All language subtitles for Fatima.2015.1080p.WEBRip.H264.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,804 --> 00:00:58,523 What do you think? 2 00:00:58,684 --> 00:01:01,722 This Street is weird. There's a bar downstairs. 3 00:01:01,885 --> 00:01:04,159 The entrance is really dark. 4 00:01:04,324 --> 00:01:06,963 You are such a scaredy cat. 5 00:01:07,125 --> 00:01:09,194 The neighbourhood feels unsafe. 6 00:01:09,364 --> 00:01:11,878 There's so much noise! 7 00:01:12,004 --> 00:01:13,801 Stop it! 8 00:01:21,885 --> 00:01:23,557 Hi! 9 00:01:23,685 --> 00:01:25,322 Hello! 10 00:01:25,485 --> 00:01:27,679 Have you come about the flat? 11 00:01:27,844 --> 00:01:30,518 Yes, I'm mademoiselle Cena. 12 00:01:30,685 --> 00:01:33,279 - Hello. - I've brought my flatmates. 13 00:01:33,445 --> 00:01:35,322 Delighted. 14 00:01:35,445 --> 00:01:37,959 There's a bit of a problem. 15 00:01:38,125 --> 00:01:40,320 I don't have the keys. 16 00:01:40,444 --> 00:01:42,879 - Gosh. - Yes. 17 00:01:43,005 --> 00:01:44,961 I'm sorry. I can't let you in. 18 00:01:45,085 --> 00:01:46,962 You've come for nothing. 19 00:01:47,085 --> 00:01:48,438 What do you mean? 20 00:01:48,605 --> 00:01:50,561 How come? We're here to see it. 21 00:01:50,685 --> 00:01:53,199 My son had a viewing this morning. 22 00:01:53,365 --> 00:01:55,481 He's got the keys. 23 00:01:55,645 --> 00:01:58,443 I can't get a hold of him, so... 24 00:01:58,565 --> 00:02:02,021 We've come a long way. I'm so sorry. Truly I am. 25 00:02:02,145 --> 00:02:03,537 When can we come? 26 00:02:03,665 --> 00:02:07,519 I'd better give him your number. He'll call you. 27 00:02:07,685 --> 00:02:10,563 Fine. Before next week? 28 00:02:10,685 --> 00:02:13,358 I imagine. You'll hear from him. 29 00:02:13,485 --> 00:02:16,363 For certain. Unless it's rented. 30 00:02:18,405 --> 00:02:22,193 It's m! It's the scarf! She kept staring. 31 00:02:22,365 --> 00:02:25,243 I told you you'd bring us bad luck. 32 00:02:25,365 --> 00:02:27,435 Go with your father next time. 33 00:02:27,605 --> 00:02:30,836 It's not just that. 3 girls, 2 of whom North African... 34 00:02:30,965 --> 00:02:32,678 We'd be better off apart. 35 00:02:33,725 --> 00:02:35,804 You go your way, we'll go ours. 36 00:02:35,925 --> 00:02:37,483 All right. 37 00:02:42,225 --> 00:02:44,005 - What's your name? - Why? 38 00:02:44,065 --> 00:02:46,515 See that guy there? You caught his eye. 39 00:02:46,585 --> 00:02:50,717 - Why send you? - I want to know what you think. 40 00:02:50,846 --> 00:02:53,201 But if you want, I can call him. 41 00:02:53,366 --> 00:02:57,244 Selim! She'll talk to you! 42 00:02:57,365 --> 00:02:58,958 You're Selim? 43 00:02:59,086 --> 00:03:00,758 He has to speak for you? 44 00:03:00,886 --> 00:03:03,958 No one speaks for me. We saw you with your friend, 45 00:03:04,085 --> 00:03:06,475 I thought you looked nice. 46 00:03:06,605 --> 00:03:08,118 We could meet up. 47 00:03:08,185 --> 00:03:09,639 We're not dressed now. 48 00:03:09,766 --> 00:03:11,357 You've been training? 49 00:03:11,525 --> 00:03:13,118 Leave your muscles behind? 50 00:03:13,286 --> 00:03:15,242 - Want to feel? - I'd hurt you. 51 00:03:15,365 --> 00:03:16,923 Go on, have a go. 52 00:03:17,045 --> 00:03:18,797 - I'm fine. - He'll tame you! 53 00:03:18,965 --> 00:03:21,798 - Yeah, right. - Don't be scared! 54 00:03:23,806 --> 00:03:27,320 He's covered in hair! His son is too. 55 00:03:27,446 --> 00:03:29,596 Forget it. 56 00:03:29,726 --> 00:03:31,796 - What are you doing Monday? - Sleeping. 57 00:03:33,286 --> 00:03:34,799 Go on. Monday. 58 00:03:36,966 --> 00:03:38,843 Remember the guy who got on the bus? 59 00:03:40,806 --> 00:03:43,718 He came and talked to me. 60 00:03:43,846 --> 00:03:45,598 I barely looked at him. 61 00:03:47,806 --> 00:03:49,717 Of course you've seen him. 62 00:03:49,846 --> 00:03:53,725 You said he looks naf. If it weren't for his pretty face... 63 00:03:55,606 --> 00:03:58,040 Wait, wait, he's a real catch. 64 00:04:00,526 --> 00:04:02,801 Why don't you work for the city? 65 00:04:02,926 --> 00:04:05,838 You need connections. I don't know anyone. 66 00:04:05,966 --> 00:04:08,241 Just send in your cv. 67 00:04:08,406 --> 00:04:12,878 With a photo like they say. 68 00:04:13,047 --> 00:04:14,479 Why a photo? 69 00:04:14,607 --> 00:04:17,565 To see your face, that's how it is now. 70 00:04:18,286 --> 00:04:20,541 Why do they need to see me? 71 00:04:20,666 --> 00:04:22,524 To see if they like the look of you. 72 00:04:22,586 --> 00:04:26,115 They check you out. Like bouncers. 73 00:04:26,186 --> 00:04:27,780 What about homework? 74 00:04:27,806 --> 00:04:29,119 Later. 75 00:04:31,566 --> 00:04:34,638 - Later, when? - Later. 76 00:04:34,806 --> 00:04:36,478 What's wrong with you? 77 00:04:36,646 --> 00:04:39,718 I'm sick of this stupid life. 78 00:04:39,886 --> 00:04:42,241 When are you not sick of it? 79 00:04:42,366 --> 00:04:43,924 Life is easy! 80 00:04:44,086 --> 00:04:46,395 You have a roof, food, clothes. You're clean. 81 00:04:46,527 --> 00:04:48,165 You should thank God. 82 00:04:48,327 --> 00:04:49,840 You both have it easy. 83 00:04:49,967 --> 00:04:51,639 Stop saying things are fine! 84 00:04:51,767 --> 00:04:55,156 This is a hole. You're a cleaner, what's fine? 85 00:04:55,326 --> 00:04:56,884 Stop imagining things! 86 00:04:57,006 --> 00:05:00,123 You always have a reason not to do your homework. 87 00:05:00,287 --> 00:05:02,801 I can't work. There's no internet! 88 00:05:02,967 --> 00:05:05,197 You can't help! You don't speak French! 89 00:05:05,367 --> 00:05:08,119 I can't do my homework! 90 00:05:08,247 --> 00:05:10,442 That's enough. Calm down. 91 00:05:11,646 --> 00:05:13,805 Is it just me that can't speak? 92 00:05:13,926 --> 00:05:16,646 Your friends, do their mothers help them? 93 00:05:16,767 --> 00:05:18,678 No one helped me at school! 94 00:05:18,807 --> 00:05:21,685 So you keep saying! We got the message! 95 00:05:21,807 --> 00:05:25,117 We're a different generation. Things have changed. 96 00:05:25,287 --> 00:05:26,800 Enough! 97 00:05:26,967 --> 00:05:30,676 Well it's your problem. I did what I could. 98 00:05:30,807 --> 00:05:32,559 It's not like we can choose. 99 00:05:47,247 --> 00:05:52,082 So the apartment is 250 each. 100 00:05:52,207 --> 00:05:55,563 Plus college fees, 250 a month. 101 00:05:55,727 --> 00:05:59,686 And 300 euros for the rest. 102 00:05:59,848 --> 00:06:01,439 That's about 800 a month. 103 00:06:03,367 --> 00:06:06,006 Minus the grant and what I've earned. 104 00:06:06,167 --> 00:06:09,239 That makes 400 a month. 105 00:06:09,407 --> 00:06:10,965 lf we have to 106 00:06:11,087 --> 00:06:13,555 your father and I will help. 107 00:06:13,727 --> 00:06:16,117 You want to chip in? 108 00:06:16,247 --> 00:06:19,796 You don't realize, Mum. Medicine is 7 years. 109 00:06:19,927 --> 00:06:22,601 That's a lot of cleaning. 110 00:06:22,727 --> 00:06:25,481 I'm not afraid of cleaning. 111 00:06:25,648 --> 00:06:28,400 Let's just see how it goes. 112 00:06:28,528 --> 00:06:32,203 You do your first year. If it works out, we'll manage. 113 00:06:32,327 --> 00:06:34,239 If my daughter's a success 114 00:06:34,368 --> 00:06:36,676 my happiness is content. 115 00:06:36,808 --> 00:06:38,525 Complete. 116 00:06:38,688 --> 00:06:40,201 What? 117 00:06:40,368 --> 00:06:43,201 It's your happiness is complete. 118 00:06:43,368 --> 00:06:44,959 It's you who's content. 119 00:06:45,127 --> 00:06:48,882 That's what I said. You're confusing me. 120 00:06:49,048 --> 00:06:51,322 I speak the way I speak. 121 00:06:51,448 --> 00:06:54,917 People'd laugh in the village if they heard your Arabic. 