All language subtitles for the.haunting.of.hill.house.s01e07.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,508 --> 00:01:34,467 I'm sorry about that. 2 00:01:36,722 --> 00:01:38,384 Did you say you took cream or sugar? 3 00:01:38,807 --> 00:01:39,807 Yeah. 4 00:01:40,267 --> 00:01:41,849 Shoot. I forgot 'em. 5 00:01:42,436 --> 00:01:44,177 I'll run and grab 'em. Sorry about that. 6 00:01:44,271 --> 00:01:45,387 You don't have to do that. 7 00:01:45,480 --> 00:01:46,721 Oh, it's no problem. 8 00:01:47,232 --> 00:01:48,232 Clothes okay? 9 00:01:48,483 --> 00:01:50,816 - Hmm. - Sorry, that's all we had. 10 00:01:51,570 --> 00:01:54,654 And yours, well, if there's blood on 'em, we have to take 'em. 11 00:01:55,282 --> 00:01:56,282 You understand. 12 00:01:57,534 --> 00:02:00,277 Hmm. How... How much longer is this gonna take? 13 00:02:01,163 --> 00:02:03,029 We just need to go over a few things. 14 00:02:03,874 --> 00:02:06,161 And I want to revisit your initial statement. 15 00:02:06,668 --> 00:02:09,285 Again, thank you for doing this voluntarily. 16 00:02:10,422 --> 00:02:12,379 I gotta get back to my kids. 17 00:02:12,549 --> 00:02:14,541 The kids are fine. I just checked on 'em. 18 00:02:14,885 --> 00:02:16,376 They're with their Aunt Janet. 19 00:02:17,554 --> 00:02:19,386 You can leave whenever you want. 20 00:02:19,765 --> 00:02:21,925 I've told you that, right? You know I've told you that. 21 00:02:22,851 --> 00:02:24,011 - Yes. - It's just... 22 00:02:24,061 --> 00:02:26,678 To be honest, it wouldn't look so good. 23 00:02:27,481 --> 00:02:29,848 And I wanna make sure that, when you do walk out of here, 24 00:02:29,941 --> 00:02:31,352 whenever you walk out of here, 25 00:02:31,443 --> 00:02:33,856 that you walk without a whiff of suspicion on you. 26 00:02:33,945 --> 00:02:34,945 You understand? 27 00:02:35,405 --> 00:02:36,405 Yes. 28 00:02:36,823 --> 00:02:38,155 Beyond reproach. 29 00:02:38,617 --> 00:02:41,075 - We both want that, right? - Of course. 30 00:02:41,286 --> 00:02:43,323 We just need to go over it a few times. 31 00:02:43,413 --> 00:02:46,577 In particular, I'd like to talk about what you said about the house. 32 00:02:46,667 --> 00:02:48,624 - What about it? - You mentioned a few things 33 00:02:48,710 --> 00:02:49,746 to the officers. 34 00:02:49,961 --> 00:02:52,874 I've been up all night. I've probably said some crazy stuff. 35 00:02:53,298 --> 00:02:55,881 Of course. I understand that. We all understand that. 36 00:02:57,094 --> 00:02:58,380 And I'm not under arrest? 37 00:02:58,804 --> 00:03:02,263 Oh, no. You are not. My guys 38 00:03:03,100 --> 00:03:06,468 are at the house right now, and my guys are talking to the, uh... 39 00:03:07,437 --> 00:03:09,724 What are their names? Nice couple? 40 00:03:09,981 --> 00:03:12,189 Uh, the Dudleys, I believe? 41 00:03:13,360 --> 00:03:14,441 And your wife, 42 00:03:14,528 --> 00:03:16,986 she's with the medical examiner right now, and... 43 00:03:17,698 --> 00:03:18,734 It's a mess. 44 00:03:19,991 --> 00:03:22,233 I gotta be honest, Hugh, it's a mess. 45 00:03:22,327 --> 00:03:23,363 It's a real mess. 46 00:03:24,705 --> 00:03:27,448 Your kids being pulled out of their bed in the middle of the night, 47 00:03:27,541 --> 00:03:29,021 and we're talking to them, of course. 48 00:03:30,127 --> 00:03:31,789 You know it's a mess, right? 49 00:03:33,588 --> 00:03:35,066 We haven't talked about the other body. 50 00:03:35,090 --> 00:03:37,002 That didn't have anything to do with us. 51 00:03:37,092 --> 00:03:39,880 Of course not. But you can fix it right here. 52 00:03:40,887 --> 00:03:42,469 You like to fix things. 53 00:03:42,848 --> 00:03:44,555 You're good at fixing things. 54 00:03:44,641 --> 00:03:46,849 I keep hearing this about you. Is that right? 55 00:03:47,436 --> 00:03:48,802 I'm not so sure anymore. 56 00:03:49,062 --> 00:03:52,646 You leave or lawyer up, suddenly, we can't fix this. 57 00:03:53,900 --> 00:03:55,732 This mess begins to spread 58 00:03:55,819 --> 00:03:58,357 until it becomes bigger than both of us. 59 00:03:59,906 --> 00:04:00,906 So you'll stay. 60 00:04:01,658 --> 00:04:02,774 And we'll talk. 61 00:04:02,868 --> 00:04:03,868 Yeah? 62 00:04:04,244 --> 00:04:06,452 Talk about the house, talk about Olivia. 63 00:04:08,081 --> 00:04:09,913 Talk about what happened last night. 64 00:04:12,586 --> 00:04:14,543 Good. 65 00:04:15,046 --> 00:04:17,584 I will run and get you your cream and sugar. 66 00:04:17,674 --> 00:04:18,915 No, I don't need it. Uh... 67 00:04:19,009 --> 00:04:21,626 - We can talk now and get this over with. - Sit tight. 68 00:04:23,555 --> 00:04:26,172 It's no trouble. 69 00:04:27,559 --> 00:04:28,559 It's no trouble. 70 00:04:45,452 --> 00:04:47,159 Why? What's wrong with it? 71 00:04:48,955 --> 00:04:51,242 Well, you know, it's a rental. 72 00:04:52,667 --> 00:04:54,033 Not a lot of choices. 