All language subtitles for Fun in Acapulco - Elvis Presley (Richard Thorpe 1963)-da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,581 --> 00:00:24,745 Ooh, ooh, ooh, ooh 2 00:00:24,819 --> 00:00:28,380 Ooh, ooh, ooh, ooh ... 3 00:00:28,456 --> 00:00:30,083 Acapulco 4 00:00:30,157 --> 00:00:32,523 Sove i bugten 5 00:00:32,593 --> 00:00:35,892 Ooh, ooh, ooh, ooh 6 00:00:35,963 --> 00:00:37,362 Acapulco 7 00:00:37,431 --> 00:00:40,059 Vågn op og hilse dagen 8 00:00:42,002 --> 00:00:46,302 Tid til at fortælle guitarerne og søvnige øjne stjerner 9 00:00:46,373 --> 00:00:48,739 At være på vej 10 00:00:48,809 --> 00:00:53,075 Det er sådan en smuk morgen 11 00:00:53,147 --> 00:00:57,049 Til en ferie 12 00:00:57,118 --> 00:01:00,554 Hej, kom nu 13 00:01:00,621 --> 00:01:04,182 Du gamle søvnhoved 14 00:01:04,258 --> 00:01:07,785 Se himlen, der bliver rød 15 00:01:07,862 --> 00:01:10,524 Og du er stadig i sengen 16 00:01:10,598 --> 00:01:13,567 Ja, ned i Acapulco 17 00:01:13,634 --> 00:01:15,397 Acapulco 18 00:01:15,469 --> 00:01:18,461 Se, her kommer solen 19 00:01:21,142 --> 00:01:22,837 Acapulco 20 00:01:22,910 --> 00:01:27,142 Det er en dag til sjov 21 00:01:27,281 --> 00:01:29,875 Jeg kan ikke vente til jeg mødes 22 00:01:29,950 --> 00:01:31,884 Din søde seooritas 23 00:01:31,952 --> 00:01:34,477 Kysse hver eneste 24 00:01:34,555 --> 00:01:37,854 Det er ikke tid til siesta 25 00:01:37,925 --> 00:01:40,587 Det er tid til sjov 26 00:01:57,344 --> 00:02:01,906 Jeg kan ikke vente til jeg mødes din søde seooritas 27 00:02:01,982 --> 00:02:04,109 Kysse hver eneste 28 00:02:04,185 --> 00:02:07,677 Det er ikke tid til siesta 29 00:02:07,755 --> 00:02:11,623 Det er tid til sjov 30 00:02:11,692 --> 00:02:15,321 Det er ikke tid til siesta 31 00:02:15,396 --> 00:02:18,627 Det er tid til sjov. 32 00:02:23,437 --> 00:02:24,563 Viva el vino 33 00:02:24,638 --> 00:02:26,401 Viva el dinero 34 00:02:26,473 --> 00:02:30,876 Viva, viva, el amor 35 00:02:38,786 --> 00:02:40,549 Viva el vino 36 00:02:40,621 --> 00:02:42,612 Viva el dinero, viva! 37 00:02:42,690 --> 00:02:45,488 -Viva, viva, el amor ... -Hold det nede! Hold det nede! 38 00:02:45,559 --> 00:02:46,958 Shh, shh. 39 00:02:47,027 --> 00:02:48,460 Alle sover. Siesta. 40 00:02:48,529 --> 00:02:49,860 Det er for tidligt for siesta. 41 00:02:49,930 --> 00:02:51,488 Bare gå væk. Kom tilbage senere. 42 00:02:51,565 --> 00:02:52,930 Hej, din båd, muy bonito. 43 00:02:53,000 --> 00:02:54,627 Det er ikke min b ... Jeg arbejder bare her. 44 00:02:54,702 --> 00:02:55,862 Ikke mere musik, nu, tak. 45 00:02:55,936 --> 00:02:57,164 Som jeg sagde, Jeg arbejder bare her. 46 00:02:57,271 --> 00:02:58,363 Hvis du vågner min chef 47 00:02:58,439 --> 00:03:00,031 Jeg arbejder ikke her meget længere. 48 00:03:03,344 --> 00:03:04,834 Nogle chef. 49 00:03:04,912 --> 00:03:06,641 Han er en snigende gringo. 50 00:03:06,714 --> 00:03:08,272 -Viva El Vino -Hold det nede! 51 00:03:08,349 --> 00:03:10,044 -Viva el dinero -Hold det nede! 52 00:03:10,117 --> 00:03:12,745 Viva, viva, el amor ... 53 00:03:12,820 --> 00:03:13,912 Rolige! 54 00:03:13,988 --> 00:03:15,649 Rolige. Se? Du vil vække alle sammen. 55 00:03:15,723 --> 00:03:17,213 Tid til at være op alligevel. Det er kl. 6:30. 56 00:03:17,291 --> 00:03:18,383 Jeg vil fortælle dig hvad-- 57 00:03:18,459 --> 00:03:21,257 Jeg vil købe dig en drink senere hvis du vil gå væk nu, hmm? 58 00:03:21,328 --> 00:03:23,057 Vi går nu. Betal senere. God ide. 59 00:03:23,130 --> 00:03:24,324 Er det en aftale? -Okay. 60 00:03:24,398 --> 00:03:27,094 I aften, El Toritos, 6:00. 61 00:03:27,167 --> 00:03:28,395 Hvor er det? 62 00:03:28,469 --> 00:03:29,868 Spørg alle, nogen. 63 00:03:29,937 --> 00:03:31,802 Hej, Amigo, hvad hedder du? 64 00:03:31,872 --> 00:03:34,636 -Mike. -Michael, jeg er Armando, han er Pedro 65 00:03:34,708 --> 00:03:36,869 Det er Pablo, og han er Sam. 66 00:03:36,944 --> 00:03:38,241 Vi ses senere, Mike. 67 00:03:47,388 --> 00:03:49,652 De indfødte er rastløse denne morgen. 68 00:03:49,723 --> 00:03:50,815 Det er du også. 69 00:03:50,891 --> 00:03:52,153 Jeg er altid rastløs. 70 00:03:52,226 --> 00:03:53,853 Hvorfor går du ikke i seng igen? 71 00:03:53,928 --> 00:03:55,293 Jeg vil helst være med dig. 72 00:03:55,362 --> 00:03:57,159 Kom tilbage, når du er voksen. 73 00:03:57,231 --> 00:04:00,496 Du mener, jeg skal få mere voksen end dette? 74 00:04:00,567 --> 00:04:02,558 Hvor gammel tror du Jeg er alligevel? 75 00:04:02,636 --> 00:04:04,763 Jeg ved det ikke, men jeg er Jo, jeg har slips 76 00:04:04,838 --> 00:04:06,203 der er ældre end du er. 77 00:04:06,273 --> 00:04:08,764 Ingen forstår at kvinder modnes yngre 78 00:04:08,842 --> 00:04:10,707 disse dage-- bare natur på arbejdspladsen. 79 00:04:10,778 --> 00:04:12,109 Nå, naturen gør ikke mit arbejde. 80 00:04:12,212 --> 00:04:13,611 Så hvorfor gør du det ikke være en pæn pige 81 00:04:13,681 --> 00:04:14,875 og bare, løb nu sammen. 82 00:04:14,949 --> 00:04:17,315 Det er min fars båd, du ved det. 83 00:04:17,384 --> 00:04:19,215 Jeg kunne få dig fyret. 84 00:04:19,286 --> 00:04:21,151 Hvorfor gør du det ikke 85 00:04:24,124 --> 00:04:26,024 Gå tilbage til dine dukker. 86 00:04:26,093 --> 00:04:27,025 Hvorfor? 87 00:04:27,094 --> 00:04:29,619 Så du kan gå tilbage til din? 88 00:04:29,697 --> 00:04:30,629 Ha! 89 00:04:30,698 --> 00:04:31,665 Ha. 90 00:04:49,450 --> 00:04:50,974 Torito er al izquierda. 91 00:04:51,051 --> 00:04:52,143 Gracias. 92 00:04:52,219 --> 00:04:53,151 Cuanto es? 93 00:04:53,220 --> 00:04:54,482 Tres pesos. 94 00:04:54,555 --> 00:04:55,920 Behold byttepengene. 95 00:04:55,990 --> 00:04:58,083 Mange tak. 96 00:05:10,371 --> 00:05:12,100 Se, du ønsker det at danse? 97 00:05:12,206 --> 00:05:14,106 Undskyld, jeg går til El Toritos. 98 00:05:14,208 --> 00:05:16,574 Det er stedet. Fortæl dem, jeg sendte dig. 99 00:05:16,643 --> 00:05:19,111 Vil du gerne købe smukke smykker? 100 00:05:19,179 --> 00:05:20,305 Nej tak. 101 00:05:20,381 --> 00:05:23,111 Smuk ring? Armbånd? Til din kæreste? 102 00:05:23,183 --> 00:05:24,115 Jeg vil ikke have det. 103 00:05:24,218 --> 00:05:26,778 Jeg har ingen at købe den til. Undskyld. 104 00:05:31,492 --> 00:05:33,722 Viva el dinero 105 00:05:33,794 --> 00:05:34,886 Viva, viva ... 106 00:05:34,962 --> 00:05:36,452 Dans, en peso? 107 00:05:36,530 --> 00:05:38,293 Nej, tak, ikke lige nu. 108 00:05:45,472 --> 00:05:47,133 Viva el vino 109 00:05:47,274 --> 00:05:49,242 Viva el dinero 110 00:05:49,309 --> 00:05:52,278 Viva, viva, el amor. 111 00:05:52,346 --> 00:05:54,541 Hej, du husker os! 112 00:05:54,615 --> 00:05:56,139 Jo, jeg kan huske dig, Sam. 113 00:05:56,250 --> 00:05:57,683 -Nej, han er Sam. -Jeg er Sam. 114 00:05:57,751 --> 00:05:58,740 -Oh hej, Sam. -Bienvenido. 115 00:05:58,819 --> 00:05:59,911 Han er skipper på en båd. 116 00:05:59,987 --> 00:06:00,976 Nej, jeg er ikke skipperen. 117 00:06:01,055 --> 00:06:02,022 Cinco tequilas. 118 00:06:02,089 --> 00:06:03,613 Nej, quatro tequila og en øl. 119 00:06:03,690 --> 00:06:04,952 Si, sej. 120 00:06:05,025 --> 00:06:08,426 Vi skal synge en sang for tequila elskere-- os. 121 00:06:08,495 --> 00:06:09,928 Viva El Vino! 122 00:06:09,997 --> 00:06:11,021 Viva el dinero! 123 00:06:11,098 --> 00:06:12,861 -Viva ... -Viva ... 124 00:06:12,933 --> 00:06:14,730 -Viva ... -Viva ... 125 00:06:14,802 --> 00:06:21,366 El ... a ... mor ... 126 00:06:21,442 --> 00:06:24,605 -Whoo-hoo! -Ya-ha! 127 00:06:24,678 --> 00:06:26,441 Jeg kan godt lide at drikke vin 128 00:06:26,513 --> 00:06:28,105 Og penge er fint 129 00:06:28,215 --> 00:06:32,879 Men jeg kan godt lide pigerne endnu mere 130 00:06:32,953 --> 00:06:34,944 Viva el vino 131 00:06:35,022 --> 00:06:36,922 Viva el dinero 132 00:06:36,990 --> 00:06:39,686 Viva, viva el amor 133 00:06:39,760 --> 00:06:42,854 Med vin på dine læber, og penge i lommen 134 00:06:42,930 --> 00:06:44,864 Og din skat i dine arme 135 00:06:44,932 --> 00:06:46,490 Du er rig som du kan være 136 00:06:46,567 --> 00:06:47,864 Så løft dit glas op 137 00:06:47,935 --> 00:06:49,527 Lad os synge alt sammen 138 00:06:49,603 --> 00:06:52,572 Muchachos, Caballero, gøre denne skål med mig 139 00:06:52,639 --> 00:06:54,573 Vi synger endnu en gang 140 00:06:54,641 --> 00:06:56,131 Til penge og vin 141 00:06:56,276 --> 00:06:57,743 Lad os synge til pigerne 142 00:06:57,811 --> 00:07:00,905 Vi elsker ... 143 00:07:00,981 --> 00:07:03,006 Viva el vino 144 00:07:03,083 --> 00:07:04,607 Viva el dinero 145 00:07:04,685 --> 00:07:06,710 Viva, viva 146 00:07:06,787 --> 00:07:08,550 El ... 147 00:07:08,622 --> 00:07:15,755 A ... mor ... 148 00:07:19,666 --> 00:07:22,328 Og nu, til Se orita Dolores ... 149 00:07:22,402 --> 00:07:23,562 Salud. 150 00:07:23,637 --> 00:07:25,070 Salud! 151 00:07:36,984 --> 00:07:38,110 Seorita. 152 00:07:38,252 --> 00:07:40,550 Uh, du danser for un peso? 153 00:07:40,621 --> 00:07:43,556 Nej, det gør jeg ikke. Gør du? 154 00:07:43,624 --> 00:07:45,524 Jeg er estupido. Tilgiv mig venligst. 155 00:07:45,592 --> 00:07:48,618 Jeg taler ikke spansk, og jeg er lidt forvirret. 156 00:07:48,695 --> 00:07:50,128 Vil du have noget? 157 00:07:50,197 --> 00:07:51,721 Hvorfor drikker du cerveza? 158 00:07:51,798 --> 00:07:53,959 En mand som dig bør drikke tequila 159 00:07:54,034 --> 00:07:55,968 Er det hvad der adskiller mændene fra drengene? 160 00:07:56,036 --> 00:07:58,470 Vent her - jeg kommer tilbage i øjeblikket 161 00:07:58,539 --> 00:08:01,337 og så vil du kom med os til en drink. 162 00:08:05,812 --> 00:08:07,507 Hvorfor ikke? 163 00:08:09,783 --> 00:08:11,273 Hej, du er en heldig fyr. 164 00:08:11,351 --> 00:08:12,682 Hun er en smuk pige. 165 00:08:12,753 --> 00:08:14,186 Det er Dolores Gomez. 166 00:08:14,254 --> 00:08:15,346 Du kender hende? 167 00:08:15,422 --> 00:08:16,616 Alle kender hende. 168 00:08:16,690 --> 00:08:17,987 Si. 169 00:08:18,058 --> 00:08:21,084 Åh, så kan jeg lige så godt Du er med i klubben. 170 00:08:21,161 --> 00:08:23,629 Vi skal synge en sang til dig. 171 00:08:23,697 --> 00:08:27,497 Todo esta encantador aqui en mexico 172 00:08:29,937 --> 00:08:32,701 Ingen har travlt -Wa-ba, ba, wa-ba, ba 173 00:08:32,773 --> 00:08:35,606 Ingen synes at bekymre sig -Wa-ba, ba, wa-ba, ba 174 00:08:35,676 --> 00:08:38,338 Hvorfor er de alle så glade er meget tydeligt 175 00:08:38,412 --> 00:08:39,777 Wa-ba, ba, wa-ba, ba 176 00:08:39,846 --> 00:08:41,245 Wa-ba, ba, wa-ba, ba 177 00:08:41,315 --> 00:08:44,478 -Every day siesta -Wa-ba, ba, wa-ba, ba 178 00:08:44,551 --> 00:08:46,815 -Every night fiesta -Wa-ba, ba, wa-ba, ba 179 00:08:48,455 --> 00:08:50,423 Jeg tror jeg kommer kan lide det her 180 00:08:50,490 --> 00:08:53,118 Wa-ba, ba, wa-ba, ba 181 00:08:53,227 --> 00:08:55,627 - Alt dette dejlige landskab -Wa-ba, ba, wa-ba, ba 182 00:08:55,696 --> 00:08:57,527 - Og der er mere til det end grønt 183 00:08:57,598 --> 00:08:58,622 Wa-ba, ba, wa-ba, ba 184 00:08:58,699 --> 00:09:01,133 Du kender en chance for romantik er altid tæt på 185 00:09:01,268 --> 00:09:02,428 Wa-ba, ba, wa-ba, ba 186 00:09:02,502 --> 00:09:04,902 Wa-ba, ba, wa-ba, ba 187 00:09:04,972 --> 00:09:07,702 -Mission klokker ringer -Wa-ba, ba, wa-ba, ba 188 00:09:07,774 --> 00:09:10,038 - Alle sang -Wa-ba, ba, wa-ba, ba 189 00:09:12,012 --> 00:09:13,980 Jeg tror jeg kommer kan lide det her 190 00:09:14,047 --> 00:09:16,675 Wa-ba, ba, wa-ba, ba 191 00:09:16,750 --> 00:09:20,481 Las voces cantan sus melodier 192 00:09:20,554 --> 00:09:22,681 Melodias 193 00:09:22,756 --> 00:09:24,087 Que son alegres 194 00:09:24,224 --> 00:09:26,283 Y tan felices 195 00:09:26,360 --> 00:09:28,726 La-la-la-la 196 00:09:28,795 --> 00:09:32,060 Todo sera come tu tu quieras 197 00:09:32,132 --> 00:09:33,565 Lo quieras 198 00:09:33,634 --> 00:09:37,570 Dine problemer, som bobler, vil snart forsvinde i luften 199 00:09:40,207 --> 00:09:42,539 -Der til min sidste peso -Wa-ba, ba, wa-ba, ba 200 00:09:42,609 --> 00:09:45,908 -Jeg er ikke bange for at sige det -Wa-ba, ba, wa-ba, ba 201 00:09:45,979 --> 00:09:48,470 Jeg kan bare lide en modig spansk cavalier 202 00:09:48,548 --> 00:09:49,776 Wa-ba, ba, wa-ba, ba 203 00:09:49,850 --> 00:09:52,318 Wa-ba, ba, wa-ba, ba ... 204 00:09:52,386 --> 00:09:54,650 Jeg er ligeglad med, hvor vi går -Wa-ba, ba, wa-ba, ba 205 00:09:54,721 --> 00:09:58,088 - Så fortsæt, mi amigo -Wa-ba, ba, wa-ba, ba 206 00:09:59,126 --> 00:10:01,924 Jeg vil godt lide det her. 207 00:10:07,000 --> 00:10:08,331 Seor 208 00:10:08,402 --> 00:10:10,529 vil du være med os? 209 00:10:26,887 --> 00:10:28,980 Det er rigtigt. 210 00:10:29,056 --> 00:10:30,990 Salud. 211 00:10:33,126 --> 00:10:35,060 Bien hecho. 212 00:10:35,128 --> 00:10:36,220 Lækker. 213 00:10:38,498 --> 00:10:39,726 Jeg er Jose Garcia. 214 00:10:39,800 --> 00:10:40,926 Mike Windgren. 215 00:10:41,001 --> 00:10:42,593 Uh, Rico ... 216 00:10:42,669 --> 00:10:45,467 Julio, Juan, Pepe ... 217 00:10:45,539 --> 00:10:46,631 Mucho gusto. 218 00:10:46,707 --> 00:10:47,799 ...og selvfølgelig 219 00:10:47,874 --> 00:10:50,809 du har allerede mødt Dolores. 220 00:10:50,877 --> 00:10:52,902 Sig mig, hvorfor er alle roser dig? 221 00:10:52,979 --> 00:10:55,004 Du mener, det var du ikke på tyrefægterne 222 00:10:55,082 --> 00:10:56,014 denne eftermiddag? 223 00:10:56,083 --> 00:10:57,345 Ingen. 224 00:10:57,417 --> 00:10:59,442 Du så ikke hendes dræbte den største tyr? 225 00:10:59,519 --> 00:11:01,350 Nej, men jeg ved hvornår Jeg får det. 226 00:11:01,421 --> 00:11:03,184 Du kan ikke lide dame tyrefægtere? 227 00:11:03,256 --> 00:11:05,451 Nå, jeg tænkte alle tyrefægtere var mænd. 228 00:11:05,525 --> 00:11:07,755 Nå, hvis Dolores ser ud som en mand til dig 229 00:11:07,828 --> 00:11:11,127 du har brug for briller, amigo, tykke dem. 230 00:11:11,264 --> 00:11:13,129 Skal jeg kaste ham ud? 231 00:11:13,200 --> 00:11:14,633 Nej ikke endnu. 232 00:11:14,701 --> 00:11:17,795 Nu er disse mænd gode matere og modig 233 00:11:17,871 --> 00:11:19,896 men mod forventes af mænd ... 