Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,804 --> 00:00:58,523
What do you think?
2
00:00:58,684 --> 00:01:01,722
This Street is weird.
There's a bar downstairs.
3
00:01:01,885 --> 00:01:04,159
The entrance is really dark.
4
00:01:04,324 --> 00:01:06,963
You are such a scaredy cat.
5
00:01:07,125 --> 00:01:09,194
The neighbourhood feels unsafe.
6
00:01:09,364 --> 00:01:11,878
There's so much noise!
7
00:01:12,004 --> 00:01:13,801
Stop it!
8
00:01:21,885 --> 00:01:23,557
Hi!
9
00:01:23,685 --> 00:01:25,322
Hello!
10
00:01:25,485 --> 00:01:27,679
Have you come about the flat?
11
00:01:27,844 --> 00:01:30,518
Yes, I'm mademoiselle Cena.
12
00:01:30,685 --> 00:01:33,279
- Hello.
- I've brought my flatmates.
13
00:01:33,445 --> 00:01:35,322
Delighted.
14
00:01:35,445 --> 00:01:37,959
There's a bit of a problem.
15
00:01:38,125 --> 00:01:40,320
I don't have the keys.
16
00:01:40,444 --> 00:01:42,879
- Gosh.
- Yes.
17
00:01:43,005 --> 00:01:44,961
I'm sorry. I can't let you in.
18
00:01:45,085 --> 00:01:46,962
You've come for nothing.
19
00:01:47,085 --> 00:01:48,438
What do you mean?
20
00:01:48,605 --> 00:01:50,561
How come? We're here to see it.
21
00:01:50,685 --> 00:01:53,199
My son had a viewing
this morning.
22
00:01:53,365 --> 00:01:55,481
He's got the keys.
23
00:01:55,645 --> 00:01:58,443
I can't get a hold of him, so...
24
00:01:58,565 --> 00:02:02,021
We've come a long way.
I'm so sorry. Truly I am.
25
00:02:02,145 --> 00:02:03,537
When can we come?
26
00:02:03,665 --> 00:02:07,519
I'd better give him your number.
He'll call you.
27
00:02:07,685 --> 00:02:10,563
Fine. Before next week?
28
00:02:10,685 --> 00:02:13,358
I imagine.
You'll hear from him.
29
00:02:13,485 --> 00:02:16,363
For certain. Unless it's rented.
30
00:02:18,405 --> 00:02:22,193
It's m! It's the scarf!
She kept staring.
31
00:02:22,365 --> 00:02:25,243
I told you
you'd bring us bad luck.
32
00:02:25,365 --> 00:02:27,435
Go with your father next time.
33
00:02:27,605 --> 00:02:30,836
It's not just that. 3 girls,
2 of whom North African...
34
00:02:30,965 --> 00:02:32,678
We'd be better off apart.
35
00:02:33,725 --> 00:02:35,804
You go your way, we'll go ours.
36
00:02:35,925 --> 00:02:37,483
All right.
37
00:02:42,225 --> 00:02:44,005
- What's your name?
- Why?
38
00:02:44,065 --> 00:02:46,515
See that guy there?
You caught his eye.
39
00:02:46,585 --> 00:02:50,717
- Why send you?
- I want to know what you think.
40
00:02:50,846 --> 00:02:53,201
But if you want, I can call him.
41
00:02:53,366 --> 00:02:57,244
Selim! She'll talk to you!
42
00:02:57,365 --> 00:02:58,958
You're Selim?
43
00:02:59,086 --> 00:03:00,758
He has to speak for you?
44
00:03:00,886 --> 00:03:03,958
No one speaks for me.
We saw you with your friend,
45
00:03:04,085 --> 00:03:06,475
I thought you looked nice.
46
00:03:06,605 --> 00:03:08,118
We could meet up.
47
00:03:08,185 --> 00:03:09,639
We're not dressed now.
48
00:03:09,766 --> 00:03:11,357
You've been training?
49
00:03:11,525 --> 00:03:13,118
Leave your muscles behind?
50
00:03:13,286 --> 00:03:15,242
- Want to feel?
- I'd hurt you.
51
00:03:15,365 --> 00:03:16,923
Go on, have a go.
52
00:03:17,045 --> 00:03:18,797
- I'm fine.
- He'll tame you!
53
00:03:18,965 --> 00:03:21,798
- Yeah, right.
- Don't be scared!
54
00:03:23,806 --> 00:03:27,320
He's covered in hair!
His son is too.
55
00:03:27,446 --> 00:03:29,596
Forget it.
56
00:03:29,726 --> 00:03:31,796
- What are you doing Monday?
- Sleeping.
57
00:03:33,286 --> 00:03:34,799
Go on. Monday.
58
00:03:36,966 --> 00:03:38,843
Remember the guy
who got on the bus?
59
00:03:40,806 --> 00:03:43,718
He came and talked to me.
60
00:03:43,846 --> 00:03:45,598
I barely looked at him.
61
00:03:47,806 --> 00:03:49,717
Of course you've seen him.
62
00:03:49,846 --> 00:03:53,725
You said he looks naf. If it
weren't for his pretty face...
63
00:03:55,606 --> 00:03:58,040
Wait, wait, he's a real catch.
64
00:04:00,526 --> 00:04:02,801
Why don't you work
for the city?
65
00:04:02,926 --> 00:04:05,838
You need connections.
I don't know anyone.
66
00:04:05,966 --> 00:04:08,241
Just send in your cv.
67
00:04:08,406 --> 00:04:12,878
With a photo like they say.
68
00:04:13,047 --> 00:04:14,479
Why a photo?
69
00:04:14,607 --> 00:04:17,565
To see your face,
that's how it is now.
70
00:04:18,286 --> 00:04:20,541
Why do they need to see me?
71
00:04:20,666 --> 00:04:22,524
To see if they like
the look of you.
72
00:04:22,586 --> 00:04:26,115
They check you out.
Like bouncers.
73
00:04:26,186 --> 00:04:27,780
What about homework?
74
00:04:27,806 --> 00:04:29,119
Later.
75
00:04:31,566 --> 00:04:34,638
- Later, when?
- Later.
76
00:04:34,806 --> 00:04:36,478
What's wrong with you?
77
00:04:36,646 --> 00:04:39,718
I'm sick of this stupid life.
78
00:04:39,886 --> 00:04:42,241
When are you not sick of it?
79
00:04:42,366 --> 00:04:43,924
Life is easy!
80
00:04:44,086 --> 00:04:46,395
You have a roof, food,
clothes. You're clean.
81
00:04:46,527 --> 00:04:48,165
You should thank God.
82
00:04:48,327 --> 00:04:49,840
You both have it easy.
83
00:04:49,967 --> 00:04:51,639
Stop saying things are fine!
84
00:04:51,767 --> 00:04:55,156
This is a hole. You're a
cleaner, what's fine?
85
00:04:55,326 --> 00:04:56,884
Stop imagining things!
86
00:04:57,006 --> 00:05:00,123
You always have a reason
not to do your homework.
87
00:05:00,287 --> 00:05:02,801
I can't work.
There's no internet!
88
00:05:02,967 --> 00:05:05,197
You can't help!
You don't speak French!
89
00:05:05,367 --> 00:05:08,119
I can't do my homework!
90
00:05:08,247 --> 00:05:10,442
That's enough. Calm down.
91
00:05:11,646 --> 00:05:13,805
Is it just me that can't speak?
92
00:05:13,926 --> 00:05:16,646
Your friends,
do their mothers help them?
93
00:05:16,767 --> 00:05:18,678
No one helped me at school!
94
00:05:18,807 --> 00:05:21,685
So you keep saying!
We got the message!
95
00:05:21,807 --> 00:05:25,117
We're a different generation.
Things have changed.
96
00:05:25,287 --> 00:05:26,800
Enough!
97
00:05:26,967 --> 00:05:30,676
Well it's your problem.
I did what I could.
98
00:05:30,807 --> 00:05:32,559
It's not like we can choose.
99
00:05:47,247 --> 00:05:52,082
So the apartment is 250 each.
100
00:05:52,207 --> 00:05:55,563
Plus college fees, 250 a month.
101
00:05:55,727 --> 00:05:59,686
And 300 euros for the rest.
102
00:05:59,848 --> 00:06:01,439
That's about 800 a month.
103
00:06:03,367 --> 00:06:06,006
Minus the grant
and what I've earned.
104
00:06:06,167 --> 00:06:09,239
That makes 400 a month.
105
00:06:09,407 --> 00:06:10,965
lf we have to
106
00:06:11,087 --> 00:06:13,555
your father and I will help.
107
00:06:13,727 --> 00:06:16,117
You want to chip in?
108
00:06:16,247 --> 00:06:19,796
You don't realize, Mum.
Medicine is 7 years.
109
00:06:19,927 --> 00:06:22,601
That's a lot of cleaning.
110
00:06:22,727 --> 00:06:25,481
I'm not afraid of cleaning.
111
00:06:25,648 --> 00:06:28,400
Let's just see how it goes.
112
00:06:28,528 --> 00:06:32,203
You do your first year.
If it works out, we'll manage.
113
00:06:32,327 --> 00:06:34,239
If my daughter's a success
114
00:06:34,368 --> 00:06:36,676
my happiness is content.
115
00:06:36,808 --> 00:06:38,525
Complete.
116
00:06:38,688 --> 00:06:40,201
What?
117
00:06:40,368 --> 00:06:43,201
It's your happiness is complete.
118
00:06:43,368 --> 00:06:44,959
It's you who's content.
119
00:06:45,127 --> 00:06:48,882
That's what I said.
You're confusing me.
120
00:06:49,048 --> 00:06:51,322
I speak the way I speak.