73 00:04:54,669 --> 00:04:55,669 Yeah. 74 00:04:56,546 --> 00:04:57,662 How about this? 75 00:04:59,466 --> 00:05:00,466 Yeah. 76 00:05:01,426 --> 00:05:02,426 Um... 77 00:05:02,928 --> 00:05:03,928 Here. 78 00:05:05,639 --> 00:05:06,639 Hmm? 79 00:05:07,349 --> 00:05:10,467 Hmm? Yeah? All right, well, uh... 80 00:05:13,355 --> 00:05:14,355 Yeah. 81 00:05:15,357 --> 00:05:16,357 Yeah, all right. 82 00:05:17,484 --> 00:05:20,352 You're... You're right. It's better. 83 00:05:31,623 --> 00:05:32,623 Hmm? 84 00:05:39,881 --> 00:05:42,715 I put this order in two days ago. Calla lilies. 85 00:05:42,801 --> 00:05:45,714 You promised me calla lilies, you're bringing me calla lilies. 86 00:05:46,388 --> 00:05:49,176 - You're really our grandfather? - That's right. 87 00:05:49,266 --> 00:05:51,132 How come we've never met you? 88 00:05:51,226 --> 00:05:54,219 I don't care about their order. I'm talking about my order. 89 00:05:54,354 --> 00:05:55,686 Look, you... 90 00:05:55,772 --> 00:05:56,958 You've done business with me enough... 91 00:05:56,982 --> 00:05:59,440 Actually, I met Jayden a while back. 92 00:05:59,985 --> 00:06:02,352 - Mmm-hmm. - I... Don't remember that. 93 00:06:02,445 --> 00:06:05,028 Oh, well, you were, um... You were really little. 94 00:06:05,907 --> 00:06:07,864 How come I've never met you? 95 00:06:07,951 --> 00:06:09,470 Rachel? You're not hearing me. 96 00:06:10,954 --> 00:06:12,161 That won't... 97 00:06:13,415 --> 00:06:15,907 Where have you been? You missed breakfast. 98 00:06:18,461 --> 00:06:21,374 Kevin's on his way. We'll take the four, that's fine. 99 00:06:21,715 --> 00:06:24,458 There better be four bouquets of calla lilies for him when he lands 100 00:06:24,551 --> 00:06:27,385 or you can forget about doing business with us ever again. 101 00:06:28,388 --> 00:06:31,051 Jayden, Allie, go get dressed. 102 00:06:31,141 --> 00:06:33,098 - I'm not finished... - Dressed. 103 00:06:35,937 --> 00:06:39,430 - Um, can we please talk? - Everett screwed us. 104 00:06:39,983 --> 00:06:43,567 Gave half our lilies away. You need to pick up four bouquets. 105 00:06:44,237 --> 00:06:46,149 Okay, I'll go in a minute, but can we just... 106 00:06:46,239 --> 00:06:47,696 You're already on your way. 107 00:06:47,949 --> 00:06:50,942 I have to shower and change my clothes. I didn't bring any of my... 108 00:06:51,036 --> 00:06:52,036 Okay. 109 00:06:54,831 --> 00:06:56,072 I, um... 110 00:06:58,668 --> 00:07:01,331 I... I saw your husband at the hotel this morning. 111 00:07:01,421 --> 00:07:03,458 He was picking at the free breakfast. 112 00:07:05,175 --> 00:07:08,043 I know you're upset with him 'cause he took Steve's money, 113 00:07:08,345 --> 00:07:10,837 but he was only looking out for you and business... 114 00:07:10,931 --> 00:07:13,423 The service starts at 10:00. It's 8:30. 115 00:07:13,892 --> 00:07:15,008 We're not open yet. 116 00:07:16,519 --> 00:07:18,602 If you wanna lecture someone, lecture Theo. 117 00:07:23,818 --> 00:07:25,480 Wonder where she gets that from. 118 00:07:26,905 --> 00:07:29,318 I needed my space, but not like Shirl. 119 00:07:30,867 --> 00:07:33,234 Since she was three years old, Shirley needed... 120 00:07:33,495 --> 00:07:34,781 Shirley space. 121 00:07:36,498 --> 00:07:38,330 - Mmm. - Bear with her. 122 00:07:39,668 --> 00:07:42,706 Today, especially. Just... Bear with her. 123 00:07:49,135 --> 00:07:50,216 What a mess. 124 00:07:50,679 --> 00:07:51,886 Oh, what a mess. 125 00:07:52,347 --> 00:07:54,680 Never seen a storm make a mess like this. 126 00:07:56,017 --> 00:07:57,428 It really missed you guys? 127 00:07:57,894 --> 00:07:59,351 A little rain, that was all. 128 00:08:01,272 --> 00:08:03,935 Your place is, what, like a 10-minute walk from here? 129 00:08:04,025 --> 00:08:05,106 Eh, a little more. 130 00:08:07,278 --> 00:08:09,019 Didn't even hit the whole property. 131 00:08:10,782 --> 00:08:13,024 I'm wondering if it's one of those micro... 132 00:08:13,493 --> 00:08:14,493 Hey, bud. 133 00:08:15,870 --> 00:08:17,710 I'm wondering if it's one of those microbursts. 134 00:08:17,747 --> 00:08:19,363 - You ever hear of those? - Uh-uh. 135 00:08:19,457 --> 00:08:23,041 It's a downdraft. It moves like a tornado, but it's super localized. 136 00:08:23,378 --> 00:08:25,290 Maybe like two miles wide. 137 00:08:25,672 --> 00:08:29,336 They're one of the most dangerous storms, but it hits a really small area. 138 00:08:29,884 --> 00:08:32,297 - Dad? - It's gotta be that, I think. 139 00:08:32,762 --> 00:08:35,425 I mean, it feels like it only hit this house. 140 00:08:35,890 --> 00:08:38,382 Dad? This wall feels squishy. 141 00:08:39,436 --> 00:08:41,894 - What? - See? 142 00:08:49,988 --> 00:08:51,524 Oh, shit. 143 00:08:56,870 --> 00:08:58,111 Mark it. 144 00:09:03,376 --> 00:09:05,538 No way all this came from a storm. 145 00:09:05,628 --> 00:09:06,744 No, no way. 146 00:09:07,380 --> 00:09:09,542 Busted pipe, most likely. 147 00:09:09,632 --> 00:09:11,715 It shouldn't be. It really shouldn't be. 148 00:09:11,843 --> 00:09:15,928 I mean, we... We took care of all... 149 00:09:17,474 --> 00:09:18,840 If it is, it's okay. 150 00:09:23,563 --> 00:09:24,563 I can fix it. 151 00:09:33,615 --> 00:09:34,615 What's that smell? 