go where the cool kids go ♪ 1119 01:27:35,778 --> 01:27:38,679 ♪ But now you're just too lazy ♪ 1120 01:27:38,681 --> 01:27:43,051 ♪ We just to joke and it felt like home ♪ 1121 01:27:43,053 --> 01:27:46,855 ♪ But now you're acting crazy ♪ 1122 01:27:46,857 --> 01:27:50,728 ♪ Crazy, crazy, crazy ♪ 1123 01:27:51,996 --> 01:27:52,994 Whoo! 1124 01:27:52,996 --> 01:27:55,700 Go, go, go! 1125 01:27:56,733 --> 01:27:59,236 Go, go, go! 1126 01:28:00,270 --> 01:28:03,006 Go, go, go! 1127 01:28:04,041 --> 01:28:06,110 Go, go, go! 1128 01:28:07,243 --> 01:28:12,047 ♪ She used to suck the ♪ 1129 01:28:12,049 --> 01:28:13,749 ♪ Fun out of me ♪ 1130 01:28:13,751 --> 01:28:18,219 ♪ We just to joke and it felt like home ♪ 1131 01:28:18,221 --> 01:28:21,088 ♪ But now you're acting crazy ♪ 1132 01:28:21,090 --> 01:28:25,694 ♪ We used to walk where the wild things grow ♪ 1133 01:28:25,696 --> 01:28:28,597 ♪ But now it's all just hazy ♪ 1134 01:28:28,599 --> 01:28:32,968 ♪ We used to go where the cool kids go ♪ 1135 01:28:32,970 --> 01:28:35,971 ♪ But now you're just too lazy ♪ 1136 01:28:35,973 --> 01:28:40,308 ♪ We just to joke and it felt like home ♪ 1137 01:28:40,310 --> 01:28:44,178 ♪ But now you're acting crazy ♪ 1138 01:28:44,180 --> 01:28:47,885 ♪ Crazy, crazy, crazy ♪ 1139 01:28:49,219 --> 01:28:50,688 Whoo! 1140 01:28:56,997 --> 01:29:01,997 Subtitles by explosiveskull 78720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.