121
00:06:51,448 --> 00:06:54,917
People'd laugh in the village
if they heard your Arabic.
122
00:07:10,368 --> 00:07:13,040
Soon, she won't recognize us.
123
00:07:13,208 --> 00:07:16,280
We're not good enough.
Her daughter's at college.
124
00:07:16,408 --> 00:07:18,046
She's not after studies!
125
00:07:18,208 --> 00:07:19,926
What?
126
00:07:20,048 --> 00:07:22,562
She doesn't care
about the course.
127
00:07:26,128 --> 00:07:27,607
I'll call you later.
128
00:07:51,408 --> 00:07:54,286
Come with me.
You're Fatima aren't you?
129
00:07:54,449 --> 00:07:56,246
Leave your umbrella there.
130
00:07:56,408 --> 00:07:58,319
I'll introduce you to my mother.
131
00:07:58,448 --> 00:08:00,087
All right.
132
00:08:08,688 --> 00:08:10,361
Make sure you do the basins.
133
00:08:14,849 --> 00:08:18,557
Clean the bath thoroughly,
any hair in the plughole.
134
00:08:18,728 --> 00:08:21,561
Those marks, there.
135
00:08:21,689 --> 00:08:24,044
I'll show you the bedroom.
136
00:08:24,209 --> 00:08:27,042
Fatima will do the bedroom, Mum.
137
00:08:27,209 --> 00:08:29,040
Give her any help she needs.
138
00:08:56,569 --> 00:08:59,083
Yes?
139
00:09:02,449 --> 00:09:05,043
I found this in the washing.
140
00:09:05,209 --> 00:09:06,767
Thank you.
141
00:09:06,889 --> 00:09:10,120
It must be my son's.
I do tell him to be careful.
142
00:09:10,289 --> 00:09:11,722
Thank you.
143
00:09:11,889 --> 00:09:13,447
You're welcome.
144
00:09:16,209 --> 00:09:17,767
- Hi Dad!
- Hi there.
145
00:09:23,329 --> 00:09:26,162
- How are you?
- Fine.
146
00:09:26,289 --> 00:09:28,007
- How's your sister?
- Fine.
147
00:09:28,169 --> 00:09:30,125
She's starting her first year
148
00:09:30,289 --> 00:09:32,928
She's looking for a room.
149
00:09:33,049 --> 00:09:34,926
How was school?
150
00:09:35,049 --> 00:09:38,247
Good. Really good in fact.
151
00:09:38,409 --> 00:09:39,762
Well go on.
152
00:09:39,889 --> 00:09:43,086
The teachers are so mean.
153
00:09:43,249 --> 00:09:45,524
They made us work
on our first day.
154
00:09:45,690 --> 00:09:47,884
That's their job.
155
00:09:48,049 --> 00:09:50,688
Yes, but the first day!
A Friday!
156
00:09:50,809 --> 00:09:52,640
They should wait till the Eid?
157
00:09:56,370 --> 00:09:58,439
- You want a soda?
- No.
158
00:10:03,409 --> 00:10:05,924
- How's your mother?
- Fine, thank God.
159
00:10:06,049 --> 00:10:07,483
- And you?
- I'm fine.
160
00:10:07,650 --> 00:10:09,799
And your wife?
161
00:10:09,969 --> 00:10:11,482
She's well.
162
00:10:13,890 --> 00:10:17,280
See how high it is.
We built all that.
163
00:10:17,450 --> 00:10:19,839
There's more behind.
164
00:10:21,450 --> 00:10:23,680
I was stuck up there for hours.
165
00:10:31,689 --> 00:10:34,409
There's four storeys
below ground.
166
00:10:34,569 --> 00:10:36,765
Cars come up over there.
167
00:10:36,890 --> 00:10:39,199
They come in here
and go out there.
168
00:10:44,049 --> 00:10:46,200
- Any good?
- Yes these are better.
169
00:10:46,370 --> 00:10:47,883
We'll take them.
170
00:11:09,450 --> 00:11:12,328
Is that right?
171
00:11:12,450 --> 00:11:15,442
- Yes.
- So... Till Monday.
172
00:11:15,570 --> 00:11:18,881
I can only declare two hours.
173
00:11:18,950 --> 00:11:20,424
- All right.
- Great.
174
00:11:20,490 --> 00:11:22,560
I just know we'll get on.
175
00:11:22,690 --> 00:11:24,807
See you next week.
176
00:11:24,930 --> 00:11:27,285
- Goodbye, Madam.
- Goodbye.
177
00:11:37,171 --> 00:11:40,401
- Souad!
- Yes.
178
00:11:40,570 --> 00:11:42,367
You'll break the door.
179
00:11:45,451 --> 00:11:46,725
All well?
180
00:11:46,850 --> 00:11:48,249
You've got trainers!
181
00:11:48,410 --> 00:11:50,208
Show!
182
00:11:56,810 --> 00:11:58,880
They're great.
183
00:11:59,050 --> 00:12:01,280
Do you like them?
Yes.
184
00:12:04,531 --> 00:12:07,204
Are you tired?
No.
185
00:12:07,371 --> 00:12:09,089
I wanted to ask you...
186
00:12:09,211 --> 00:12:12,886
What does just know mean?
187
00:12:13,011 --> 00:12:16,003
Just know?
188
00:12:16,131 --> 00:12:20,123
I heard someone say
"ljust know".
189
00:12:20,251 --> 00:12:22,639
I didn't understand "just know".
190
00:12:22,810 --> 00:12:25,723
I don't know how
to say it in Arabic.
191
00:12:25,851 --> 00:12:29,127
Just know kind of means
192
00:12:29,290 --> 00:12:30,849
"I know better."
193
00:12:33,970 --> 00:12:36,121
Hello!
194
00:12:36,291 --> 00:12:37,724
Promise!
195
00:12:37,891 --> 00:12:39,722
God, I'm so happy.
196
00:12:42,331 --> 00:12:43,844
Nesrine!
197
00:12:43,971 --> 00:12:45,723
She's found a flat.
198
00:12:47,811 --> 00:12:51,167
Souad? She's just come in.
199
00:12:51,291 --> 00:12:53,327
She's got lovely trainers.
200
00:12:53,451 --> 00:12:55,442
She's really pleased.
201
00:12:55,611 --> 00:12:57,681
You want to speak to her?
202
00:13:54,131 --> 00:13:57,487
- Cover your chest. It's showing.
- Nothing's showing.
203
00:13:57,611 --> 00:13:59,169
It's cut too low.
204
00:13:59,291 --> 00:14:03,410
It's stifling.
I can't wear a collar.
205
00:14:03,532 --> 00:14:06,921
Never mind the warmth.
People gossip.
206
00:14:07,091 --> 00:14:08,764
What's to gossip about?
207
00:14:08,891 --> 00:14:12,248
I'm not a thief. Showing
shoulders is not a crime.
208
00:14:12,371 --> 00:14:14,840
Some of them know your father.
209
00:14:14,972 --> 00:14:17,724
You must cover up
so as not to offend.
210
00:14:17,891 --> 00:14:19,530
I'll change just the top.
211
00:14:19,691 --> 00:14:20,807
The skirt too!
212
00:14:20,972 --> 00:14:24,521
No way. It's warm out.
I feel comfortable.
213
00:14:24,692 --> 00:14:26,523
You can't go out like that!
214
00:14:26,652 --> 00:14:30,406
You need to watch every step.
215
00:14:30,572 --> 00:14:32,130
And every word.
216
00:14:44,652 --> 00:14:47,246
There's no hallmark.
Is it French?
217
00:14:47,372 --> 00:14:49,124
Algerian.
218
00:14:49,292 --> 00:14:50,884
How much do you want?
219
00:14:55,852 --> 00:14:59,323
You won't get a fair price.
It's by weight.
220
00:14:59,452 --> 00:15:01,010
How much will you give?
221
00:15:01,172 --> 00:15:02,685
We'll tell you.
222
00:15:47,052 --> 00:15:50,284
The good thing
is there's nothing opposite.
223
00:15:50,453 --> 00:15:52,683
You can go naked.
224
00:15:55,133 --> 00:15:56,851
I like the fridge!
225
00:16:10,572 --> 00:16:12,085
What do you think?
226
00:16:12,213 --> 00:16:14,773
You'll be able to study,
thank God.
227
00:16:26,693 --> 00:16:28,570
Do you want to be a doctor too?
228
00:16:28,733 --> 00:16:31,008
No, no. The course is too long.
229
00:16:31,133 --> 00:16:32,532
I'm a student nurse.
230
00:16:32,693 --> 00:16:35,366
We'll send each other patients.
231
00:16:35,533 --> 00:16:38,047
Your daughter
will send me hers
232
00:16:38,173 --> 00:16:41,324
and I'll say Dr Elhouzi
is the best in town.
233
00:17:37,654 --> 00:17:40,645
I'm less frightened now.
234
00:17:40,774 --> 00:17:43,129
I'm regaining my confidence.
235
00:18:10,734 --> 00:18:13,294
When you see "first name",
draw a circle.
236
00:18:13,454 --> 00:18:16,127
Not round any similar word.
237
00:18:16,294 --> 00:18:18,410
- OK.
- And the same with the others.
238
00:18:18,574 --> 00:18:22,772
"Name", "Age", "Nationality",
"Status", "Address".
239
00:18:22,894 --> 00:18:24,452
All right?
240
00:18:24,614 --> 00:18:26,605
I'll leave you to it.
Yes.
241
00:18:29,934 --> 00:18:31,925
The idea here
242
00:18:32,054 --> 00:18:34,966
is to recognize any words
243
00:18:35,094 --> 00:18:38,484
you might need
in official documents
244
00:18:38,654 --> 00:18:41,327
and not mix them up
with similar words.