122 00:07:10,368 --> 00:07:13,040 Soon, she won't recognize us. 123 00:07:13,208 --> 00:07:16,280 We're not good enough. Her daughter's at college. 124 00:07:16,408 --> 00:07:18,046 She's not after studies! 125 00:07:18,208 --> 00:07:19,926 What? 126 00:07:20,048 --> 00:07:22,562 She doesn't care about the course. 127 00:07:26,128 --> 00:07:27,607 I'll call you later. 128 00:07:51,408 --> 00:07:54,286 Come with me. You're Fatima aren't you? 129 00:07:54,449 --> 00:07:56,246 Leave your umbrella there. 130 00:07:56,408 --> 00:07:58,319 I'll introduce you to my mother. 131 00:07:58,448 --> 00:08:00,087 All right. 132 00:08:08,688 --> 00:08:10,361 Make sure you do the basins. 133 00:08:14,849 --> 00:08:18,557 Clean the bath thoroughly, any hair in the plughole. 134 00:08:18,728 --> 00:08:21,561 Those marks, there. 135 00:08:21,689 --> 00:08:24,044 I'll show you the bedroom. 136 00:08:24,209 --> 00:08:27,042 Fatima will do the bedroom, Mum. 137 00:08:27,209 --> 00:08:29,040 Give her any help she needs. 138 00:08:56,569 --> 00:08:59,083 Yes? 139 00:09:02,449 --> 00:09:05,043 I found this in the washing. 140 00:09:05,209 --> 00:09:06,767 Thank you. 141 00:09:06,889 --> 00:09:10,120 It must be my son's. I do tell him to be careful. 142 00:09:10,289 --> 00:09:11,722 Thank you. 143 00:09:11,889 --> 00:09:13,447 You're welcome. 144 00:09:16,209 --> 00:09:17,767 - Hi Dad! - Hi there. 145 00:09:23,329 --> 00:09:26,162 - How are you? - Fine. 146 00:09:26,289 --> 00:09:28,007 - How's your sister? - Fine. 147 00:09:28,169 --> 00:09:30,125 She's starting her first year 148 00:09:30,289 --> 00:09:32,928 She's looking for a room. 149 00:09:33,049 --> 00:09:34,926 How was school? 150 00:09:35,049 --> 00:09:38,247 Good. Really good in fact. 151 00:09:38,409 --> 00:09:39,762 Well go on. 152 00:09:39,889 --> 00:09:43,086 The teachers are so mean. 153 00:09:43,249 --> 00:09:45,524 They made us work on our first day. 154 00:09:45,690 --> 00:09:47,884 That's their job. 155 00:09:48,049 --> 00:09:50,688 Yes, but the first day! A Friday! 156 00:09:50,809 --> 00:09:52,640 They should wait till the Eid? 157 00:09:56,370 --> 00:09:58,439 - You want a soda? - No. 158 00:10:03,409 --> 00:10:05,924 - How's your mother? - Fine, thank God. 159 00:10:06,049 --> 00:10:07,483 - And you? - I'm fine. 160 00:10:07,650 --> 00:10:09,799 And your wife? 161 00:10:09,969 --> 00:10:11,482 She's well. 162 00:10:13,890 --> 00:10:17,280 See how high it is. We built all that. 163 00:10:17,450 --> 00:10:19,839 There's more behind. 164 00:10:21,450 --> 00:10:23,680 I was stuck up there for hours. 165 00:10:31,689 --> 00:10:34,409 There's four storeys below ground. 166 00:10:34,569 --> 00:10:36,765 Cars come up over there. 167 00:10:36,890 --> 00:10:39,199 They come in here and go out there. 168 00:10:44,049 --> 00:10:46,200 - Any good? - Yes these are better. 169 00:10:46,370 --> 00:10:47,883 We'll take them. 170 00:11:09,450 --> 00:11:12,328 Is that right? 171 00:11:12,450 --> 00:11:15,442 - Yes. - So... Till Monday. 172 00:11:15,570 --> 00:11:18,881 I can only declare two hours. 173 00:11:18,950 --> 00:11:20,424 - All right. - Great. 174 00:11:20,490 --> 00:11:22,560 I just know we'll get on. 175 00:11:22,690 --> 00:11:24,807 See you next week. 176 00:11:24,930 --> 00:11:27,285 - Goodbye, Madam. - Goodbye. 177 00:11:37,171 --> 00:11:40,401 - Souad! - Yes. 178 00:11:40,570 --> 00:11:42,367 You'll break the door. 179 00:11:45,451 --> 00:11:46,725 All well? 180 00:11:46,850 --> 00:11:48,249 You've got trainers! 181 00:11:48,410 --> 00:11:50,208 Show! 182 00:11:56,810 --> 00:11:58,880 They're great. 183 00:11:59,050 --> 00:12:01,280 Do you like them? Yes. 184 00:12:04,531 --> 00:12:07,204 Are you tired? No. 185 00:12:07,371 --> 00:12:09,089 I wanted to ask you... 186 00:12:09,211 --> 00:12:12,886 What does just know mean? 187 00:12:13,011 --> 00:12:16,003 Just know? 188 00:12:16,131 --> 00:12:20,123 I heard someone say "ljust know". 189 00:12:20,251 --> 00:12:22,639 I didn't understand "just know". 190 00:12:22,810 --> 00:12:25,723 I don't know how to say it in Arabic. 191 00:12:25,851 --> 00:12:29,127 Just know kind of means 192 00:12:29,290 --> 00:12:30,849 "I know better." 193 00:12:33,970 --> 00:12:36,121 Hello! 194 00:12:36,291 --> 00:12:37,724 Promise! 195 00:12:37,891 --> 00:12:39,722 God, I'm so happy. 196 00:12:42,331 --> 00:12:43,844 Nesrine! 197 00:12:43,971 --> 00:12:45,723 She's found a flat. 198 00:12:47,811 --> 00:12:51,167 Souad? She's just come in. 199 00:12:51,291 --> 00:12:53,327 She's got lovely trainers. 200 00:12:53,451 --> 00:12:55,442 She's really pleased. 201 00:12:55,611 --> 00:12:57,681 You want to speak to her? 202 00:13:54,131 --> 00:13:57,487 - Cover your chest. It's showing. - Nothing's showing. 203 00:13:57,611 --> 00:13:59,169 It's cut too low. 204 00:13:59,291 --> 00:14:03,410 It's stifling. I can't wear a collar. 205 00:14:03,532 --> 00:14:06,921 Never mind the warmth. People gossip. 206 00:14:07,091 --> 00:14:08,764 What's to gossip about? 207 00:14:08,891 --> 00:14:12,248 I'm not a thief. Showing shoulders is not a crime. 208 00:14:12,371 --> 00:14:14,840 Some of them know your father. 209 00:14:14,972 --> 00:14:17,724 You must cover up so as not to offend. 210 00:14:17,891 --> 00:14:19,530 I'll change just the top. 211 00:14:19,691 --> 00:14:20,807 The skirt too! 212 00:14:20,972 --> 00:14:24,521 No way. It's warm out. I feel comfortable. 213 00:14:24,692 --> 00:14:26,523 You can't go out like that! 214 00:14:26,652 --> 00:14:30,406 You need to watch every step. 215 00:14:30,572 --> 00:14:32,130 And every word. 216 00:14:44,652 --> 00:14:47,246 There's no hallmark. Is it French? 217 00:14:47,372 --> 00:14:49,124 Algerian. 218 00:14:49,292 --> 00:14:50,884 How much do you want? 219 00:14:55,852 --> 00:14:59,323 You won't get a fair price. It's by weight. 220 00:14:59,452 --> 00:15:01,010 How much will you give? 221 00:15:01,172 --> 00:15:02,685 We'll tell you. 222 00:15:47,052 --> 00:15:50,284 The good thing is there's nothing opposite. 223 00:15:50,453 --> 00:15:52,683 You can go naked. 224 00:15:55,133 --> 00:15:56,851 I like the fridge! 225 00:16:10,572 --> 00:16:12,085 What do you think? 226 00:16:12,213 --> 00:16:14,773 You'll be able to study, thank God. 227 00:16:26,693 --> 00:16:28,570 Do you want to be a doctor too? 228 00:16:28,733 --> 00:16:31,008 No, no. The course is too long. 229 00:16:31,133 --> 00:16:32,532 I'm a student nurse. 230 00:16:32,693 --> 00:16:35,366 We'll send each other patients. 231 00:16:35,533 --> 00:16:38,047 Your daughter will send me hers 232 00:16:38,173 --> 00:16:41,324 and I'll say Dr Elhouzi is the best in town. 233 00:17:37,654 --> 00:17:40,645 I'm less frightened now. 234 00:17:40,774 --> 00:17:43,129 I'm regaining my confidence. 235 00:18:10,734 --> 00:18:13,294 When you see "first name", draw a circle. 236 00:18:13,454 --> 00:18:16,127 Not round any similar word. 237 00:18:16,294 --> 00:18:18,410 - OK. - And the same with the others. 238 00:18:18,574 --> 00:18:22,772 "Name", "Age", "Nationality", "Status", "Address". 239 00:18:22,894 --> 00:18:24,452 All right? 240 00:18:24,614 --> 00:18:26,605 I'll leave you to it. Yes. 241 00:18:29,934 --> 00:18:31,925 The idea here 242 00:18:32,054 --> 00:18:34,966 is to recognize any words 243 00:18:35,094 --> 00:18:38,484 you might need in official documents 244 00:18:38,654 --> 00:18:41,327 and not mix them up with similar words. 245 00:18:41,494 --> 00:18:43,689 For instance, "First Name". 246 00:18:43,814 --> 00:18:47,727 When you see that, you circle it. 247 00:18:47,855 --> 00:18:50,049 But not similar words. 