234 00:11:19,973 --> 00:11:23,238 men en smuk pige som Dolores bekæmper tyren - 235 00:11:23,310 --> 00:11:25,437 ay, fantastico! 236 00:11:25,512 --> 00:11:27,139 Nok, Jose. 237 00:11:27,214 --> 00:11:29,739 Tilbudet om en peso en dans er det stadig godt? 238 00:11:29,816 --> 00:11:31,443 Jo da. 239 00:11:31,518 --> 00:11:34,351 Nej, tak, jeg ville ikke have det at miste min amatør stående. 240 00:11:34,421 --> 00:11:35,683 Så vi danser alligevel. 241 00:11:35,756 --> 00:11:36,916 Hvem fører? 242 00:11:36,990 --> 00:11:38,252 Vi vender om. 243 00:11:38,325 --> 00:11:39,417 Undskyld, mine herrer. 244 00:11:52,773 --> 00:11:54,673 Jose taler meget. 245 00:11:54,741 --> 00:11:56,038 For meget. 246 00:11:56,109 --> 00:11:57,303 Din mand? 247 00:11:57,377 --> 00:11:59,311 Nej, han arbejder for mig. 248 00:11:59,379 --> 00:12:00,937 Det er alt? 249 00:12:01,014 --> 00:12:04,347 Du har, uh ... hvordan siger man? 250 00:12:04,418 --> 00:12:06,386 Den store næse. 251 00:12:10,390 --> 00:12:11,516 Uh-oh ... problemer. 252 00:12:11,591 --> 00:12:13,821 Vil du undskylde mig et øjeblik, tak? 253 00:12:18,231 --> 00:12:19,323 Din kone? 254 00:12:19,399 --> 00:12:20,923 Du har, hvordan siger du det? 255 00:12:21,001 --> 00:12:22,127 Den store næse. 256 00:12:22,202 --> 00:12:23,260 Ikke næppe. 257 00:12:23,336 --> 00:12:24,496 Er straks tilbage. 258 00:12:28,074 --> 00:12:29,132 Hvad laver du her? 259 00:12:29,209 --> 00:12:31,143 Dette er ikke en malt eller en hamburger fælles. 260 00:12:31,211 --> 00:12:32,143 Du er her. 261 00:12:32,212 --> 00:12:33,474 Det skal respekteres. 262 00:12:33,547 --> 00:12:35,708 Og det er bedre co-cola du drikker 263 00:12:35,782 --> 00:12:37,875 eller din far vil gå lige gennem taget. 264 00:12:37,951 --> 00:12:40,112 Åh åh... tilbage til klosteret. 265 00:12:44,224 --> 00:12:45,156 Hvad laver du her? 266 00:12:45,292 --> 00:12:46,816 Hvordan fandt du et sted som dette? 267 00:12:46,893 --> 00:12:48,258 Du fremstiller kolesterol 268 00:12:48,328 --> 00:12:49,260 ved kvarten, far. 269 00:12:49,329 --> 00:12:51,661 Svar på mit spørgsmål! 270 00:12:51,731 --> 00:12:52,720 Han bragte os. 271 00:12:52,799 --> 00:12:54,130 Vent nu et øjeblik, monster. 272 00:12:54,201 --> 00:12:56,135 Og han bestilte også drikkevarer. 273 00:12:57,003 --> 00:12:59,164 Det er Coke, er det ikke, far? 274 00:12:59,239 --> 00:13:00,365 Du burde skamme dig 275 00:13:00,440 --> 00:13:02,567 bringer min datter her, bestilling af spiritus. 276 00:13:02,642 --> 00:13:03,700 Men jeg tog hende ikke med hende. 277 00:13:03,777 --> 00:13:05,108 Hun konstruerede dette alt for sig selv. 278 00:13:05,178 --> 00:13:06,167 Selvfølgelig gjorde vi det. 279 00:13:06,246 --> 00:13:09,113 Hvordan kunne vi nogensinde find et sted som dette 280 00:13:09,249 --> 00:13:10,341 uden hans hjælp? 281 00:13:10,417 --> 00:13:11,645 Det var det jeg troede. 282 00:13:11,718 --> 00:13:14,915 Du er fyret! Og du er heldig Jeg har ikke arresteret dig 283 00:13:14,988 --> 00:13:17,013 for at bidrage til en mindreåriges krænkelse. 284 00:13:17,090 --> 00:13:20,287 Hun var en kriminel længe før nogen bidrog med noget. 285 00:13:22,329 --> 00:13:23,956 Seor! 286 00:13:27,868 --> 00:13:30,359 Hej, Se, hvad du kommer til at gøre nu? 287 00:13:35,208 --> 00:13:37,733 Hey, hvorfor er du sur på mig? 288 00:13:37,811 --> 00:13:40,143 Hvorfor er du ikke en god dreng og bare løbe sammen hjem, huh? 289 00:13:40,213 --> 00:13:41,271 Vil du have en skygge? 290 00:13:41,348 --> 00:13:42,508 Nej, jeg vil ikke have en skygge 291 00:13:42,582 --> 00:13:44,140 eller armbånd eller billeder eller noget. 292 00:13:44,217 --> 00:13:45,149 Bare gå hjem. 293 00:13:45,218 --> 00:13:46,150 Ingen madre. 294 00:13:46,219 --> 00:13:48,153 Nå, så gå til din padre. 295 00:13:48,221 --> 00:13:49,711 Ingen padre. 296 00:13:49,789 --> 00:13:51,950 Ingen. 297 00:13:52,025 --> 00:13:54,050 Undskyld, barn. 298 00:13:54,127 --> 00:13:55,059 Det er okay. 299 00:13:55,128 --> 00:13:57,028 Du synger ret godt for en gringo. 300 00:13:57,097 --> 00:13:59,258 Med min hjælp, du kommer til at være okay 301 00:13:59,332 --> 00:14:00,356 Jeg er din leder. 302 00:14:00,433 --> 00:14:01,798 Se, barn, det gør jeg ikke har brug for en leder. 303 00:14:01,868 --> 00:14:04,132 Jeg har nok problemer uden din hjælp, tro mig. 304 00:14:04,204 --> 00:14:06,229 Så er jeg din amigo-- gratis. 305 00:14:06,306 --> 00:14:08,900 Nå, en amigo l kunne bruge lige nu. 306 00:14:08,975 --> 00:14:10,909 Jeg hedder Raoul. 307 00:14:10,977 --> 00:14:12,239 Ra-oul. 308 00:14:12,312 --> 00:14:13,244 Mike Windgren. 309 00:14:13,313 --> 00:14:14,905 Okay, hvad skal vi nu gøre? 310 00:14:14,981 --> 00:14:17,950 Nå, jeg har det ikke pengene til at komme hjem. 311 00:14:18,018 --> 00:14:19,713 Så, vi finder os bedre et job. 312 00:14:19,786 --> 00:14:20,718 Ikke godt. 313 00:14:20,787 --> 00:14:21,754 Hvorfor ikke? 314 00:14:21,821 --> 00:14:25,222 At arbejde i Mexico, du skal være en imigrante. 315 00:14:25,292 --> 00:14:26,816 Hvad er en imigrant? 316 00:14:26,893 --> 00:14:29,953 Når du har tilladelse til at arbejde, men det tager lang tid. 317 00:14:30,030 --> 00:14:31,998 Og hvordan skal jeg spis mens jeg venter? 318 00:14:32,065 --> 00:14:35,557 Jeg har en anden amigo hvem kan hjælpe os med maana. 319 00:14:35,635 --> 00:14:37,227 Nå, lad os bekymre dig om det ma ana. 320 00:14:37,304 --> 00:14:39,568 Okay, jeg kan se dig om morgenen klokken 10:00 321 00:14:39,639 --> 00:14:41,800 foran kirken, på pladsen. 322 00:14:41,875 --> 00:14:43,399 Jeg går der for at bede for dig. 323 00:14:43,476 --> 00:14:44,807 Jeg kan bede for mig selv. 324 00:14:44,878 --> 00:14:46,743 Vi har brug for al den hjælp, vi kan få. 325 00:14:46,813 --> 00:14:48,610 Godnat. 326 00:15:24,184 --> 00:15:25,549 Du kan ikke komme ind her. 327 00:15:25,619 --> 00:15:29,453 Du ... min kusine ... ville stoppe mig? 328 00:15:29,522 --> 00:15:33,322 For 50 centavos, din fætter vil vende omvendt. 329 00:15:33,393 --> 00:15:34,690 Sæt det på min regning. 330 00:15:44,204 --> 00:15:45,398 Buenos Aires, Se or. 331 00:15:45,472 --> 00:15:48,600 Shoeshine drenge er det ikke tilladt i lobbyen. 332 00:15:48,675 --> 00:15:50,142 Jeg har forretning her. 333 00:15:50,210 --> 00:15:51,142 Hvad vil du have? 334 00:15:51,211 --> 00:15:52,337 For at se lederen. 335 00:15:52,412 --> 00:15:53,344 Lederen? 336 00:15:53,413 --> 00:15:54,345 Du spørger ham. Fortsæt. 337 00:15:54,414 --> 00:15:56,439 Jeg må vide hvad det handler om. 338 00:15:56,516 --> 00:15:59,144 Det handler om, jeg vil at se lederen. 339 00:15:59,285 --> 00:16:00,377 Han er min amigo. 340 00:16:00,453 --> 00:16:01,681 Vi får at se. 341 00:16:05,225 --> 00:16:06,988 Jeg undskylder at forstyrre dig, Se or 342 00:16:07,060 --> 00:16:09,688 men der er en dreng insistere på at se dig. 343 00:16:09,763 --> 00:16:11,094 Hvad hedder du? 344 00:16:11,164 --> 00:16:12,597 Raoul Almedo. 345 00:16:12,666 --> 00:16:14,896 Raoul Almedo. 346 00:16:14,968 --> 00:16:16,094 Ja Hr. 347 00:16:16,169 --> 00:16:18,103 Straks sir. 348 00:16:18,171 --> 00:16:20,139 Du kan gå lige ind. 349 00:16:27,514 --> 00:16:29,106 Hvad kan jeg gøre for dig, amigo? 350 00:16:29,249 --> 00:16:32,116 Du ved, for en fætter, du spørger mig mange favoriserer. 351 00:16:32,185 --> 00:16:34,813 Jeg giver El Trovador dig problemer igen, nej? 352 00:16:34,888 --> 00:16:37,948 Åh, El Trovador, den VVS, gæsterne ... 353 00:16:38,024 --> 00:16:41,755 En gruppe klager over musikken ved poolen er for højt. 354 00:16:41,828 --> 00:16:42,954 Jeg drejer det ned. 355 00:16:43,029 --> 00:16:45,964 En anden gruppe klager musikken er ikke høj nok. 356 00:16:46,032 --> 00:16:47,465 Så sluk det. 357 00:16:47,534 --> 00:16:50,469 Den vej, alle ville være utilfredse. 358 00:16:50,537 --> 00:16:51,663 det gjorde jeg. 359 00:16:51,738 --> 00:16:53,569 Hvordan vidste du det det El Trovador 360 00:16:53,640 --> 00:16:55,130 gav mig problemer, eh? 361 00:16:55,208 --> 00:16:57,472 Du er ikke den eneste kusine, jeg har 362 00:16:57,544 --> 00:16:58,704 det virker her. 363 00:16:58,778 --> 00:17:01,576 Hver gang han tror, ​​han burde få en rejse, han bliver syg. 364 00:17:01,648 --> 00:17:02,945 Jeg skulle lukke det store rum 365 00:17:03,016 --> 00:17:05,143 fordi han kommer til at have en lille hovedpine. 366 00:17:05,218 --> 00:17:09,086 Jeg har en amigo, som er en bedre sangerinde end El Trovador 367 00:17:09,222 --> 00:17:10,849 og han er meget sund. 368 00:17:10,924 --> 00:17:12,448 Kender jeg ham 369 00:17:12,525 --> 00:17:13,583 Nej, men du vil. 370 00:17:13,660 --> 00:17:15,184 Jeg bringer ham til at møde dig. 371 00:17:15,261 --> 00:17:16,694 Jeg kunne ikke ansætte ham. 372 00:17:16,763 --> 00:17:18,856 El Trovador bliver sur på mig. 373 00:17:18,932 --> 00:17:21,332 Jeg kører El Trovador dette hotel? 374 00:17:21,401 --> 00:17:22,698 Bestemt ikke. 375 00:17:22,769 --> 00:17:24,737 Hvis du siger det, Se or. 376 00:17:24,804 --> 00:17:27,102 Okay, Raoul. 377 00:17:27,173 --> 00:17:29,368 Jeg mødes med ham. 378 00:17:29,442 --> 00:17:30,602 Hasta luego. 379 00:17:44,090 --> 00:17:45,682 Como esta, amigo? 380 00:17:45,759 --> 00:17:46,919 Muy bien, gracias. 381 00:17:46,993 --> 00:17:48,119 Kom, vi går nu. 382 00:17:48,194 --> 00:17:50,059 Jeg troede du var går ind for at bede. 383 00:17:50,130 --> 00:17:52,121 I dag bad jeg udenfor. 384 00:17:52,265 --> 00:17:53,789 Okay. Nu, hvor skal vi hen? 385 00:17:53,867 --> 00:17:57,132 Jeg tror jeg har et job for dig, på Acapulco Hilton. 386 00:17:57,203 --> 00:17:58,329 Laver hvad? 387 00:17:58,404 --> 00:18:00,133 De har et stort stort rum 388 00:18:00,240 --> 00:18:03,107 med smukke gardiner og smukke borde 389 00:18:03,176 --> 00:18:05,041 med masser af smukke mennesker 390 00:18:05,111 --> 00:18:06,373 og smuk musik. 391 00:18:06,446 --> 00:18:09,244 Kun, folkene kommer og se og høre 392 00:18:09,315 --> 00:18:11,010 en ikke smuk sanger. 393 00:18:11,084 --> 00:18:12,449 Han er El Trovador. 394 00:18:12,519 --> 00:18:15,079 Jeg har aldrig hørt sådan en lang, trist historie. 395 00:18:15,188 --> 00:18:18,419 Når han synger, nogle gange El Trovador har hovedpine. 396 00:18:18,491 --> 00:18:19,924 Det er bedre ham end publikum. 397 00:18:19,993 --> 00:18:21,756 Hans hovedpine er helbredt af dette ... 398 00:18:21,828 --> 00:18:23,090 Uh huh. 399 00:18:23,163 --> 00:18:25,996 Det er ikke godt, han burde arbejde når han er så syg 400 00:18:26,065 --> 00:18:28,397 Jeg tager dig nu for at sikre sig, at han ikke gør det. 401 00:18:28,468 --> 00:18:31,437 Jeg har en fornemmelse jeg er på vej til katastrofe. 402 00:18:31,504 --> 00:18:32,971 Med min hjælp, aldrig. 403 00:18:48,521 --> 00:18:51,456 Mexico-o 404 00:18:51,524 --> 00:18:53,458 Mexico-o 405 00:18:53,526 --> 00:18:58,327 De har fået meget muchachas, amigos 406 00:18:58,398 --> 00:19:00,332 Seoritas! 407 00:19:00,400 --> 00:19:02,459 Latinske funktioner 408 00:19:02,535 --> 00:19:06,801 Aldrig set sådan søde væsner 409 00:19:06,873 --> 00:19:08,568 Det er så dejligt her 410 00:19:08,641 --> 00:19:10,609 Åh, hvilke seværdigheder her 411 00:19:10,677 --> 00:19:14,408 Masser at grave, ooh-ooh- ooh, nætterne her 412 00:19:14,480 --> 00:19:15,708 Si! 413 00:19:15,782 --> 00:19:19,411 Vi lever det op og elsker det, amigo 414 00:19:19,485 --> 00:19:23,080 Livet begynder når du er i mexico 415 00:19:23,156 --> 00:19:26,421 Åh, du bestiller aldrig 416 00:19:26,492 --> 00:19:28,084 Vand 417 00:19:28,161 --> 00:19:29,628 Agua! 418 00:19:29,696 --> 00:19:32,665 Når du bestiller syd for grænsen 419 00:19:32,732 --> 00:19:34,757 En tequila 420 00:19:34,834 --> 00:19:36,768 Få dig til at føle-a 421 00:19:36,836 --> 00:19:40,431 ln at kysse a dejlig se orita 422 00:19:40,506 --> 00:19:41,734 Si! 423 00:19:41,808 --> 00:19:42,797 Ooh, gør samba ... 424 00:19:42,876 --> 00:19:43,808 Yi-hee! 425 00:19:43,877 --> 00:19:45,310 ... La bamba 426 00:19:47,981 --> 00:19:49,107 Ay, caramba! 427 00:19:49,182 --> 00:19:51,776 Jeg skal hen, hvor du går 428 00:19:51,851 --> 00:19:54,285 Si, amigo! 429 00:19:54,354 --> 00:19:58,791 Livet begynder når du er i mexico 430 00:19:58,858 --> 00:20:00,792 Mexico-o 431 00:20:00,860 --> 00:20:02,885 Mexico-o 432 00:20:02,962 --> 00:20:06,921 De har meget, muchachas, amigo 433 00:20:07,000 --> 00:20:11,596 Seoritas! 434 00:20:11,671 --> 00:20:16,131 Aldrig set sådan søde væsner ... 435 00:20:25,952 --> 00:20:27,476 Du arrangerer det? 436 00:20:27,553 --> 00:20:28,815 Nogle af mine fætre. 437 00:20:28,888 --> 00:20:31,823 Nogle af dine fætre. 438 00:20:31,891 --> 00:20:36,487 Vi vil leve det op og elsker det, amigo 439 00:20:36,562 --> 00:20:38,291 Livet begynder 440 00:20:38,364 --> 00:20:40,628 Når du er i 441 00:20:40,700 --> 00:20:45,194 Mexico! 442 00:21:30,016 --> 00:21:31,142 Hej. 443 00:21:31,217 --> 00:21:32,343 Smukke dykke. 444 00:21:32,418 --> 00:21:33,350 Gracias. 445 00:21:33,419 --> 00:21:34,351 Glad for, at du kunne lide det. 446 00:21:34,420 --> 00:21:36,012 Er du den eneste livredder her? 447 00:21:36,089 --> 00:21:37,021 Si, bare mig. 448 00:21:37,090 --> 00:21:38,717 Raoul, como estas? 449 00:21:38,791 --> 00:21:39,815 Som-som. 450 00:21:39,892 --> 00:21:42,759 Mike, det her er en anden Amigo, Moreno. 451 00:21:42,829 --> 00:21:44,160 Moreno. En kusine? 452 00:21:44,230 --> 00:21:47,859 Nej, Moreno er en mester dykker af alle mexico 453 00:21:47,934 --> 00:21:49,424 Mesterdykkeren. 454 00:21:49,502 --> 00:21:53,404 Han dykker fra klipperne om natten, der holder en fakkel. 455 00:21:53,473 --> 00:21:55,168 136 fod. 456 00:21:55,241 --> 00:21:56,640 Zoom! 457 00:21:56,709 --> 00:21:58,301 Du mener at du arbejder her i dagtimerne 458 00:21:58,378 --> 00:22:00,039 og du dykker fra klipperne om natten? 459 00:22:00,113 --> 00:22:01,045 Si. 460 00:22:01,114 --> 00:22:02,445 Hvornår har du siesta? 461 00:22:02,515 --> 00:22:03,880 Det gør jeg ikke. Ingen siesta. 462 00:22:03,950 --> 00:22:05,577 En vigtig mand som dig har ingen siesta? 