245
00:18:41,494 --> 00:18:43,689
For instance, "First Name".
246
00:18:43,814 --> 00:18:47,727
When you see that,
you circle it.
247
00:18:47,855 --> 00:18:50,049
But not similar words.
248
00:18:50,174 --> 00:18:52,927
And the same with "Name", "Age",
249
00:18:53,054 --> 00:18:55,329
"Nationality", "Status", "Address".
250
00:19:49,055 --> 00:19:50,852
Who is he, this boy?
251
00:19:50,975 --> 00:19:53,853
He goes to my school.
252
00:19:53,975 --> 00:19:56,569
- Where does he live?
- Cit� Jeanne.
253
00:19:56,735 --> 00:19:58,566
- Whose son is he?
- I don't know.
254
00:19:58,735 --> 00:20:00,327
How can you not know?
255
00:20:00,455 --> 00:20:03,208
He's his father
and mother's son!
256
00:20:03,375 --> 00:20:05,809
- What's his name?
- Selim.
257
00:20:05,975 --> 00:20:07,408
Selim what?
258
00:20:07,575 --> 00:20:10,248
Selim Amami if
you want to know.
259
00:20:10,415 --> 00:20:14,090
I know the family.
They're not respectable.
260
00:20:14,155 --> 00:20:15,549
How do you know them?
261
00:20:15,615 --> 00:20:18,607
Of course I know her.
She worked in bars.
262
00:20:18,735 --> 00:20:20,327
So what?
263
00:20:20,495 --> 00:20:22,565
His mother is not him.
264
00:20:22,735 --> 00:20:24,726
It's not a good family.
265
00:20:24,895 --> 00:20:26,965
He's not right for you.
266
00:20:27,135 --> 00:20:29,091
You're just prejudiced.
267
00:20:29,215 --> 00:20:31,888
Stop saying he's not for me.
268
00:20:32,015 --> 00:20:34,927
Like I popped out
of a golden hen's ass.
269
00:20:35,055 --> 00:20:37,523
Mind your tongue.
270
00:20:42,295 --> 00:20:44,446
That guy looks stupid.
271
00:20:44,616 --> 00:20:47,846
He's a second year.
272
00:20:47,976 --> 00:20:49,852
Second year?
273
00:20:49,975 --> 00:20:53,650
Meaning he's had to
retake his first year?
274
00:20:53,775 --> 00:20:58,896
I don't know. But he's really
"all the girls are after me."
275
00:20:59,016 --> 00:21:01,974
Look at that face!
That sweater!
276
00:21:02,136 --> 00:21:04,172
Really bad.
277
00:21:04,335 --> 00:21:06,406
Who wears that these days?
278
00:21:06,576 --> 00:21:08,567
Don't look, he's watching.
279
00:21:08,736 --> 00:21:10,966
He's been staring for a while.
280
00:21:11,136 --> 00:21:14,811
I don't which he fancies
but you can have him.
281
00:21:14,976 --> 00:21:16,489
Thanks but no.
282
00:21:16,656 --> 00:21:19,408
We're not interested.
283
00:21:19,536 --> 00:21:21,333
What a turn-off.
284
00:21:26,576 --> 00:21:29,886
By day 3, we're
at the 8-cell stage.
285
00:21:30,056 --> 00:21:33,048
By day 4, the morula.
286
00:21:33,176 --> 00:21:37,214
Clearly visible...
about 16 cells.
287
00:21:37,376 --> 00:21:42,370
It looks like a blackberry,
hence the term "morula".
288
00:21:44,216 --> 00:21:45,888
Here's a close-up.
289
00:21:46,016 --> 00:21:49,133
4-cell embryos
with pellucid zone.
290
00:21:49,256 --> 00:21:52,248
Here is the blastula kernel.
291
00:21:52,376 --> 00:21:54,492
An 8-cell embryo...
292
00:21:56,336 --> 00:22:01,091
...and from 16 cells on,
the non-compact morula,
293
00:22:01,216 --> 00:22:03,127
becoming compact
294
00:22:03,296 --> 00:22:04,888
from 16 or 32 cells on.
295
00:22:05,016 --> 00:22:08,213
Compacting is characterized
296
00:22:08,376 --> 00:22:10,685
by cell-division disappearance.
297
00:22:10,816 --> 00:22:15,014
Here is an image
of a compacted morula.
298
00:22:15,176 --> 00:22:18,009
No cell divisions are visible.
299
00:22:29,576 --> 00:22:30,975
- How are you?
- Fine.
300
00:22:31,096 --> 00:22:33,087
- So tell me.
- Tell me what?
301
00:22:33,217 --> 00:22:35,572
- Was your homework marked?
- Yes.
302
00:22:35,737 --> 00:22:38,887
- What mark did you get?
- It didn't work out.
303
00:22:39,016 --> 00:22:40,688
What does that mean?
304
00:22:40,816 --> 00:22:43,490
It wasn't just me!
Everyone got bad marks!
305
00:22:43,616 --> 00:22:46,656
You always say that.
Everyone got bad marks.
306
00:22:46,777 --> 00:22:50,213
Tomorrow I'll ask your
teacher if that's true.
307
00:22:50,377 --> 00:22:53,268
Why bother?
You misunderstand everything.
308
00:22:53,436 --> 00:22:54,852
I certainly don't.
309
00:22:54,917 --> 00:22:58,969
I see you in front of the TV.
Or loitering outdoors.
310
00:22:59,097 --> 00:23:01,451
I want you to bring
me good marks!
311
00:23:01,576 --> 00:23:05,809
Now show me all your schoolwork!
312
00:23:05,937 --> 00:23:08,451
How? You can't even read!
313
00:23:09,937 --> 00:23:11,495
Good evening.
314
00:23:15,136 --> 00:23:17,207
I am a bit worried about Souad.
315
00:23:17,377 --> 00:23:18,969
She needs to get a grip.
316
00:23:19,137 --> 00:23:24,769
Which is a shame,
because she has potential.
317
00:23:24,897 --> 00:23:28,094
But she won't work.
The work isn't there.
318
00:23:28,257 --> 00:23:30,487
We're Aur�lie's parents.
319
00:23:30,657 --> 00:23:34,332
She wants to go to Paul Eluard.
320
00:23:34,497 --> 00:23:36,647
We've been told it's good.
321
00:23:36,817 --> 00:23:41,413
What options should
she be taking?
322
00:23:41,537 --> 00:23:46,657
You can go for Russian.
That should help.
323
00:23:46,777 --> 00:23:50,053
You do know it's
very sought after.
324
00:23:50,177 --> 00:23:54,728
They prefer students
local to the school.
325
00:23:54,857 --> 00:23:58,645
They will consider candidates
such as your daughter.
326
00:23:58,817 --> 00:24:00,489
It will take effort.
327
00:24:00,657 --> 00:24:03,808
They are jealous
of their reputation.
328
00:24:03,977 --> 00:24:05,729
They keep classes small.
329
00:24:05,857 --> 00:24:10,977
Aside from their in-house intake
hopeful candidates such as ours
330
00:24:11,097 --> 00:24:13,452
have to be determined.
331
00:24:13,577 --> 00:24:16,729
There'll need to be
a personal letter.
332
00:24:16,898 --> 00:24:18,535
That's under control.
333
00:24:20,498 --> 00:24:24,376
I sat there knowing what
a parent-teacher meeting is.
334
00:24:34,217 --> 00:24:37,334
But I didn't speak
like the other women.
335
00:24:37,457 --> 00:24:39,493
I just listened and watched.
336
00:24:39,657 --> 00:24:43,411
I didn't speak my mind.
337
00:24:43,538 --> 00:24:47,416
My daughter's problems
are not theirs.
338
00:24:49,498 --> 00:24:52,694
I sat there, arms crossed
and speechless.
339
00:24:52,817 --> 00:24:54,729
I understood nothing.
340
00:24:54,857 --> 00:24:56,415
If I could write
341
00:24:56,578 --> 00:25:00,969
I might have understood and
spoken like the other mothers.
342
00:25:05,578 --> 00:25:08,615
That's what lack
of schooling does.
343
00:25:08,777 --> 00:25:11,132
I'm going to have to learn
344
00:25:11,258 --> 00:25:15,376
to write, speak and read French.
345
00:25:20,858 --> 00:25:25,978
City life is fast.
346
00:25:26,138 --> 00:25:32,134
Many don't put their hearts
into their work.
347
00:25:34,418 --> 00:25:37,410
Many have nothing to say.
348
00:25:40,018 --> 00:25:43,055
One has to earn one's bread
349
00:25:43,218 --> 00:25:44,810
and rent.
350
00:25:46,738 --> 00:25:51,493
Sometimes, I seem cold.
351
00:25:51,658 --> 00:25:57,255
The heart sighs one day,
is full of hatred the next.
352
00:25:59,458 --> 00:26:03,371
Everyday I yell against
other women,
353
00:26:03,538 --> 00:26:05,130
against my daughter.
354
00:26:15,978 --> 00:26:18,652
Here's the bus.
355
00:26:18,819 --> 00:26:23,938
Off to work we go!
356
00:26:24,099 --> 00:26:26,293
It's like we're going
to a wedding!
357
00:26:50,178 --> 00:26:51,817
No, Malika!
358
00:26:51,978 --> 00:26:53,651
Can you not understand?
359
00:26:53,819 --> 00:26:55,491
Come here, Malika.
360
00:26:58,259 --> 00:27:00,614
Do you have to be told 10 times?
361
00:27:00,738 --> 00:27:04,527
Are you not in the mood
today? Want to go home?
362
00:27:04,698 --> 00:27:07,088
- Well go!
- She's my friend.
363
00:27:07,218 --> 00:27:08,898
- Go back.
- She's my friend.