152 00:09:34,699 --> 00:09:37,817 That is the smell of ruin. 153 00:09:38,453 --> 00:09:40,445 - Mold. - Eh, same thing. 154 00:09:41,498 --> 00:09:42,579 It can't... 155 00:09:42,957 --> 00:09:45,995 The storm was just last night. It can't be all the way down here. 156 00:09:46,086 --> 00:09:47,202 It can't be down here. 157 00:09:47,670 --> 00:09:49,286 Please, don't be down here. 158 00:09:51,174 --> 00:09:54,713 What does that mean? 159 00:09:55,762 --> 00:09:59,130 Means we got water pooling all the way down here, three floors down. 160 00:09:59,808 --> 00:10:01,424 That's really bad. 161 00:10:01,935 --> 00:10:03,676 Motherf... 162 00:10:05,480 --> 00:10:08,018 - Fother mucker. - Really, Dad? 163 00:10:18,451 --> 00:10:20,158 Yup. 164 00:10:20,870 --> 00:10:23,408 No, no, no, no, no, no, no. 165 00:10:36,970 --> 00:10:38,882 Stevie, why don't you go on upstairs? 166 00:10:39,597 --> 00:10:40,597 I want to help. 167 00:10:40,890 --> 00:10:43,177 This is black mold. It's dangerous to breathe. 168 00:10:43,309 --> 00:10:44,641 So, go along now. 169 00:11:03,538 --> 00:11:04,538 Do you hear that? 170 00:11:19,554 --> 00:11:20,761 Maybe rats. 171 00:11:21,514 --> 00:11:23,346 Could be what happened to the pipes. 172 00:11:23,975 --> 00:11:27,468 When rats get thirsty enough, they'll chew through just about anything. 173 00:11:40,825 --> 00:11:42,157 This could ruin us. 174 00:11:44,662 --> 00:11:45,662 This could. 175 00:11:58,051 --> 00:11:59,051 Hey. 176 00:11:59,260 --> 00:12:01,843 Uh, I'm, um... I'm a little early for the... 177 00:12:02,805 --> 00:12:04,171 You know, um... 178 00:12:04,724 --> 00:12:07,091 And Shirley doesn't want people in the house just yet, 179 00:12:07,185 --> 00:12:08,517 so I thought maybe I'd say hi. 180 00:12:08,603 --> 00:12:10,845 Yeah, I bet Shirl's in a mood. 181 00:12:13,191 --> 00:12:14,227 Can I come in? 182 00:12:23,243 --> 00:12:25,405 I remember when Luke lived here. 183 00:12:27,455 --> 00:12:31,165 I was really hoping that it would work. 184 00:12:32,335 --> 00:12:34,497 I thought if anybody could, you know... 185 00:12:35,588 --> 00:12:36,588 Just... 186 00:12:36,923 --> 00:12:39,040 Keep him on track, it'd be your sister. 187 00:12:39,133 --> 00:12:40,133 Mm-hmm. 188 00:12:40,635 --> 00:12:42,968 He's, uh... He's looking a lot better now. 189 00:12:43,346 --> 00:12:44,346 Right? Doesn't he? 190 00:12:44,889 --> 00:12:46,050 I guess so. 191 00:12:48,393 --> 00:12:50,760 - You, on the other hand... - Thanks, Dad. 192 00:12:50,853 --> 00:12:53,436 No, it's just, you look a little, uh... 193 00:12:53,982 --> 00:12:55,518 The... 194 00:12:56,234 --> 00:12:58,851 I'm just... You know, I've woken up plenty of mornings 195 00:12:58,945 --> 00:13:02,529 - looking like that myself. I'm just... - I fucked up last night, Daddy. 196 00:13:04,242 --> 00:13:05,278 I mean, I really... 197 00:13:07,120 --> 00:13:08,736 I fucked up. 198 00:13:10,206 --> 00:13:11,572 Even by Crain standards. 199 00:13:12,792 --> 00:13:14,408 And if I make it through today alive, 200 00:13:14,502 --> 00:13:17,495 I'm gonna have to pack this all up and find a new place to live. 201 00:13:19,799 --> 00:13:21,415 And I don't think Shirley is 202 00:13:22,093 --> 00:13:23,800 ever gonna talk to me again. 203 00:13:28,725 --> 00:13:31,718 I'm sorry. 204 00:13:32,812 --> 00:13:35,054 I should have made more of an effort with you. 205 00:13:37,608 --> 00:13:38,608 You tried. 206 00:13:39,277 --> 00:13:40,563 As best as you could. 207 00:13:41,571 --> 00:13:42,571 And I... 208 00:13:43,072 --> 00:13:44,688 I should have met you halfway. 209 00:13:47,994 --> 00:13:48,994 People fuck up. 210 00:13:51,122 --> 00:13:54,490 I guess you don't... Get that. You don't really get it... 211 00:13:55,960 --> 00:13:57,121 Until you fuck up. 212 00:13:59,380 --> 00:14:00,916 Really fuck up. 213 00:14:06,637 --> 00:14:09,004 This doesn't have to do with Steve's money, does it? 214 00:14:16,481 --> 00:14:18,564 I have to shower. Um... 215 00:14:18,983 --> 00:14:20,645 - Yeah, um... - You can stay. 216 00:14:21,611 --> 00:14:23,819 Sit. Enjoy your coffee. 217 00:14:32,413 --> 00:14:33,779 I didn't expect that. 218 00:14:35,291 --> 00:14:36,623 Gotta start somewhere. 219 00:14:38,378 --> 00:14:39,378 That's a good start. 220 00:14:40,463 --> 00:14:43,206 You were always good at that. 221 00:14:43,591 --> 00:14:45,082 Assessing the damage. 222 00:14:46,803 --> 00:14:48,590 Where is it? Where's the damage? 223 00:14:48,721 --> 00:14:51,088 Second floor hallway, behind the library wall. 224 00:14:51,391 --> 00:14:53,553 - Master bedroom. - You're kidding. 225 00:14:56,396 --> 00:14:57,807 Downstairs. 226 00:14:58,898 --> 00:15:00,810 The parlor, library... 227 00:15:00,900 --> 00:15:03,768 And then, the pooling in the basement, there are veins of it. 228 00:15:03,861 --> 00:15:07,150 Veins of mold that are spreading from somewhere on the third floor. 229 00:15:07,240 --> 00:15:09,385 - It... It's all over. - Well, that doesn't make sense. 