248 00:18:50,174 --> 00:18:52,927 And the same with "Name", "Age", 249 00:18:53,054 --> 00:18:55,329 "Nationality", "Status", "Address". 250 00:19:49,055 --> 00:19:50,852 Who is he, this boy? 251 00:19:50,975 --> 00:19:53,853 He goes to my school. 252 00:19:53,975 --> 00:19:56,569 - Where does he live? - Cit� Jeanne. 253 00:19:56,735 --> 00:19:58,566 - Whose son is he? - I don't know. 254 00:19:58,735 --> 00:20:00,327 How can you not know? 255 00:20:00,455 --> 00:20:03,208 He's his father and mother's son! 256 00:20:03,375 --> 00:20:05,809 - What's his name? - Selim. 257 00:20:05,975 --> 00:20:07,408 Selim what? 258 00:20:07,575 --> 00:20:10,248 Selim Amami if you want to know. 259 00:20:10,415 --> 00:20:14,090 I know the family. They're not respectable. 260 00:20:14,155 --> 00:20:15,549 How do you know them? 261 00:20:15,615 --> 00:20:18,607 Of course I know her. She worked in bars. 262 00:20:18,735 --> 00:20:20,327 So what? 263 00:20:20,495 --> 00:20:22,565 His mother is not him. 264 00:20:22,735 --> 00:20:24,726 It's not a good family. 265 00:20:24,895 --> 00:20:26,965 He's not right for you. 266 00:20:27,135 --> 00:20:29,091 You're just prejudiced. 267 00:20:29,215 --> 00:20:31,888 Stop saying he's not for me. 268 00:20:32,015 --> 00:20:34,927 Like I popped out of a golden hen's ass. 269 00:20:35,055 --> 00:20:37,523 Mind your tongue. 270 00:20:42,295 --> 00:20:44,446 That guy looks stupid. 271 00:20:44,616 --> 00:20:47,846 He's a second year. 272 00:20:47,976 --> 00:20:49,852 Second year? 273 00:20:49,975 --> 00:20:53,650 Meaning he's had to retake his first year? 274 00:20:53,775 --> 00:20:58,896 I don't know. But he's really "all the girls are after me." 275 00:20:59,016 --> 00:21:01,974 Look at that face! That sweater! 276 00:21:02,136 --> 00:21:04,172 Really bad. 277 00:21:04,335 --> 00:21:06,406 Who wears that these days? 278 00:21:06,576 --> 00:21:08,567 Don't look, he's watching. 279 00:21:08,736 --> 00:21:10,966 He's been staring for a while. 280 00:21:11,136 --> 00:21:14,811 I don't which he fancies but you can have him. 281 00:21:14,976 --> 00:21:16,489 Thanks but no. 282 00:21:16,656 --> 00:21:19,408 We're not interested. 283 00:21:19,536 --> 00:21:21,333 What a turn-off. 284 00:21:26,576 --> 00:21:29,886 By day 3, we're at the 8-cell stage. 285 00:21:30,056 --> 00:21:33,048 By day 4, the morula. 286 00:21:33,176 --> 00:21:37,214 Clearly visible... about 16 cells. 287 00:21:37,376 --> 00:21:42,370 It looks like a blackberry, hence the term "morula". 288 00:21:44,216 --> 00:21:45,888 Here's a close-up. 289 00:21:46,016 --> 00:21:49,133 4-cell embryos with pellucid zone. 290 00:21:49,256 --> 00:21:52,248 Here is the blastula kernel. 291 00:21:52,376 --> 00:21:54,492 An 8-cell embryo... 292 00:21:56,336 --> 00:22:01,091 ...and from 16 cells on, the non-compact morula, 293 00:22:01,216 --> 00:22:03,127 becoming compact 294 00:22:03,296 --> 00:22:04,888 from 16 or 32 cells on. 295 00:22:05,016 --> 00:22:08,213 Compacting is characterized 296 00:22:08,376 --> 00:22:10,685 by cell-division disappearance. 297 00:22:10,816 --> 00:22:15,014 Here is an image of a compacted morula. 298 00:22:15,176 --> 00:22:18,009 No cell divisions are visible. 299 00:22:29,576 --> 00:22:30,975 - How are you? - Fine. 300 00:22:31,096 --> 00:22:33,087 - So tell me. - Tell me what? 301 00:22:33,217 --> 00:22:35,572 - Was your homework marked? - Yes. 302 00:22:35,737 --> 00:22:38,887 - What mark did you get? - It didn't work out. 303 00:22:39,016 --> 00:22:40,688 What does that mean? 304 00:22:40,816 --> 00:22:43,490 It wasn't just me! Everyone got bad marks! 305 00:22:43,616 --> 00:22:46,656 You always say that. Everyone got bad marks. 306 00:22:46,777 --> 00:22:50,213 Tomorrow I'll ask your teacher if that's true. 307 00:22:50,377 --> 00:22:53,268 Why bother? You misunderstand everything. 308 00:22:53,436 --> 00:22:54,852 I certainly don't. 309 00:22:54,917 --> 00:22:58,969 I see you in front of the TV. Or loitering outdoors. 310 00:22:59,097 --> 00:23:01,451 I want you to bring me good marks! 311 00:23:01,576 --> 00:23:05,809 Now show me all your schoolwork! 312 00:23:05,937 --> 00:23:08,451 How? You can't even read! 313 00:23:09,937 --> 00:23:11,495 Good evening. 314 00:23:15,136 --> 00:23:17,207 I am a bit worried about Souad. 315 00:23:17,377 --> 00:23:18,969 She needs to get a grip. 316 00:23:19,137 --> 00:23:24,769 Which is a shame, because she has potential. 317 00:23:24,897 --> 00:23:28,094 But she won't work. The work isn't there. 318 00:23:28,257 --> 00:23:30,487 We're Aur�lie's parents. 319 00:23:30,657 --> 00:23:34,332 She wants to go to Paul Eluard. 320 00:23:34,497 --> 00:23:36,647 We've been told it's good. 321 00:23:36,817 --> 00:23:41,413 What options should she be taking? 322 00:23:41,537 --> 00:23:46,657 You can go for Russian. That should help. 323 00:23:46,777 --> 00:23:50,053 You do know it's very sought after. 324 00:23:50,177 --> 00:23:54,728 They prefer students local to the school. 325 00:23:54,857 --> 00:23:58,645 They will consider candidates such as your daughter. 326 00:23:58,817 --> 00:24:00,489 It will take effort. 327 00:24:00,657 --> 00:24:03,808 They are jealous of their reputation. 328 00:24:03,977 --> 00:24:05,729 They keep classes small. 329 00:24:05,857 --> 00:24:10,977 Aside from their in-house intake hopeful candidates such as ours 330 00:24:11,097 --> 00:24:13,452 have to be determined. 331 00:24:13,577 --> 00:24:16,729 There'll need to be a personal letter. 332 00:24:16,898 --> 00:24:18,535 That's under control. 333 00:24:20,498 --> 00:24:24,376 I sat there knowing what a parent-teacher meeting is. 334 00:24:34,217 --> 00:24:37,334 But I didn't speak like the other women. 335 00:24:37,457 --> 00:24:39,493 I just listened and watched. 336 00:24:39,657 --> 00:24:43,411 I didn't speak my mind. 337 00:24:43,538 --> 00:24:47,416 My daughter's problems are not theirs. 338 00:24:49,498 --> 00:24:52,694 I sat there, arms crossed and speechless. 339 00:24:52,817 --> 00:24:54,729 I understood nothing. 340 00:24:54,857 --> 00:24:56,415 If I could write 341 00:24:56,578 --> 00:25:00,969 I might have understood and spoken like the other mothers. 342 00:25:05,578 --> 00:25:08,615 That's what lack of schooling does. 343 00:25:08,777 --> 00:25:11,132 I'm going to have to learn 344 00:25:11,258 --> 00:25:15,376 to write, speak and read French. 345 00:25:20,858 --> 00:25:25,978 City life is fast. 346 00:25:26,138 --> 00:25:32,134 Many don't put their hearts into their work. 347 00:25:34,418 --> 00:25:37,410 Many have nothing to say. 348 00:25:40,018 --> 00:25:43,055 One has to earn one's bread 349 00:25:43,218 --> 00:25:44,810 and rent. 350 00:25:46,738 --> 00:25:51,493 Sometimes, I seem cold. 351 00:25:51,658 --> 00:25:57,255 The heart sighs one day, is full of hatred the next. 352 00:25:59,458 --> 00:26:03,371 Everyday I yell against other women, 353 00:26:03,538 --> 00:26:05,130 against my daughter. 354 00:26:15,978 --> 00:26:18,652 Here's the bus. 355 00:26:18,819 --> 00:26:23,938 Off to work we go! 356 00:26:24,099 --> 00:26:26,293 It's like we're going to a wedding! 357 00:26:50,178 --> 00:26:51,817 No, Malika! 358 00:26:51,978 --> 00:26:53,651 Can you not understand? 359 00:26:53,819 --> 00:26:55,491 Come here, Malika. 360 00:26:58,259 --> 00:27:00,614 Do you have to be told 10 times? 361 00:27:00,738 --> 00:27:04,527 Are you not in the mood today? Want to go home? 362 00:27:04,698 --> 00:27:07,088 - Well go! - She's my friend. 363 00:27:07,218 --> 00:27:08,898 - Go back. - She's my friend. 