364
00:27:08,959 --> 00:27:12,012
- Do you understand French?
- We don't talk it at home.
365
00:27:12,179 --> 00:27:13,578
Don't be clever with me.
366
00:27:13,699 --> 00:27:15,052
Let go of my arm.
367
00:27:15,219 --> 00:27:16,572
Go back to your place.
368
00:27:16,699 --> 00:27:19,088
Let go of me!
Who does he think he is?
369
00:27:19,219 --> 00:27:21,779
A bit of a rebel are we?
A clever one?
370
00:27:21,899 --> 00:27:23,617
Not here, we aren't!
371
00:27:23,779 --> 00:27:25,929
- All right, bro!
- I'm not your bro!
372
00:27:26,059 --> 00:27:28,129
- Go back to your place.
- OK!
373
00:27:28,299 --> 00:27:29,812
Don't touch me!
374
00:27:29,939 --> 00:27:33,818
Have a fart. Relax.
Just shut up!
375
00:27:33,939 --> 00:27:37,136
A big hand for Souad.
Well done, very clever!
376
00:27:37,299 --> 00:27:40,052
Know what? Meet me
in the Principal's office.
377
00:27:40,179 --> 00:27:42,488
You can have it out with her.
378
00:27:58,540 --> 00:28:01,134
- Are you OK?
- Yes.
379
00:28:01,300 --> 00:28:04,689
- What's wrong?
- Nothing.
380
00:28:04,819 --> 00:28:06,697
- You look strange.
- No.
381
00:28:08,740 --> 00:28:10,856
Something is wrong.
382
00:28:10,979 --> 00:28:13,334
What is it?
Trouble at school?
383
00:28:13,459 --> 00:28:17,850
Don't interrogate me, Mum.
I think I've got my period.
384
00:28:17,980 --> 00:28:21,290
Your period?
That's not much fun.
385
00:28:28,380 --> 00:28:29,971
How's that?
386
00:28:30,100 --> 00:28:34,139
It feels great. Down a bit.
There's a bad spot on the right.
387
00:28:36,820 --> 00:28:37,935
Here?
388
00:28:38,100 --> 00:28:39,897
Other side.
389
00:28:40,060 --> 00:28:42,699
Further over.
390
00:28:42,859 --> 00:28:47,489
My daughter's crazy.
She has two right sides.
391
00:28:47,659 --> 00:28:49,332
How's that?
392
00:29:37,060 --> 00:29:39,291
Actually, I won't take this.
393
00:29:39,461 --> 00:29:42,339
Samia, put this back.
394
00:29:42,500 --> 00:29:44,456
That's 8.40 please.
395
00:30:02,501 --> 00:30:04,571
What's wrong? Your jacket?
396
00:30:04,700 --> 00:30:06,771
It'll come off when you arrive.
397
00:30:06,900 --> 00:30:09,051
I'm not coming anyway.
398
00:30:09,221 --> 00:30:11,291
Come on! You're
too standoffish.
399
00:30:11,460 --> 00:30:14,817
I don't feel like it.
400
00:30:14,941 --> 00:30:16,771
I feel a distance.
401
00:30:16,901 --> 00:30:21,372
It's another world
and I'm not part of it.
402
00:30:21,541 --> 00:30:23,497
What is there to say?
403
00:30:23,660 --> 00:30:26,573
That my mother cleans
for a living?
404
00:30:26,741 --> 00:30:32,259
Don't talk about yourself. Stay
in a corner just watch, learn.
405
00:30:32,381 --> 00:30:34,849
- Coming?
- No, I want to revise.
406
00:30:38,621 --> 00:30:41,579
Cardiac precursors
form the primitive heart tube,
407
00:30:41,701 --> 00:30:45,330
move rostrally and laterally...
408
00:31:01,701 --> 00:31:05,330
The heart is the first
organ to form.
409
00:31:05,461 --> 00:31:08,658
In embryo formation,
the heart is the first organ...
410
00:31:42,741 --> 00:31:45,051
- Did I wake you up?
- No.
411
00:31:45,222 --> 00:31:47,177
- Have you not slept?
- No.
412
00:31:51,861 --> 00:31:54,171
What about you?
No!
413
00:31:56,901 --> 00:31:58,459
Go on, tell.
414
00:31:59,982 --> 00:32:01,813
How to explain?
415
00:32:01,941 --> 00:32:05,821
The way I was brought up...
416
00:32:05,942 --> 00:32:08,410
You make love after marriage.
417
00:32:08,582 --> 00:32:10,890
Lights out. Under the blankets.
418
00:32:11,022 --> 00:32:12,500
And there's no pleasure.
419
00:32:12,621 --> 00:32:14,134
Well I got that wrong!
420
00:32:16,581 --> 00:32:18,493
Really?
Yes.
421
00:32:58,422 --> 00:33:01,141
That's the couscous.
422
00:33:01,302 --> 00:33:05,136
Sauce, with meat.
423
00:33:05,302 --> 00:33:09,056
You can keep that
two days in the fridge.
424
00:33:10,862 --> 00:33:12,978
You must eat the sardines tomorrow.
425
00:33:15,622 --> 00:33:18,090
This is soup.
426
00:33:18,223 --> 00:33:20,895
To eat light in the evenings.
427
00:33:21,022 --> 00:33:23,013
You won't need to cook.
428
00:33:23,182 --> 00:33:24,661
Don't just eat cake.
429
00:33:24,823 --> 00:33:26,336
Here's bread.
430
00:33:42,142 --> 00:33:45,020
The heart is the first organ
431
00:33:45,142 --> 00:33:47,975
to form in vertebrate embryos.
432
00:33:48,142 --> 00:33:49,861
And... shit!
433
00:33:49,982 --> 00:33:52,543
Cardiac precursors are located...
434
00:34:02,583 --> 00:34:04,777
The heart is the first organ
435
00:34:04,903 --> 00:34:08,179
to form in vertebrate embryos.
436
00:34:08,302 --> 00:34:11,977
Cardiac precursors are located
437
00:34:12,103 --> 00:34:15,379
in early stages
of the primitive heart tube.
438
00:34:15,543 --> 00:34:19,331
They migrate rostrally,
towards the head and laterally
439
00:34:19,462 --> 00:34:22,341
around... shit!
440
00:34:22,462 --> 00:34:26,375
They migrate rostrally
towards the head
441
00:34:26,503 --> 00:34:29,176
and laterally about
the embryonic disc
442
00:34:29,303 --> 00:34:31,817
To fuse... tell me.
443
00:34:31,983 --> 00:34:33,860
To fuse around the diameter...
444
00:34:34,023 --> 00:34:37,493
To fuse around a middle line...
Shit, I forgot.
445
00:34:39,543 --> 00:34:43,502
To fuse around a middle line
at the front of the neural plate
446
00:34:43,623 --> 00:34:45,659
creating the cardiogenic region.
447
00:34:54,023 --> 00:34:56,901
Mucking up year one is not
the end of the world.
448
00:34:57,023 --> 00:35:00,493
I could never tell her that.
449
00:35:00,623 --> 00:35:03,343
I just can't fail this one.
450
00:35:03,463 --> 00:35:07,092
It doesn't matter
if you fail though.
451
00:35:07,223 --> 00:35:09,657
- It does!
- No, it doesn't.
452
00:35:09,824 --> 00:35:11,097
Not at all!
453
00:35:11,264 --> 00:35:13,903
I've never ever heard
these words before!
454
00:35:38,103 --> 00:35:39,776
Goodbye, my daughter.
455
00:35:39,944 --> 00:35:42,174
I know you'll succeed.
456
00:35:42,304 --> 00:35:45,899
Look at your hands,
they're a lady's hands.
457
00:35:46,064 --> 00:35:49,261
Not a cleaner
or a worker's hands.
458
00:35:49,424 --> 00:35:51,983
I'll be OK, Mum.
459
00:35:52,103 --> 00:35:55,255
Don't worry about my jewels.
460
00:35:55,384 --> 00:35:57,500
You are like me.
461
00:35:57,623 --> 00:36:00,092
If I'd stayed in school
in the village,
462
00:36:00,224 --> 00:36:02,658
I'd be a Minister!
463
00:36:02,783 --> 00:36:04,900
Even though they rig the vote.
464
00:36:06,784 --> 00:36:08,375
You're lazy, Basile!
465
00:36:08,543 --> 00:36:10,421
For 2 months you do nothing!
466
00:36:10,583 --> 00:36:12,335
Your Dad and I pull strings
467
00:36:12,464 --> 00:36:14,614
to get you back into medicine...
468
00:36:14,784 --> 00:36:16,263
I'm sick of it.
469
00:36:16,384 --> 00:36:18,852
We're both sick of it.
470
00:36:18,984 --> 00:36:20,497
We've had enough!
471
00:36:25,944 --> 00:36:27,457
I'm so annoyed.
472
00:36:27,624 --> 00:36:30,980
We gave him everything.
The best tuition.
473
00:36:31,144 --> 00:36:34,932
My daughter's a medical student.
474
00:36:35,064 --> 00:36:37,532
A medical student?
475
00:36:37,664 --> 00:36:39,336
Yes, it's her first year.
476
00:36:39,504 --> 00:36:42,894
She must know then.
It's a huge amount of work.
477
00:36:43,024 --> 00:36:45,823
She does say it's very hard.
478
00:36:45,984 --> 00:36:49,614
She works all night.
No sleep. No food.
479
00:36:49,784 --> 00:36:51,661
I'm worried about her.
480
00:36:51,784 --> 00:36:54,059
She's very brave.
Well done her.
481
00:36:54,225 --> 00:36:55,816
Lots of them give up.
482
00:36:55,984 --> 00:36:57,896
They start out and don't last.
483
00:36:58,065 --> 00:37:00,578
And some have parents
to help them.