463 00:22:05,651 --> 00:22:06,583 Mm-mm. 464 00:22:06,652 --> 00:22:07,584 Vi går nu, Mike. 465 00:22:07,653 --> 00:22:08,585 Et øjeblik. 466 00:22:08,654 --> 00:22:09,586 Hasta la vista. 467 00:22:09,655 --> 00:22:11,282 Hasta la vista, Moreno. 468 00:22:21,067 --> 00:22:24,468 Se or Ramirez, dette er min amigo, mike 469 00:22:24,537 --> 00:22:26,061 Ah, Claro! 470 00:22:26,139 --> 00:22:27,800 -El cantante. -Hej. 471 00:22:27,874 --> 00:22:32,334 Og hvad får dig til at tænke kan han udfylde El Trovador? 472 00:22:32,412 --> 00:22:34,846 Jeg hørte ham i aftes på El Toritos. 473 00:22:34,914 --> 00:22:36,848 De klappede som torden. 474 00:22:36,916 --> 00:22:38,144 Jeg har en rigtig fan i Raoul. 475 00:22:38,284 --> 00:22:40,047 Hvis du tager en chance, Hr. Ramirez 476 00:22:40,119 --> 00:22:41,143 Jeg slipper dig ikke. 477 00:22:41,254 --> 00:22:42,744 Han vil gøre dine kunder glemmer 478 00:22:42,822 --> 00:22:45,586 alt om den ene det bliver hele tiden syg. 479 00:22:45,658 --> 00:22:46,920 Jeg ved det ikke. 480 00:22:46,993 --> 00:22:51,020 Folk der kommer til det store rum Forvent et stort navn. 481 00:22:51,097 --> 00:22:53,588 Så vi ændrer dit navn til et stort navn. 482 00:22:54,967 --> 00:22:58,266 Nå, bedre et dårligt show end ingen show. 483 00:22:58,337 --> 00:22:59,634 Åh, det bliver ikke et dårligt show. 484 00:22:59,705 --> 00:23:00,694 Okay. 485 00:23:00,773 --> 00:23:01,762 Jeg er skør. 486 00:23:01,841 --> 00:23:03,172 Jeg tager en chance. 487 00:23:03,276 --> 00:23:04,265 Hvor meget betaler du os? 488 00:23:04,343 --> 00:23:05,310 Bare et minut, Raoul. 489 00:23:05,378 --> 00:23:06,675 Jeg vil udfylde El Trovador 490 00:23:06,746 --> 00:23:09,214 hvis du giver mig et job som livredder i løbet af dagen. 491 00:23:09,282 --> 00:23:10,510 Ingen. 492 00:23:10,583 --> 00:23:12,312 Det ville være imod loven. 493 00:23:12,385 --> 00:23:13,909 Jeg kan betale dig for at synge 494 00:23:13,986 --> 00:23:16,454 men jeg kan ikke betale dig til livredder. 495 00:23:16,522 --> 00:23:17,784 Det er umuligt. 496 00:23:17,857 --> 00:23:19,119 Jeg skal fortælle dig hvad. 497 00:23:19,225 --> 00:23:21,420 Jeg arbejder som livredder under siestaen 498 00:23:21,494 --> 00:23:22,859 for værelse og bord, ingen løn. 499 00:23:22,929 --> 00:23:25,796 På den måde vil jeg være her for at synge når El Trovador er syg 500 00:23:25,865 --> 00:23:26,957 og ingen lov er brudt. 501 00:23:27,033 --> 00:23:28,261 Jeg ved det ikke. 502 00:23:28,334 --> 00:23:30,393 Moreno ville ikke lide det. 503 00:23:30,470 --> 00:23:33,564 Kan Moreno synge når El Trovador er syg? 504 00:23:33,639 --> 00:23:37,439 Måske hvis jeg er her, El Trovador vil ikke være syg så ofte, huh? 505 00:23:37,510 --> 00:23:39,000 Okay. Kontrollere med receptionist. 506 00:23:39,078 --> 00:23:40,545 Han vil tildele dig et værelse, eh? 507 00:23:40,613 --> 00:23:41,545 Tak skal du have. 508 00:23:41,614 --> 00:23:42,546 Selv tak 509 00:23:42,615 --> 00:23:43,809 og tak, Raoul. 510 00:23:43,883 --> 00:23:45,475 Tak, kusine. 511 00:23:45,551 --> 00:23:46,711 Hasta luego. 512 00:25:52,044 --> 00:25:53,807 Jeg vil gerne sende et telegram, tak. 513 00:25:53,879 --> 00:25:55,346 Sikkert. 514 00:26:03,356 --> 00:26:04,880 Værsgo. 515 00:26:06,959 --> 00:26:10,087 ''Hr. og fru jack windgren 516 00:26:10,162 --> 00:26:12,858 '' 2201 Robert Road, Tampa, Florida. 517 00:26:12,932 --> 00:26:14,900 '' Kære folk, Jeg er i Acapulco. 518 00:26:14,967 --> 00:26:17,868 "Det kan være stedet at løse mit problem. 519 00:26:17,937 --> 00:26:21,270 Lendend at prøve. Kærlighed, Mike. '' 520 00:26:21,340 --> 00:26:22,432 Hvor meget? 521 00:26:22,508 --> 00:26:25,500 Det vil være 25 pesos, eller to dollars. 522 00:26:26,946 --> 00:26:30,177 Har du et problem, Se? 523 00:26:31,817 --> 00:26:34,479 Noget jeg kan gøre? 524 00:26:34,553 --> 00:26:36,953 Nej tak. 525 00:26:51,904 --> 00:26:53,633 Tak skal du have. 526 00:26:53,706 --> 00:26:54,832 Lad os tage til stranden. 527 00:26:54,907 --> 00:26:56,067 Okay, lad os gå. 528 00:27:31,510 --> 00:27:33,569 Undskyld, jeg ved det dette er ikke tiden 529 00:27:33,646 --> 00:27:34,943 at tale forretning, men ... 530 00:27:35,014 --> 00:27:36,106 Hvilken slags forretning? 531 00:27:36,248 --> 00:27:37,340 Åh, vær venlig, gå videre. 532 00:27:37,416 --> 00:27:39,111 Jeg er ikke gæst. Jeg arbejder her. 533 00:27:39,185 --> 00:27:40,743 Så har vi noget til fælles 534 00:27:40,820 --> 00:27:41,946 for jeg arbejder her også. 535 00:27:42,021 --> 00:27:43,488 Du gør? 536 00:27:43,556 --> 00:27:45,490 Ja, det er det jeg vil have at tale med dig. 537 00:27:45,558 --> 00:27:46,490 Se, lederen mener 538 00:27:46,559 --> 00:27:47,924 at du har arbejdet for hårdt. 539 00:27:47,993 --> 00:27:49,620 Så han gav mig et job som din lettelse mand. 540 00:27:49,695 --> 00:27:51,458 Hvorfor er du så bekymret for mig? 541 00:27:51,530 --> 00:27:53,395 Det er kun i løbet af siesta-timerne. 542 00:27:53,466 --> 00:27:55,559 Se, Sejoor-- uanset hvad dit navn er-- 543 00:27:55,634 --> 00:27:57,465 Jeg sagde, jeg gør det ikke tag en siesta 544 00:27:57,536 --> 00:27:59,663 Oh. Navnet er Mike Windgren. 545 00:27:59,739 --> 00:28:02,003 Marguerita Dauphin. Hvordan har du det? 546 00:28:02,074 --> 00:28:03,632 Jeg ved det endnu ikke. 547 00:28:03,709 --> 00:28:05,267 Hvordan tror du det ser ud til verden 548 00:28:05,344 --> 00:28:07,812 når dykkermesteren af Mexico tager ikke en siesta? 549 00:28:07,880 --> 00:28:08,972 Hotellet er kun forsøger 550 00:28:09,048 --> 00:28:10,640 for at beskytte ham og hans omdømme. 551 00:28:10,716 --> 00:28:12,616 Og hvor mange timer om beskyttelse af omdømme 552 00:28:12,685 --> 00:28:14,949 Tror hotellet jeg har brug for? 553 00:28:15,020 --> 00:28:17,181 Nå, siger fra kl. 00 til 4:00. 554 00:28:17,256 --> 00:28:18,723 Vi vil se om det. 555 00:28:18,791 --> 00:28:20,418 Vi har love, ved du det? 556 00:28:23,863 --> 00:28:26,058 Vi ses klokken 1:00 i morgen, Moreno. 557 00:28:26,132 --> 00:28:27,622 Du også, se orita. 558 00:28:31,404 --> 00:28:32,803 Jeg håber. 559 00:28:35,174 --> 00:28:36,766 Hej. 560 00:28:36,842 --> 00:28:37,774 Hej. 561 00:28:37,843 --> 00:28:39,276 Dette er en dejlig overraskelse. 562 00:28:39,345 --> 00:28:40,277 Må jeg være med dig? 563 00:28:40,346 --> 00:28:41,506 Har du en reservation? 564 00:28:41,580 --> 00:28:44,105 Denne tabel er, uhøflig af små til to personer. 565 00:28:44,216 --> 00:28:46,776 Hvis du føler den måde, Jeg kan finde et andet sted. 566 00:28:46,852 --> 00:28:48,786 Åh nej nej. 567 00:28:48,854 --> 00:28:50,014 Det ville være en ære. 568 00:28:50,089 --> 00:28:51,716 Tak skal du have. 569 00:28:51,791 --> 00:28:52,815 Hvad har du bestilt? 570 00:28:52,892 --> 00:28:53,824 Jeg har glemt det. 571 00:28:53,893 --> 00:28:56,054 Min tjener gik nordpå til vinteren. 572 00:28:56,128 --> 00:28:57,060 Vær tålmodig. 573 00:28:57,129 --> 00:28:58,061 Du er i Mexico. 574 00:28:58,130 --> 00:29:00,564 De kan lide at forberede mad godt, det tager tid 575 00:29:00,633 --> 00:29:02,123 men det er værd at vente på. 576 00:29:02,201 --> 00:29:03,725 Du er ikke mexicansk, er du? 577 00:29:03,803 --> 00:29:05,134 Nej. Hvor er du fra? 578 00:29:05,204 --> 00:29:06,466 De Forenede Stater. 579 00:29:06,539 --> 00:29:08,530 Det kan jeg godt sige. 580 00:29:08,607 --> 00:29:09,938 Jeg ville ønske, at tjeneren ville skynde sig. 581 00:29:10,009 --> 00:29:11,374 Jeg har lidt øvelse at gøre. 582 00:29:11,444 --> 00:29:13,309 Sagde du '' rehearsing ''? 583 00:29:13,379 --> 00:29:14,368 Til livredder? 584 00:29:14,447 --> 00:29:17,848 Nej, jeg fortsætter for El Trovador i aften. 585 00:29:17,917 --> 00:29:20,078 Du er en entertainer plus en livredder? 586 00:29:20,219 --> 00:29:21,083 Hvorfor ikke? 587 00:29:21,220 --> 00:29:22,915 To job? 588 00:29:22,988 --> 00:29:24,478 Du er ambitiøs. 589 00:29:26,659 --> 00:29:28,593 Sig, hvad laver du her? 590 00:29:28,661 --> 00:29:30,561 Jeg er assistent social direktør. 591 00:29:30,629 --> 00:29:33,860 Oh. Jeg kan bare komme over at være antisocial. 592 00:29:34,900 --> 00:29:36,197 Tak skal du have. 593 00:29:41,340 --> 00:29:42,432 Det er godt. 594 00:29:46,846 --> 00:29:48,814 Hej, doc, fanger det? 595 00:29:53,319 --> 00:29:54,308 Uhyrlig. 596 00:29:54,386 --> 00:29:58,117 Vichyssoise skal serveres ved 40 grader 597 00:29:58,257 --> 00:29:59,781 ikke varmere og ikke koldere. 598 00:29:59,859 --> 00:30:03,124 Han er kun hjælp, ikke en betalende kunde. 599 00:30:03,195 --> 00:30:04,662 Fødevarer er mad til alle. 600 00:30:04,730 --> 00:30:07,665 Desuden er han også en marsvin for betalende kunde. 601 00:30:07,733 --> 00:30:09,792 Fortsæt, få det ændret og få det rigtigt! 602 00:30:09,869 --> 00:30:10,961 Skynd dig! 603 00:30:11,036 --> 00:30:13,937 '' Skal være 40 grader. '' kan han altid lide det? 604 00:30:14,006 --> 00:30:15,598 Normalt værre. 605 00:30:15,674 --> 00:30:18,142 Han bliver nødt til at sjove, den gamle ged 606 00:30:18,210 --> 00:30:19,302 Han tuller ikke 607 00:30:19,378 --> 00:30:21,141 og den gamle ged er min far. 608 00:30:21,247 --> 00:30:22,145 Åh, jeg er ked af det. 609 00:30:22,248 --> 00:30:24,773 Hvorfor introducerede du ikke mig til den gamle goa ...? 610 00:30:24,850 --> 00:30:26,715 Hvorfor gjorde du det ikke introducere mig til ham? 611 00:30:26,785 --> 00:30:31,154 Jeg ventede sikkert for dig at fælde dig selv ... 612 00:30:31,223 --> 00:30:32,815 og det gjorde du. 613 00:30:32,892 --> 00:30:34,291 Jeg ses. 614 00:30:34,360 --> 00:30:36,328 Han kommer tilbage. 615 00:30:45,738 --> 00:30:48,172 Meget bedre. Præcis 40 grader. 616 00:30:53,245 --> 00:30:55,372 Kongens havde officielle smagere. Hvorfor skulle jeg ikke? 617 00:30:55,447 --> 00:30:56,379 Godt. 618 00:30:56,448 --> 00:30:58,643 Papa, det her er Mike Windgren. 619 00:30:58,717 --> 00:30:59,843 Hvordan har du det? 620 00:30:59,919 --> 00:31:02,353 Maximillian Dauphin, chefchef. 621 00:31:02,421 --> 00:31:03,683 Din mad er fantastisk. 622 00:31:03,756 --> 00:31:05,018 Ja, jeg ved det. 623 00:31:05,090 --> 00:31:06,955 Undskyld mig. Jeg har arbejde at gøre. 624 00:31:07,026 --> 00:31:08,459 -Oh, hr. Herr. -Hmm? 625 00:31:08,527 --> 00:31:10,290 Du har muligvis brug for dette. 626 00:31:10,362 --> 00:31:11,488 Åh, åh. 627 00:31:11,564 --> 00:31:13,225 Tak skal du have. 628 00:31:13,299 --> 00:31:14,459 Modest, er han ikke? 629 00:31:14,533 --> 00:31:15,932 Han siger bare en kendsgerning. 630 00:31:16,001 --> 00:31:17,127 Kongen plejede at sige 631 00:31:17,202 --> 00:31:19,670 at han holdt det bedste bord i landet. 632 00:31:19,738 --> 00:31:21,706 Kongen kom til din restaurant? 633 00:31:21,774 --> 00:31:22,706 Vores slot. 634 00:31:22,775 --> 00:31:24,140 Oh. 635 00:31:24,276 --> 00:31:26,107 Du ser, Pappa er virkelig en amatør. 636 00:31:26,178 --> 00:31:27,145 Han var en stor hertug 637 00:31:27,279 --> 00:31:29,873 før vores land gik bag lron gardinet. 638 00:31:29,949 --> 00:31:30,973 Nå skal du være 639 00:31:31,050 --> 00:31:32,779 en slags hertuginde eller noget. 640 00:31:32,851 --> 00:31:34,716 Nej, ring til mig Maggie. 641 00:31:34,787 --> 00:31:36,049 Okay, Maggie. 642 00:31:36,121 --> 00:31:37,952 Men hvad min far ville ringe til dig 643 00:31:38,023 --> 00:31:39,650 er ikke sagt i høflig virksomhed. 644 00:31:39,725 --> 00:31:40,817 Hvorfor? Hvad laver jeg? 645 00:31:40,893 --> 00:31:43,327 Husets regel: Afslut din mad. 646 00:31:43,395 --> 00:31:45,363 Ja, okay. Mm-hmm. 647 00:32:02,915 --> 00:32:07,113 Vi beklager at annoncere, at vores feature entertainer er syg ... 648 00:32:07,186 --> 00:32:09,416 ... men at erstatte ham i aften 649 00:32:09,488 --> 00:32:13,481 vi har været heldige nok at få tjenesterne 650 00:32:13,559 --> 00:32:16,687 af den berømte nordamerikanske sang sensation-- 651 00:32:16,762 --> 00:32:18,696 Mike Windgren! 652 00:32:32,044 --> 00:32:37,141 Der er en legende af en berømt matador 653 00:32:37,216 --> 00:32:40,811 Hvem gik for at møde El Toro 654 00:32:40,886 --> 00:32:45,949 Selvom han kæmpede som han aldrig havde gjort før 655 00:32:46,025 --> 00:32:50,519 Han kunne ikke slå El Toro 656 00:32:50,596 --> 00:32:56,125 Tyren, El Toro, bragte ham nederlag og smerte 657 00:32:56,201 --> 00:32:59,170 Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ... 658 00:32:59,238 --> 00:33:04,107 Og til hans sorg, Matador vidste skam 659 00:33:04,176 --> 00:33:07,077 Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ... 660 00:33:07,146 --> 00:33:11,776 De sagde, at tiden aldrig ville helbrede de mange ar 661 00:33:11,850 --> 00:33:16,446 Bragt af den store El Toro 662 00:33:16,522 --> 00:33:21,255 Og den bitterhed, der brændte dybt i hans hjerte 663 00:33:21,326 --> 00:33:26,127 Forårsaget ham at hade El Toro 664 00:33:26,198 --> 00:33:31,932 Tyren, El Toro, bragte ham nederlag og smerte 665 00:33:32,004 --> 00:33:35,064 Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ... 666 00:33:35,140 --> 00:33:38,735 Og til hans sorg, Matador vidste skam 667 00:33:38,811 --> 00:33:40,972 Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ... 668 00:33:41,046 --> 00:33:43,310 Skam 669 00:33:43,382 --> 00:33:47,443 -Så en nat -OOH ... 670 00:33:47,519 --> 00:33:51,922 - Da ingen var i sikte -OOH ... 671 00:33:51,990 --> 00:33:55,255 -Madadoren -OOH ... 672 00:33:55,327 --> 00:34:00,492 -Ved at afregne scoren -OOH ... 673 00:34:00,566 --> 00:34:05,401 -I de ensomme marker -OOH ... 674 00:34:05,471 --> 00:34:09,737 - Under det svage måneskin -OOH ... 675 00:34:09,808 --> 00:34:12,936 Han søgte tyren -OOH ... 676 00:34:13,011 --> 00:34:16,606 - Og de kæmpede igen -OOH ... 677 00:34:22,521 --> 00:34:28,289 Da de fandt matadoren, de så ham dø 678 00:34:28,360 --> 00:34:31,454 Han ville aldrig se i morgen 679 00:34:31,530 --> 00:34:36,866 Nu siger de det på stedet hvor han lå 680 00:34:36,935 --> 00:34:40,996 Stadig går den stolte El Toro 681 00:34:41,073 --> 00:34:45,134 Tyren, El Toro, bragte ham nederlag og smerte 682 00:34:45,277 --> 00:34:47,472 Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ... 