364 00:27:08,959 --> 00:27:12,012 - Do you understand French? - We don't talk it at home. 365 00:27:12,179 --> 00:27:13,578 Don't be clever with me. 366 00:27:13,699 --> 00:27:15,052 Let go of my arm. 367 00:27:15,219 --> 00:27:16,572 Go back to your place. 368 00:27:16,699 --> 00:27:19,088 Let go of me! Who does he think he is? 369 00:27:19,219 --> 00:27:21,779 A bit of a rebel are we? A clever one? 370 00:27:21,899 --> 00:27:23,617 Not here, we aren't! 371 00:27:23,779 --> 00:27:25,929 - All right, bro! - I'm not your bro! 372 00:27:26,059 --> 00:27:28,129 - Go back to your place. - OK! 373 00:27:28,299 --> 00:27:29,812 Don't touch me! 374 00:27:29,939 --> 00:27:33,818 Have a fart. Relax. Just shut up! 375 00:27:33,939 --> 00:27:37,136 A big hand for Souad. Well done, very clever! 376 00:27:37,299 --> 00:27:40,052 Know what? Meet me in the Principal's office. 377 00:27:40,179 --> 00:27:42,488 You can have it out with her. 378 00:27:58,540 --> 00:28:01,134 - Are you OK? - Yes. 379 00:28:01,300 --> 00:28:04,689 - What's wrong? - Nothing. 380 00:28:04,819 --> 00:28:06,697 - You look strange. - No. 381 00:28:08,740 --> 00:28:10,856 Something is wrong. 382 00:28:10,979 --> 00:28:13,334 What is it? Trouble at school? 383 00:28:13,459 --> 00:28:17,850 Don't interrogate me, Mum. I think I've got my period. 384 00:28:17,980 --> 00:28:21,290 Your period? That's not much fun. 385 00:28:28,380 --> 00:28:29,971 How's that? 386 00:28:30,100 --> 00:28:34,139 It feels great. Down a bit. There's a bad spot on the right. 387 00:28:36,820 --> 00:28:37,935 Here? 388 00:28:38,100 --> 00:28:39,897 Other side. 389 00:28:40,060 --> 00:28:42,699 Further over. 390 00:28:42,859 --> 00:28:47,489 My daughter's crazy. She has two right sides. 391 00:28:47,659 --> 00:28:49,332 How's that? 392 00:29:37,060 --> 00:29:39,291 Actually, I won't take this. 393 00:29:39,461 --> 00:29:42,339 Samia, put this back. 394 00:29:42,500 --> 00:29:44,456 That's 8.40 please. 395 00:30:02,501 --> 00:30:04,571 What's wrong? Your jacket? 396 00:30:04,700 --> 00:30:06,771 It'll come off when you arrive. 397 00:30:06,900 --> 00:30:09,051 I'm not coming anyway. 398 00:30:09,221 --> 00:30:11,291 Come on! You're too standoffish. 399 00:30:11,460 --> 00:30:14,817 I don't feel like it. 400 00:30:14,941 --> 00:30:16,771 I feel a distance. 401 00:30:16,901 --> 00:30:21,372 It's another world and I'm not part of it. 402 00:30:21,541 --> 00:30:23,497 What is there to say? 403 00:30:23,660 --> 00:30:26,573 That my mother cleans for a living? 404 00:30:26,741 --> 00:30:32,259 Don't talk about yourself. Stay in a corner just watch, learn. 405 00:30:32,381 --> 00:30:34,849 - Coming? - No, I want to revise. 406 00:30:38,621 --> 00:30:41,579 Cardiac precursors form the primitive heart tube, 407 00:30:41,701 --> 00:30:45,330 move rostrally and laterally... 408 00:31:01,701 --> 00:31:05,330 The heart is the first organ to form. 409 00:31:05,461 --> 00:31:08,658 In embryo formation, the heart is the first organ... 410 00:31:42,741 --> 00:31:45,051 - Did I wake you up? - No. 411 00:31:45,222 --> 00:31:47,177 - Have you not slept? - No. 412 00:31:51,861 --> 00:31:54,171 What about you? No! 413 00:31:56,901 --> 00:31:58,459 Go on, tell. 414 00:31:59,982 --> 00:32:01,813 How to explain? 415 00:32:01,941 --> 00:32:05,821 The way I was brought up... 416 00:32:05,942 --> 00:32:08,410 You make love after marriage. 417 00:32:08,582 --> 00:32:10,890 Lights out. Under the blankets. 418 00:32:11,022 --> 00:32:12,500 And there's no pleasure. 419 00:32:12,621 --> 00:32:14,134 Well I got that wrong! 420 00:32:16,581 --> 00:32:18,493 Really? Yes. 421 00:32:58,422 --> 00:33:01,141 That's the couscous. 422 00:33:01,302 --> 00:33:05,136 Sauce, with meat. 423 00:33:05,302 --> 00:33:09,056 You can keep that two days in the fridge. 424 00:33:10,862 --> 00:33:12,978 You must eat the sardines tomorrow. 425 00:33:15,622 --> 00:33:18,090 This is soup. 426 00:33:18,223 --> 00:33:20,895 To eat light in the evenings. 427 00:33:21,022 --> 00:33:23,013 You won't need to cook. 428 00:33:23,182 --> 00:33:24,661 Don't just eat cake. 429 00:33:24,823 --> 00:33:26,336 Here's bread. 430 00:33:42,142 --> 00:33:45,020 The heart is the first organ 431 00:33:45,142 --> 00:33:47,975 to form in vertebrate embryos. 432 00:33:48,142 --> 00:33:49,861 And... shit! 433 00:33:49,982 --> 00:33:52,543 Cardiac precursors are located... 434 00:34:02,583 --> 00:34:04,777 The heart is the first organ 435 00:34:04,903 --> 00:34:08,179 to form in vertebrate embryos. 436 00:34:08,302 --> 00:34:11,977 Cardiac precursors are located 437 00:34:12,103 --> 00:34:15,379 in early stages of the primitive heart tube. 438 00:34:15,543 --> 00:34:19,331 They migrate rostrally, towards the head and laterally 439 00:34:19,462 --> 00:34:22,341 around... shit! 440 00:34:22,462 --> 00:34:26,375 They migrate rostrally towards the head 441 00:34:26,503 --> 00:34:29,176 and laterally about the embryonic disc 442 00:34:29,303 --> 00:34:31,817 To fuse... tell me. 443 00:34:31,983 --> 00:34:33,860 To fuse around the diameter... 444 00:34:34,023 --> 00:34:37,493 To fuse around a middle line... Shit, I forgot. 445 00:34:39,543 --> 00:34:43,502 To fuse around a middle line at the front of the neural plate 446 00:34:43,623 --> 00:34:45,659 creating the cardiogenic region. 447 00:34:54,023 --> 00:34:56,901 Mucking up year one is not the end of the world. 448 00:34:57,023 --> 00:35:00,493 I could never tell her that. 449 00:35:00,623 --> 00:35:03,343 I just can't fail this one. 450 00:35:03,463 --> 00:35:07,092 It doesn't matter if you fail though. 451 00:35:07,223 --> 00:35:09,657 - It does! - No, it doesn't. 452 00:35:09,824 --> 00:35:11,097 Not at all! 453 00:35:11,264 --> 00:35:13,903 I've never ever heard these words before! 454 00:35:38,103 --> 00:35:39,776 Goodbye, my daughter. 455 00:35:39,944 --> 00:35:42,174 I know you'll succeed. 456 00:35:42,304 --> 00:35:45,899 Look at your hands, they're a lady's hands. 457 00:35:46,064 --> 00:35:49,261 Not a cleaner or a worker's hands. 458 00:35:49,424 --> 00:35:51,983 I'll be OK, Mum. 459 00:35:52,103 --> 00:35:55,255 Don't worry about my jewels. 460 00:35:55,384 --> 00:35:57,500 You are like me. 461 00:35:57,623 --> 00:36:00,092 If I'd stayed in school in the village, 462 00:36:00,224 --> 00:36:02,658 I'd be a Minister! 463 00:36:02,783 --> 00:36:04,900 Even though they rig the vote. 464 00:36:06,784 --> 00:36:08,375 You're lazy, Basile! 465 00:36:08,543 --> 00:36:10,421 For 2 months you do nothing! 466 00:36:10,583 --> 00:36:12,335 Your Dad and I pull strings 467 00:36:12,464 --> 00:36:14,614 to get you back into medicine... 468 00:36:14,784 --> 00:36:16,263 I'm sick of it. 469 00:36:16,384 --> 00:36:18,852 We're both sick of it. 470 00:36:18,984 --> 00:36:20,497 We've had enough! 471 00:36:25,944 --> 00:36:27,457 I'm so annoyed. 472 00:36:27,624 --> 00:36:30,980 We gave him everything. The best tuition. 473 00:36:31,144 --> 00:36:34,932 My daughter's a medical student. 474 00:36:35,064 --> 00:36:37,532 A medical student? 475 00:36:37,664 --> 00:36:39,336 Yes, it's her first year. 476 00:36:39,504 --> 00:36:42,894 She must know then. It's a huge amount of work. 477 00:36:43,024 --> 00:36:45,823 She does say it's very hard. 478 00:36:45,984 --> 00:36:49,614 She works all night. No sleep. No food. 479 00:36:49,784 --> 00:36:51,661 I'm worried about her. 480 00:36:51,784 --> 00:36:54,059 She's very brave. Well done her. 481 00:36:54,225 --> 00:36:55,816 Lots of them give up. 482 00:36:55,984 --> 00:36:57,896 They start out and don't last. 483 00:36:58,065 --> 00:37:00,578 And some have parents to help them. 484 00:37:00,705 --> 00:37:04,219 I help my daughter too. I'm not a doctor, 485 00:37:04,344 --> 00:37:08,303 but I do her washing, I make food. I do a lot. 486 00:37:25,425 --> 00:37:26,824 How old are you? 487 00:37:26,944 --> 00:37:29,334 - 18 - Only 18? 