484
00:37:00,705 --> 00:37:04,219
I help my daughter too.
I'm not a doctor,
485
00:37:04,344 --> 00:37:08,303
but I do her washing,
I make food. I do a lot.
486
00:37:25,425 --> 00:37:26,824
How old are you?
487
00:37:26,944 --> 00:37:29,334
- 18
- Only 18?
488
00:37:29,505 --> 00:37:31,257
I thought you were older.
489
00:37:31,425 --> 00:37:33,335
As long as you're under 25!
490
00:37:33,504 --> 00:37:35,495
I'm longing for that.
491
00:37:35,664 --> 00:37:38,657
- Want to sit there?
- I'm working.
492
00:37:38,784 --> 00:37:41,538
I won't get in your way.
493
00:37:41,705 --> 00:37:45,743
That isn't it. It's... I'm not
interested in talking to you.
494
00:37:45,864 --> 00:37:47,503
I see.
495
00:37:47,625 --> 00:37:50,013
- You're an intellectual.
- No, but...
496
00:37:50,184 --> 00:37:52,574
I can't mess this subject up.
497
00:37:52,704 --> 00:37:55,776
You won't! You really concentrate!
498
00:37:55,905 --> 00:37:57,815
You do the same!
499
00:37:57,945 --> 00:38:00,903
What, revise on
a train? I can't!
500
00:38:02,664 --> 00:38:06,101
Do you know only 10% of all
French people revise on trains.
501
00:38:07,905 --> 00:38:10,897
You're making fun of me.
502
00:38:11,065 --> 00:38:13,704
- See! You're not revising!
- But...
503
00:38:13,825 --> 00:38:16,783
If I sit there we'll talk
504
00:38:16,905 --> 00:38:18,577
and I really need to work.
505
00:38:18,745 --> 00:38:22,340
Sure, work, have kids
before I'm 30.
506
00:38:22,505 --> 00:38:25,144
Get a car, get a house.
507
00:38:25,265 --> 00:38:26,778
Relax. There's time.
508
00:38:26,945 --> 00:38:29,254
That isn't it. Only...
509
00:38:29,425 --> 00:38:30,904
Enjoy your life!
510
00:38:31,065 --> 00:38:33,738
I need to concentrate in fact.
511
00:38:35,825 --> 00:38:39,818
Whatever. I might have
made a suggestion.
512
00:38:39,945 --> 00:38:44,257
It would be nice
but I really need to get on.
513
00:38:44,386 --> 00:38:47,058
Look how you're concentrating!
514
00:38:47,185 --> 00:38:50,063
I reckon if you gave
an hour or two
515
00:38:50,185 --> 00:38:54,657
to talk to a really
nice kind guy...
516
00:38:54,826 --> 00:38:56,339
Such rubbish!
517
00:39:01,465 --> 00:39:03,217
I could tell she's jealous.
518
00:39:03,385 --> 00:39:06,457
She'd have you think
you're bound to fail.
519
00:39:06,625 --> 00:39:09,264
For her, failure is
natural to us.
520
00:39:09,425 --> 00:39:13,464
I don't like her.
She talks only about money.
521
00:39:13,585 --> 00:39:15,656
I found 10 euros in some jeans.
522
00:39:15,826 --> 00:39:18,020
I think she was testing me.
523
00:39:18,145 --> 00:39:19,784
To see if I took it.
524
00:39:19,945 --> 00:39:21,538
I am not a thief.
525
00:39:21,706 --> 00:39:25,142
Even 10 cents, I leave.
526
00:39:25,266 --> 00:39:30,385
She has to declare me
two hours, for her mother.
527
00:39:30,505 --> 00:39:33,577
Or they don't give her a grant.
528
00:39:33,745 --> 00:39:35,623
She thinks I don't see that.
529
00:39:35,746 --> 00:39:38,214
Don't bother about her.
530
00:39:39,706 --> 00:39:43,984
I'll let you revise now.
I'll stop bothering you.
531
00:39:44,106 --> 00:39:45,619
Thanks!
532
00:39:52,225 --> 00:39:53,898
My soul bows down
533
00:39:54,026 --> 00:39:58,178
before those whose birth
has hindered their education.
534
00:40:00,826 --> 00:40:01,975
I bow down before
535
00:40:02,146 --> 00:40:07,095
those who come to a land whose
language they cannot speak.
536
00:40:07,226 --> 00:40:10,138
where they have raised
537
00:40:10,266 --> 00:40:12,826
generations of youngsters.
538
00:40:29,866 --> 00:40:31,538
- Are you all right?
- Fine.
539
00:40:37,986 --> 00:40:42,218
I see you're worried. You say nothing.
Is it your studies?
540
00:40:42,386 --> 00:40:45,503
Pay no attention.
541
00:40:45,666 --> 00:40:48,420
Are you in love?
542
00:40:48,546 --> 00:40:50,138
In love?
543
00:40:50,306 --> 00:40:53,423
I've no time for love.
I can't think about that.
544
00:40:53,546 --> 00:40:55,264
Now is a time for study.
545
00:40:55,386 --> 00:40:57,695
So you decide when to love?
546
00:40:57,827 --> 00:41:00,499
Strange! How do you manage?
547
00:41:00,666 --> 00:41:02,897
- Self-control.
- Self-control?
548
00:41:03,026 --> 00:41:06,497
What is self-control?
When love comes, it comes.
549
00:41:06,626 --> 00:41:09,743
Don't start imagining things.
550
00:41:09,907 --> 00:41:12,979
If you meet a boy you like
551
00:41:13,106 --> 00:41:14,779
is it self-control?
552
00:41:14,947 --> 00:41:16,665
Exactly.
553
00:41:16,826 --> 00:41:18,817
Well that's really strange.
554
00:41:18,886 --> 00:41:22,199
If you find a boy you like,
one you don't see again,
555
00:41:22,266 --> 00:41:24,262
does it not hurt?
556
00:41:24,386 --> 00:41:27,060
What about you?
If you find a man you like
557
00:41:27,227 --> 00:41:29,183
do you let him know, or control?
558
00:41:29,347 --> 00:41:32,339
Me? I can't be thinking
about men.
559
00:41:32,507 --> 00:41:36,500
Love is for my girls.
My girls get everything.
560
00:41:36,667 --> 00:41:38,861
That's too easy that is.
561
00:41:38,987 --> 00:41:40,545
Much too easy.
562
00:41:43,587 --> 00:41:46,147
What's wrong with you?
563
00:41:46,267 --> 00:41:48,781
It's nothing.
564
00:41:48,907 --> 00:41:51,819
I'm tired. I'm stressed out.
565
00:41:51,947 --> 00:41:53,539
It's a bit too much.
566
00:42:06,907 --> 00:42:08,864
A bit low, perhaps.
567
00:42:08,987 --> 00:42:10,500
Nothing alarming.
568
00:42:12,387 --> 00:42:14,981
- You can sit down.
- Thanks.
569
00:42:21,228 --> 00:42:25,300
I'll prescribe plants
to help you relax.
570
00:42:25,467 --> 00:42:27,060
And vitamins too.
571
00:42:27,228 --> 00:42:29,183
- Is it on national health?
- No.
572
00:42:33,307 --> 00:42:36,379
- Here.
- Thank you.
573
00:42:36,547 --> 00:42:39,062
Don't give up. Hang on in.
574
00:42:39,187 --> 00:42:42,065
Learn by rote
and the first year is easy.
575
00:42:42,187 --> 00:42:45,577
It's a huge amount
to learn but doable.
576
00:42:45,708 --> 00:42:47,824
My first five months
were tough too.
577
00:42:47,988 --> 00:42:50,343
You're depressed. Only natural.
578
00:42:50,467 --> 00:42:52,504
So win the battle of the mind.
579
00:42:52,627 --> 00:42:55,824
Don't give up. Fight.
Hang on in.
580
00:42:55,947 --> 00:42:57,540
Keep going.
581
00:43:01,908 --> 00:43:03,421
Your blood pressure now.
582
00:43:03,588 --> 00:43:05,419
You seem a bit tense too.
583
00:43:05,547 --> 00:43:07,140
Put yourself there.
584
00:43:11,787 --> 00:43:14,302
- Well you're symbiotic!
- I'm sorry?
585
00:43:14,468 --> 00:43:17,857
Worries and energy
pass from one to the other.
586
00:43:17,988 --> 00:43:21,742
She drives me and I drive her.
587
00:43:21,867 --> 00:43:24,905
That's how it is.
588
00:43:25,028 --> 00:43:27,064
You need rest.
589
00:43:27,228 --> 00:43:29,025
All right.
590
00:43:29,148 --> 00:43:33,744
I saw your daughter get
on the bus. And she saw me.
591
00:43:33,868 --> 00:43:37,144
She turned away.
Why is she disrespectful?
592
00:43:37,308 --> 00:43:40,823
I've known her
since she was so high.
593
00:43:40,948 --> 00:43:43,143
You must be mistaken.
594
00:43:43,308 --> 00:43:46,380
I swear, she saw me
and turned away.
595
00:43:46,548 --> 00:43:49,187
I'm not mistaken.
Nor am I lying.
596
00:43:54,988 --> 00:43:58,901
But Mum I don't remember
seeing her on the bus.
597
00:43:59,028 --> 00:44:01,542
I mean why would I go there?
598
00:44:01,668 --> 00:44:03,784
I have no reason to go there.
599
00:44:03,908 --> 00:44:05,387
None!
600
00:44:05,548 --> 00:44:07,619
You know how they are.
601
00:44:07,788 --> 00:44:09,665
You do know how they are.
602
00:44:11,468 --> 00:44:13,902
Just let her wait.
603
00:44:18,188 --> 00:44:20,224
See you Saturday.