683 00:34:47,546 --> 00:34:50,071 Smerte 684 00:34:50,149 --> 00:34:52,140 - Og til hans sorg Ah-ah-ah 685 00:34:52,284 --> 00:35:01,488 Matadoren vidste skam. Ah-ah-ah-ah, skam. 686 00:35:17,876 --> 00:35:19,639 Mike! 687 00:35:19,711 --> 00:35:20,837 Ingen billeder, tak. 688 00:35:20,913 --> 00:35:23,575 Men Mike, reklame billeder koste os ingenting. 689 00:35:23,649 --> 00:35:25,913 Du hørte hvad jeg sagde-- ingen billeder. 690 00:35:30,589 --> 00:35:32,523 Du var meget god, Mike. 691 00:35:32,591 --> 00:35:33,523 Tak skal du have. 692 00:35:33,592 --> 00:35:35,526 Men det var ikke så rart. 693 00:35:35,594 --> 00:35:37,994 Jeg kan bare ikke lide at have mit billede taget. 694 00:35:38,063 --> 00:35:40,122 Jeg er en af ​​FBl'erne mest eftersøgte mænd. 695 00:35:40,265 --> 00:35:41,357 Hvor er vi på vej hen? 696 00:35:41,433 --> 00:35:43,060 Stick med mig. Jeg skal vise dig. 697 00:35:51,810 --> 00:35:53,607 El Trovador vil blive fuldt ud inddrevet 698 00:35:53,679 --> 00:35:56,147 ved midnatsshowet efter at han hører om dig. 699 00:35:56,215 --> 00:35:57,705 Sandsynligvis. 700 00:35:57,783 --> 00:36:00,149 Er det hvad du gør i Stater til live, synger? 701 00:36:00,219 --> 00:36:01,151 Ingen. 702 00:36:01,220 --> 00:36:02,346 Jeg troede det ikke. 703 00:36:02,421 --> 00:36:04,946 Ellers, du vil gerne have fotografer 704 00:36:05,023 --> 00:36:07,924 men du er livredder er ikke et erhverv. 705 00:36:07,993 --> 00:36:09,426 Se nu, prinsesse ... 706 00:36:09,494 --> 00:36:11,519 ''Prinsesse--'' du har promoveret mig. 707 00:36:11,597 --> 00:36:13,428 Hvad gjorde jeg for at fortjene det? 708 00:36:13,498 --> 00:36:14,465 Det var ikke hvad du gjorde. 709 00:36:14,533 --> 00:36:15,795 Det er det du skal gøre. 710 00:36:15,868 --> 00:36:16,835 Se Mike Mike? 711 00:36:16,902 --> 00:36:17,834 Ja. 712 00:36:17,903 --> 00:36:19,871 Du vil synge her fra nu af, nej? 713 00:36:19,938 --> 00:36:21,235 Jeg tror ikke det. 714 00:36:21,306 --> 00:36:22,671 Ikke regelmæssigt, i det mindste. 715 00:36:22,741 --> 00:36:23,673 Det var ærgerligt. 716 00:36:23,742 --> 00:36:25,107 Dolores, hun kan lide dig. 717 00:36:25,177 --> 00:36:28,203 Åh, Marguerita Dauphin, Dolores Gomez. 718 00:36:28,280 --> 00:36:29,907 Jeg ved allerede Miss Gomez. 719 00:36:29,982 --> 00:36:30,949 Du gør? 720 00:36:31,016 --> 00:36:32,881 Ved omdømme. 721 00:36:32,951 --> 00:36:34,384 Hvor fint. 722 00:36:34,453 --> 00:36:35,385 Hej. 723 00:36:35,454 --> 00:36:37,012 Du bliver på dette hotel, Mike? 724 00:36:37,089 --> 00:36:38,454 Si. 725 00:36:38,523 --> 00:36:40,150 Hvor fint. 726 00:36:58,710 --> 00:37:00,405 Hvad laver du, Amigo? 727 00:37:00,479 --> 00:37:01,673 Fortæl ikke nogen, kammerat. 728 00:37:01,747 --> 00:37:02,839 Jeg lærer at dykke. 729 00:37:02,915 --> 00:37:05,543 Jeg er lidt loco. 730 00:37:05,617 --> 00:37:08,552 Nå, som du siger, '' den skøre gringo. '' 731 00:37:08,620 --> 00:37:10,747 Hvorfor spørger du ikke Moreno? 732 00:37:10,822 --> 00:37:14,019 Han er den bedste klippe dykker på La Perla. 733 00:37:14,092 --> 00:37:15,787 La Perla? 734 00:37:15,861 --> 00:37:17,226 Kan nogen gå og se? 735 00:37:17,296 --> 00:37:18,729 Hvorfor tror du de dykker? 736 00:37:18,797 --> 00:37:19,764 Jeg vil gerne gå. 737 00:37:19,831 --> 00:37:20,763 Hvornår? 738 00:37:20,832 --> 00:37:21,799 I aften. 739 00:37:21,867 --> 00:37:24,927 Si. I aften kommer du med mig. 740 00:37:25,003 --> 00:37:26,664 Gøre det igen! 741 00:37:26,738 --> 00:37:29,673 Kan jeg medbringe en ven? 742 00:37:29,741 --> 00:37:31,766 Hvis du skal. 743 00:37:31,843 --> 00:37:32,775 Hej. 744 00:37:32,844 --> 00:37:33,776 Hej. 745 00:37:33,845 --> 00:37:35,107 Vi skal til La Perla i aften. 746 00:37:35,180 --> 00:37:36,340 Vil du gerne komme med? 747 00:37:36,415 --> 00:37:37,347 Undskyld, det kan jeg ikke. 748 00:37:37,416 --> 00:37:38,348 Jeg skal arbejde i aften. 749 00:37:38,417 --> 00:37:39,816 Men jeg har to timer væk til aftensmad 750 00:37:39,885 --> 00:37:41,512 og solnedgangen derfra er smuk. 751 00:37:41,586 --> 00:37:42,575 Middag er det da. 752 00:37:42,654 --> 00:37:43,848 Nej, vi kan spise middag her. 753 00:37:43,922 --> 00:37:45,685 Ellers ville Papa tilgive aldrig mig. 754 00:37:45,757 --> 00:37:46,917 Uanset hvad du siger, prinsesse. 755 00:37:46,992 --> 00:37:48,653 Og vi går derhen til en drink senere. 756 00:37:48,727 --> 00:37:50,126 Uh, 6:30 okay? 757 00:37:50,228 --> 00:37:51,786 Vi kan ikke se dykket da. 758 00:37:51,863 --> 00:37:53,524 Du er yngre end jeg troede. 759 00:37:53,598 --> 00:37:55,532 Du ser forskellen mellem at se dykkere 760 00:37:55,600 --> 00:37:56,624 og have en smuk pige 761 00:37:56,702 --> 00:37:58,135 vise dig solnedgangen ... 762 00:37:58,203 --> 00:38:01,138 Kom til at tænke på det, Raoul, du behøver ikke komme med. 763 00:38:01,206 --> 00:38:05,643 Jeg kommer alligevel sammen ... medmindre du ikke vil have mig til. 764 00:38:05,711 --> 00:38:07,906 - Selvfølgelig vil vi have dig. - Selvfølgelig vil vi have dig. 765 00:38:07,980 --> 00:38:10,414 Først skal jeg afslutte min forretning. Adios! 766 00:38:10,482 --> 00:38:12,279 Adios. 767 00:38:12,351 --> 00:38:13,613 Også mig. 768 00:38:13,685 --> 00:38:14,982 Vi ses senere. 769 00:38:16,888 --> 00:38:20,289 Når du livredder, du holder øje med puljen. 770 00:38:20,359 --> 00:38:21,519 Nu moreno 771 00:38:21,593 --> 00:38:25,029 du ved, at ingen nogensinde drukner uden første råben, '' Hjælp! '' 772 00:38:25,097 --> 00:38:26,564 Bare fordi jeg lader dig arbejde her 773 00:38:26,631 --> 00:38:28,462 tror ikke jeg også lad dig tage min pige. 774 00:38:28,533 --> 00:38:29,522 Din pige? 775 00:38:29,601 --> 00:38:31,091 Jeg tror du glemte det at fortælle hende det. 776 00:38:31,169 --> 00:38:33,296 Hun er min pige, og du holder dig væk. 777 00:38:33,372 --> 00:38:35,636 Når hun fortæller mig det-- hvis hun fortæller mig det-- 778 00:38:35,707 --> 00:38:38,005 Jeg tror på hende. 779 00:38:55,193 --> 00:38:56,125 Oh! 780 00:38:56,261 --> 00:38:58,024 Åh ... 781 00:38:58,096 --> 00:39:02,362 Jeg sov, du ... du ... hvordan siger du? 782 00:39:02,434 --> 00:39:04,664 Du ryster mig op. 783 00:39:04,736 --> 00:39:06,328 Ja, du ryster mig også. 784 00:39:06,405 --> 00:39:07,770 Kan jeg købe dig en drink? 785 00:39:07,839 --> 00:39:09,534 Hvad er klokken? 786 00:39:09,608 --> 00:39:11,235 Det er klokken 4:00. 787 00:39:11,309 --> 00:39:12,401 Jeg er nu fra arbejde. 788 00:39:12,477 --> 00:39:14,707 Åh, jeg er sen til en aftale på skønhedsbutikken 789 00:39:14,780 --> 00:39:17,613 men jeg har en drink med dig senere kl 6:30 790 00:39:17,682 --> 00:39:19,673 Åh, jeg kan ikke klokken 6:30, Jeg har en dato. 791 00:39:19,751 --> 00:39:22,083 Med vores amigo her, du laver ikke en dato; 792 00:39:22,187 --> 00:39:24,917 du laver en aftale, som på skønhedsbutikken. 793 00:39:24,990 --> 00:39:26,116 Jeg går nu. 794 00:39:29,027 --> 00:39:30,517 Jeg går nu også, Moreno. 795 00:39:41,540 --> 00:39:42,939 Ledig! Ledig! Ledig! 796 00:39:43,008 --> 00:39:47,069 Ledig! Ledig! Ledig! 797 00:39:47,145 --> 00:39:48,373 Gå til La Perla! 798 00:40:04,129 --> 00:40:05,790 Kunne vi have denne tabel, Vær venlig? 799 00:40:05,864 --> 00:40:06,888 Selvfølgelig. 800 00:40:06,965 --> 00:40:09,593 Du er skør? Vi ser bedre herfra. 801 00:40:11,636 --> 00:40:13,604 Selvfølgelig. 802 00:40:20,512 --> 00:40:21,638 Que va usted a beber? 803 00:40:21,713 --> 00:40:23,908 Una margarita, por favor. 804 00:40:23,982 --> 00:40:25,142 Han spørger dit navn? 805 00:40:25,217 --> 00:40:27,048 Nej, margarita er en drink lavet med tequila. 806 00:40:27,119 --> 00:40:28,051 Åh godt. 807 00:40:28,120 --> 00:40:29,348 Nå, enhver drink opkaldt efter dig 808 00:40:29,421 --> 00:40:30,410 er godt nok for mig. 809 00:40:30,489 --> 00:40:31,456 To margaritas, tak. 810 00:40:31,523 --> 00:40:32,455 To margaritas. 811 00:40:32,524 --> 00:40:33,456 Y usted? 812 00:40:33,525 --> 00:40:35,618 Cerveza, ved fordel. 813 00:40:35,694 --> 00:40:37,161 Citron sodavand til ham, tak. 814 00:40:37,229 --> 00:40:38,787 Cerveza! 815 00:40:38,864 --> 00:40:39,796 Ingen øl. 816 00:40:39,865 --> 00:40:41,730 Livet er fuld af skuffelser, Raoul. 817 00:40:41,800 --> 00:40:43,995 Citron sodavand er til børn. 818 00:40:44,069 --> 00:40:45,001 Citron sodavand. 819 00:40:45,070 --> 00:40:46,037 Citron sodavand. 820 00:40:47,372 --> 00:40:48,600 Margarita ... 821 00:40:48,673 --> 00:40:50,800 det lyder som det blev opkaldt efter dig-- 822 00:40:50,876 --> 00:40:52,309 mystisk, spændende ... 823 00:40:52,377 --> 00:40:55,642 Det er også snigende, salt og farlig. 824 00:40:55,714 --> 00:40:58,478 Raoul, fortæl Mike om dykket. 825 00:40:58,550 --> 00:40:59,574 Hvad skal man fortælle? 826 00:40:59,651 --> 00:41:01,744 Senere kommer vi tilbage til at se. 827 00:41:03,488 --> 00:41:04,477 Se! 828 00:41:04,556 --> 00:41:06,353 Nogen går i vandet! 829 00:41:17,536 --> 00:41:19,128 En amatør. 830 00:41:19,237 --> 00:41:21,262 Han klatrer for langsomt. 831 00:41:34,152 --> 00:41:36,120 Er du okay, Mike? 832 00:41:36,188 --> 00:41:37,348 Åh, jeg, ja, ja. 833 00:41:37,422 --> 00:41:38,684 Ja, det er okay. 834 00:41:38,757 --> 00:41:41,385 Godt. Jeg er lige tilbage. 835 00:41:58,109 --> 00:41:59,701 Lady Maggie, Seoor Perez. 836 00:41:59,778 --> 00:42:01,040 -Hvordan har du det? -Hvordan har du det? 837 00:42:01,112 --> 00:42:02,044 Se, Mike Windgren. 838 00:42:02,113 --> 00:42:03,375 -Hvordan har du det? -Hvordan har du det? 839 00:42:03,448 --> 00:42:06,076 Jeg fortalte ham, at du vil synge, nu. 840 00:42:06,151 --> 00:42:07,118 '' Marguerita. '' 841 00:42:07,219 --> 00:42:08,186 '' Marguerita. '' 842 00:42:10,555 --> 00:42:12,022 Du er ret snig, amigo. 843 00:42:12,090 --> 00:42:13,751 Skal få dig arbejde, Mike. 844 00:42:13,825 --> 00:42:16,521 Har ingen kylling enchiladas i lang tid. 845 00:42:16,595 --> 00:42:18,563 Undskyld mig. 846 00:42:40,819 --> 00:42:45,256 Ah ... 847 00:42:45,323 --> 00:42:49,316 Hvem gør mit hjerte slag som torden? 848 00:42:49,394 --> 00:42:53,694 Hvem laver min temperaturstigning? 849 00:42:53,765 --> 00:42:58,168 Hvem får mig til at ryste med vidunderlig oprydning 850 00:42:58,270 --> 00:43:01,535 Med et brændende blik fra hendes øjne? 851 00:43:01,606 --> 00:43:09,240 Marguerita ... ah ... ah ... 852 00:43:09,314 --> 00:43:15,275 Ah ah... 853 00:43:15,353 --> 00:43:20,017 Når jeg var fri som en sigøjner 854 00:43:20,091 --> 00:43:23,254 En væsen, der er for vild til at tæmme 855 00:43:23,328 --> 00:43:28,095 Så så jeg pludselig Marguerita 856 00:43:28,166 --> 00:43:32,603 Og jeg blev fanget som en møll i flammen 857 00:43:34,673 --> 00:43:36,732 Marguerita ... 858 00:43:36,808 --> 00:43:38,469 Ah ... 859 00:43:38,543 --> 00:43:43,139 Er hendes navn 860 00:43:43,248 --> 00:43:52,156 Marguerita-ah-ah-ah-ah-ah ... 861 00:43:52,257 --> 00:43:56,785 Hendes læber har gjort mig til en fange 862 00:43:56,861 --> 00:44:01,093 En slave til hende hver kommando 863 00:44:01,166 --> 00:44:05,432 Hun fanger mig og beruser mig 864 00:44:05,503 --> 00:44:09,940 Med et lille tryk af hendes hånd 865 00:44:13,211 --> 00:44:20,982 Marguerita-ah-ah-ah-ah ... 866 00:44:21,052 --> 00:44:27,013 Ah ... ah ... ah ... 867 00:44:27,092 --> 00:44:34,055 Sød Marguerita 868 00:44:34,132 --> 00:44:37,101 Ooh ... 869 00:44:37,168 --> 00:44:42,834 Sød, sød Marguerita 870 00:44:42,907 --> 00:44:48,038 Ooh ... ooh ... 871 00:44:48,113 --> 00:44:51,276 Ooh ... 872 00:44:51,349 --> 00:44:56,184 Ah ah...! 873 00:45:18,610 --> 00:45:20,578 Kaste den over. 874 00:45:28,052 --> 00:45:30,714 Lad os have lidt limonade, amigo. 875 00:45:30,789 --> 00:45:32,120 Si. 876 00:45:32,223 --> 00:45:35,818 Jose ... to limonader, tak. 877 00:45:35,894 --> 00:45:38,089 Mike, hvad vil du have? 878 00:45:38,163 --> 00:45:39,289 På husets regning. 879 00:45:39,364 --> 00:45:41,559 Åh, jeg har en ... 880 00:45:41,633 --> 00:45:43,897 en Marguerita. Du. 881 00:45:43,968 --> 00:45:45,026 Oh! 882 00:45:45,103 --> 00:45:47,128 Jeg har en limonade, også, tak. 883 00:45:47,205 --> 00:45:48,467 Tre. 884 00:45:48,540 --> 00:45:49,768 Jeg nød i aftes, Mike. 885 00:45:49,841 --> 00:45:50,808 Tak skal du have. 886 00:45:50,875 --> 00:45:52,467 Hvis jeg syntes lidt urolig ... 887 00:45:52,544 --> 00:45:53,806 Du gjorde. 888 00:45:53,878 --> 00:45:56,779 Det er fordi jeg ikke har haft det nok erfaring med piger. 889 00:45:56,848 --> 00:45:58,145 Jeg er sikker. 890 00:45:58,216 --> 00:45:59,478 Er du ude af tjeneste eller på? 891 00:45:59,551 --> 00:46:00,779 Dette er min mand pause. 892 00:46:00,852 --> 00:46:01,784 Mand pause? 893 00:46:01,853 --> 00:46:02,945 Hvad er en mand pause? 894 00:46:03,021 --> 00:46:04,352 Nå i USA 895 00:46:04,422 --> 00:46:06,720 for medarbejderne, Har du kaffepause, nej? 896 00:46:06,791 --> 00:46:07,917 Ja, men, uh ... 897 00:46:07,992 --> 00:46:10,961 Men jeg drikker ikke kaffe, så jeg besøger med en mand. 898 00:46:11,029 --> 00:46:12,860 Det er en praktisk kvinde. 899 00:46:12,931 --> 00:46:15,058 Faktisk har jeg nyheder for jer begge. 900 00:46:15,133 --> 00:46:16,657 El Trovador er syg igen. 901 00:46:16,734 --> 00:46:18,759 Jeg undskylder at høre det. 902 00:46:18,837 --> 00:46:20,429 Og denne gang han er syg for ægte. 903 00:46:20,505 --> 00:46:24,737 Caramba! Jeg havde sat os til at synge på ambassadørklubben i aften. 904 00:46:24,809 --> 00:46:27,277 Nå, undskyld, gamle kompis, l kan ikke være begge steder på én gang. 905 00:46:27,345 --> 00:46:28,471 Det er okay. Jeg retter den. 906 00:46:28,546 --> 00:46:31,845 I aften bringer jeg lederen af ambassadørklubben 907 00:46:31,916 --> 00:46:33,008 her for at høre dig. 908 00:46:33,084 --> 00:46:36,019 Samme forskel. 909 00:46:36,087 --> 00:46:37,987 Det er meget smart af dig, Raoul. 910 00:46:38,056 --> 00:46:41,048 Selvfølgelig. 911 00:46:41,125 --> 00:46:43,491 Hvorfor kommer du ikke med mig, bare for held 912 00:46:43,561 --> 00:46:44,493 Undskyld, det kan jeg ikke. 913 00:46:44,562 --> 00:46:45,654 Jeg har en dato i aften. 