230 00:15:09,409 --> 00:15:11,289 - The... The water lines don't even... - I know. 231 00:15:11,661 --> 00:15:13,573 I mean, I can't think of a... A water source 232 00:15:13,663 --> 00:15:16,121 that explains it spreading like that down there. 233 00:15:16,374 --> 00:15:18,536 We're gonna lose our shirts. 234 00:15:18,626 --> 00:15:20,834 The blueprints for this house are a disaster. 235 00:15:20,920 --> 00:15:24,163 I've got four plans, none of them match. This house is schizophrenic. 236 00:15:24,257 --> 00:15:27,421 Some of them are just scribbles. And the... The work records are a mess. 237 00:15:27,510 --> 00:15:30,093 Well, I can't flip this house if it's rotting with mold. 238 00:15:30,179 --> 00:15:32,967 And if I can't flip it in a couple of months, 239 00:15:33,182 --> 00:15:35,970 - we'll be stuck here, and... - I know, I know. I will, um... 240 00:15:36,644 --> 00:15:40,103 I'll combine these plans into one master blueprint, uh, 241 00:15:40,398 --> 00:15:42,981 draw up something that represents the actual piping, 242 00:15:43,901 --> 00:15:46,063 and then we'll find out how fucked we really are. 243 00:15:46,154 --> 00:15:48,612 It's bizarre. I can't really identify a leak, 244 00:15:48,698 --> 00:15:51,566 - and I'm not finding water. - Uh, that's something, at least. 245 00:15:51,659 --> 00:15:53,275 You got moisture coming from somewhere. 246 00:15:53,369 --> 00:15:55,049 Somewhere upstairs, the way it's spreading. 247 00:15:55,079 --> 00:15:56,786 Have you actually looked everywhere? 248 00:15:56,956 --> 00:16:00,245 Uh, everywhere but one room. There's one room we don't have a key. 249 00:16:01,502 --> 00:16:03,289 I've checked everywhere but one room. 250 00:16:03,504 --> 00:16:05,040 Well, that's probably your culprit. 251 00:16:05,131 --> 00:16:07,589 We were wondering, did rats get through a pipe? 252 00:16:08,134 --> 00:16:10,376 It'd have to be a lot of rats, several pipes. 253 00:16:10,636 --> 00:16:13,424 I... I... I don't see any droppings. Have you actually seen rats? 254 00:16:13,514 --> 00:16:16,222 Well, I keep hearing them scratching here. 255 00:16:19,061 --> 00:16:21,474 So of course it's quiet now. 256 00:16:21,981 --> 00:16:25,395 We section off the infested walls, bring in fans to dry everything out, 257 00:16:25,485 --> 00:16:27,101 treat it with thymol, powerful stuff, 258 00:16:27,195 --> 00:16:30,154 then we can see how bad off you are, once you find the leaks. 259 00:16:31,407 --> 00:16:32,943 My budget's stretched as it is, 260 00:16:33,034 --> 00:16:35,651 so maybe you can give me a quote for fan rental. 261 00:16:36,454 --> 00:16:38,161 It's a big job for one person. 262 00:16:38,247 --> 00:16:39,328 Well, I've got help. 263 00:16:39,999 --> 00:16:41,799 - What do you say, Steve? - Yeah. 264 00:16:42,001 --> 00:16:43,162 Yeah, I'll help. 265 00:16:43,252 --> 00:16:44,959 It's a tough gig for a kid. 266 00:16:45,254 --> 00:16:46,415 Oh, he's not a kid. 267 00:17:05,191 --> 00:17:06,398 Don't say that. 268 00:17:07,818 --> 00:17:08,854 What? 269 00:17:10,154 --> 00:17:12,271 That you wish he'd had better role models. 270 00:17:13,282 --> 00:17:15,239 A better marriage to emulate. 271 00:17:15,576 --> 00:17:17,033 We were solid, babe. 272 00:17:17,703 --> 00:17:21,037 - We were. - Those last few days don't count. 273 00:17:21,749 --> 00:17:22,749 That wasn't us. 274 00:17:25,211 --> 00:17:26,211 Mm-hmm. 275 00:17:27,755 --> 00:17:28,755 Mmm. 276 00:17:34,971 --> 00:17:35,971 Leigh. 277 00:17:37,139 --> 00:17:38,380 Everything okay? 278 00:17:38,933 --> 00:17:40,515 Yeah, yeah, it's fine. 279 00:17:40,601 --> 00:17:41,887 How are you holding up? 280 00:17:43,437 --> 00:17:45,053 Oh, you know, um... 281 00:18:06,961 --> 00:18:07,961 Hi. 282 00:18:09,130 --> 00:18:10,211 - Hey. - Hey. 283 00:18:12,550 --> 00:18:13,550 How you doing? 284 00:18:15,469 --> 00:18:16,926 You know. 285 00:18:19,056 --> 00:18:22,595 I didn't get a chance last night to tell you how proud I am of you. 286 00:18:22,852 --> 00:18:23,888 Ninety days. 287 00:18:24,437 --> 00:18:25,848 - Thanks. - Mmm-hmm. 288 00:18:28,107 --> 00:18:30,394 He doesn't wanna make today about him. 289 00:18:31,235 --> 00:18:32,396 It's okay to just sit. 290 00:18:33,571 --> 00:18:34,607 Just be with him. 291 00:18:35,573 --> 00:18:37,815 - You don't have to talk. - Mmm-hmm. 292 00:18:41,704 --> 00:18:44,742 There's a lot, uh... There's a lot of people here. 293 00:18:45,875 --> 00:18:47,457 - Mm-hmm. Mm-hmm. - That's good. 294 00:18:48,252 --> 00:18:49,959 A lot of people loved her. 295 00:18:53,090 --> 00:18:54,581 Yeah. 296 00:19:06,395 --> 00:19:07,395 Hey, boys. 297 00:19:14,362 --> 00:19:15,898 Beer and tomato juice. 298 00:19:17,490 --> 00:19:18,490 What? 299 00:19:18,574 --> 00:19:19,735 For the hangover. 300 00:19:19,825 --> 00:19:22,192 Mix beer and tomato juice and power it down. 301 00:19:24,413 --> 00:19:25,413 Does it work? 302 00:19:27,083 --> 00:19:30,042 Well, not as well as a shot of smack. 303 00:19:30,795 --> 00:19:33,583 So, you're saying the best hangover remedy is heroin? 