604
00:44:20,348 --> 00:44:22,384
I'm going to corner that woman.
605
00:44:22,549 --> 00:44:24,698
- Who?
- A woman slandering me.
606
00:44:24,829 --> 00:44:27,342
Apparently I didn't
say hello on the bus.
607
00:44:27,508 --> 00:44:29,419
Which is a way of insinuating
608
00:44:29,588 --> 00:44:31,818
I live the high life,
my parents pay.
609
00:44:41,629 --> 00:44:44,587
It's envy and ignorance.
Forget them.
610
00:44:44,708 --> 00:44:46,665
Just succeed.
611
00:44:46,789 --> 00:44:50,338
If you succeed
you can do as you please.
612
00:44:54,349 --> 00:44:57,227
- Is the lighter yours?
- It's Leila's.
613
00:44:57,388 --> 00:44:59,140
Does she smoke?
614
00:44:59,308 --> 00:45:02,824
Listen that's her business.
615
00:45:02,989 --> 00:45:07,346
Except if she smokes,
you will too.
616
00:45:07,468 --> 00:45:09,778
What makes you say that?
617
00:45:09,909 --> 00:45:13,822
That's how I started
at the hostel.
618
00:45:13,948 --> 00:45:17,578
Two in a room.
My pal smoked. So I did too.
619
00:45:17,709 --> 00:45:21,338
We have our own rooms.
And she smokes on the balcony.
620
00:45:21,509 --> 00:45:22,942
Good.
621
00:45:23,109 --> 00:45:26,579
But if you start, they'll
see you smoking outdoors.
622
00:45:26,749 --> 00:45:28,387
You know what they'll say.
623
00:45:28,549 --> 00:45:31,347
- What will they say?
- You know.
624
00:45:31,469 --> 00:45:33,824
That women who smoke are...
625
00:45:33,989 --> 00:45:36,787
Since when have you cared
what people say?
626
00:45:36,909 --> 00:45:40,345
You just said don't listen.
Now suddenly it matters.
627
00:45:40,469 --> 00:45:42,061
Smoking is bad.
628
00:45:42,229 --> 00:45:45,586
But for you, it's only women
who shouldn't smoke.
629
00:45:45,709 --> 00:45:48,462
Other women I don't mind.
I mind about you.
630
00:45:48,589 --> 00:45:51,058
You don't want me to
because I'm a girl.
631
00:45:51,229 --> 00:45:53,868
I'd say the same
if you were a boy.
632
00:45:53,989 --> 00:45:57,949
You'd say don't let them
see you smoking outdoors?
633
00:45:58,069 --> 00:46:00,867
- No.
- There you go.
634
00:46:00,989 --> 00:46:03,025
No one minds a boy smoking.
635
00:46:03,189 --> 00:46:07,341
That's what I mean. For a boy it's OK.
For a girl it's not.
636
00:46:07,469 --> 00:46:10,586
- A girl who smokes is vulgar.
- And a man isn't?
637
00:46:10,749 --> 00:46:12,307
Less so.
638
00:46:20,829 --> 00:46:23,468
If you meet a boy,
please tell me.
639
00:46:23,589 --> 00:46:26,343
That's not why I've come,
but yes, OK.
640
00:46:26,510 --> 00:46:28,704
Seriously,
if you meet a boy tell me.
641
00:46:28,869 --> 00:46:32,146
It's important to know
who you're connected with.
642
00:46:32,309 --> 00:46:34,664
lf it's for real,
I'll tell you.
643
00:46:34,790 --> 00:46:36,542
Promise?
644
00:46:36,710 --> 00:46:39,349
Yes! What are you afraid of?
645
00:46:39,509 --> 00:46:41,977
- But what are you afraid of?
- Nothing!
646
00:46:42,149 --> 00:46:45,984
It's you not being open! Are
you afraid he might be Jewish?
647
00:46:46,109 --> 00:46:48,419
Or black? Or Chinese?
Or not Muslim?
648
00:46:48,550 --> 00:46:50,780
What's worrying you?
649
00:46:50,909 --> 00:46:53,344
I might say he's not handsome.
650
00:46:55,630 --> 00:46:58,780
You need to mop
the toilets and cloakrooms.
651
00:46:58,910 --> 00:47:00,866
Do it before the break.
652
00:47:00,989 --> 00:47:04,027
- Understand?
- I do understand.
653
00:47:04,150 --> 00:47:08,189
Only I don't speak well.
You speak fine, Fatima.
654
00:47:08,350 --> 00:47:10,544
I'm really cut up about Youssouf.
655
00:47:10,670 --> 00:47:14,709
The police came for him
at home. His poor Mum.
656
00:47:14,830 --> 00:47:16,263
Soussou! Listen to me!
657
00:47:16,430 --> 00:47:18,466
How do you know that?
658
00:47:18,630 --> 00:47:21,463
Youssouf's mother told Karima
who told my mother
659
00:47:21,630 --> 00:47:23,063
at the baths.
660
00:47:23,230 --> 00:47:24,822
Look right.
661
00:47:24,990 --> 00:47:27,663
Look at those idiots
staring at us.
662
00:47:27,830 --> 00:47:29,661
- Right!
- Filthy bastards.
663
00:47:29,790 --> 00:47:32,623
Look at them looking at us.
664
00:47:32,750 --> 00:47:34,502
They look like perverts.
665
00:47:34,670 --> 00:47:37,139
Real dirty. It makes me sick.
666
00:47:52,311 --> 00:47:55,302
- You're crazy!
- It's the right thing to do.
667
00:47:55,470 --> 00:47:56,903
They deserve it.
668
00:47:57,070 --> 00:48:00,028
Look at their pedophile faces.
669
00:48:00,150 --> 00:48:04,268
Hello?
670
00:48:04,390 --> 00:48:07,905
Yes. This is me.
671
00:48:08,070 --> 00:48:10,744
I'm her mother.
672
00:48:10,911 --> 00:48:13,708
I don't know.
673
00:48:13,830 --> 00:48:18,541
I work from 6 am.
674
00:48:18,670 --> 00:48:21,628
She goes on her own, by bus.
675
00:48:25,431 --> 00:48:27,262
Give me your exercise book.
676
00:48:27,431 --> 00:48:29,342
- Which one?
- You know which one!
677
00:48:29,471 --> 00:48:32,143
- Right now!
- It's at school.
678
00:48:32,271 --> 00:48:34,830
The teacher collected them.
679
00:48:34,991 --> 00:48:38,666
Why are you lying?
I can see it in your eyes.
680
00:48:38,790 --> 00:48:40,907
Don't say that. I don't lie.
681
00:48:41,070 --> 00:48:42,902
Don't answer back.
682
00:48:43,031 --> 00:48:46,181
You're fifteen. I'm your mother.
I'm responsible.
683
00:48:46,350 --> 00:48:47,989
So where were you?
684
00:48:59,791 --> 00:49:01,782
For two days no one's seen her.
685
00:49:01,951 --> 00:49:04,146
No note, nothing.
686
00:49:04,271 --> 00:49:08,662
The last time I saw her, her
teachers said she isn't working.
687
00:49:08,831 --> 00:49:10,947
What did you say then, Souad?
688
00:49:14,391 --> 00:49:16,666
Answer the lady.
689
00:49:16,791 --> 00:49:18,463
Answer the question.
690
00:49:20,191 --> 00:49:24,742
I said why aren't you working
691
00:49:24,911 --> 00:49:27,709
and you said "It's Ramadan."
692
00:49:27,831 --> 00:49:29,901
"You can't work in Ramadan."
693
00:49:30,031 --> 00:49:33,262
"It's too tiring."
694
00:49:33,431 --> 00:49:35,150
Since when do you fast?
695
00:49:35,271 --> 00:49:37,308
You never have!
696
00:49:37,471 --> 00:49:40,941
You come home
from school and eat.
697
00:49:41,071 --> 00:49:43,984
And you neglect your homework!
698
00:49:44,111 --> 00:49:45,908
You wait!
699
00:49:46,072 --> 00:49:48,824
You'll end up a cleaner
like your mother.
700
00:49:48,952 --> 00:49:52,421
Dream on! I'd rather steal
than clean shit like you do.
701
00:49:52,552 --> 00:49:54,269
Don't answer back!
702
00:49:54,391 --> 00:49:57,508
Go on! Be a servant!
Let them exploit you!
703
00:49:57,631 --> 00:50:02,148
It's all you're good for.
You she-donkey! Useless!
704
00:50:02,311 --> 00:50:05,064
I'll show you
a useless she-donkey!
705
00:50:05,231 --> 00:50:06,904
Let me go! Don't touch!
706
00:50:07,031 --> 00:50:09,500
I'm leaving this stupid house!
707
00:50:09,671 --> 00:50:11,423
Stay with your pet Nesrine.
708
00:50:11,591 --> 00:50:15,220
Ou'AIlah, if I use the belt
I'll mark your face.
709
00:50:15,391 --> 00:50:17,542
You want the belt! Go on then!
710
00:50:17,712 --> 00:50:19,862
Hit me. It's all you know.
711
00:50:19,992 --> 00:50:23,029
Shut up or I'll shut you up.
Oh France is wonderful!
712
00:50:23,152 --> 00:50:24,904
Want to go home?
713
00:50:25,072 --> 00:50:27,221
I'll go home and take you too.
714
00:50:27,352 --> 00:50:29,343
Dream on.
715
00:50:29,512 --> 00:50:31,503
I can't believe I raised you.
716
00:50:31,632 --> 00:50:33,907
- Get out.
- Where did you come from?
717
00:50:34,032 --> 00:50:37,661
You drive me so mad, I could
go out without a headscarf.
718
00:50:37,831 --> 00:50:39,390
I said leave.