914 00:46:45,730 --> 00:46:47,220 Moreno? 915 00:46:47,298 --> 00:46:48,663 Hvad er der med Moreno alligevel? 916 00:46:48,733 --> 00:46:49,791 Han får alle rystet op 917 00:46:49,868 --> 00:46:52,132 hver gang han ser mig bare taler til dig. 918 00:46:52,270 --> 00:46:54,670 Nå, Moreno har været godt for mig og han er sjov. 919 00:46:54,739 --> 00:46:56,331 Så er en cocker spaniel. 920 00:46:56,407 --> 00:46:59,035 Men det er mere end en latin temperament i ham, er det ikke? 921 00:46:59,110 --> 00:47:02,807 Og Se orita Dolores Gomez, er hun ikke latin også? 922 00:47:02,881 --> 00:47:04,314 Nu, hvad har hun at gøre med det? 923 00:47:04,382 --> 00:47:05,849 Jeg kan komme i aften 924 00:47:05,917 --> 00:47:09,182 hvis du ikke har noget imod det Moreno kommer med mig. 925 00:47:09,254 --> 00:47:13,054 Det er okay, hvis du ikke har noget imod det Dolores kommer sammen med mig. 926 00:47:13,124 --> 00:47:16,423 Venligst Se or, Se orita, det er meget blandet op. 927 00:47:16,494 --> 00:47:18,860 Så vil du sige alt igen 928 00:47:18,930 --> 00:47:21,125 kun denne gang på spansk? 929 00:47:42,921 --> 00:47:45,549 Jeg præsenterer dig, Se orita Dolores Gomez 930 00:47:45,623 --> 00:47:47,784 og mi amigo Se, Mike Windgren. 931 00:47:47,859 --> 00:47:49,827 -Hvordan har du det? -Hvordan har du det? 932 00:47:49,894 --> 00:47:53,091 Se or Delgado er lederen af ambassadørklubben. 933 00:47:53,164 --> 00:47:54,995 Det er en stor ære, Se orita. 934 00:47:55,066 --> 00:47:56,090 Gracias. 935 00:47:56,167 --> 00:47:58,135 Jeg ser frem til det for at høre dig, Se or. 936 00:47:58,202 --> 00:47:59,134 Du fortsætter snart. 937 00:47:59,203 --> 00:48:00,135 Tak. 938 00:48:00,204 --> 00:48:01,728 Og tak for at komme herover. 939 00:48:01,806 --> 00:48:02,830 Vil du være med os? 940 00:48:02,907 --> 00:48:04,238 Muchisimas gracias. 941 00:48:04,309 --> 00:48:05,571 Men jeg vil se fra baren. 942 00:48:05,643 --> 00:48:06,575 Con permiso. 943 00:48:06,644 --> 00:48:08,168 Raoul ... 944 00:48:08,246 --> 00:48:10,908 Jeg ved, nu går jeg vild. 945 00:48:10,982 --> 00:48:12,950 Godnat. Må jeg tage din ordre? 946 00:48:13,017 --> 00:48:13,984 Tequila. 947 00:48:14,052 --> 00:48:15,076 Jeg har en margarita. 948 00:48:15,186 --> 00:48:16,813 Uh ... to tequilaer. 949 00:48:18,723 --> 00:48:20,623 Siden du spurgte mig at komme her i aften 950 00:48:20,692 --> 00:48:22,182 Jeg tilgiver dig. 951 00:48:22,260 --> 00:48:23,420 Hvad er til at tilgive? 952 00:48:23,494 --> 00:48:24,984 Den anden pige. 953 00:48:25,063 --> 00:48:26,428 Du kan lide hende, nej? 954 00:48:26,497 --> 00:48:27,828 Jeg kan også lide dig. 955 00:48:27,899 --> 00:48:28,991 Hvordan kan du lide Dolores 956 00:48:29,067 --> 00:48:31,092 når du ikke kan se nok af hende at vide? 957 00:48:31,169 --> 00:48:32,568 Jeg har set nok af hende at vide. 958 00:48:32,637 --> 00:48:34,537 Mike ... 959 00:48:34,606 --> 00:48:36,836 Dolores, hun kan lide dig. 960 00:48:36,908 --> 00:48:38,432 Tak skal du have. 961 00:48:38,509 --> 00:48:39,806 Det er en smuk ring. 962 00:48:39,877 --> 00:48:41,310 Det tilhører din mand? 963 00:48:41,379 --> 00:48:42,403 Jeg er aldrig gift. 964 00:48:42,480 --> 00:48:43,504 Din skat? 965 00:48:43,581 --> 00:48:46,982 Jeg har for mange kærester at bære deres ringe. 966 00:48:49,420 --> 00:48:51,581 Undskyld, det er mig. 967 00:48:53,124 --> 00:48:55,251 Damas y caballeros ... 968 00:48:55,326 --> 00:48:58,955 igen i aften har vi den store glæde at præsentere 969 00:48:59,030 --> 00:49:02,397 den nordamerikanske med den spændende stemme ... 970 00:49:02,467 --> 00:49:04,662 Mike Windgren! 971 00:49:13,544 --> 00:49:14,806 Ah ... 972 00:49:14,879 --> 00:49:16,403 Ah ... 973 00:49:16,481 --> 00:49:18,210 Ah ... 974 00:49:18,282 --> 00:49:20,750 Ah ... 975 00:49:20,818 --> 00:49:23,616 Ole! 976 00:49:23,688 --> 00:49:27,317 Pedro tyren var en morder 977 00:49:27,392 --> 00:49:30,418 Konge af tyrefægtningsarenaen 978 00:49:30,495 --> 00:49:33,555 Han ville tørre op på gulvet med hver modig matador 979 00:49:33,631 --> 00:49:37,067 Derefter har matador gryderet til hans middag 980 00:49:37,135 --> 00:49:39,831 Han hørte mængden råbe, '' Ole! '' 981 00:49:39,904 --> 00:49:40,836 Ole! 982 00:49:40,905 --> 00:49:45,035 Men han mødte sin herre den dag 983 00:49:45,109 --> 00:49:49,375 Tyrefægteren var en dame 984 00:49:49,447 --> 00:49:52,780 Og det var sand kærlighed ved første øjekast 985 00:49:52,850 --> 00:49:56,342 Hendes røde kappe vinkede men Pedro barberede 986 00:49:56,421 --> 00:49:59,117 Han ønskede at hende hende den aften 987 00:49:59,223 --> 00:50:01,088 Ah ... 988 00:50:01,159 --> 00:50:02,319 Ah ... 989 00:50:02,393 --> 00:50:05,851 Ah ... 990 00:50:05,930 --> 00:50:08,421 Ole! 991 00:50:08,499 --> 00:50:11,866 Pedro tyren, han blev slået 992 00:50:11,936 --> 00:50:15,303 Første gang kærligheden bugger havde bidt 993 00:50:15,373 --> 00:50:18,774 Han var engang en gal bull, en vild og en dårlig tyr 994 00:50:18,843 --> 00:50:22,142 Men nu var han mild som en killing 995 00:50:22,280 --> 00:50:25,545 Folk begyndte at hisse 996 00:50:25,616 --> 00:50:30,781 Men Pedro ville bare kysse 997 00:50:30,855 --> 00:50:34,154 Tyrefægteren var en dame 998 00:50:34,258 --> 00:50:37,159 Og Pedro, han kunne godt lide hvad han så 999 00:50:37,228 --> 00:50:40,891 Han flydede i luften med en rose i hans hår 1000 00:50:40,965 --> 00:50:44,423 Som han valsede med den søde matador 1001 00:50:44,502 --> 00:50:46,402 Hans skæbne var en dårlig 1002 00:50:46,471 --> 00:50:48,063 Hans fortælling er en trist 1003 00:50:48,139 --> 00:50:52,337 Det hænger lige over 1004 00:50:52,410 --> 00:50:54,970 Hende... 1005 00:50:55,046 --> 00:50:56,843 -Dør... -Aah ... 1006 00:50:56,914 --> 00:50:58,472 Aah ... 1007 00:50:58,549 --> 00:51:00,141 Aah ... 1008 00:51:00,218 --> 00:51:01,708 Ole! 1009 00:51:03,654 --> 00:51:05,645 -Bravo! -Ole! 1010 00:51:09,627 --> 00:51:11,117 Bravo! 1011 00:51:22,073 --> 00:51:23,404 Bravo, bravo. 1012 00:51:23,474 --> 00:51:24,771 Tak skal du have. 1013 00:51:31,616 --> 00:51:33,550 Klar til at gå? 1014 00:51:33,618 --> 00:51:34,812 Vi er lige kommet her. 1015 00:51:34,886 --> 00:51:36,012 Det er for varmt herinde. 1016 00:51:36,087 --> 00:51:37,315 Jeg mener, det er for koldt. 1017 00:51:37,388 --> 00:51:39,117 Men ... du ønskede at komme. 1018 00:51:40,625 --> 00:51:41,819 Hej prinsesse. 1019 00:51:41,893 --> 00:51:43,360 Ah, buenos noches. 1020 00:51:43,427 --> 00:51:44,917 Og god aften til dig, Se orita. 1021 00:51:44,996 --> 00:51:46,554 Du rejser ikke allerede. 1022 00:51:46,631 --> 00:51:47,757 Vil du være med til en drink? 1023 00:51:47,832 --> 00:51:49,493 Tak skal du have, men jeg er nødt til at komme hjem. 1024 00:51:49,567 --> 00:51:51,262 Det er for varmt og for kold herinde. 1025 00:51:51,335 --> 00:51:53,030 Tror du ikke, at Mike var god? 1026 00:51:53,104 --> 00:51:54,867 Hvilken præstation? 1027 00:51:56,407 --> 00:51:57,840 Hvorfor forlader du så snart? 1028 00:51:57,909 --> 00:51:59,604 Vi begynder bare at have det sjovt. 1029 00:51:59,677 --> 00:52:02,510 Det er tid til en arbejdende pige at være i sengen. 1030 00:52:02,580 --> 00:52:04,411 Er der nogen særlig tid? 1031 00:52:04,482 --> 00:52:05,449 Jeg ville ønske du ville blive. 1032 00:52:05,516 --> 00:52:06,881 Undskyld. Godnat. 1033 00:52:06,951 --> 00:52:07,883 Godnat. 1034 00:52:07,952 --> 00:52:08,884 Godnat. Nat. 1035 00:52:08,953 --> 00:52:09,920 Godnat. 1036 00:52:11,155 --> 00:52:13,623 Vi har lige slået ned hans meget lave tilbud. 1037 00:52:13,691 --> 00:52:14,680 Hvad var tilbuddet? 1038 00:52:14,759 --> 00:52:15,691 En fornærmelse. 1039 00:52:15,760 --> 00:52:17,284 Men det var unionskala. 1040 00:52:17,361 --> 00:52:19,420 Jeg er ingen generos, denne mand. 1041 00:52:19,497 --> 00:52:21,727 Du forventer ikke mig at betale ham top penge. 1042 00:52:21,799 --> 00:52:24,131 "Du forventer ikke mig at betale ham top penge ''? 1043 00:52:24,268 --> 00:52:26,429 I morgen aften vi Prøv Tropicana. 1044 00:52:26,504 --> 00:52:28,563 Lederen er ikke så billig. 1045 00:52:28,639 --> 00:52:29,970 Ingen betaler mere. 1046 00:52:30,041 --> 00:52:31,633 Chihuahua! 1047 00:52:31,709 --> 00:52:32,835 Hvad er brugen, kammerat? 1048 00:52:32,910 --> 00:52:34,935 Jeg synger, de tilbyder mig et job, og du slår det ned. 1049 00:52:35,012 --> 00:52:36,809 I morgen aften er den sidste. 1050 00:52:36,881 --> 00:52:38,280 Så behandler vi. 1051 00:52:38,349 --> 00:52:39,782 Jeg håber du ved det hvad laver du. 1052 00:52:39,851 --> 00:52:40,977 -Hele tiden. -Hele tiden. 1053 00:52:41,052 --> 00:52:43,145 Lad os nu tale om Dolores, hmm? 1054 00:52:43,287 --> 00:52:44,254 Ay-yi-yi, Dolores. 1055 00:52:44,322 --> 00:52:46,916 Ay-yi-yi, Dolores. 1056 00:52:46,991 --> 00:52:48,481 Hvorfor går vi ikke herfra, hmm? 1057 00:52:48,559 --> 00:52:49,856 Okay. jeg er med dig 1058 00:52:54,565 --> 00:52:56,692 Det er en dejlig nat, nej? 1059 00:52:56,767 --> 00:52:58,667 Alt er så klart. 1060 00:52:58,736 --> 00:52:59,862 Meget. 1061 00:52:59,937 --> 00:53:02,269 Jeg vil vise dig en visning af Acapulco 1062 00:53:02,340 --> 00:53:04,240 du har aldrig set før. 1063 00:53:16,554 --> 00:53:19,819 Jeg, um, hvordan du siger, Lover's Alley? 1064 00:53:19,891 --> 00:53:20,915 Lover's Lane. 1065 00:53:20,992 --> 00:53:22,357 Bedre kendt som en make-out spot. 1066 00:53:22,426 --> 00:53:23,450 Make-out stedet? 1067 00:53:23,527 --> 00:53:25,085 Jeg vidste det ikke Du havde dem i Mexico. 1068 00:53:25,162 --> 00:53:26,857 Du tænker det er en amerikansk opfindelse? 1069 00:53:26,931 --> 00:53:28,489 Nej, men jeg tror, ​​vi har perfektioneret det. 1070 00:53:28,566 --> 00:53:30,033 Jeg har været overalt 1071 00:53:30,101 --> 00:53:32,626 og kærlighed er nej forskel overalt. 1072 00:53:32,703 --> 00:53:33,863 jeg er med dig 1073 00:53:33,938 --> 00:53:36,634 Vil du gifte dig? 1074 00:53:36,707 --> 00:53:38,265 Ingen mand vil virkelig at blive gift. 1075 00:53:38,342 --> 00:53:40,139 Ikke engang algun dia? 1076 00:53:40,278 --> 00:53:41,540 Algun dia? 1077 00:53:41,612 --> 00:53:42,909 En skønne dag. 1078 00:53:42,980 --> 00:53:44,242 Åh, sikkert, en dag. 1079 00:53:44,315 --> 00:53:45,373 Det gør jeg ikke. 1080 00:53:45,449 --> 00:53:48,145 Hvis en Seoorita ønsker det at lave mad og rengøre 1081 00:53:48,252 --> 00:53:50,880 og få fat, for hun er okay. 1082 00:53:50,955 --> 00:53:53,583 Men Dolores, det gør hun ikke vil tørre næsen 1083 00:53:53,658 --> 00:53:54,852 af en grædende baby. 1084 00:53:54,926 --> 00:53:56,917 Vent nu et øjeblik. Du kommer foran mig. 1085 00:53:56,994 --> 00:54:01,260 Jeg kæmper tyrerne og ... nogle gange spiller jeg hus. 1086 00:54:01,332 --> 00:54:05,063 Men ringen er til tyrens næse. 1087 00:54:05,136 --> 00:54:06,296 Nå, lad os spille hus. 1088 00:54:06,370 --> 00:54:08,565 Du vil være den Papa i mit hus? 1089 00:54:08,639 --> 00:54:10,197 Det er min bedste rolle. 1090 00:54:12,076 --> 00:54:13,475 Oh. 1091 00:54:19,850 --> 00:54:21,875 Det er bedre, nej? 1092 00:54:27,892 --> 00:54:29,655 Nej ... åh! 1093 00:54:40,805 --> 00:54:43,069 Whoa! 1094 00:54:44,208 --> 00:54:46,403 La proxima ves traigo mi camioneta. 1095 00:54:46,477 --> 00:54:47,944 Ja. Hvad? 1096 00:54:48,012 --> 00:54:50,037 Næste gang vi bringer min station vogn. 1097 00:55:07,131 --> 00:55:11,261 Det var det natten i aften 1098 00:55:11,335 --> 00:55:15,101 Jeg ville få det at holde dig tæt 1099 00:55:15,239 --> 00:55:19,369 Men jeg tror ikke, det gjorde vi planlæg det rigtigt 1100 00:55:19,443 --> 00:55:22,003 Jeg stod aldrig en chance 1101 00:55:22,079 --> 00:55:24,377 Vi kunne ikke danse 1102 00:55:24,448 --> 00:55:28,885 Fordi der ikke er plads at rumba i en sportsvogn 1103 00:55:28,953 --> 00:55:32,787 Du kan ikke gå videre eller tilbage 1104 00:55:32,857 --> 00:55:36,725 Der er ikke plads til at gøre hvad slaget fortæller dig om 1105 00:55:36,794 --> 00:55:41,595 Uden at kaste ryggen outta whack 1106 00:55:41,665 --> 00:55:45,601 Og et lille kys Jeg vil stjæle 1107 00:55:45,669 --> 00:55:49,867 Jeg slog mit hoved imod rattet 1108 00:55:49,940 --> 00:55:54,138 Nu ved jeg vejen en fornemmelse føles 1109 00:55:54,278 --> 00:55:56,803 Alt jeg kan gøre er at råbe ... 1110 00:55:56,881 --> 00:55:58,974 Hej, lad mig ud! 1111 00:55:59,050 --> 00:56:03,612 Fordi der ikke er plads at rumba i en sportsvogn 1112 00:56:03,687 --> 00:56:06,952 Du kan ikke bevæge dig frem eller tilbage 1113 00:56:07,024 --> 00:56:11,427 Der er ikke plads til at gøre hvad slaget fortæller dig om 1114 00:56:11,495 --> 00:56:16,432 Uden at kaste ryggen outta whack. 1115 00:56:28,879 --> 00:56:31,109 Bange for den høje? 1116 00:56:31,248 --> 00:56:33,182 Bare rolig om det. 1117 00:56:43,928 --> 00:56:45,657 Det er meget nemt. 1118 00:56:45,729 --> 00:56:47,492 det skal være-- du kan gøre det. 1119 00:56:47,565 --> 00:56:49,726 Se, jeg skal vise dig. 1120 00:56:49,800 --> 00:56:51,290 Ikke gider. 1121 00:57:10,187 --> 00:57:11,347 God morgen. 1122 00:57:11,422 --> 00:57:12,514 Sov godt? 1123 00:57:12,590 --> 00:57:14,353 Kan jeg opdage en kølig brise? 1124 00:57:14,425 --> 00:57:15,517 Selvfølgelig ikke. 1125 00:57:15,593 --> 00:57:17,424 Jeg har en audition igen i aften. 1126 00:57:17,495 --> 00:57:19,360 Vil du komme sammen? -Som en chaperone? 1127 00:57:19,430 --> 00:57:20,829 På Tropicana Club. 1128 00:57:20,898 --> 00:57:24,459 Fortæl mig ikke, du havde nok af smagen af ​​gamle Mexico. 1129 00:57:24,535 --> 00:57:25,695 Det kan være din sidste chance. 1130 00:57:25,769 --> 00:57:27,100 Raoul siger det er min sidste audition. 1131 00:57:27,204 --> 00:57:29,604 Jeg håber det bliver mindeværdig oplevelse 1132 00:57:29,673 --> 00:57:31,106 Se, jeg vil ikke gå alene. 1133 00:57:31,208 --> 00:57:32,869 -Maggie ... Hvorfor skal du gå alene? 1134 00:57:32,943 --> 00:57:35,411 Der er ikke nogen tyrefægtning indtil søndag. 1135 00:57:37,448 --> 00:57:39,814 Du ved, når du er sur Prinsesse, du minder mig om ... 1136 00:57:39,884 --> 00:57:40,816 Af dig. 1137 00:57:40,885 --> 00:57:42,216 Nej, af El Toro, tyren. 