488 00:37:29,505 --> 00:37:31,257 I thought you were older. 489 00:37:31,425 --> 00:37:33,335 As long as you're under 25! 490 00:37:33,504 --> 00:37:35,495 I'm longing for that. 491 00:37:35,664 --> 00:37:38,657 - Want to sit there? - I'm working. 492 00:37:38,784 --> 00:37:41,538 I won't get in your way. 493 00:37:41,705 --> 00:37:45,743 That isn't it. It's... I'm not interested in talking to you. 494 00:37:45,864 --> 00:37:47,503 I see. 495 00:37:47,625 --> 00:37:50,013 - You're an intellectual. - No, but... 496 00:37:50,184 --> 00:37:52,574 I can't mess this subject up. 497 00:37:52,704 --> 00:37:55,776 You won't! You really concentrate! 498 00:37:55,905 --> 00:37:57,815 You do the same! 499 00:37:57,945 --> 00:38:00,903 What, revise on a train? I can't! 500 00:38:02,664 --> 00:38:06,101 Do you know only 10% of all French people revise on trains. 501 00:38:07,905 --> 00:38:10,897 You're making fun of me. 502 00:38:11,065 --> 00:38:13,704 - See! You're not revising! - But... 503 00:38:13,825 --> 00:38:16,783 If I sit there we'll talk 504 00:38:16,905 --> 00:38:18,577 and I really need to work. 505 00:38:18,745 --> 00:38:22,340 Sure, work, have kids before I'm 30. 506 00:38:22,505 --> 00:38:25,144 Get a car, get a house. 507 00:38:25,265 --> 00:38:26,778 Relax. There's time. 508 00:38:26,945 --> 00:38:29,254 That isn't it. Only... 509 00:38:29,425 --> 00:38:30,904 Enjoy your life! 510 00:38:31,065 --> 00:38:33,738 I need to concentrate in fact. 511 00:38:35,825 --> 00:38:39,818 Whatever. I might have made a suggestion. 512 00:38:39,945 --> 00:38:44,257 It would be nice but I really need to get on. 513 00:38:44,386 --> 00:38:47,058 Look how you're concentrating! 514 00:38:47,185 --> 00:38:50,063 I reckon if you gave an hour or two 515 00:38:50,185 --> 00:38:54,657 to talk to a really nice kind guy... 516 00:38:54,826 --> 00:38:56,339 Such rubbish! 517 00:39:01,465 --> 00:39:03,217 I could tell she's jealous. 518 00:39:03,385 --> 00:39:06,457 She'd have you think you're bound to fail. 519 00:39:06,625 --> 00:39:09,264 For her, failure is natural to us. 520 00:39:09,425 --> 00:39:13,464 I don't like her. She talks only about money. 521 00:39:13,585 --> 00:39:15,656 I found 10 euros in some jeans. 522 00:39:15,826 --> 00:39:18,020 I think she was testing me. 523 00:39:18,145 --> 00:39:19,784 To see if I took it. 524 00:39:19,945 --> 00:39:21,538 I am not a thief. 525 00:39:21,706 --> 00:39:25,142 Even 10 cents, I leave. 526 00:39:25,266 --> 00:39:30,385 She has to declare me two hours, for her mother. 527 00:39:30,505 --> 00:39:33,577 Or they don't give her a grant. 528 00:39:33,745 --> 00:39:35,623 She thinks I don't see that. 529 00:39:35,746 --> 00:39:38,214 Don't bother about her. 530 00:39:39,706 --> 00:39:43,984 I'll let you revise now. I'll stop bothering you. 531 00:39:44,106 --> 00:39:45,619 Thanks! 532 00:39:52,225 --> 00:39:53,898 My soul bows down 533 00:39:54,026 --> 00:39:58,178 before those whose birth has hindered their education. 534 00:40:00,826 --> 00:40:01,975 I bow down before 535 00:40:02,146 --> 00:40:07,095 those who come to a land whose language they cannot speak. 536 00:40:07,226 --> 00:40:10,138 where they have raised 537 00:40:10,266 --> 00:40:12,826 generations of youngsters. 538 00:40:29,866 --> 00:40:31,538 - Are you all right? - Fine. 539 00:40:37,986 --> 00:40:42,218 I see you're worried. You say nothing. Is it your studies? 540 00:40:42,386 --> 00:40:45,503 Pay no attention. 541 00:40:45,666 --> 00:40:48,420 Are you in love? 542 00:40:48,546 --> 00:40:50,138 In love? 543 00:40:50,306 --> 00:40:53,423 I've no time for love. I can't think about that. 544 00:40:53,546 --> 00:40:55,264 Now is a time for study. 545 00:40:55,386 --> 00:40:57,695 So you decide when to love? 546 00:40:57,827 --> 00:41:00,499 Strange! How do you manage? 547 00:41:00,666 --> 00:41:02,897 - Self-control. - Self-control? 548 00:41:03,026 --> 00:41:06,497 What is self-control? When love comes, it comes. 549 00:41:06,626 --> 00:41:09,743 Don't start imagining things. 550 00:41:09,907 --> 00:41:12,979 If you meet a boy you like 551 00:41:13,106 --> 00:41:14,779 is it self-control? 552 00:41:14,947 --> 00:41:16,665 Exactly. 553 00:41:16,826 --> 00:41:18,817 Well that's really strange. 554 00:41:18,886 --> 00:41:22,199 If you find a boy you like, one you don't see again, 555 00:41:22,266 --> 00:41:24,262 does it not hurt? 556 00:41:24,386 --> 00:41:27,060 What about you? If you find a man you like 557 00:41:27,227 --> 00:41:29,183 do you let him know, or control? 558 00:41:29,347 --> 00:41:32,339 Me? I can't be thinking about men. 559 00:41:32,507 --> 00:41:36,500 Love is for my girls. My girls get everything. 560 00:41:36,667 --> 00:41:38,861 That's too easy that is. 561 00:41:38,987 --> 00:41:40,545 Much too easy. 562 00:41:43,587 --> 00:41:46,147 What's wrong with you? 563 00:41:46,267 --> 00:41:48,781 It's nothing. 564 00:41:48,907 --> 00:41:51,819 I'm tired. I'm stressed out. 565 00:41:51,947 --> 00:41:53,539 It's a bit too much. 566 00:42:06,907 --> 00:42:08,864 A bit low, perhaps. 567 00:42:08,987 --> 00:42:10,500 Nothing alarming. 568 00:42:12,387 --> 00:42:14,981 - You can sit down. - Thanks. 569 00:42:21,228 --> 00:42:25,300 I'll prescribe plants to help you relax. 570 00:42:25,467 --> 00:42:27,060 And vitamins too. 571 00:42:27,228 --> 00:42:29,183 - Is it on national health? - No. 572 00:42:33,307 --> 00:42:36,379 - Here. - Thank you. 573 00:42:36,547 --> 00:42:39,062 Don't give up. Hang on in. 574 00:42:39,187 --> 00:42:42,065 Learn by rote and the first year is easy. 575 00:42:42,187 --> 00:42:45,577 It's a huge amount to learn but doable. 576 00:42:45,708 --> 00:42:47,824 My first five months were tough too. 577 00:42:47,988 --> 00:42:50,343 You're depressed. Only natural. 578 00:42:50,467 --> 00:42:52,504 So win the battle of the mind. 579 00:42:52,627 --> 00:42:55,824 Don't give up. Fight. Hang on in. 580 00:42:55,947 --> 00:42:57,540 Keep going. 581 00:43:01,908 --> 00:43:03,421 Your blood pressure now. 582 00:43:03,588 --> 00:43:05,419 You seem a bit tense too. 583 00:43:05,547 --> 00:43:07,140 Put yourself there. 584 00:43:11,787 --> 00:43:14,302 - Well you're symbiotic! - I'm sorry? 585 00:43:14,468 --> 00:43:17,857 Worries and energy pass from one to the other. 586 00:43:17,988 --> 00:43:21,742 She drives me and I drive her. 587 00:43:21,867 --> 00:43:24,905 That's how it is. 588 00:43:25,028 --> 00:43:27,064 You need rest. 589 00:43:27,228 --> 00:43:29,025 All right. 590 00:43:29,148 --> 00:43:33,744 I saw your daughter get on the bus. And she saw me. 591 00:43:33,868 --> 00:43:37,144 She turned away. Why is she disrespectful? 592 00:43:37,308 --> 00:43:40,823 I've known her since she was so high. 593 00:43:40,948 --> 00:43:43,143 You must be mistaken. 594 00:43:43,308 --> 00:43:46,380 I swear, she saw me and turned away. 595 00:43:46,548 --> 00:43:49,187 I'm not mistaken. Nor am I lying. 596 00:43:54,988 --> 00:43:58,901 But Mum I don't remember seeing her on the bus. 597 00:43:59,028 --> 00:44:01,542 I mean why would I go there? 598 00:44:01,668 --> 00:44:03,784 I have no reason to go there. 599 00:44:03,908 --> 00:44:05,387 None! 600 00:44:05,548 --> 00:44:07,619 You know how they are. 601 00:44:07,788 --> 00:44:09,665 You do know how they are. 602 00:44:11,468 --> 00:44:13,902 Just let her wait. 603 00:44:18,188 --> 00:44:20,224 See you Saturday. 