304 00:19:35,383 --> 00:19:36,919 By a mile. 305 00:19:44,767 --> 00:19:46,258 Are you fucking kidding me? 306 00:19:49,647 --> 00:19:50,854 What are you doing here? 307 00:19:52,191 --> 00:19:54,604 I saw in the obit, and I wanted to be here... 308 00:19:54,694 --> 00:19:56,481 You thought you'd what, exactly? 309 00:19:57,029 --> 00:19:59,817 Well, you... You didn't tell me that your sister died. 310 00:19:59,907 --> 00:20:01,739 I wanted to support you, and if I'd known... 311 00:20:01,826 --> 00:20:04,239 If I wanted you to know that, I would have told you that. 312 00:20:06,080 --> 00:20:07,491 Look, it's okay. I... 313 00:20:08,999 --> 00:20:09,999 I'm sorry. 314 00:20:12,545 --> 00:20:14,036 Oh, fuck my day. 315 00:20:19,885 --> 00:20:20,885 Hey. 316 00:20:28,477 --> 00:20:30,844 I'm guessing you heard what happened at the wedding. 317 00:20:31,480 --> 00:20:32,891 You know... 318 00:20:32,982 --> 00:20:35,645 Nellie, she was laughing so hard when she told me. 319 00:20:36,444 --> 00:20:38,436 Oh, yeah. Oh, we knew. 320 00:20:39,864 --> 00:20:41,150 Uh, your mom, uh... 321 00:20:42,366 --> 00:20:44,904 Yeah, she... She guessed it... 322 00:20:46,787 --> 00:20:48,278 When Theo was about eight. 323 00:20:50,332 --> 00:20:51,332 Yeah. 324 00:20:51,751 --> 00:20:53,083 - Huh. - Oh, yeah. 325 00:20:58,674 --> 00:21:00,006 My sweet boy. 326 00:21:05,681 --> 00:21:06,717 There she is. 327 00:21:08,601 --> 00:21:10,684 - What happened to you? - Oh, I fell. 328 00:21:10,770 --> 00:21:12,181 - Hey. - Hi. 329 00:21:12,730 --> 00:21:14,141 You knew she'd be here. 330 00:21:14,315 --> 00:21:15,315 Ah... 331 00:21:16,776 --> 00:21:17,776 Yeah. 332 00:21:19,987 --> 00:21:21,694 It's just so hard. 333 00:21:21,781 --> 00:21:22,781 Yeah. 334 00:21:26,285 --> 00:21:27,285 Hugh. 335 00:21:27,828 --> 00:21:28,828 Janet. 336 00:21:31,415 --> 00:21:32,415 Um... 337 00:21:36,670 --> 00:21:38,161 I'm sorry we're here. 338 00:21:40,049 --> 00:21:41,585 I'm so sorry. 339 00:21:42,676 --> 00:21:43,676 I mean... 340 00:21:44,261 --> 00:21:46,344 None of... None of us should be here. 341 00:21:46,430 --> 00:21:47,796 I... I know what you mean. 342 00:21:49,600 --> 00:21:50,841 Well. 343 00:22:09,286 --> 00:22:12,996 We're gonna make a tent 344 00:22:13,082 --> 00:22:15,790 over this whole area, and then we'll bring the fans in. 345 00:22:20,422 --> 00:22:22,789 - Do you hear that? - Yeah. 346 00:22:37,690 --> 00:22:40,558 That mold guy, telling me there's no rats down here. 347 00:22:40,693 --> 00:22:42,776 What a pro, huh? 348 00:22:42,862 --> 00:22:45,422 I'm gonna add some strychnine to the shopping list. 349 00:22:45,614 --> 00:22:46,821 Strychnine? 350 00:22:47,241 --> 00:22:50,200 - It's rat poison. - Huh, look at this. 351 00:22:50,828 --> 00:22:52,694 Crain men, hard at work. 352 00:22:53,163 --> 00:22:54,404 I have a present for you. 353 00:22:55,875 --> 00:22:57,978 - Master blueprints? - Master blueprints. 354 00:22:58,002 --> 00:22:59,538 - Was I right? - Ah... 355 00:22:59,795 --> 00:23:02,708 You see, Steve, your dad thinks that all this water is coming 356 00:23:02,798 --> 00:23:04,334 from that Red Room upstairs. 357 00:23:06,093 --> 00:23:07,459 So, what's next? 358 00:23:08,137 --> 00:23:11,005 Hanging plastic, and then we ventilate it. 359 00:23:11,223 --> 00:23:13,063 - Ventilate it? Professional. - What... 360 00:23:13,142 --> 00:23:14,902 Be safe down here, okay? 361 00:23:15,811 --> 00:23:17,222 Good job, honey. 362 00:23:31,035 --> 00:23:34,324 "Away" by James Whitcomb Riley. 363 00:23:35,956 --> 00:23:39,825 "I cannot say, and I will not say that she is dead 364 00:23:42,046 --> 00:23:43,162 "She's just away 365 00:23:45,299 --> 00:23:46,631 "With a cheery smile 366 00:23:47,635 --> 00:23:49,046 "And a wave of the hand 367 00:23:49,553 --> 00:23:52,762 "She has wandered into an unknown land 368 00:23:53,140 --> 00:23:56,724 "And left us dreaming how very fair it needs must be 369 00:23:56,810 --> 00:23:58,346 "Since she lingers there 370 00:23:59,396 --> 00:24:01,513 "And you, O you 371 00:24:01,690 --> 00:24:04,808 "Who the wildest yearn for the old-time step 372 00:24:05,486 --> 00:24:06,897 "And the glad return 373 00:24:07,655 --> 00:24:09,066 "Think of her faring on 374 00:24:09,865 --> 00:24:12,824 "As dear in the love of There as the love of Here 375 00:24:14,411 --> 00:24:16,869 "Think of her still as the same, I say 376 00:24:18,999 --> 00:24:19,999 "She's not dead 377 00:24:20,626 --> 00:24:21,912 "She's just away" 378 00:24:28,175 --> 00:24:30,041 If anyone wants to say a few words... 379 00:24:43,065 --> 00:24:44,065 Mmm. 380 00:24:50,572 --> 00:24:51,572 I, um... 381 00:24:53,075 --> 00:24:55,192 I was born 90 seconds before Nell. 382 00:24:56,286 --> 00:24:57,286 And, uh... 383 00:24:58,956 --> 00:25:00,538 I'd... I'd use that to... 384 00:25:01,375 --> 00:25:03,367 You know, if we had a fight, or, um... 385 00:25:05,087 --> 00:25:09,081 If I... If I wanted something, I'd say I... I was the oldest, so... 386 00:25:09,883 --> 00:25:11,340 She had to do what I said. 387 00:25:12,928 --> 00:25:14,260 And... 388 00:25:15,347 --> 00:25:18,260 And she... She'd let me get away with it. 389 00:25:18,684 --> 00:25:20,892 I mean, even though she knew it was bullshit. 