1138 00:57:42,286 --> 00:57:43,981 Åh dig! 1139 00:57:48,692 --> 00:57:50,592 Mm ... 1140 00:57:52,163 --> 00:57:54,893 Du kan ikke lide mig i dagtimerne? 1141 00:57:54,965 --> 00:57:56,899 Uh, um, ikke foran af alle disse mennesker. 1142 00:57:56,967 --> 00:57:58,127 Mennesker? 1143 00:57:58,269 --> 00:57:59,736 Hvilke mennesker? 1144 00:57:59,803 --> 00:58:01,464 Nogen kan bare gå i et øjeblik, ved du det. 1145 00:58:01,539 --> 00:58:04,133 Du skammer dig over for nogen at se Dolores kysse dig? 1146 00:58:04,208 --> 00:58:05,971 Det er en forbrydelse eller noget? 1147 00:58:06,043 --> 00:58:07,305 ln Acapulco? 1148 00:58:07,378 --> 00:58:09,073 Okay. 1149 00:58:09,146 --> 00:58:10,681 Mm! 1150 00:58:12,016 --> 00:58:13,540 Hvor tager du mig i aften? 1151 00:58:13,617 --> 00:58:15,084 Jeg bringer min store bil. 1152 00:58:15,219 --> 00:58:16,743 Automatgear. 1153 00:58:16,820 --> 00:58:18,515 Nå, det er jeg ikke også sikkert om i aften. 1154 00:58:18,589 --> 00:58:20,318 Uh, jeg er lidt nervøs over et job. 1155 00:58:20,391 --> 00:58:23,258 Og jeg er sent nu. Jeg ses senere. 1156 00:58:25,829 --> 00:58:27,729 Nervøs? 1157 00:58:27,798 --> 00:58:30,699 Jeg er god for nerverne. 1158 00:58:37,341 --> 00:58:39,809 Jeg sagde, tag det let, baby, Jeg arbejdede hele dagen 1159 00:58:39,877 --> 00:58:41,970 Og mine fødder føler ligesom bly 1160 00:58:42,046 --> 00:58:44,344 Du har mine tatoveringer flyin 'alle over stedet 1161 00:58:44,415 --> 00:58:46,508 Og sveden poppin ' ud af mit hoved 1162 00:58:46,584 --> 00:58:48,882 Hun sagde, hej, Bossa Nova, baby, fortsæt arbejdet 1163 00:58:48,953 --> 00:58:50,511 For dette er ikke nogen tid at holde op 1164 00:58:50,588 --> 00:58:53,250 Hun sagde, gå, Bossa Nova, baby, fortsæt dancin ' 1165 00:58:53,324 --> 00:58:55,554 Jeg er ved at have mig selv en pasform 1166 00:58:55,626 --> 00:58:58,390 Bossa Nova 1167 00:58:58,462 --> 00:59:00,327 Bossa Nova 1168 00:59:04,602 --> 00:59:06,763 Jeg sagde, hej, lille mor, lad os sætte sig ned 1169 00:59:06,837 --> 00:59:08,805 Og tag en drink og grave bandet 1170 00:59:08,872 --> 00:59:10,806 Hun sagde, drik, drik, drik, åh, fiddly-dink 1171 00:59:10,874 --> 00:59:13,468 Jeg kan danse med en drink i min hånd 1172 00:59:13,544 --> 00:59:15,910 Hun sagde, hej, Bossa Nova, baby, fortsæt arbejdet 1173 00:59:15,980 --> 00:59:17,743 For det er ikke tid til at drikke 1174 00:59:17,815 --> 00:59:20,306 Hun sagde, gå, Bossa Nova, baby, fortsæt dancin ' 1175 00:59:20,384 --> 00:59:22,716 Fordi jeg ikke har tid til at tænke 1176 00:59:22,786 --> 00:59:25,186 Bossa Nova 1177 00:59:25,256 --> 00:59:27,520 Bossa Nova 1178 00:59:31,729 --> 00:59:33,924 Jeg sagde, kom igen, baby, det er varmt herinde 1179 00:59:33,998 --> 00:59:36,193 Og det er oh-så-køligt udenfor 1180 00:59:36,267 --> 00:59:38,599 Hvis du låner mig en dollar, Jeg kan købe noget gas 1181 00:59:38,669 --> 00:59:40,227 Og vi kan gå en lille tur 1182 00:59:40,304 --> 00:59:43,102 Hun sagde, hej, Bossa Nova, baby, fortsæt arbejdet 1183 00:59:43,173 --> 00:59:45,437 Fordi jeg ikke har tid for det 1184 00:59:45,509 --> 00:59:47,534 Hun sagde, gå, Bossa Nova, baby, fortsæt dancin ' 1185 00:59:47,611 --> 00:59:49,476 Eller jeg finder mig selv en anden kat 1186 00:59:49,546 --> 00:59:52,071 Bossa Nova 1187 00:59:52,149 --> 00:59:54,879 Bossa Nova 1188 00:59:59,757 --> 01:00:01,782 Bossa Nova 1189 01:00:01,859 --> 01:00:03,656 Bossa Nova 1190 01:00:08,599 --> 01:00:10,829 Bossa Nova 1191 01:00:10,901 --> 01:00:12,391 Bossa Nova 1192 01:00:12,469 --> 01:00:15,404 Bossa Nova 1193 01:00:15,472 --> 01:00:17,440 Bossa Nova. 1194 01:00:28,452 --> 01:00:30,818 Så du, hvem der er derude? 1195 01:00:30,888 --> 01:00:32,355 Si begge sammen. 1196 01:00:32,423 --> 01:00:33,890 Hvad laver du nu? 1197 01:00:33,957 --> 01:00:35,185 Følg mig, kom videre. 1198 01:00:58,882 --> 01:01:01,043 Den skøre gringo. 1199 01:01:01,118 --> 01:01:04,178 Hvordan skal jeg nok at komme ud her, va? 1200 01:01:04,254 --> 01:01:06,051 Sådan kom vi ind. 1201 01:01:06,123 --> 01:01:08,819 Du er for ung at forstå, alligevel. 1202 01:01:08,892 --> 01:01:12,419 Si, og når jeg bliver ældre, Jeg forstår heller ikke. 1203 01:01:12,496 --> 01:01:13,463 Åh ja det vil du. 1204 01:01:13,530 --> 01:01:14,963 Åh ja, det vil du. 1205 01:01:19,336 --> 01:01:21,668 Du ved hvad du har at gøre, amigo. Så skynd dig. 1206 01:01:21,739 --> 01:01:23,331 Det er meget lavt for en agent. 1207 01:01:23,407 --> 01:01:24,601 Kom nu, gå! 1208 01:01:24,675 --> 01:01:27,974 Jeg går, men jeg har ikke at kunne lide det. 1209 01:01:34,385 --> 01:01:36,910 Raoul. 1210 01:01:36,987 --> 01:01:40,081 Se, du er meget smuk i aften. 1211 01:01:40,157 --> 01:01:42,284 Er det hvad han fortalte dig at sige? 1212 01:01:42,359 --> 01:01:43,917 Nej, det siger jeg. 1213 01:01:43,994 --> 01:01:47,794 Han fortalte mig at fortælle dig at møde ham udenfor pronto. 1214 01:01:47,865 --> 01:01:50,561 Og han fortalte dig at fortælle Se orita Dolores 1215 01:01:50,634 --> 01:01:52,431 hun er også smuk i aften? 1216 01:01:52,503 --> 01:01:53,834 De todo coraz n. 1217 01:01:53,904 --> 01:01:54,928 Bare dig. 1218 01:01:55,005 --> 01:01:56,870 Nå kan du fortælle din ven... 1219 01:01:56,940 --> 01:01:58,703 Nej, det er bedre, du fortæller ham. 1220 01:01:58,776 --> 01:02:00,539 Jeg vil. 1221 01:02:11,989 --> 01:02:14,457 Raoul, hvor er Mike? 1222 01:02:14,525 --> 01:02:18,120 Denne dame er Se orita Dolores Gomez, tyrefægteren. 1223 01:02:18,195 --> 01:02:20,060 Åh, jeg er så begejstret. 1224 01:02:20,130 --> 01:02:21,825 Det er ligesom at mødes Fru Luce. 1225 01:02:21,899 --> 01:02:24,367 Vi møder ikke mange tyrefægtere i Atlanta. 1226 01:02:24,435 --> 01:02:25,424 Gracias. 1227 01:02:25,502 --> 01:02:26,867 Har du god snak, ja? 1228 01:02:26,937 --> 01:02:28,063 Uh, fortæl os, Se orita 1229 01:02:28,138 --> 01:02:29,935 hvornår kæmper du tyren igen? 1230 01:02:30,007 --> 01:02:31,269 Næste måned i Mexico City. 1231 01:02:31,341 --> 01:02:34,003 Åh ... nu er det ikke sådan skam? Vi kan ikke se det. 1232 01:02:34,077 --> 01:02:36,409 Vi går hjem, overmorgen. 1233 01:02:36,480 --> 01:02:37,913 Han ville ikke gå alligevel. 1234 01:02:37,981 --> 01:02:40,449 Han bliver syg ved synet af blod. 1235 01:02:40,517 --> 01:02:44,078 Åh, Se orita, hvis du kommer til Atlanta 1236 01:02:44,154 --> 01:02:45,781 du skal se os op. 1237 01:02:45,856 --> 01:02:49,121 Her er det, uh, Dr. og fru John Steeps. 1238 01:02:49,193 --> 01:02:50,592 Jeg er kirurg. 1239 01:02:50,661 --> 01:02:51,923 Læge? 1240 01:02:51,995 --> 01:02:54,259 Og du kan ikke stå synet af blod? 1241 01:02:54,331 --> 01:02:56,765 Åh, menneskeblod forstyrrer mig ikke. 1242 01:02:56,834 --> 01:02:59,302 Oh. 1243 01:02:59,369 --> 01:03:02,270 Åh, er hun ikke sød? 1244 01:03:09,313 --> 01:03:11,747 Din matador venter for dig derhen. 1245 01:03:11,815 --> 01:03:13,783 Og den stædige burro er herude. 1246 01:03:13,851 --> 01:03:15,250 Her ude og hjem. 1247 01:03:15,319 --> 01:03:16,843 Jeg bad dig om det kom over i aften. 1248 01:03:16,920 --> 01:03:18,444 Og du spørger hende også. 1249 01:03:18,522 --> 01:03:20,251 Du vil ikke tro dette, men det gjorde jeg ikke. 1250 01:03:20,324 --> 01:03:21,985 Du har ikke nogen ret at være vred 1251 01:03:22,059 --> 01:03:24,357 ikke så længe som det saltvand Tarzan er omkring. 1252 01:03:24,428 --> 01:03:26,692 I det mindste gør han ikke et skuespil af sig selv 1253 01:03:26,763 --> 01:03:28,094 kysser hende sådan. 1254 01:03:28,165 --> 01:03:30,292 Åh det. 1255 01:03:30,367 --> 01:03:32,767 Det var bare en belønning fra Dolores-- 1256 01:03:32,836 --> 01:03:34,463 måske kunne hun lide sangen-- 1257 01:03:34,538 --> 01:03:37,302 og hvis du hadede mig så meget som du foregiver 1258 01:03:37,374 --> 01:03:39,239 du ville slet ikke være vred. 1259 01:03:39,309 --> 01:03:41,106 Hvordan er det igen? 1260 01:03:45,015 --> 01:03:47,779 Jeg fortæller dig om det senere. 1261 01:04:00,197 --> 01:04:01,664 Nu handler vi. 1262 01:04:01,732 --> 01:04:04,064 Hvad? I midten af natten? 1263 01:04:04,134 --> 01:04:05,965 Ingen civiliseret er op endnu. 1264 01:04:06,036 --> 01:04:06,968 Jeg er oppe. 1265 01:04:07,037 --> 01:04:09,096 Du har ikke ret til at være. Godnat. 1266 01:04:09,206 --> 01:04:12,107 Hvad er der galt med dig, amigo? Det er morgen. 1267 01:04:12,175 --> 01:04:15,372 Mødte du begge se oritas trods alt? 1268 01:04:18,415 --> 01:04:19,677 Du vågen nu? 1269 01:04:19,750 --> 01:04:21,308 Nej, jeg sover i søvn. 1270 01:04:21,385 --> 01:04:23,717 Hvilken klub vil du arbejde i? 1271 01:04:23,787 --> 01:04:25,379 Har jeg et valg? 1272 01:04:25,455 --> 01:04:26,786 Tropicana, jeg gætter. 1273 01:04:26,857 --> 01:04:29,485 Vi redder det til sidst, da. 1274 01:04:35,232 --> 01:04:37,029 La Perla, ved favør. 1275 01:04:41,038 --> 01:04:41,970 La Perla. 1276 01:04:42,039 --> 01:04:42,971 Se or Perez? 1277 01:04:43,040 --> 01:04:43,972 Si. 1278 01:04:44,041 --> 01:04:46,407 Jeg er leder af sangerinden, Mike Windgren. 1279 01:04:46,476 --> 01:04:48,467 Han er ked af det du havde ikke råd til ham. 1280 01:04:48,545 --> 01:04:50,035 En anden klub tilbød mere. 1281 01:04:50,113 --> 01:04:51,774 Hvem sagde vi kunne ikke råd til ham? 1282 01:04:51,848 --> 01:04:54,316 Hvor meget betaler de ham på den anden klub? 1283 01:04:54,384 --> 01:04:56,750 350 pesos. 1284 01:04:56,820 --> 01:04:58,720 Vi ville have betalt 500. 1285 01:04:58,789 --> 01:05:01,553 Mange tak, Seoor Perez. 1286 01:05:01,625 --> 01:05:04,753 Hvis han skifter mening, vi fortæller dig det. 1287 01:05:11,868 --> 01:05:14,063 Ambassadørklub, med fordel. 1288 01:05:15,505 --> 01:05:16,836 Bueno? 1289 01:05:16,907 --> 01:05:18,101 Er Club Ambassadør? 1290 01:05:18,241 --> 01:05:19,105 Si. 1291 01:05:19,242 --> 01:05:21,107 Dette er agenten af mike windgren 1292 01:05:21,244 --> 01:05:23,872 Han er meget ked af det Du har ikke råd til at betale ham 1293 01:05:23,947 --> 01:05:25,744 hvad han blev tilbudt på la perla 1294 01:05:25,816 --> 01:05:26,748 Hvad?! 1295 01:05:26,817 --> 01:05:28,409 Vi har ikke råd til det? 1296 01:05:28,485 --> 01:05:30,350 Hvor meget la Perla tilbød? 1297 01:05:30,420 --> 01:05:32,513 7 50 pesos. 1298 01:05:32,589 --> 01:05:34,989 Ha! Vi ville have betalt 1.000. 1299 01:05:35,058 --> 01:05:36,650 Nu er jeg ikke så billig, eh? 1300 01:05:36,727 --> 01:05:38,456 Mange tak, Se or. 1301 01:05:38,528 --> 01:05:42,259 Du er muy generoso, men ikke nok. 1302 01:05:48,572 --> 01:05:50,665 Tropicana, por favor. 1303 01:05:50,741 --> 01:05:53,005 Er du sikker på, at du ikke er det? en 40-årig midget? 1304 01:05:53,076 --> 01:05:54,008 Bueno? 1305 01:05:54,077 --> 01:05:55,009 Tropicana? Si. 1306 01:05:55,078 --> 01:05:56,875 Jeg taler Raoul. 1307 01:05:56,947 --> 01:06:00,906 Raoul, leder af sangerinde, Mike Windgren. 1308 01:06:00,984 --> 01:06:04,784 Han er meget ked af ambassadøren tilbydes mere end du kan betale. 1309 01:06:04,855 --> 01:06:06,288 Han ønskede at arbejde for dig. 1310 01:06:06,356 --> 01:06:09,052 Og hvor meget er det Ambassadør betaler ham? 1311 01:06:09,126 --> 01:06:14,223 1.250 pesos og alle cerveza hans agent kan drikke. 1312 01:06:14,297 --> 01:06:15,730 Vi betaler mere. 1313 01:06:15,799 --> 01:06:17,096 Hvor meget mere? 1314 01:06:17,234 --> 01:06:18,599 1.500 pesos. 1315 01:06:18,669 --> 01:06:21,433 Det er ikke meget mere, Se or. 1316 01:06:21,505 --> 01:06:24,269 Jeg tror det er nok mere. 1317 01:06:24,341 --> 01:06:26,366 Og alle cerveza? 1318 01:06:26,443 --> 01:06:31,437 Og alle de cerveza hvis agenten er gammel nok. 1319 01:06:31,515 --> 01:06:33,540 Jeg ringer dig tilbage. 1320 01:06:35,185 --> 01:06:37,415 Tropicana tilbød 1.500 pesos. 1321 01:06:37,487 --> 01:06:39,079 Er det meget penge her? 1322 01:06:39,156 --> 01:06:40,418 Over $ 100. 1323 01:06:40,490 --> 01:06:45,792 Du får 7 50 pesos, og jeg får 7 50 pesos. 1324 01:06:45,862 --> 01:06:46,954 Du bliver halv? 1325 01:06:47,030 --> 01:06:48,827 Si, kun halvdelen. 1326 01:06:48,899 --> 01:06:51,129 Det er lidt højt for en agent kommission. 1327 01:06:51,268 --> 01:06:53,133 Jeg arbejder hele tiden for ingenting. 1328 01:06:53,203 --> 01:06:55,068 Ja, jeg ved det men 50% for et barn ... 1329 01:06:55,138 --> 01:06:56,070 Se, Raoul ... 1330 01:06:56,139 --> 01:06:58,300 Jeg er ikke et barn! Jeg er din partner. 1331 01:06:58,375 --> 01:07:00,070 Nå, jeg håber jeg har det ikke at håndtere dig 1332 01:07:00,143 --> 01:07:01,007 når du er voksen. 1333 01:07:01,078 --> 01:07:02,511 Jeg fortæller dem vi starter i aften, mike? 1334 01:07:02,579 --> 01:07:03,511 Nej, vent, vent. 1335 01:07:03,580 --> 01:07:04,842 Vente? Hvorfor vente? 1336 01:07:04,915 --> 01:07:06,439 Jeg er ikke klar til Forlad dette job endnu. 1337 01:07:06,516 --> 01:07:08,746 Mike, du kunne stoppe lifeguarding. 1338 01:07:08,819 --> 01:07:10,650 Du køber din egen pool snart. 1339 01:07:10,721 --> 01:07:13,087 Fortæl Tropicana Jeg begynder om to uger. 1340 01:07:13,156 --> 01:07:14,680 To uger?! Er du skør, Mike? 1341 01:07:14,758 --> 01:07:15,850 Okay, en uge. 1342 01:07:15,926 --> 01:07:17,291 En uge? Men mike 1343 01:07:17,360 --> 01:07:18,793 Du har hørt mig en uge. 1344 01:07:18,862 --> 01:07:20,295 Okay. 1345 01:07:20,363 --> 01:07:22,797 Så jeg sulter i endnu en uge. 1346 01:07:24,735 --> 01:07:26,965 Tropicana, por favor. 1347 01:07:29,372 --> 01:07:31,272 Nå, godt Tarzan i syd. 1348 01:07:31,341 --> 01:07:32,603 God morgen. 1349 01:07:32,676 --> 01:07:34,576 Og Casanova i nord. 1350 01:07:34,644 --> 01:07:36,441 Hvad bekymrer dig i dag? 1351 01:07:36,513 --> 01:07:37,445 Du. Igen? 1352 01:07:37,514 --> 01:07:38,674 Forstår du ikke engelsk? 1353 01:07:38,749 --> 01:07:40,376 Hvorfor ser du Maggie da jeg fortalte dig ... 1354 01:07:40,450 --> 01:07:42,008 Det er rigtigt. Du fortalte mig. Det gjorde hun ikke. 1355 01:07:42,085 --> 01:07:43,052 Hvem tror du du er 1356 01:07:43,120 --> 01:07:44,712 at komme her og få på alles vegne? 