604 00:44:20,348 --> 00:44:22,384 I'm going to corner that woman. 605 00:44:22,549 --> 00:44:24,698 - Who? - A woman slandering me. 606 00:44:24,829 --> 00:44:27,342 Apparently I didn't say hello on the bus. 607 00:44:27,508 --> 00:44:29,419 Which is a way of insinuating 608 00:44:29,588 --> 00:44:31,818 I live the high life, my parents pay. 609 00:44:41,629 --> 00:44:44,587 It's envy and ignorance. Forget them. 610 00:44:44,708 --> 00:44:46,665 Just succeed. 611 00:44:46,789 --> 00:44:50,338 If you succeed you can do as you please. 612 00:44:54,349 --> 00:44:57,227 - Is the lighter yours? - It's Leila's. 613 00:44:57,388 --> 00:44:59,140 Does she smoke? 614 00:44:59,308 --> 00:45:02,824 Listen that's her business. 615 00:45:02,989 --> 00:45:07,346 Except if she smokes, you will too. 616 00:45:07,468 --> 00:45:09,778 What makes you say that? 617 00:45:09,909 --> 00:45:13,822 That's how I started at the hostel. 618 00:45:13,948 --> 00:45:17,578 Two in a room. My pal smoked. So I did too. 619 00:45:17,709 --> 00:45:21,338 We have our own rooms. And she smokes on the balcony. 620 00:45:21,509 --> 00:45:22,942 Good. 621 00:45:23,109 --> 00:45:26,579 But if you start, they'll see you smoking outdoors. 622 00:45:26,749 --> 00:45:28,387 You know what they'll say. 623 00:45:28,549 --> 00:45:31,347 - What will they say? - You know. 624 00:45:31,469 --> 00:45:33,824 That women who smoke are... 625 00:45:33,989 --> 00:45:36,787 Since when have you cared what people say? 626 00:45:36,909 --> 00:45:40,345 You just said don't listen. Now suddenly it matters. 627 00:45:40,469 --> 00:45:42,061 Smoking is bad. 628 00:45:42,229 --> 00:45:45,586 But for you, it's only women who shouldn't smoke. 629 00:45:45,709 --> 00:45:48,462 Other women I don't mind. I mind about you. 630 00:45:48,589 --> 00:45:51,058 You don't want me to because I'm a girl. 631 00:45:51,229 --> 00:45:53,868 I'd say the same if you were a boy. 632 00:45:53,989 --> 00:45:57,949 You'd say don't let them see you smoking outdoors? 633 00:45:58,069 --> 00:46:00,867 - No. - There you go. 634 00:46:00,989 --> 00:46:03,025 No one minds a boy smoking. 635 00:46:03,189 --> 00:46:07,341 That's what I mean. For a boy it's OK. For a girl it's not. 636 00:46:07,469 --> 00:46:10,586 - A girl who smokes is vulgar. - And a man isn't? 637 00:46:10,749 --> 00:46:12,307 Less so. 638 00:46:20,829 --> 00:46:23,468 If you meet a boy, please tell me. 639 00:46:23,589 --> 00:46:26,343 That's not why I've come, but yes, OK. 640 00:46:26,510 --> 00:46:28,704 Seriously, if you meet a boy tell me. 641 00:46:28,869 --> 00:46:32,146 It's important to know who you're connected with. 642 00:46:32,309 --> 00:46:34,664 lf it's for real, I'll tell you. 643 00:46:34,790 --> 00:46:36,542 Promise? 644 00:46:36,710 --> 00:46:39,349 Yes! What are you afraid of? 645 00:46:39,509 --> 00:46:41,977 - But what are you afraid of? - Nothing! 646 00:46:42,149 --> 00:46:45,984 It's you not being open! Are you afraid he might be Jewish? 647 00:46:46,109 --> 00:46:48,419 Or black? Or Chinese? Or not Muslim? 648 00:46:48,550 --> 00:46:50,780 What's worrying you? 649 00:46:50,909 --> 00:46:53,344 I might say he's not handsome. 650 00:46:55,630 --> 00:46:58,780 You need to mop the toilets and cloakrooms. 651 00:46:58,910 --> 00:47:00,866 Do it before the break. 652 00:47:00,989 --> 00:47:04,027 - Understand? - I do understand. 653 00:47:04,150 --> 00:47:08,189 Only I don't speak well. You speak fine, Fatima. 654 00:47:08,350 --> 00:47:10,544 I'm really cut up about Youssouf. 655 00:47:10,670 --> 00:47:14,709 The police came for him at home. His poor Mum. 656 00:47:14,830 --> 00:47:16,263 Soussou! Listen to me! 657 00:47:16,430 --> 00:47:18,466 How do you know that? 658 00:47:18,630 --> 00:47:21,463 Youssouf's mother told Karima who told my mother 659 00:47:21,630 --> 00:47:23,063 at the baths. 660 00:47:23,230 --> 00:47:24,822 Look right. 661 00:47:24,990 --> 00:47:27,663 Look at those idiots staring at us. 662 00:47:27,830 --> 00:47:29,661 - Right! - Filthy bastards. 663 00:47:29,790 --> 00:47:32,623 Look at them looking at us. 664 00:47:32,750 --> 00:47:34,502 They look like perverts. 665 00:47:34,670 --> 00:47:37,139 Real dirty. It makes me sick. 666 00:47:52,311 --> 00:47:55,302 - You're crazy! - It's the right thing to do. 667 00:47:55,470 --> 00:47:56,903 They deserve it. 668 00:47:57,070 --> 00:48:00,028 Look at their pedophile faces. 669 00:48:00,150 --> 00:48:04,268 Hello? 670 00:48:04,390 --> 00:48:07,905 Yes. This is me. 671 00:48:08,070 --> 00:48:10,744 I'm her mother. 672 00:48:10,911 --> 00:48:13,708 I don't know. 673 00:48:13,830 --> 00:48:18,541 I work from 6 am. 674 00:48:18,670 --> 00:48:21,628 She goes on her own, by bus. 675 00:48:25,431 --> 00:48:27,262 Give me your exercise book. 676 00:48:27,431 --> 00:48:29,342 - Which one? - You know which one! 677 00:48:29,471 --> 00:48:32,143 - Right now! - It's at school. 678 00:48:32,271 --> 00:48:34,830 The teacher collected them. 679 00:48:34,991 --> 00:48:38,666 Why are you lying? I can see it in your eyes. 680 00:48:38,790 --> 00:48:40,907 Don't say that. I don't lie. 681 00:48:41,070 --> 00:48:42,902 Don't answer back. 682 00:48:43,031 --> 00:48:46,181 You're fifteen. I'm your mother. I'm responsible. 683 00:48:46,350 --> 00:48:47,989 So where were you? 684 00:48:59,791 --> 00:49:01,782 For two days no one's seen her. 685 00:49:01,951 --> 00:49:04,146 No note, nothing. 686 00:49:04,271 --> 00:49:08,662 The last time I saw her, her teachers said she isn't working. 687 00:49:08,831 --> 00:49:10,947 What did you say then, Souad? 688 00:49:14,391 --> 00:49:16,666 Answer the lady. 689 00:49:16,791 --> 00:49:18,463 Answer the question. 690 00:49:20,191 --> 00:49:24,742 I said why aren't you working 691 00:49:24,911 --> 00:49:27,709 and you said "It's Ramadan." 692 00:49:27,831 --> 00:49:29,901 "You can't work in Ramadan." 693 00:49:30,031 --> 00:49:33,262 "It's too tiring." 694 00:49:33,431 --> 00:49:35,150 Since when do you fast? 695 00:49:35,271 --> 00:49:37,308 You never have! 696 00:49:37,471 --> 00:49:40,941 You come home from school and eat. 697 00:49:41,071 --> 00:49:43,984 And you neglect your homework! 698 00:49:44,111 --> 00:49:45,908 You wait! 699 00:49:46,072 --> 00:49:48,824 You'll end up a cleaner like your mother. 700 00:49:48,952 --> 00:49:52,421 Dream on! I'd rather steal than clean shit like you do. 701 00:49:52,552 --> 00:49:54,269 Don't answer back! 702 00:49:54,391 --> 00:49:57,508 Go on! Be a servant! Let them exploit you! 703 00:49:57,631 --> 00:50:02,148 It's all you're good for. You she-donkey! Useless! 704 00:50:02,311 --> 00:50:05,064 I'll show you a useless she-donkey! 705 00:50:05,231 --> 00:50:06,904 Let me go! Don't touch! 706 00:50:07,031 --> 00:50:09,500 I'm leaving this stupid house! 707 00:50:09,671 --> 00:50:11,423 Stay with your pet Nesrine. 708 00:50:11,591 --> 00:50:15,220 Ou'AIlah, if I use the belt I'll mark your face. 709 00:50:15,391 --> 00:50:17,542 You want the belt! Go on then! 710 00:50:17,712 --> 00:50:19,862 Hit me. It's all you know. 711 00:50:19,992 --> 00:50:23,029 Shut up or I'll shut you up. Oh France is wonderful! 712 00:50:23,152 --> 00:50:24,904 Want to go home? 713 00:50:25,072 --> 00:50:27,221 I'll go home and take you too. 714 00:50:27,352 --> 00:50:29,343 Dream on. 715 00:50:29,512 --> 00:50:31,503 I can't believe I raised you. 716 00:50:31,632 --> 00:50:33,907 - Get out. - Where did you come from? 717 00:50:34,032 --> 00:50:37,661 You drive me so mad, I could go out without a headscarf. 