390 00:25:25,816 --> 00:25:28,103 The last time I saw her, she, um... 391 00:25:33,615 --> 00:25:35,197 She was driving me to rehab. 392 00:25:36,869 --> 00:25:39,657 Uh, so she... She... She dropped me off, um... 393 00:25:40,873 --> 00:25:42,660 And she... 394 00:25:44,084 --> 00:25:45,950 She looked at me and she said... 395 00:25:47,296 --> 00:25:50,539 "You go in there, and you bring my brother back." 396 00:25:53,177 --> 00:25:55,669 "Bring my brother back." 397 00:25:57,222 --> 00:25:58,303 Attagirl. 398 00:25:59,683 --> 00:26:01,640 I was born 90 seconds before Nell... 399 00:26:03,353 --> 00:26:07,097 But she was always my big sister. 400 00:26:24,875 --> 00:26:27,959 If you could take another look for a key to that Red Room upstairs, 401 00:26:28,045 --> 00:26:29,206 I could really use it. 402 00:26:30,380 --> 00:26:33,214 I've ruled out just about everything else as a water source. 403 00:26:33,300 --> 00:26:35,570 I don't know what could be in there losing this much water, 404 00:26:35,594 --> 00:26:37,085 but I gotta look. 405 00:26:39,598 --> 00:26:40,598 What's this? 406 00:26:41,183 --> 00:26:42,344 Oh, it's the, uh... 407 00:26:44,978 --> 00:26:46,185 I don't know exactly. 408 00:26:48,482 --> 00:26:49,598 The missus do these? 409 00:26:50,192 --> 00:26:51,192 Yeah. 410 00:26:53,153 --> 00:26:54,153 I'm sure it's... 411 00:26:55,405 --> 00:26:57,021 No, I'm not. I gotta ask her. 412 00:27:01,203 --> 00:27:02,203 Uh... 413 00:27:03,872 --> 00:27:04,953 You know, um... 414 00:27:06,500 --> 00:27:08,036 It probably ain't my place... 415 00:27:10,254 --> 00:27:13,122 But maybe she could use a little time away from the house. 416 00:27:13,715 --> 00:27:15,047 Time away from the house? 417 00:27:15,717 --> 00:27:16,717 Yeah. 418 00:27:17,970 --> 00:27:19,461 I think you might be right. 419 00:27:20,848 --> 00:27:22,510 It's probably not your place. 420 00:27:30,482 --> 00:27:32,849 You know, my... My mother worked in this house. 421 00:27:34,361 --> 00:27:35,727 She was kitchen staff. 422 00:27:37,406 --> 00:27:38,863 I was actually born here. 423 00:27:39,992 --> 00:27:40,992 Oh, is that right? 424 00:27:41,326 --> 00:27:42,326 Yeah. 425 00:27:42,411 --> 00:27:44,073 When I was young, they moved us out 426 00:27:44,163 --> 00:27:46,280 to the cottage at the edge of the property. 427 00:27:47,499 --> 00:27:48,706 That's where I grew up. 428 00:27:49,835 --> 00:27:52,873 We ended up buying it from Miss Hill, and we're still there. 429 00:27:55,841 --> 00:27:56,877 But my mom... 430 00:27:58,093 --> 00:27:59,959 She... She never liked Hill House. 431 00:28:02,181 --> 00:28:06,050 She'd come home, uh, sometimes after a long shift, 432 00:28:06,768 --> 00:28:07,929 or a night shift, 433 00:28:09,229 --> 00:28:10,229 and she'd be... 434 00:28:12,232 --> 00:28:14,394 Scattered, you might say. 435 00:28:15,986 --> 00:28:16,986 Scattered? 436 00:28:17,696 --> 00:28:19,779 Talk to herself and the like. 437 00:28:22,159 --> 00:28:25,743 Towards the end, she'd wander into the woods at night barefoot. 438 00:28:26,872 --> 00:28:29,410 And I swear, I could hear her out there, 439 00:28:30,292 --> 00:28:32,830 giggling like a schoolgirl in love, 440 00:28:33,754 --> 00:28:35,211 out there in the cold, 441 00:28:35,881 --> 00:28:38,749 talking low, like to a suitor. 442 00:28:41,887 --> 00:28:44,550 And she'd sleep out there sometimes, too, so yeah, 443 00:28:45,349 --> 00:28:46,349 scattered. 444 00:28:48,644 --> 00:28:49,644 I see. 445 00:28:50,479 --> 00:28:52,641 So Mom died and, um... 446 00:28:54,149 --> 00:28:57,938 I met Clara when she got hired on working for Miss Hill. 447 00:29:00,364 --> 00:29:02,481 We even got married on the grounds. 448 00:29:03,867 --> 00:29:04,867 But, uh... 449 00:29:05,285 --> 00:29:07,652 Clara, she spent a lot of time in here. 450 00:29:08,747 --> 00:29:11,034 Especially when Hazel got sick. 451 00:29:11,500 --> 00:29:12,911 Like, double shifts. 452 00:29:13,543 --> 00:29:15,330 Even... Even longer sometimes. 453 00:29:18,215 --> 00:29:20,832 Well, Clara got pregnant. 454 00:29:22,010 --> 00:29:24,127 Our first real... Real blessing. 455 00:29:26,431 --> 00:29:27,431 But, uh... 456 00:29:29,351 --> 00:29:32,970 Miss Hill made her keep on working, even with the baby coming. 457 00:29:34,940 --> 00:29:36,772 You know, and Clara didn't complain, 458 00:29:37,401 --> 00:29:39,563 'cause she's a strong woman. 459 00:29:41,071 --> 00:29:42,528 She's a towering woman. 460 00:29:45,492 --> 00:29:47,734 And so she did it. She didn't take any time. 461 00:29:48,704 --> 00:29:49,704 And, uh... 462 00:29:50,580 --> 00:29:52,993 So the day comes, the doc comes, and, uh... 463 00:29:54,668 --> 00:29:56,125 My little girl's stillborn. 464 00:29:57,546 --> 00:29:59,333 Oh, I'm so sorry. 