719
00:50:44,232 --> 00:50:47,030
Why did you call her useless?
A she-donkey?
720
00:50:48,712 --> 00:50:50,942
- Did you or didn't you?
- I did!
721
00:50:51,112 --> 00:50:52,784
She's your mother.
722
00:50:52,912 --> 00:50:54,345
She cleans people's shit.
723
00:50:54,512 --> 00:50:57,504
Are you going to do
anything better?
724
00:50:57,672 --> 00:50:59,071
Anything but that!
725
00:50:59,192 --> 00:51:01,945
I'd rather go to jail
than do what she does.
726
00:51:02,072 --> 00:51:04,347
She slaves morning till night.
727
00:51:04,472 --> 00:51:07,384
She leaves by night.
She returns by night.
728
00:51:07,512 --> 00:51:09,821
My mother's a living rag.
729
00:51:13,232 --> 00:51:15,905
Listen, make it up with her.
730
00:51:16,072 --> 00:51:19,348
Agree a time and come home
when she says.
731
00:51:19,472 --> 00:51:21,861
That way she'll come
to trust you.
732
00:51:29,552 --> 00:51:33,067
You're the oldest.
You need to help your mother.
733
00:51:33,192 --> 00:51:34,944
Leave my mother alone!
734
00:51:35,072 --> 00:51:36,391
Don't interfere!
735
00:51:36,552 --> 00:51:40,545
She works herself to death.
Your sister's driving her mad.
736
00:51:40,673 --> 00:51:42,186
Right!
737
00:51:48,312 --> 00:51:51,392
I'm sick of those women.
738
00:51:51,512 --> 00:51:56,063
I'm fed up.
I'm going to stop studying!
739
00:51:56,232 --> 00:52:00,670
I can't take it. I'm too tired.
I'm sick of it.
740
00:52:00,792 --> 00:52:02,583
I need to stop
741
00:52:02,753 --> 00:52:04,983
but I have to carry on.
742
00:52:05,153 --> 00:52:07,063
I can't imagine dropping out.
743
00:52:07,193 --> 00:52:08,831
You're under too much strain.
744
00:52:08,993 --> 00:52:10,948
I couldn't break it to them.
745
00:52:11,072 --> 00:52:12,745
It'd be too hard on them.
746
00:52:12,913 --> 00:52:14,824
I can't tell my mother,
I failed.
747
00:52:15,032 --> 00:52:17,500
I can't afford to say that.
748
00:53:32,274 --> 00:53:34,111
What time did you leave?
749
00:53:34,273 --> 00:53:36,424
- 11.45.
- You work till noon.
750
00:53:36,553 --> 00:53:39,511
I had a problem
with my daughter.
751
00:53:39,633 --> 00:53:41,272
You need to warn me ahead.
752
00:53:41,433 --> 00:53:42,912
You weren't there.
753
00:53:43,074 --> 00:53:46,310
lf I'm not there,
you need to wait.
754
00:53:46,434 --> 00:53:48,902
My work was done.
You can check.
755
00:53:49,033 --> 00:53:51,623
In the future, don't go
without permission.
756
00:53:51,694 --> 00:53:53,743
You're paid to do four hours.
757
00:53:53,913 --> 00:53:55,665
- OK, Fatima?
- OK.
758
00:53:58,833 --> 00:54:01,223
Be careful.
People tell her stuff.
759
00:54:01,394 --> 00:54:04,192
There's no knowing
how she hears.
760
00:54:04,314 --> 00:54:06,908
Sneaks and Gremlins I guess.
761
00:54:07,074 --> 00:54:08,632
Thanks.
762
00:55:11,474 --> 00:55:13,305
Oh God!
763
00:55:22,234 --> 00:55:25,666
Help!
764
00:55:34,315 --> 00:55:38,068
Yes. I hope so. All right.
765
00:55:38,234 --> 00:55:39,714
Thank you.
766
00:55:39,835 --> 00:55:41,745
Thank you very much.
767
00:55:42,315 --> 00:55:44,829
Fine.
768
00:55:44,995 --> 00:55:50,274
Thank you for calling.
Goodbye.
769
00:55:50,395 --> 00:55:53,192
Goodbye, my daughter.
Don't give in.
770
00:55:53,314 --> 00:55:55,870
I won't. It'll make
me grit my teeth.
771
00:56:18,435 --> 00:56:20,832
I'm really not sure
what I can do.
772
00:56:23,235 --> 00:56:25,066
It's been more than five months.
773
00:56:25,235 --> 00:56:26,827
I know...
774
00:56:26,955 --> 00:56:28,786
I cannot extend sick leave.
775
00:56:28,915 --> 00:56:31,873
There's nothing in the X-rays
to justify it.
776
00:56:31,995 --> 00:56:34,708
No broken bone,
no torn ligament.
777
00:56:34,835 --> 00:56:39,386
But I have to carry a bucket.
778
00:56:39,555 --> 00:56:43,787
I can't do it. Up and down
stairs, sweeping, washing,
779
00:56:43,915 --> 00:56:45,985
it's too much.
780
00:56:46,115 --> 00:56:49,228
It hurts. It really hurts.
781
00:56:49,355 --> 00:56:52,267
I'm not a liar, I'm not a thief.
782
00:56:52,435 --> 00:56:57,145
Look when I do this, it hurts.
783
00:56:57,315 --> 00:57:03,229
I believe you. But you need
to see a health inspector.
784
00:57:03,356 --> 00:57:07,189
They'll decide whether
to extend your leave or not.
785
00:57:07,355 --> 00:57:11,473
You have the number. Call them
and let me know what happens.
786
00:57:35,555 --> 00:57:37,672
- Get it?
- No.
787
00:58:20,196 --> 00:58:22,152
Super!
788
00:58:52,476 --> 00:58:56,751
Go on, go on, Josephine!
789
00:58:56,877 --> 00:58:58,435
Go on!
790
00:59:01,797 --> 00:59:04,105
There's nothing to stop...
791
00:59:09,837 --> 00:59:13,794
Go on, Nesrine!
792
00:59:45,317 --> 00:59:49,586
What I see on the X-rays
does not justify more leave.
793
00:59:49,757 --> 00:59:51,348
We'll find a way.
794
00:59:51,516 --> 00:59:56,352
I'll give you one month and a
letter for Dr Keltoum Mebarki.
795
00:59:56,517 --> 00:59:58,109
Go and see her on Monday.
796
00:59:58,237 --> 01:00:00,834
She speaks Arabic.
Let's just see.
797
01:00:50,398 --> 01:00:55,876
So you fell on your arm
last January?
798
01:00:55,997 --> 01:00:58,067
Yes. Here.
799
01:00:58,198 --> 01:01:02,157
The pain has lasted
five months?
800
01:01:02,317 --> 01:01:04,785
It never goes.
801
01:01:04,918 --> 01:01:07,796
It's constant?
802
01:01:07,957 --> 01:01:09,993
Tell me what it's like.
803
01:01:10,158 --> 01:01:15,277
After the fall, I had
nightmares for two months.
804
01:01:15,438 --> 01:01:17,827
Every night, the pain came back.
805
01:01:17,998 --> 01:01:22,787
I would dream that I had another fall.
I felt afraid.
806
01:01:22,918 --> 01:01:25,192
I'd wake in a panic.
807
01:01:26,998 --> 01:01:28,908
Then the fear stopped.
808
01:01:29,077 --> 01:01:33,677
And instead there was
this pain in my arm.
809
01:01:33,798 --> 01:01:36,709
I've seen doctors.
810
01:01:36,838 --> 01:01:39,193
They all say, "You're fine."
811
01:01:41,197 --> 01:01:45,231
The causes of such pain
812
01:01:45,398 --> 01:01:47,707
are not always understood
by doctors.
813
01:01:51,118 --> 01:01:53,712
They believe what they see.
814
01:01:58,118 --> 01:02:02,589
It's true. It's my fault.
815
01:02:02,718 --> 01:02:06,506
I did not want to see or hear.
816
01:02:06,678 --> 01:02:10,149
I did not listen to my heart.
817
01:02:10,318 --> 01:02:13,436
All I wanted was to
find strength for work.
818
01:02:13,598 --> 01:02:15,828
I put my family
and my life aside.
819
01:02:15,998 --> 01:02:18,853
I put myself aside.
I put my daughters aside.
820
01:02:20,238 --> 01:02:23,469
Then one day,
821
01:02:23,639 --> 01:02:26,357
as long as I live
I'll remember it,
822
01:02:26,478 --> 01:02:29,039
my daughter said:
823
01:02:29,159 --> 01:02:31,831
"Mum, you're useless."
824
01:02:31,958 --> 01:02:34,836
Why did she say that?
825
01:02:34,958 --> 01:02:40,079
Because my daughter and her
friends, live in a world
826
01:02:40,199 --> 01:02:42,190
that's French...
827
01:02:43,998 --> 01:02:48,675
...and I don't speak French.
828
01:02:48,798 --> 01:02:51,232
Which is why
829
01:02:51,398 --> 01:02:54,276
we are looked down upon.
830
01:02:54,438 --> 01:02:57,749
We are not respected.
831
01:02:57,878 --> 01:03:00,153
It's destroying our children.
832
01:03:02,159 --> 01:03:04,911
They want to be proud.
833
01:03:05,078 --> 01:03:07,513
How can they be proud?
834
01:03:09,439 --> 01:03:12,350
Because of the language
835
01:03:12,479 --> 01:03:15,437
it is as if they have
no parents.
836
01:03:15,559 --> 01:03:18,551
How can you
837
01:03:18,679 --> 01:03:21,989
talk to your father or mother
838
01:03:22,159 --> 01:03:24,514
if you don't know
their language?