1357 01:07:44,788 --> 01:07:46,688 Ikke alle er bare din. -Hvornår skal du afsted? 1358 01:07:46,757 --> 01:07:48,987 Jeg tror, ​​at mit turistkort er godt i omkring seks måneder. 1359 01:07:49,059 --> 01:07:51,459 Turistkortet gælder kun at leve turister. 1360 01:07:51,528 --> 01:07:53,325 Så? Dræb mig. 1361 01:08:15,519 --> 01:08:17,453 Ay. 1362 01:08:17,521 --> 01:08:20,456 Dos daquiris. 1363 01:08:20,524 --> 01:08:23,755 Nordamerikaerne have et udtryk: 1364 01:08:23,827 --> 01:08:25,089 Busmans ferie. 1365 01:08:25,162 --> 01:08:27,790 Hvilket betyder? 1366 01:08:27,864 --> 01:08:29,661 Når en livredder har fridage 1367 01:08:29,733 --> 01:08:32,861 og går til en anden svømmepøl... 1368 01:08:32,936 --> 01:08:34,198 ... han er loco. 1369 01:08:34,271 --> 01:08:37,263 Godt, nogle gange er det godt at have en assistent 1370 01:08:37,340 --> 01:08:39,501 Ah. Hvad hedder han igen? 1371 01:08:39,576 --> 01:08:41,203 Mike Windgren. 1372 01:08:41,278 --> 01:08:42,404 Meget flot fyr. 1373 01:08:42,479 --> 01:08:43,503 Ja, meget flot. 1374 01:08:43,580 --> 01:08:44,740 Maggie kan lide ham. 1375 01:08:44,815 --> 01:08:46,578 Det gør også Dolores. 1376 01:08:46,650 --> 01:08:48,242 Alle kan lide ham. 1377 01:08:48,318 --> 01:08:50,252 Det forstyrrer dig ikke? 1378 01:08:50,320 --> 01:08:51,582 Hvorfor skal det 1379 01:08:51,655 --> 01:08:53,816 Han var ude med Dolores indtil 3:00 om morgenen. 1380 01:08:53,890 --> 01:08:55,687 03:22. Det var onsdag. 1381 01:08:55,759 --> 01:08:57,454 Åh, jeg ser, han forstyrrer dig ikke. 1382 01:08:57,527 --> 01:08:58,459 Selvfølgelig ikke. 1383 01:08:58,528 --> 01:08:59,825 Han generer mig heller ikke. 1384 01:08:59,896 --> 01:09:04,060 Hvorfor skulle han ... selvom Maggie kan lide ham? 1385 01:09:04,134 --> 01:09:06,261 Jeg taler med en af ​​mine venner 1386 01:09:06,336 --> 01:09:08,304 fra staterne den anden dag. 1387 01:09:08,371 --> 01:09:09,303 Ja? 1388 01:09:09,372 --> 01:09:11,806 Og han nævner en sjov tilfældighed. 1389 01:09:11,875 --> 01:09:14,070 Fortsæt, Jose. 1390 01:09:14,211 --> 01:09:17,237 En familie af samme usædvanlige navn 1391 01:09:17,314 --> 01:09:19,782 var med et cirkus deroppe. 1392 01:09:19,850 --> 01:09:21,943 Den Flygende Vindgrøn. 1393 01:09:22,018 --> 01:09:24,452 Der er sket noget med dem. 1394 01:09:24,521 --> 01:09:26,489 Nogle tragedier. 1395 01:09:26,556 --> 01:09:27,488 Ja? 1396 01:09:27,557 --> 01:09:28,922 Hvad ellers? 1397 01:09:28,992 --> 01:09:30,926 Intet andet endnu. 1398 01:09:30,994 --> 01:09:33,929 Denne amigo af mig fra Staterne er meget langsomme. 1399 01:09:33,997 --> 01:09:36,090 Du ved hvordan de er i staterne. 1400 01:09:36,233 --> 01:09:38,098 Alt er ma ana. 1401 01:09:38,168 --> 01:09:40,466 Han vil finde ud af mere? 1402 01:09:40,537 --> 01:09:44,132 Hvis han gør det, fortæller jeg dig. 1403 01:09:52,148 --> 01:09:54,048 Mike! 1404 01:09:55,452 --> 01:09:57,852 Jeg ses på caba a. 1405 01:10:04,060 --> 01:10:05,493 Hej, lindo dia, nej? 1406 01:10:05,562 --> 01:10:08,122 Si ... og din spanske bliver bedre. 1407 01:10:08,231 --> 01:10:09,129 Gracias. 1408 01:10:09,232 --> 01:10:10,324 Gnid mig, pga favør. 1409 01:10:10,400 --> 01:10:11,367 Jo da. 1410 01:10:11,434 --> 01:10:13,402 Hvor skal jeg starte? 1411 01:10:15,772 --> 01:10:17,034 Godt... 1412 01:10:17,107 --> 01:10:18,665 Hej. 1413 01:10:18,742 --> 01:10:23,338 Der er bare ingen ende på tjenester hotellet tilbyder. 1414 01:10:23,413 --> 01:10:25,745 Uh, livet til en livredder. 1415 01:10:25,815 --> 01:10:28,147 det bliver hvordan siger du 1416 01:10:28,218 --> 01:10:31,051 ligesom Grand Central Plaza. 1417 01:10:31,121 --> 01:10:32,850 Mere, Mike. 1418 01:10:34,891 --> 01:10:36,153 Jeg vil have en fest 1419 01:10:36,293 --> 01:10:39,023 at fejre min sidste sejr i tyren ring 1420 01:10:39,095 --> 01:10:41,723 og da dette er Din afdeling, Se orita 1421 01:10:41,798 --> 01:10:43,095 du kan arrangere det. 1422 01:10:43,166 --> 01:10:45,634 På vegne af hotellet, Jeg takker dig. 1423 01:10:45,702 --> 01:10:47,294 Hvor mange mennesker vil der være 1424 01:10:47,370 --> 01:10:50,134 hvornår og hvor mange penge vil du gerne bruge? 1425 01:10:50,206 --> 01:10:52,003 Jeg gider ikke med detaljer. 1426 01:10:52,075 --> 01:10:53,633 Derfor har jeg Jose. 1427 01:10:53,710 --> 01:10:55,268 Jose! 1428 01:10:55,345 --> 01:10:57,905 Oh! Vengo. 1429 01:10:59,950 --> 01:11:01,042 Si? 1430 01:11:01,117 --> 01:11:03,915 Jose, fortælle Se orita Social Director 1431 01:11:03,987 --> 01:11:06,046 om planerne for mit parti. 1432 01:11:06,122 --> 01:11:08,317 Parti? 1433 01:11:08,391 --> 01:11:09,858 Jeg vil have en fest lørdag. 1434 01:11:09,926 --> 01:11:11,120 Lørdag. 1435 01:11:11,261 --> 01:11:12,956 Men det er i morgen. 1436 01:11:13,029 --> 01:11:14,553 Jeg ved det, Jose. 1437 01:11:14,631 --> 01:11:16,360 Hvor mange mennesker? 1438 01:11:16,433 --> 01:11:19,027 Jeg ved ikke, hvor mange mennesker. 1439 01:11:19,102 --> 01:11:20,660 Du arbejder det med hende. 1440 01:11:20,737 --> 01:11:22,830 Gå. Gå et sted sammen. 1441 01:11:22,906 --> 01:11:24,134 Gå planlægge det. 1442 01:11:24,240 --> 01:11:26,208 Du vil undskylde os. 1443 01:11:30,213 --> 01:11:32,477 Gnid mig igen, tak. 1444 01:11:32,549 --> 01:11:34,210 Okay ja 1445 01:11:38,588 --> 01:11:40,522 Godmorgen, Papa. 1446 01:11:40,590 --> 01:11:42,558 Godmorgen min skat. 1447 01:11:42,625 --> 01:11:44,388 Er de ikke smukke? 1448 01:11:44,461 --> 01:11:46,429 Jeg vil fortælle dig om et øjeblik. 1449 01:11:48,298 --> 01:11:50,163 Mmm! De er smukke. 1450 01:11:50,300 --> 01:11:53,064 Mm, jeg har brugt to timer på dem allerede. 1451 01:11:53,136 --> 01:11:54,569 Ooh, red nogle af dem. 1452 01:11:54,637 --> 01:11:56,002 Se orita Dolores Gomez 1453 01:11:56,072 --> 01:11:58,336 giver en fest her i morgen aften 1454 01:11:58,408 --> 01:12:00,968 og du skal tage højde for det en meget dekorativ buffet. 1455 01:12:01,044 --> 01:12:03,376 Åh, Dolores Gomez, t-tyrefægteren? 1456 01:12:03,446 --> 01:12:05,971 Åh, hun er en meget smuk pige. 1457 01:12:06,049 --> 01:12:08,415 Hvis du kan lide smukke piger. 1458 01:12:08,485 --> 01:12:10,419 Jeg tror, ​​hun kan lide Mike. 1459 01:12:10,487 --> 01:12:12,682 Så måske kan vi forgifte hende. 1460 01:12:12,756 --> 01:12:14,519 Hmm ... 1461 01:12:14,591 --> 01:12:18,857 Du kan godt lide Mike bedre end alle de andre, huh? 1462 01:12:18,928 --> 01:12:21,123 Måske lever jeg at se et børnebarn endnu. 1463 01:12:21,264 --> 01:12:23,357 Jeg begynder at arbejde på det med det samme. 1464 01:12:23,433 --> 01:12:26,129 Åh, du gifte dig først, ung dame. 1465 01:12:26,269 --> 01:12:29,033 Åh, det bliver ikke let at forlade dig, Papa. 1466 01:12:29,105 --> 01:12:32,871 Darling, hvem taler om at forlade? 1467 01:12:32,942 --> 01:12:36,002 Højere bjerge Jeg kunne også bruge det. 1468 01:12:36,079 --> 01:12:37,774 Amerika er et stort ødemark 1469 01:12:37,847 --> 01:12:41,010 græder for kulturen af god mad. 1470 01:12:41,084 --> 01:12:44,076 Hamburgerens dag og hotdog er overstået. 1471 01:12:44,154 --> 01:12:46,019 Dårlig Papa, du ved det ikke 1472 01:12:46,089 --> 01:12:49,991 men Maxim vil snart tjene hamburgere og hotdogs. 1473 01:12:50,060 --> 01:12:53,154 Ikke desto mindre, en god kok kan få et job overalt 1474 01:12:53,229 --> 01:12:55,493 og et geni med mad kan være en helt 1475 01:12:55,565 --> 01:12:58,500 i et land der netop erobrede sine indianere. 1476 01:12:58,568 --> 01:13:01,002 Der er ingen grænser. 1477 01:13:01,071 --> 01:13:02,663 Så, mit geni, min helt 1478 01:13:02,739 --> 01:13:05,367 du foreslår Jeg gifte mig med Mike 1479 01:13:05,442 --> 01:13:07,672 så jeg kan komme til det ødemark? 1480 01:13:07,744 --> 01:13:08,676 Selvfølgelig. 1481 01:13:08,745 --> 01:13:10,576 Hvad med vores visa? 1482 01:13:10,647 --> 01:13:13,081 Åh, skat, det er bare det. 1483 01:13:13,149 --> 01:13:17,347 Du gifte dig med Mike, som giver dig dit visum. 1484 01:13:17,420 --> 01:13:20,821 jeg er din far, den eneste levende slægtning. 1485 01:13:20,890 --> 01:13:23,222 Amerika er et meget sentimenteret land. 1486 01:13:23,293 --> 01:13:25,090 De vil give mig mit visum også. 1487 01:13:25,161 --> 01:13:26,128 Jeg troede det. 1488 01:13:26,229 --> 01:13:28,595 Intet betyder noget, men vores visa! 1489 01:13:28,665 --> 01:13:31,759 Darling, hvis du elsker ham, hvilken forskel gør det? 1490 01:13:31,835 --> 01:13:33,325 Åh, nu får vi det omkring at elske. 1491 01:13:33,403 --> 01:13:34,370 Hvis jeg elsker ham 1492 01:13:34,437 --> 01:13:36,405 og hvis han spørger mig at gifte mig med ham 1493 01:13:36,473 --> 01:13:37,735 Hvis, hvis, hvis. 1494 01:13:37,807 --> 01:13:40,469 Jeg er for gammel til alle disse ifs. 1495 01:13:40,543 --> 01:13:42,272 LF. 1496 01:13:46,983 --> 01:13:48,280 Åh, Mike, jeg er glad for at du er her. 1497 01:13:48,351 --> 01:13:49,511 Hvad er der, prinsesse? 1498 01:13:49,586 --> 01:13:50,644 Du virker ked af det. 1499 01:13:50,720 --> 01:13:52,278 Åh, lad os komme væk fra hotellet 1500 01:13:52,355 --> 01:13:53,322 i en time eller deromkring. 1501 01:13:53,389 --> 01:13:54,617 Store. Hvor skal vi hen? 1502 01:13:54,691 --> 01:13:56,818 Åh, hvor som helst bare så vi kommer væk herfra. 1503 01:13:56,893 --> 01:13:58,292 jeg er med dig 1504 01:14:31,995 --> 01:14:33,121 Hvad er det store problem? 1505 01:14:33,229 --> 01:14:35,026 Hvorfor er du så nervøs? 1506 01:14:35,098 --> 01:14:36,929 Det er ikke noget vigtigt. 1507 01:14:37,000 --> 01:14:38,228 Nogle gange glemmer jeg 1508 01:14:38,301 --> 01:14:40,997 hvad et svært liv min far har haft 1509 01:14:41,070 --> 01:14:43,265 og jeg mister min tålmodighed med ham. 1510 01:14:43,339 --> 01:14:44,704 Royalty er groft. 1511 01:14:44,774 --> 01:14:46,264 Det har været for ham. 1512 01:14:46,342 --> 01:14:48,970 Tøft at være hovedet af et kongeligt hus 1513 01:14:49,045 --> 01:14:50,603 og at miste alt 1514 01:14:50,680 --> 01:14:53,148 og skal nu arbejde i et køkken. 1515 01:14:53,216 --> 01:14:55,275 Jeg spekulerer på, om du eller jeg kunne have justeret 1516 01:14:55,351 --> 01:14:56,283 såvel som han har. 1517 01:14:56,352 --> 01:14:57,979 Nå, du synes at have gjort det. 1518 01:14:58,054 --> 01:14:59,715 Jeg er yngre end han er. 1519 01:14:59,789 --> 01:15:01,154 Du er også skønnere. 1520 01:15:01,291 --> 01:15:02,588 Hvad med dig? 1521 01:15:02,659 --> 01:15:05,150 Hvordan kunne du lide at leve i staterne? 1522 01:15:05,295 --> 01:15:09,026 Jeg var en del af et cirkus handle med min familie 1523 01:15:09,098 --> 01:15:12,295 og derefter handlingen brød op på accou ... 1524 01:15:12,368 --> 01:15:16,304 på grund af en ulykke og jeg kunne ikke fortsætte med det. 1525 01:15:16,372 --> 01:15:17,532 Jeg har mistet min nerve. 1526 01:15:17,607 --> 01:15:20,542 Du kan ikke bebrejde dig selv for en ulykke. 1527 01:15:20,610 --> 01:15:22,544 jeg kan-- 1528 01:15:22,612 --> 01:15:24,273 det var min skyld-- 1529 01:15:24,347 --> 01:15:25,814 og da da jeg blev fyret her 1530 01:15:25,882 --> 01:15:28,112 Jeg troede det kunne vær stedet at ... 1531 01:15:28,251 --> 01:15:29,548 rette mig ud. 1532 01:15:29,619 --> 01:15:31,484 hvis jeg gør det godt så kan jeg gå tilbage 1533 01:15:31,554 --> 01:15:33,419 og trække handlingen sammen igen. 1534 01:15:33,489 --> 01:15:35,218 Det ved alle mine folk. 1535 01:15:35,291 --> 01:15:38,886 Jeg ville ønske jeg kunne hjælpe dig, Mike. 1536 01:15:38,962 --> 01:15:41,453 Du kan. 1537 01:15:41,531 --> 01:15:42,998 Du kan. 1538 01:16:24,340 --> 01:16:29,801 Du kan ikke sige nej 1539 01:16:29,879 --> 01:16:33,440 I Acapulco 1540 01:16:33,516 --> 01:16:41,616 Med hvert slag, dit hjerte vil svare ja 1541 01:16:41,691 --> 01:16:44,956 Hvor elskere synger i stedet for at snakke 1542 01:16:45,028 --> 01:16:50,125 Og danse i stedet for at gå sammen 1543 01:16:50,199 --> 01:16:57,469 ln en nat, der er fyldt med stjerner og strumming guitarer 1544 01:16:57,540 --> 01:17:02,307 Du kan ikke sige nej 1545 01:17:02,378 --> 01:17:06,906 I Acapulco 1546 01:17:06,983 --> 01:17:13,547 Hvor romantik blomstrer og kærlighed er i luften 1547 01:17:13,623 --> 01:17:18,083 Så kys mig øm, elsk mig sandt 1548 01:17:18,227 --> 01:17:22,527 Skat, føler også denne magi 1549 01:17:22,598 --> 01:17:26,466 Sig ikke nej, du kan ikke sige nej 1550 01:17:26,536 --> 01:17:29,630 I Acapulco 1551 01:17:29,706 --> 01:17:32,106 Ooh-ooh-ooh-ooh ... 1552 01:17:32,241 --> 01:17:34,402 Du kan ikke sige nej 1553 01:17:34,477 --> 01:17:36,445 Ooh-ooh-ooh-ooh ... 1554 01:17:36,512 --> 01:17:39,538 I Acapulco 1555 01:17:39,615 --> 01:17:45,520 Hvor romantik blomstrer og kærlighed er i luften 1556 01:17:45,588 --> 01:17:50,651 Så kys mig øm, elsk mig sandt 1557 01:17:50,727 --> 01:17:54,527 Skat, føler også denne magi 1558 01:17:54,597 --> 01:17:58,556 Sig ikke nej, du kan ikke sige nej 1559 01:17:58,634 --> 01:18:02,400 I Acapulco 1560 01:18:02,472 --> 01:18:06,636 Sig ikke nej, du kan ikke sige nej 1561 01:18:06,709 --> 01:18:10,270 I Acapulco. 1562 01:18:14,417 --> 01:18:16,977 Fortæl Moreno at gøre sig klar. 1563 01:18:18,688 --> 01:18:19,985 Mike. 1564 01:18:29,766 --> 01:18:31,028 Godnat. 1565 01:18:33,836 --> 01:18:35,827 ''Godnat''? Går du? 1566 01:18:35,905 --> 01:18:38,874 Nej, det er min fest, og jeg er lige kommet her. 1567 01:18:38,941 --> 01:18:41,273 Åh, ja, da sig, "god aften." 1568 01:18:41,344 --> 01:18:43,505 Se, du gør det ikke forstå spansk 1569 01:18:43,579 --> 01:18:46,571 '' Buenos noches '' på engelsk er '' godnat '' nej? 1570 01:18:46,649 --> 01:18:47,775 Ja, men, uh ... 1571 01:18:47,850 --> 01:18:50,751 Så jeg siger, "Godnat." 1572 01:18:50,820 --> 01:18:52,447 Meget sjovt. 1573 01:19:10,907 --> 01:19:12,807 Bravo! Bravo! 1574 01:19:18,848 --> 01:19:20,713 Bravo! Bravo! 1575 01:19:27,623 --> 01:19:28,817 Muy bien, hombre. 1576 01:19:28,891 --> 01:19:29,823 Gracias. 1577 01:19:29,892 --> 01:19:30,859 Muy bien. 1578 01:19:30,927 --> 01:19:31,916 Gracias. 1579 01:19:33,996 --> 01:19:35,759 Hun er i køkkenet hvor hun er 1580 01:19:35,832 --> 01:19:36,764 Sig det ikke. 1581 01:19:36,833 --> 01:19:39,233 Okay, hører hun ikke til i køkkenet. 