465 00:30:00,799 --> 00:30:03,166 It was a dark time, our first one, and, uh... 466 00:30:05,679 --> 00:30:07,545 She never even got to... 467 00:30:11,059 --> 00:30:12,516 Anyway, we, uh... 468 00:30:13,186 --> 00:30:15,644 We offered it up, put it in God's hands, and... 469 00:30:17,899 --> 00:30:19,765 She went back to work fast. 470 00:30:19,860 --> 00:30:20,860 I mean, she's... 471 00:30:21,987 --> 00:30:23,819 Never been one to dwell, but... 472 00:30:24,865 --> 00:30:28,233 Grace of God, she was back to it, not a month later. 473 00:30:30,120 --> 00:30:32,032 But the nightmares she had. 474 00:30:33,165 --> 00:30:35,452 I mean, Clara is a brave woman, 475 00:30:36,001 --> 00:30:39,119 and these nightmares, they had her down in a corner, 476 00:30:39,421 --> 00:30:42,164 shaking so bad, I thought she'd seize up dead. 477 00:30:42,716 --> 00:30:44,252 God, I'm sorry. 478 00:30:45,093 --> 00:30:46,093 So one night, 479 00:30:47,054 --> 00:30:49,091 she's cleaning the master bedroom up there. 480 00:30:49,181 --> 00:30:52,299 This is before Hazel passed. She's cleaning Hazel's room. 481 00:30:52,976 --> 00:30:53,976 And, uh... 482 00:30:56,188 --> 00:30:58,646 She hears a... A baby crying. 483 00:30:59,775 --> 00:31:01,266 Hears it in other rooms, too. 484 00:31:01,777 --> 00:31:04,440 And she goes looking and looking. 485 00:31:05,989 --> 00:31:08,697 And I mean, I thought she was losing her damn mind. 486 00:31:10,494 --> 00:31:14,033 But it rattled her so good, she ran home. 487 00:31:14,664 --> 00:31:16,621 Through the woods, no light. 488 00:31:17,042 --> 00:31:20,126 Scratched her face to ribbons on the branches. 489 00:31:26,176 --> 00:31:28,543 So I came back here with her one night, and... 490 00:31:32,432 --> 00:31:35,015 I'll be damned, but I heard it too, and I... 491 00:31:37,312 --> 00:31:39,224 I... I... I knew it. 492 00:31:39,648 --> 00:31:40,934 I don't know how... 493 00:31:42,401 --> 00:31:46,736 But sure as St. Thomas, my doubts, they just dropped away. 494 00:31:47,823 --> 00:31:49,109 And I knew. 495 00:31:49,783 --> 00:31:53,618 That was my first little girl's cry. 496 00:31:54,162 --> 00:31:57,746 That... That first cry, the one she never got to... 497 00:32:02,504 --> 00:32:04,416 So... 498 00:32:05,507 --> 00:32:07,373 We stopped coming here after dark. 499 00:32:08,468 --> 00:32:10,551 Told Miss Hill, "You can fire us, 500 00:32:11,263 --> 00:32:13,676 "but once dinner's served, we leave, 501 00:32:13,765 --> 00:32:15,757 "come back in the morning for the dishes. 502 00:32:16,059 --> 00:32:19,643 "Never spend a minute inside after dark." 503 00:32:21,398 --> 00:32:23,515 Eh, just superstitious at first. 504 00:32:24,985 --> 00:32:26,066 But here's the thing... 505 00:32:26,945 --> 00:32:27,981 It worked. 506 00:32:29,281 --> 00:32:30,613 No more nightmares, 507 00:32:31,366 --> 00:32:32,527 no more crying, 508 00:32:33,118 --> 00:32:34,734 no one acting scattered. 509 00:32:35,996 --> 00:32:38,454 We stuck to it, and it's better. 510 00:32:39,249 --> 00:32:40,249 So... 511 00:32:41,209 --> 00:32:43,872 Yeah, it's not my place. 512 00:32:45,881 --> 00:32:49,045 But if you find your missus is acting scattered... 513 00:32:50,677 --> 00:32:55,638 Then, yeah, maybe a little time away would do the trick. 514 00:32:56,475 --> 00:32:58,011 From the house, I mean. 515 00:33:00,187 --> 00:33:01,553 And a little prayer, too. 516 00:33:02,189 --> 00:33:03,189 Most likely. 517 00:33:04,649 --> 00:33:06,936 Well, prayer's not really our thing, but... 518 00:33:09,279 --> 00:33:10,315 I take your point. 519 00:33:11,781 --> 00:33:13,238 Each to their own, I suppose. 520 00:33:58,912 --> 00:34:01,495 Hey, you guys hop in here. 521 00:34:05,502 --> 00:34:06,834 All right, get in. 522 00:34:13,677 --> 00:34:14,677 Ride with us. 523 00:34:15,262 --> 00:34:16,969 - I'll meet you there. - Shirl... 524 00:34:30,026 --> 00:34:31,026 You coming with us? 525 00:34:33,321 --> 00:34:35,984 I'll meet you there. 526 00:34:36,074 --> 00:34:38,737 - There's plenty of space. - I gotta do a few things. 527 00:34:38,827 --> 00:34:40,068 I'll meet you there. 528 00:34:40,245 --> 00:34:42,612 Jesus, Shirl. Today? 529 00:34:44,165 --> 00:34:45,281 Even today? 530 00:34:45,375 --> 00:34:47,207 Not everything's about you, Steve. 531 00:34:57,137 --> 00:34:58,137 Shit. 532 00:34:59,097 --> 00:35:00,097 Need a ride? 533 00:35:03,518 --> 00:35:04,634 Beautiful service. 534 00:35:07,314 --> 00:35:08,314 Mmm. 535 00:35:09,733 --> 00:35:11,224 Who knew Luke had it in him! 536 00:35:11,943 --> 00:35:12,943 Don't. 537 00:35:22,162 --> 00:35:24,905 You know, I was... I was talking to Theo this morning. 538 00:35:25,874 --> 00:35:26,990 Is that so? 539 00:35:27,083 --> 00:35:28,083 And... 540 00:35:28,835 --> 00:35:31,794 After listening to what you said today 541 00:35:32,213 --> 00:35:34,296 about Nellie, and what your brother said... 542 00:35:34,382 --> 00:35:35,382 Don't. 543 00:35:35,800 --> 00:35:37,462 You have problems. We all do. 544 00:35:37,552 --> 00:35:40,295 But if there's one thing we can take away from today, 545 00:35:40,680 --> 00:35:43,764 it's that, in the... In the end, all you guys have is each other. 