718 00:50:37,831 --> 00:50:39,390 I said leave. 719 00:50:44,232 --> 00:50:47,030 Why did you call her useless? A she-donkey? 720 00:50:48,712 --> 00:50:50,942 - Did you or didn't you? - I did! 721 00:50:51,112 --> 00:50:52,784 She's your mother. 722 00:50:52,912 --> 00:50:54,345 She cleans people's shit. 723 00:50:54,512 --> 00:50:57,504 Are you going to do anything better? 724 00:50:57,672 --> 00:50:59,071 Anything but that! 725 00:50:59,192 --> 00:51:01,945 I'd rather go to jail than do what she does. 726 00:51:02,072 --> 00:51:04,347 She slaves morning till night. 727 00:51:04,472 --> 00:51:07,384 She leaves by night. She returns by night. 728 00:51:07,512 --> 00:51:09,821 My mother's a living rag. 729 00:51:13,232 --> 00:51:15,905 Listen, make it up with her. 730 00:51:16,072 --> 00:51:19,348 Agree a time and come home when she says. 731 00:51:19,472 --> 00:51:21,861 That way she'll come to trust you. 732 00:51:29,552 --> 00:51:33,067 You're the oldest. You need to help your mother. 733 00:51:33,192 --> 00:51:34,944 Leave my mother alone! 734 00:51:35,072 --> 00:51:36,391 Don't interfere! 735 00:51:36,552 --> 00:51:40,545 She works herself to death. Your sister's driving her mad. 736 00:51:40,673 --> 00:51:42,186 Right! 737 00:51:48,312 --> 00:51:51,392 I'm sick of those women. 738 00:51:51,512 --> 00:51:56,063 I'm fed up. I'm going to stop studying! 739 00:51:56,232 --> 00:52:00,670 I can't take it. I'm too tired. I'm sick of it. 740 00:52:00,792 --> 00:52:02,583 I need to stop 741 00:52:02,753 --> 00:52:04,983 but I have to carry on. 742 00:52:05,153 --> 00:52:07,063 I can't imagine dropping out. 743 00:52:07,193 --> 00:52:08,831 You're under too much strain. 744 00:52:08,993 --> 00:52:10,948 I couldn't break it to them. 745 00:52:11,072 --> 00:52:12,745 It'd be too hard on them. 746 00:52:12,913 --> 00:52:14,824 I can't tell my mother, I failed. 747 00:52:15,032 --> 00:52:17,500 I can't afford to say that. 748 00:53:32,274 --> 00:53:34,111 What time did you leave? 749 00:53:34,273 --> 00:53:36,424 - 11.45. - You work till noon. 750 00:53:36,553 --> 00:53:39,511 I had a problem with my daughter. 751 00:53:39,633 --> 00:53:41,272 You need to warn me ahead. 752 00:53:41,433 --> 00:53:42,912 You weren't there. 753 00:53:43,074 --> 00:53:46,310 lf I'm not there, you need to wait. 754 00:53:46,434 --> 00:53:48,902 My work was done. You can check. 755 00:53:49,033 --> 00:53:51,623 In the future, don't go without permission. 756 00:53:51,694 --> 00:53:53,743 You're paid to do four hours. 757 00:53:53,913 --> 00:53:55,665 - OK, Fatima? - OK. 758 00:53:58,833 --> 00:54:01,223 Be careful. People tell her stuff. 759 00:54:01,394 --> 00:54:04,192 There's no knowing how she hears. 760 00:54:04,314 --> 00:54:06,908 Sneaks and Gremlins I guess. 761 00:54:07,074 --> 00:54:08,632 Thanks. 762 00:55:11,474 --> 00:55:13,305 Oh God! 763 00:55:22,234 --> 00:55:25,666 Help! 764 00:55:34,315 --> 00:55:38,068 Yes. I hope so. All right. 765 00:55:38,234 --> 00:55:39,714 Thank you. 766 00:55:39,835 --> 00:55:41,745 Thank you very much. 767 00:55:42,315 --> 00:55:44,829 Fine. 768 00:55:44,995 --> 00:55:50,274 Thank you for calling. Goodbye. 769 00:55:50,395 --> 00:55:53,192 Goodbye, my daughter. Don't give in. 770 00:55:53,314 --> 00:55:55,870 I won't. It'll make me grit my teeth. 771 00:56:18,435 --> 00:56:20,832 I'm really not sure what I can do. 772 00:56:23,235 --> 00:56:25,066 It's been more than five months. 773 00:56:25,235 --> 00:56:26,827 I know... 774 00:56:26,955 --> 00:56:28,786 I cannot extend sick leave. 775 00:56:28,915 --> 00:56:31,873 There's nothing in the X-rays to justify it. 776 00:56:31,995 --> 00:56:34,708 No broken bone, no torn ligament. 777 00:56:34,835 --> 00:56:39,386 But I have to carry a bucket. 778 00:56:39,555 --> 00:56:43,787 I can't do it. Up and down stairs, sweeping, washing, 779 00:56:43,915 --> 00:56:45,985 it's too much. 780 00:56:46,115 --> 00:56:49,228 It hurts. It really hurts. 781 00:56:49,355 --> 00:56:52,267 I'm not a liar, I'm not a thief. 782 00:56:52,435 --> 00:56:57,145 Look when I do this, it hurts. 783 00:56:57,315 --> 00:57:03,229 I believe you. But you need to see a health inspector. 784 00:57:03,356 --> 00:57:07,189 They'll decide whether to extend your leave or not. 785 00:57:07,355 --> 00:57:11,473 You have the number. Call them and let me know what happens. 786 00:57:35,555 --> 00:57:37,672 - Get it? - No. 787 00:58:20,196 --> 00:58:22,152 Super! 788 00:58:52,476 --> 00:58:56,751 Go on, go on, Josephine! 789 00:58:56,877 --> 00:58:58,435 Go on! 790 00:59:01,797 --> 00:59:04,105 There's nothing to stop... 791 00:59:09,837 --> 00:59:13,794 Go on, Nesrine! 792 00:59:45,317 --> 00:59:49,586 What I see on the X-rays does not justify more leave. 793 00:59:49,757 --> 00:59:51,348 We'll find a way. 794 00:59:51,516 --> 00:59:56,352 I'll give you one month and a letter for Dr Keltoum Mebarki. 795 00:59:56,517 --> 00:59:58,109 Go and see her on Monday. 796 00:59:58,237 --> 01:00:00,834 She speaks Arabic. Let's just see. 797 01:00:50,398 --> 01:00:55,876 So you fell on your arm last January? 798 01:00:55,997 --> 01:00:58,067 Yes. Here. 799 01:00:58,198 --> 01:01:02,157 The pain has lasted five months? 800 01:01:02,317 --> 01:01:04,785 It never goes. 801 01:01:04,918 --> 01:01:07,796 It's constant? 802 01:01:07,957 --> 01:01:09,993 Tell me what it's like. 803 01:01:10,158 --> 01:01:15,277 After the fall, I had nightmares for two months. 804 01:01:15,438 --> 01:01:17,827 Every night, the pain came back. 805 01:01:17,998 --> 01:01:22,787 I would dream that I had another fall. I felt afraid. 806 01:01:22,918 --> 01:01:25,192 I'd wake in a panic. 807 01:01:26,998 --> 01:01:28,908 Then the fear stopped. 808 01:01:29,077 --> 01:01:33,677 And instead there was this pain in my arm. 809 01:01:33,798 --> 01:01:36,709 I've seen doctors. 810 01:01:36,838 --> 01:01:39,193 They all say, "You're fine." 811 01:01:41,197 --> 01:01:45,231 The causes of such pain 812 01:01:45,398 --> 01:01:47,707 are not always understood by doctors. 813 01:01:51,118 --> 01:01:53,712 They believe what they see. 814 01:01:58,118 --> 01:02:02,589 It's true. It's my fault. 815 01:02:02,718 --> 01:02:06,506 I did not want to see or hear. 816 01:02:06,678 --> 01:02:10,149 I did not listen to my heart. 817 01:02:10,318 --> 01:02:13,436 All I wanted was to find strength for work. 818 01:02:13,598 --> 01:02:15,828 I put my family and my life aside. 819 01:02:15,998 --> 01:02:18,853 I put myself aside. I put my daughters aside. 820 01:02:20,238 --> 01:02:23,469 Then one day, 821 01:02:23,639 --> 01:02:26,357 as long as I live I'll remember it, 822 01:02:26,478 --> 01:02:29,039 my daughter said: 823 01:02:29,159 --> 01:02:31,831 "Mum, you're useless." 824 01:02:31,958 --> 01:02:34,836 Why did she say that? 825 01:02:34,958 --> 01:02:40,079 Because my daughter and her friends, live in a world 826 01:02:40,199 --> 01:02:42,190 that's French... 827 01:02:43,998 --> 01:02:48,675 ...and I don't speak French. 828 01:02:48,798 --> 01:02:51,232 Which is why 829 01:02:51,398 --> 01:02:54,276 we are looked down upon. 830 01:02:54,438 --> 01:02:57,749 We are not respected. 831 01:02:57,878 --> 01:03:00,153 It's destroying our children. 832 01:03:02,159 --> 01:03:04,911 They want to be proud. 833 01:03:05,078 --> 01:03:07,513 How can they be proud? 834 01:03:09,439 --> 01:03:12,350 Because of the language 835 01:03:12,479 --> 01:03:15,437 it is as if they have no parents. 836 01:03:15,559 --> 01:03:18,551 How can you 837 01:03:18,679 --> 01:03:21,989 talk to your father or mother 838 01:03:22,159 --> 01:03:24,514 if you don't know their language? 