1582 01:19:39,302 --> 01:19:40,826 Smuk fest, Se orita. 1583 01:19:40,903 --> 01:19:43,599 Og et smukt dykke for mine gæster at nyde. 1584 01:19:43,673 --> 01:19:44,605 Ja, smukke dykke. 1585 01:19:44,674 --> 01:19:46,266 Tak skal du have. 1586 01:19:46,342 --> 01:19:52,008 Jeg hører, at Mike Mike kan også gøre smukke dyk. 1587 01:19:52,081 --> 01:19:53,912 Undskyld mig. 1588 01:20:00,223 --> 01:20:01,781 Hej, hvad er der, partner? 1589 01:20:01,858 --> 01:20:03,348 Nyder du ikke festen? 1590 01:20:03,426 --> 01:20:05,326 Nå, jeg bekymrer dig om dig. 1591 01:20:05,394 --> 01:20:08,227 Jeg fortalte dig før, men du lytter ikke. 1592 01:20:08,297 --> 01:20:09,559 Hvad? 1593 01:20:09,632 --> 01:20:12,692 Piger er problemer, Mike, og hvis jeg er din partner 1594 01:20:12,768 --> 01:20:14,133 halvdelen af ​​besværet er min. 1595 01:20:14,203 --> 01:20:16,137 Nå, som jeg fortalte dig før, Raoul 1596 01:20:16,205 --> 01:20:18,605 du er for ung til at forstå om piger. 1597 01:20:18,674 --> 01:20:19,902 Åh, alle siger det 1598 01:20:19,976 --> 01:20:21,568 men jeg forstår bedre end du gør. 1599 01:20:21,644 --> 01:20:22,872 Hvad forsøger du at sige? 1600 01:20:22,945 --> 01:20:26,039 Maggie vil gå til USA 1601 01:20:26,115 --> 01:20:28,140 for det meste for at hjælpe hendes far. 1602 01:20:28,251 --> 01:20:29,946 Hun ville gifte sig med dig for at komme derhen. 1603 01:20:30,019 --> 01:20:31,316 Hvordan ved du det her? 1604 01:20:31,387 --> 01:20:34,356 Jeg har en fætter, der arbejder i køkkenet. 1605 01:20:34,423 --> 01:20:36,323 Amigo, hvis du ved noget ... 1606 01:20:36,392 --> 01:20:37,324 Som jeg sagde 1607 01:20:37,393 --> 01:20:40,089 Jeg hører, du kan dykke bedre end Moreno kan. 1608 01:20:40,162 --> 01:20:43,097 Bed ham om at dykke fra højnettet, Se orita. 1609 01:20:43,165 --> 01:20:44,826 Ville du gøre det for mig, Mike? 1610 01:20:44,901 --> 01:20:46,869 Moreno er dykkeren. Lad ham dykke. 1611 01:20:46,936 --> 01:20:48,631 Åh, han plejede at flyve deroppe. 1612 01:20:48,704 --> 01:20:49,705 Det er det, de kalder ham-- '' Flying Windgren. '' 1613 01:20:49,705 --> 01:20:51,900 Det er det, de kalder ham-- '' Flying Windgren. '' 1614 01:20:51,974 --> 01:20:56,001 Nu kalder de ham bare '' gallina '' - kylling. 1615 01:20:56,078 --> 01:20:57,170 Er det sandt, Mike? 1616 01:20:57,280 --> 01:20:58,304 Hvis han siger det. 1617 01:20:58,381 --> 01:21:00,144 Han synes at vide mere om mig end jeg gør. 1618 01:21:00,216 --> 01:21:03,413 Åh jeg ved alt om dig, Mr. '' Flying Windgren. '' 1619 01:21:03,486 --> 01:21:05,454 De plejede at flyve som fugle ... 1620 01:21:05,521 --> 01:21:08,922 indtil han tabte sin nerve og faldt sin bror ... 1621 01:21:08,991 --> 01:21:10,253 dræbte sin bror. 1622 01:21:10,326 --> 01:21:13,921 Nu er han bange for at klatre op på høje dykkerbræt. 1623 01:21:13,996 --> 01:21:15,759 Han ryster, når han ser ned. 1624 01:21:18,167 --> 01:21:19,600 Du har det bedre, Moreno? 1625 01:21:22,371 --> 01:21:25,932 Og for ham var jeg villig at bringe min station vogn. 1626 01:21:28,210 --> 01:21:30,644 Hvor længe har du været svømning og dykning? 1627 01:21:30,713 --> 01:21:32,647 Lige siden jeg var en lille dreng. 1628 01:21:32,715 --> 01:21:35,343 Du er ikke en lille dreng længere. 1629 01:21:35,418 --> 01:21:38,148 Hvor god er det for kroppen - stærk. 1630 01:21:38,220 --> 01:21:39,744 Mm-hmm. 1631 01:21:39,822 --> 01:21:42,552 Tyrefægtning er god også for kroppen 1632 01:21:42,625 --> 01:21:44,650 og det kræver stort mod. 1633 01:21:44,727 --> 01:21:47,161 Du har også mod, Moreno. 1634 01:21:47,296 --> 01:21:49,491 Jeg håber ikke vil skuffe dig, Seorita. 1635 01:21:49,565 --> 01:21:52,090 Jeg fortæller dig, om du gør det. 1636 01:21:52,168 --> 01:21:55,160 Åh, det bliver vidunderligt at se New York. 1637 01:21:55,304 --> 01:21:58,364 Og jeg har altid ønsket at se San Francisco. 1638 01:21:58,441 --> 01:21:59,465 Måske vil vi. 1639 01:21:59,542 --> 01:22:01,271 Og snart også, hmm? 1640 01:22:01,344 --> 01:22:02,777 Jeg håber det, Papa. 1641 01:22:02,845 --> 01:22:05,336 Hele Amerika 1642 01:22:05,414 --> 01:22:08,178 Ah-ah-ah. 1643 01:22:28,904 --> 01:22:30,132 Hvad laver du her? 1644 01:22:30,239 --> 01:22:33,367 Lige nu, Jeg tror du har brug for en amigo. 1645 01:22:47,189 --> 01:22:49,555 Så nu går du hjem. 1646 01:22:49,625 --> 01:22:52,651 Det er ikke rart at læse andres mail, Raoul. 1647 01:22:52,728 --> 01:22:53,695 Det gjorde jeg ikke! 1648 01:22:53,763 --> 01:22:56,425 Jeg har en fætter i telegramkontoret. 1649 01:22:58,501 --> 01:23:01,993 Blodet er tykkere end tequila. 1650 01:23:03,239 --> 01:23:06,766 Jeg finder en anden ingen at bygge ind i en person. 1651 01:23:06,842 --> 01:23:09,436 Bare rolig, Raoul, Jeg går ikke her endnu. 1652 01:23:09,512 --> 01:23:11,070 Jeg har noget at lave først. 1653 01:23:11,147 --> 01:23:13,945 Men når jeg går, vil du gerne komme med mig? 1654 01:23:14,016 --> 01:23:14,948 Stadige partnere? 1655 01:23:15,017 --> 01:23:15,949 Stadige partnere. 1656 01:23:16,018 --> 01:23:16,985 Det er en aftale. 1657 01:23:48,050 --> 01:23:49,540 Hej. 1658 01:23:49,618 --> 01:23:50,983 Hej. 1659 01:23:53,222 --> 01:23:55,156 Du forsvandt tidligt i aftes. 1660 01:23:55,224 --> 01:23:57,624 Mit visum var op. Jeg var nødt til at få det fornyet. 1661 01:23:57,693 --> 01:23:58,990 Dit visum ved midnat? 1662 01:23:59,061 --> 01:24:01,825 Jeg skal beskytte mit amerikanske statsborgerskab 1663 01:24:01,897 --> 01:24:03,489 for dig, ikke jeg, prinsesse? 1664 01:24:03,566 --> 01:24:05,534 Ikke for mig gør du det ikke. 1665 01:25:11,667 --> 01:25:14,101 Vrede unge mænd snart udvikle mavesår. 1666 01:25:14,170 --> 01:25:16,263 Er det en gammel Europæisk ordsprog? 1667 01:25:16,338 --> 01:25:19,000 Hmm. De nordamerikanere vil aldrig lære 1668 01:25:19,074 --> 01:25:21,099 at tage din tid med at spise. 1669 01:25:21,177 --> 01:25:23,111 Du skal nyde det. 1670 01:25:23,245 --> 01:25:24,837 Vi kan altid være afhængige på udlændinge 1671 01:25:24,914 --> 01:25:25,938 at pege på vores fejl. 1672 01:25:26,015 --> 01:25:30,076 Du er en udlænding her, også min ven. 1673 01:25:30,152 --> 01:25:32,916 Hvad er du så sur på? 1674 01:25:32,988 --> 01:25:35,980 Hvilken slags datter tog du alligevel op? 1675 01:25:36,058 --> 01:25:37,719 En charmerende en, jeg håber. 1676 01:25:37,793 --> 01:25:39,954 Ja, charme til at bruge folk. 1677 01:25:40,029 --> 01:25:41,087 Hun brugte dig? 1678 01:25:41,163 --> 01:25:42,255 Hun prøvede. 1679 01:25:42,331 --> 01:25:43,559 Det virkede ikke helt. 1680 01:25:43,632 --> 01:25:47,728 Hun troede jeg var hende pas til staterne. 1681 01:25:47,803 --> 01:25:49,828 Du unge mennesker. 1682 01:25:49,905 --> 01:25:52,100 Du er så alt for følsom. 1683 01:25:52,174 --> 01:25:54,108 Nu skal du kende hende bedre. 1684 01:25:54,176 --> 01:25:56,508 Det var jeg, der ville have mere end noget andet 1685 01:25:56,579 --> 01:25:58,945 at tilbringe mine sidste dage i USA. 1686 01:25:59,014 --> 01:26:01,244 Og Maggie prøvede så hårdt at behage mig. 1687 01:26:01,317 --> 01:26:04,309 Måske lidte hun hende ind bruger dig, som du siger det. 1688 01:26:04,386 --> 01:26:06,377 Hvor er hun nu? 1689 01:26:06,455 --> 01:26:09,219 Med astronautens fest ved La Perla. 1690 01:26:09,291 --> 01:26:10,223 Tak, Pop. 1691 01:26:10,292 --> 01:26:11,384 Jeg ses senere. 1692 01:26:11,460 --> 01:26:13,621 Hej, du spiste ikke din mad! 1693 01:26:13,696 --> 01:26:15,721 Aah, den bonde. 1694 01:26:15,798 --> 01:26:19,029 Måske skulle hun ikke giftes med ham. 1695 01:26:19,101 --> 01:26:22,036 Åh min ven, har du travlt med at flyve-- 1696 01:26:22,104 --> 01:26:24,197 tilgive udtrykket-- tilbage til dit hjem? 1697 01:26:24,273 --> 01:26:25,740 Og gøre dit liv til en fornøjelse? 1698 01:26:25,808 --> 01:26:27,207 Du kender mig bedre end det. 1699 01:26:27,276 --> 01:26:28,834 Åh, skal være en meget vigtig mission 1700 01:26:28,911 --> 01:26:30,435 det sender dig i så travlt. 1701 01:26:30,512 --> 01:26:33,106 Hvis du skal vide, er jeg på vej til La Perla for at se din pige. 1702 01:26:33,215 --> 01:26:34,239 Åh, hvilket tilfældighed. 1703 01:26:34,316 --> 01:26:36,784 jeg kommer også derhen at lave et smukt dykke 1704 01:26:36,852 --> 01:26:38,683 til din nordamerikanske astronaut. 1705 01:26:38,754 --> 01:26:40,085 Vi kan dele en taxa. 1706 01:26:40,155 --> 01:26:41,645 Tak, men nej tak. 1707 01:26:41,724 --> 01:26:44,090 Kyllingen ønsker at komme til den anden side af vejen. 1708 01:26:44,159 --> 01:26:45,592 Du ville hellere flytte. 1709 01:26:45,661 --> 01:26:46,821 Hvorfor flytter du mig ikke? 1710 01:27:17,126 --> 01:27:19,094 Du kæmper ganske godt for en figner. 1711 01:27:30,839 --> 01:27:32,363 Åh ... 1712 01:27:32,441 --> 01:27:34,068 Oh! Oh! 1713 01:27:43,052 --> 01:27:43,984 Undskyld mig. 1714 01:27:44,053 --> 01:27:45,611 Hej amigo Jeg vil komme ind her. 1715 01:27:45,688 --> 01:27:46,780 Så gør alle disse mennesker. 1716 01:27:46,855 --> 01:27:47,879 Men min pige er herinde. 1717 01:27:47,957 --> 01:27:49,219 Så er din berømte astronaut. 1718 01:27:49,291 --> 01:27:51,919 Efter dykket, når han forlader og folket rydder ud 1719 01:27:51,994 --> 01:27:53,120 så vil du blive optaget. 1720 01:27:53,195 --> 01:27:54,287 Det kan være for sent da. 1721 01:27:54,363 --> 01:27:56,024 Undskyld, Se or. 1722 01:28:22,224 --> 01:28:23,691 Mike! 1723 01:28:30,899 --> 01:28:32,992 Hvad laver du her? 1724 01:28:33,068 --> 01:28:35,730 Din astronaut, alle de vigtige mennesker 1725 01:28:35,804 --> 01:28:38,637 de kommer her bare for at se Moreno dykke. 1726 01:28:38,707 --> 01:28:40,106 Du sårede ham, Mike! 1727 01:28:40,209 --> 01:28:41,904 Vil ikke dykke i dag. 1728 01:28:41,977 --> 01:28:43,569 Damer og herre 1729 01:28:43,645 --> 01:28:45,840 se oras y se ores 1730 01:28:45,914 --> 01:28:48,815 til ære for vores mest fremtrædende gæster 1731 01:28:48,884 --> 01:28:54,823 vi præsenterer mester dykker af dem alle, den store Moreno! 1732 01:28:56,225 --> 01:28:58,216 Se oras y se ores 1733 01:28:58,293 --> 01:29:01,922 en ære de nuestros distinguidos huespedes ... 1734 01:29:04,666 --> 01:29:06,361 ... El Gran Moreno! 1735 01:29:12,241 --> 01:29:13,503 Hvad laver du? 1736 01:29:13,575 --> 01:29:14,701 Du er skør? 1737 01:29:14,777 --> 01:29:16,039 Måske. 1738 01:29:16,111 --> 01:29:17,578 Vi finder snart ud af det. 1739 01:29:25,788 --> 01:29:28,348 Mike, du bliver dræbt! 1740 01:32:28,136 --> 01:32:30,263 Mike, du gjorde det! 1741 01:32:44,086 --> 01:32:45,576 Du er jo ikke vild. 1742 01:32:45,654 --> 01:32:47,281 Nu kan jeg tage hjem til Florida. 1743 01:32:47,356 --> 01:32:49,017 Vil du stadig følge med? 1744 01:32:49,091 --> 01:32:50,456 Si! Si! 1745 01:32:50,525 --> 01:32:51,617 Partnere? 1746 01:32:51,693 --> 01:32:53,456 Nej. Amigos. 1747 01:32:56,698 --> 01:32:57,790 Her er mike 1748 01:32:57,866 --> 01:32:59,959 Asi, asi, muchacho. 1749 01:33:00,035 --> 01:33:00,967 Hej mike! 1750 01:33:01,036 --> 01:33:02,970 Jeg hører dig tage mit arbejde væk. 1751 01:33:10,345 --> 01:33:11,607 Her går vi, Mike. 1752 01:33:33,368 --> 01:33:34,801 Felicitationes. 1753 01:33:34,870 --> 01:33:35,802 Tillykke. 1754 01:33:35,871 --> 01:33:37,839 Enhver der kan dykke sådan er ikke en feje. 1755 01:33:37,906 --> 01:33:39,373 Det er det bedste dykke jeg nogensinde har lavet. 1756 01:33:39,441 --> 01:33:40,465 Tillykke igen. 1757 01:33:40,542 --> 01:33:41,474 Tak, champ. 1758 01:33:41,543 --> 01:33:43,101 Du har også en hård kæbe, amigo. 1759 01:33:43,178 --> 01:33:44,577 Tillykke. 1760 01:33:44,646 --> 01:33:46,079 Bravo. 1761 01:33:46,148 --> 01:33:48,742 Det var bare en belønning fra Dolores, det er alt sammen. 1762 01:33:48,817 --> 01:33:50,148 Kan nogen komme i akten? 1763 01:33:50,218 --> 01:33:52,618 Kun de faste kunder. 1764 01:33:54,022 --> 01:33:56,923 Ay ya ya 1765 01:33:56,992 --> 01:33:59,483 Ay ya ya ... 1766 01:34:08,503 --> 01:34:13,497 Guadalajara, Guadalajara 1767 01:34:13,575 --> 01:34:17,238 Guadalajara, Guadalajara 1768 01:34:18,647 --> 01:34:20,615 Tienes el alma de provinciana 1769 01:34:20,682 --> 01:34:24,413 Hueles en limpio en rosa temprana 1770 01:34:24,486 --> 01:34:26,716 Ave de jara fresca del rio 1771 01:34:26,788 --> 01:34:28,312 Søn mil palomos til sag rio 1772 01:34:28,390 --> 01:34:30,051 Guadalajara, Guadalajara 1773 01:34:30,125 --> 01:34:33,117 Sabes en pura tierra mojada 1774 01:34:33,195 --> 01:34:35,629 Ay ya ya 1775 01:34:35,697 --> 01:34:39,155 Ay ya ya ... 1776 01:34:41,203 --> 01:34:44,866 Ah, ay, ay, ay! 1777 01:34:44,940 --> 01:34:47,704 La la la la la la la la la 1778 01:34:47,776 --> 01:34:52,975 Ja det er du 1779 01:34:53,048 --> 01:34:57,678 Colomitos lejanos 1780 01:34:57,753 --> 01:35:02,053 Ay 1781 01:35:02,124 --> 01:35:07,027 Vand øjne brødre 1782 01:35:07,095 --> 01:35:10,895 Oh uforglemmelige colomitos, uforglemmelig som eftermiddage 1783 01:35:10,966 --> 01:35:12,627 I den regn, fra bakken 1784 01:35:12,701 --> 01:35:16,569 Lør os, indtil Zapopam 1785 01:35:16,638 --> 01:35:19,232 Åh, du 1786 01:35:19,307 --> 01:35:22,242 Åh, du 1787 01:35:22,310 --> 01:35:25,404 Åh, du 1788 01:35:28,784 --> 01:35:31,378 La la la la la la la la 1789 01:35:31,453 --> 01:35:36,789 Åh, allerede allerede allerede 1790 01:35:36,858 --> 01:35:40,624 Mine brødre 1791 01:35:40,695 --> 01:35:44,825 åh 1792 01:35:44,900 --> 01:35:50,133 Ay ya ya, Mexicano 1793 01:35:50,238 --> 01:35:54,038 Oh uforglemmelige colomitos, uforglemmelig som eftermiddage 1794 01:35:54,109 --> 01:35:55,804 I den regn, fra bakken 1795 01:35:55,877 --> 01:36:00,007 Lør os, indtil Zapopam 1796 01:36:00,081 --> 01:36:03,812 Åh, du 1797 01:36:03,885 --> 01:36:05,216 Åh, du 1798 01:36:10,759 --> 01:36:15,594 Åh, du 1799 01:36:15,664 --> 01:36:17,393 Guadalajara, Guadalajara 1800 01:36:17,466 --> 01:36:21,300 Guadalajara, Guadalajara 1801 01:36:21,369 --> 01:36:26,068 Guadalajara 1802 01:36:26,141 --> 01:36:35,573 Guadalajara. 122134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.