839
01:03:40,319 --> 01:03:43,516
When we get home,
can I practise starting the car?
840
01:03:43,639 --> 01:03:47,552
Just starting it and driving
out of the car park?
841
01:03:47,679 --> 01:03:50,273
- Maybe just once.
- Please, Dad!
842
01:03:50,399 --> 01:03:52,196
OK twice.
843
01:04:00,399 --> 01:04:03,118
- Go ahead.
- Wait.
844
01:04:03,279 --> 01:04:05,429
Let it out gently. Now.
845
01:04:05,599 --> 01:04:08,432
Wait!
846
01:04:08,559 --> 01:04:10,470
Let out the clutch gently.
847
01:04:10,639 --> 01:04:12,470
Whenever you like. Good!
848
01:04:12,600 --> 01:04:14,988
That's too fast. Too fast!
849
01:04:15,120 --> 01:04:16,637
You'll get us killed.
850
01:04:16,759 --> 01:04:17,972
You'll get us!
851
01:04:18,039 --> 01:04:19,852
Look in the rear-view mirrors.
852
01:04:19,919 --> 01:04:22,436
The right-hand one too.
There's a bin.
853
01:04:29,079 --> 01:04:30,831
Hello.
854
01:04:30,999 --> 01:04:34,436
Are you Aur�lie's Mum?
855
01:04:34,599 --> 01:04:36,829
I am Souad's Mum.
856
01:04:36,999 --> 01:04:39,467
They're in the same class.
857
01:04:39,639 --> 01:04:40,958
How is Aur�lie?
858
01:04:41,079 --> 01:04:43,912
- Fine. And yours?
- OK.
859
01:04:44,079 --> 01:04:46,354
I'm sorry. I'm in a bit
of a rush.
860
01:05:53,280 --> 01:05:57,637
That day fear entered into me
because I saw the respect
861
01:05:57,760 --> 01:06:01,070
I had instilled collapse.
862
01:06:01,201 --> 01:06:05,592
Your Mum is 44, you see.
863
01:06:05,720 --> 01:06:08,029
She dresses at a market-stall.
864
01:06:08,200 --> 01:06:10,953
5 euros per item.
865
01:06:11,080 --> 01:06:14,789
She does not earn enough
to spend more.
866
01:06:14,920 --> 01:06:17,957
Her scent is from a supermarket.
867
01:06:18,080 --> 01:06:21,470
She wears a headscarf.
868
01:06:21,640 --> 01:06:23,198
But
869
01:06:23,320 --> 01:06:28,474
she doesn't mind
people asking why.
870
01:06:28,640 --> 01:06:31,758
That woman and others like her
871
01:06:31,921 --> 01:06:34,151
needed Fatima
872
01:06:34,321 --> 01:06:37,870
when Fatima was well.
873
01:06:38,001 --> 01:06:42,552
That woman could not go to work
without some Fatima.
874
01:06:42,681 --> 01:06:48,516
She couldn't buy scent or fine
clothes without some Fatima.
875
01:06:48,640 --> 01:06:51,633
She couldn't earn her living
or have a future,
876
01:06:51,801 --> 01:06:55,190
have a fine pension,
without some Fatima.
877
01:06:58,120 --> 01:07:02,911
Every day that woman
entrusts her keys,
878
01:07:03,040 --> 01:07:06,953
her home, her kids,
to some Fatima.
879
01:07:07,081 --> 01:07:10,630
She sees her friends,
goes to the shops because
880
01:07:10,801 --> 01:07:12,439
there is some Fatima.
881
01:07:12,601 --> 01:07:15,195
She comes home at night
to a house
882
01:07:15,361 --> 01:07:17,921
with five rooms, two bathrooms
883
01:07:18,040 --> 01:07:24,629
cleaned by Fatima
between 8 a.m. and 6 p.m.
884
01:07:24,791 --> 01:07:28,146
The house is clean, tidy, ready.
885
01:07:28,270 --> 01:07:34,947
At night, Fatima goes home.
Nothing is ready.
886
01:07:35,110 --> 01:07:38,419
Cleaning, cooking,
daughters await.
887
01:07:38,549 --> 01:07:41,825
A second day begins.
888
01:07:41,949 --> 01:07:47,739
Which is why one day,
Fatima collapses.
889
01:07:47,869 --> 01:07:50,099
Don't be angry.
890
01:07:50,228 --> 01:07:53,345
Where a parent is hurt
891
01:07:53,468 --> 01:07:55,584
a child is angry.
892
01:07:55,708 --> 01:07:59,587
Only this time, be proud.
893
01:07:59,707 --> 01:08:02,665
Be proud of all the Fatimas
894
01:08:02,787 --> 01:08:07,258
who clean working women's homes.
895
01:08:08,906 --> 01:08:10,463
Do you like it?
896
01:08:10,585 --> 01:08:12,064
It's excellent.
897
01:08:12,226 --> 01:08:14,216
- Please be frank.
- I am!
898
01:08:14,345 --> 01:08:16,142
It's excellent.
899
01:08:18,024 --> 01:08:21,141
If you don't have the paper,
please raise your hand.
900
01:08:22,784 --> 01:08:27,299
I assume everyone has the paper.
901
01:08:27,423 --> 01:08:30,619
The exam starts at 9 sharp.
902
01:08:30,782 --> 01:08:33,535
We have 15 seconds to wait.
903
01:08:37,621 --> 01:08:39,293
In 10 seconds
904
01:08:41,021 --> 01:08:44,695
I'll start you.
905
01:08:44,860 --> 01:08:46,976
5 seconds to go.
906
01:08:49,299 --> 01:08:50,812
Go!
907
01:08:57,058 --> 01:09:00,528
Remember, you have 45 minutes.
908
01:09:36,811 --> 01:09:38,763
I don't understand everything.
909
01:09:38,891 --> 01:09:40,567
Shall I read again?
910
01:09:40,690 --> 01:09:42,646
Sure.
911
01:09:44,450 --> 01:09:47,088
Fear starts to recede.
Confidence returns.
912
01:09:47,249 --> 01:09:50,849
I am alone with my
responsibilities and my girls.
913
01:09:50,975 --> 01:09:53,697
Alone with the souls
I have borne
914
01:09:53,859 --> 01:09:57,982
that they may enjoy
childhood and youth.
915
01:09:58,145 --> 01:10:01,106
Alone with
a tumultuous generation
916
01:10:01,229 --> 01:10:05,193
bubbling with energy,
intelligence, life and ambition.
917
01:10:05,355 --> 01:10:08,795
Alone with my girls
to face the whole of all that.
918
01:10:08,919 --> 01:10:10,958
It is a great responsibility.
919
01:10:11,083 --> 01:10:13,677
It is my intifada.
920
01:10:38,206 --> 01:10:41,404
- I don't want to prick you.
- Don't worry.
921
01:10:56,449 --> 01:10:58,520
How do you manage alone?
922
01:10:58,690 --> 01:11:01,681
Souad or a neighbour help out.
923
01:11:25,933 --> 01:11:27,361
The results are up.
924
01:11:27,533 --> 01:11:29,410
You can open the barriers.
925
01:12:02,578 --> 01:12:04,536
I've failed twice already.
926
01:12:16,500 --> 01:12:20,858
I don't know how to yell for joy
but for my daughter I'll learn.
927
01:12:28,842 --> 01:12:30,874
You stammered,
you're interested!
928
01:12:30,941 --> 01:12:32,280
Right. Definitely.
929
01:12:32,342 --> 01:12:33,900
- You especially.
- Sure.
930
01:12:34,022 --> 01:12:36,377
- You're blushing!
- I am.
931
01:12:36,542 --> 01:12:38,461
- I can tell you're shy.
- Me? Shy?
932
01:12:38,583 --> 01:12:42,741
It's kind of charming in fact.
You're pretty. You're my kind.
933
01:12:42,864 --> 01:12:44,855
I'll tell you it's not mutual.
934
01:12:45,024 --> 01:12:46,742
You're not my style.
935
01:12:46,864 --> 01:12:49,584
Because you haven't seen
my good profile.
936
01:12:49,705 --> 01:12:51,422
Show us then.
937
01:12:51,544 --> 01:12:53,057
How about the other?
938
01:12:53,225 --> 01:12:54,738
No difference. Not great.
939
01:12:54,865 --> 01:12:56,821
- I'm not interested.
- You're crazy.
940
01:12:56,945 --> 01:12:59,824
No one's ever talked
to you like this?
941
01:12:59,945 --> 01:13:03,222
That's none of your business.
Just don't push it.
942
01:13:03,346 --> 01:13:06,100
Push what? You're not happy.
943
01:13:06,267 --> 01:13:07,559
You can go now.
944
01:13:07,687 --> 01:13:09,440
- Come to my place.
- Tomorrow.
945
01:13:09,507 --> 01:13:12,160
- Don't take offence.
- Hello.
946
01:13:12,288 --> 01:13:14,019
Yes.
947
01:13:14,288 --> 01:13:16,697
Promise!
948
01:13:16,828 --> 01:13:18,739
Promise on our mother's head.
949
01:13:18,869 --> 01:13:22,702
Well done! She passed!
Amazing!
950
01:13:22,829 --> 01:13:26,140
That's brilliant. We're coming!
951
01:13:26,269 --> 01:13:28,420
Definitely.
952
01:13:28,590 --> 01:13:30,228
I'm with Malika.
953
01:13:30,350 --> 01:13:34,309
- What about me?
- I'm so happy for you.
954
01:13:34,430 --> 01:13:36,149
We're coming.
955
01:13:36,310 --> 01:13:38,541
She passed.
956
01:13:38,711 --> 01:13:41,066
- Let's celebrate.
- Amazing!
957
01:13:41,192 --> 01:13:42,705
I'll come too.
65936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.