839 01:03:40,319 --> 01:03:43,516 When we get home, can I practise starting the car? 840 01:03:43,639 --> 01:03:47,552 Just starting it and driving out of the car park? 841 01:03:47,679 --> 01:03:50,273 - Maybe just once. - Please, Dad! 842 01:03:50,399 --> 01:03:52,196 OK twice. 843 01:04:00,399 --> 01:04:03,118 - Go ahead. - Wait. 844 01:04:03,279 --> 01:04:05,429 Let it out gently. Now. 845 01:04:05,599 --> 01:04:08,432 Wait! 846 01:04:08,559 --> 01:04:10,470 Let out the clutch gently. 847 01:04:10,639 --> 01:04:12,470 Whenever you like. Good! 848 01:04:12,600 --> 01:04:14,988 That's too fast. Too fast! 849 01:04:15,120 --> 01:04:16,637 You'll get us killed. 850 01:04:16,759 --> 01:04:17,972 You'll get us! 851 01:04:18,039 --> 01:04:19,852 Look in the rear-view mirrors. 852 01:04:19,919 --> 01:04:22,436 The right-hand one too. There's a bin. 853 01:04:29,079 --> 01:04:30,831 Hello. 854 01:04:30,999 --> 01:04:34,436 Are you Aur�lie's Mum? 855 01:04:34,599 --> 01:04:36,829 I am Souad's Mum. 856 01:04:36,999 --> 01:04:39,467 They're in the same class. 857 01:04:39,639 --> 01:04:40,958 How is Aur�lie? 858 01:04:41,079 --> 01:04:43,912 - Fine. And yours? - OK. 859 01:04:44,079 --> 01:04:46,354 I'm sorry. I'm in a bit of a rush. 860 01:05:53,280 --> 01:05:57,637 That day fear entered into me because I saw the respect 861 01:05:57,760 --> 01:06:01,070 I had instilled collapse. 862 01:06:01,201 --> 01:06:05,592 Your Mum is 44, you see. 863 01:06:05,720 --> 01:06:08,029 She dresses at a market-stall. 864 01:06:08,200 --> 01:06:10,953 5 euros per item. 865 01:06:11,080 --> 01:06:14,789 She does not earn enough to spend more. 866 01:06:14,920 --> 01:06:17,957 Her scent is from a supermarket. 867 01:06:18,080 --> 01:06:21,470 She wears a headscarf. 868 01:06:21,640 --> 01:06:23,198 But 869 01:06:23,320 --> 01:06:28,474 she doesn't mind people asking why. 870 01:06:28,640 --> 01:06:31,758 That woman and others like her 871 01:06:31,921 --> 01:06:34,151 needed Fatima 872 01:06:34,321 --> 01:06:37,870 when Fatima was well. 873 01:06:38,001 --> 01:06:42,552 That woman could not go to work without some Fatima. 874 01:06:42,681 --> 01:06:48,516 She couldn't buy scent or fine clothes without some Fatima. 875 01:06:48,640 --> 01:06:51,633 She couldn't earn her living or have a future, 876 01:06:51,801 --> 01:06:55,190 have a fine pension, without some Fatima. 877 01:06:58,120 --> 01:07:02,911 Every day that woman entrusts her keys, 878 01:07:03,040 --> 01:07:06,953 her home, her kids, to some Fatima. 879 01:07:07,081 --> 01:07:10,630 She sees her friends, goes to the shops because 880 01:07:10,801 --> 01:07:12,439 there is some Fatima. 881 01:07:12,601 --> 01:07:15,195 She comes home at night to a house 882 01:07:15,361 --> 01:07:17,921 with five rooms, two bathrooms 883 01:07:18,040 --> 01:07:24,629 cleaned by Fatima between 8 a.m. and 6 p.m. 884 01:07:24,791 --> 01:07:28,146 The house is clean, tidy, ready. 885 01:07:28,270 --> 01:07:34,947 At night, Fatima goes home. Nothing is ready. 886 01:07:35,110 --> 01:07:38,419 Cleaning, cooking, daughters await. 887 01:07:38,549 --> 01:07:41,825 A second day begins. 888 01:07:41,949 --> 01:07:47,739 Which is why one day, Fatima collapses. 889 01:07:47,869 --> 01:07:50,099 Don't be angry. 890 01:07:50,228 --> 01:07:53,345 Where a parent is hurt 891 01:07:53,468 --> 01:07:55,584 a child is angry. 892 01:07:55,708 --> 01:07:59,587 Only this time, be proud. 893 01:07:59,707 --> 01:08:02,665 Be proud of all the Fatimas 894 01:08:02,787 --> 01:08:07,258 who clean working women's homes. 895 01:08:08,906 --> 01:08:10,463 Do you like it? 896 01:08:10,585 --> 01:08:12,064 It's excellent. 897 01:08:12,226 --> 01:08:14,216 - Please be frank. - I am! 898 01:08:14,345 --> 01:08:16,142 It's excellent. 899 01:08:18,024 --> 01:08:21,141 If you don't have the paper, please raise your hand. 900 01:08:22,784 --> 01:08:27,299 I assume everyone has the paper. 901 01:08:27,423 --> 01:08:30,619 The exam starts at 9 sharp. 902 01:08:30,782 --> 01:08:33,535 We have 15 seconds to wait. 903 01:08:37,621 --> 01:08:39,293 In 10 seconds 904 01:08:41,021 --> 01:08:44,695 I'll start you. 905 01:08:44,860 --> 01:08:46,976 5 seconds to go. 906 01:08:49,299 --> 01:08:50,812 Go! 907 01:08:57,058 --> 01:09:00,528 Remember, you have 45 minutes. 908 01:09:36,811 --> 01:09:38,763 I don't understand everything. 909 01:09:38,891 --> 01:09:40,567 Shall I read again? 910 01:09:40,690 --> 01:09:42,646 Sure. 911 01:09:44,450 --> 01:09:47,088 Fear starts to recede. Confidence returns. 912 01:09:47,249 --> 01:09:50,849 I am alone with my responsibilities and my girls. 913 01:09:50,975 --> 01:09:53,697 Alone with the souls I have borne 914 01:09:53,859 --> 01:09:57,982 that they may enjoy childhood and youth. 915 01:09:58,145 --> 01:10:01,106 Alone with a tumultuous generation 916 01:10:01,229 --> 01:10:05,193 bubbling with energy, intelligence, life and ambition. 917 01:10:05,355 --> 01:10:08,795 Alone with my girls to face the whole of all that. 918 01:10:08,919 --> 01:10:10,958 It is a great responsibility. 919 01:10:11,083 --> 01:10:13,677 It is my intifada. 920 01:10:38,206 --> 01:10:41,404 - I don't want to prick you. - Don't worry. 921 01:10:56,449 --> 01:10:58,520 How do you manage alone? 922 01:10:58,690 --> 01:11:01,681 Souad or a neighbour help out. 923 01:11:25,933 --> 01:11:27,361 The results are up. 924 01:11:27,533 --> 01:11:29,410 You can open the barriers. 925 01:12:02,578 --> 01:12:04,536 I've failed twice already. 926 01:12:16,500 --> 01:12:20,858 I don't know how to yell for joy but for my daughter I'll learn. 927 01:12:28,842 --> 01:12:30,874 You stammered, you're interested! 928 01:12:30,941 --> 01:12:32,280 Right. Definitely. 929 01:12:32,342 --> 01:12:33,900 - You especially. - Sure. 930 01:12:34,022 --> 01:12:36,377 - You're blushing! - I am. 931 01:12:36,542 --> 01:12:38,461 - I can tell you're shy. - Me? Shy? 932 01:12:38,583 --> 01:12:42,741 It's kind of charming in fact. You're pretty. You're my kind. 933 01:12:42,864 --> 01:12:44,855 I'll tell you it's not mutual. 934 01:12:45,024 --> 01:12:46,742 You're not my style. 935 01:12:46,864 --> 01:12:49,584 Because you haven't seen my good profile. 936 01:12:49,705 --> 01:12:51,422 Show us then. 937 01:12:51,544 --> 01:12:53,057 How about the other? 938 01:12:53,225 --> 01:12:54,738 No difference. Not great. 939 01:12:54,865 --> 01:12:56,821 - I'm not interested. - You're crazy. 940 01:12:56,945 --> 01:12:59,824 No one's ever talked to you like this? 941 01:12:59,945 --> 01:13:03,222 That's none of your business. Just don't push it. 942 01:13:03,346 --> 01:13:06,100 Push what? You're not happy. 943 01:13:06,267 --> 01:13:07,559 You can go now. 944 01:13:07,687 --> 01:13:09,440 - Come to my place. - Tomorrow. 945 01:13:09,507 --> 01:13:12,160 - Don't take offence. - Hello. 946 01:13:12,288 --> 01:13:14,019 Yes. 947 01:13:14,288 --> 01:13:16,697 Promise! 948 01:13:16,828 --> 01:13:18,739 Promise on our mother's head. 949 01:13:18,869 --> 01:13:22,702 Well done! She passed! Amazing! 950 01:13:22,829 --> 01:13:26,140 That's brilliant. We're coming! 951 01:13:26,269 --> 01:13:28,420 Definitely. 952 01:13:28,590 --> 01:13:30,228 I'm with Malika. 953 01:13:30,350 --> 01:13:34,309 - What about me? - I'm so happy for you. 954 01:13:34,430 --> 01:13:36,149 We're coming. 955 01:13:36,310 --> 01:13:38,541 She passed. 956 01:13:38,711 --> 01:13:41,066 - Let's celebrate. - Amazing! 957 01:13:41,192 --> 01:13:42,705 I'll come too. 65936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.