546 00:35:43,850 --> 00:35:45,637 Did Theo tell you what she did? 547 00:35:46,478 --> 00:35:47,478 Uh, no. 548 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 Don't. 549 00:35:53,568 --> 00:35:56,857 But you know, we all fuck up, and we can be upset with each other, 550 00:35:56,946 --> 00:36:00,235 but one day, we'll wake up, and it'll be too late... 551 00:36:00,325 --> 00:36:02,237 Stay the fuck out of my business. 552 00:36:03,787 --> 00:36:04,787 There it is. 553 00:36:05,789 --> 00:36:06,825 Stuck your hand... 554 00:36:06,915 --> 00:36:08,406 ...right in the fan. 555 00:36:12,587 --> 00:36:13,668 Fucking fan. 556 00:36:15,799 --> 00:36:17,040 You see, Steve? 557 00:36:17,967 --> 00:36:20,004 I didn't let the mold guy do the whole job, 558 00:36:20,095 --> 00:36:21,836 so he gave me some busted fans. 559 00:36:22,764 --> 00:36:25,757 This one's totally screwed. I'm gonna have to open it up. 560 00:36:28,061 --> 00:36:29,973 Steve, can you unplug it over there? 561 00:36:32,273 --> 00:36:35,357 And hand me that hex wrench. It should be in that box. 562 00:36:51,835 --> 00:36:53,747 Ah! Jesus Christ! 563 00:36:55,380 --> 00:36:56,916 - Fuck! - Dad? 564 00:37:01,177 --> 00:37:04,170 - I told you to unplug the... - I did! 565 00:37:04,264 --> 00:37:06,426 - I unplugged it! I did it! - Fuck! 566 00:37:06,516 --> 00:37:08,098 It's okay. It's okay. 567 00:37:08,184 --> 00:37:09,904 - I unplugged it. - It's okay! 568 00:37:09,936 --> 00:37:11,222 It was an accident. 569 00:37:11,646 --> 00:37:12,646 Fuck! 570 00:37:13,481 --> 00:37:15,894 Okay. 571 00:37:16,943 --> 00:37:17,943 Listen, pal. 572 00:37:18,069 --> 00:37:21,358 Why don't you go upstairs and play? I think I got this covered now. 573 00:37:21,448 --> 00:37:23,030 I want to help. 574 00:37:23,491 --> 00:37:25,733 It's okay. You've helped. 575 00:37:30,165 --> 00:37:31,326 All right, you fucker. 576 00:37:50,977 --> 00:37:51,977 Fuck. 577 00:37:52,437 --> 00:37:54,645 Fuck... You. 578 00:38:00,612 --> 00:38:03,400 Fuck! 579 00:38:16,127 --> 00:38:17,127 Fuck you! 580 00:38:58,503 --> 00:39:01,871 My little girl. No. 581 00:39:03,007 --> 00:39:04,123 She did raise her. 582 00:39:04,217 --> 00:39:05,958 Still. 583 00:39:10,265 --> 00:39:12,973 Come on. Get up. 584 00:39:27,740 --> 00:39:29,026 I'm so sorry. 585 00:39:32,620 --> 00:39:34,077 I'm so sorry, Nellie. 586 00:39:45,466 --> 00:39:46,466 Don't. 587 00:39:47,969 --> 00:39:49,801 Stay. 588 00:39:49,888 --> 00:39:50,969 Stay! 589 00:39:51,347 --> 00:39:53,885 Please! Please, stay! 590 00:39:55,768 --> 00:39:56,768 Luke! 591 00:39:59,898 --> 00:40:01,139 Did you... Did you... 592 00:40:01,357 --> 00:40:03,223 Did... Did... Did you see her? 593 00:40:04,027 --> 00:40:05,027 No. 594 00:40:05,737 --> 00:40:07,694 It was... It was Mom. It was Mom and Nellie. 595 00:40:07,780 --> 00:40:08,816 Stop it. 596 00:40:09,240 --> 00:40:11,903 - I... I saw them. - No, you didn't. Look at me. 597 00:40:12,410 --> 00:40:14,868 - I saw... - You didn't because they're dead. 598 00:40:16,623 --> 00:40:19,787 People see things, Luke. I know all about it. I write about it. 599 00:40:21,085 --> 00:40:24,123 Hell, I've seen things this week, but it's not real. It's not. 600 00:40:24,631 --> 00:40:26,150 - They... - If you don't get that, 601 00:40:26,174 --> 00:40:28,006 if you don't get your shit together, 602 00:40:28,092 --> 00:40:30,960 like Mom and Nell didn't get their shit together, 603 00:40:31,054 --> 00:40:33,296 you're gonna end up just like them, you understand? 604 00:40:34,390 --> 00:40:35,847 Because it's in our genes. 605 00:40:37,268 --> 00:40:39,601 It's... It's a sickness. 606 00:40:41,064 --> 00:40:43,056 - So you've gotta be vigilant. - Yeah. 607 00:40:43,149 --> 00:40:44,230 Get it together. 608 00:40:44,651 --> 00:40:46,893 And stop talking like a fucking crazy person. 609 00:40:47,278 --> 00:40:49,486 I don't wanna bury you, too, you understand? 610 00:40:49,572 --> 00:40:50,858 - Okay? - Okay. 611 00:40:52,825 --> 00:40:54,066 We're almost through it. 612 00:40:55,078 --> 00:40:56,319 You're almost through it. 613 00:40:56,454 --> 00:40:57,535 Are we okay? 614 00:41:00,166 --> 00:41:01,702 Yeah, yeah, I'm fine. 615 00:41:27,902 --> 00:41:28,902 Liv? 616 00:41:40,665 --> 00:41:41,665 Liv? 617 00:41:50,883 --> 00:41:53,717 Liv! 618 00:41:55,346 --> 00:41:56,346 Hugh? 619 00:41:57,974 --> 00:41:58,974 Hugh? 620 00:42:06,691 --> 00:42:10,230 - Liv, what the fuck? - I don't know. I'm sorry, I was... 621 00:42:10,945 --> 00:42:14,029 I was... I was having a horrible dream. 622 00:42:14,115 --> 00:42:15,115 You think? 623 00:42:15,366 --> 00:42:17,278 I'm sorry. I'm... I'm so sorry. 624 00:42:17,368 --> 00:42:19,530 - I don't even know... - What's going on with you? 625 00:42:19,829 --> 00:42:20,829 Nothing. 626 00:42:20,913 --> 00:42:23,246 You're holding a fucking screwdriver to my throat. 627 00:42:23,332 --> 00:42:24,618 No, I wasn't. 628 00:42:25,209 --> 00:42:26,370 We need to talk. 629 00:42:27,170 --> 00:42:28,502 We gotta do... 630 00:42:29,172 --> 00:42:32,256 I don't know what we have to do, but we have to do something. You're... 631 00:42:32,467 --> 00:42:33,467 What? 632 00:42:34,635 --> 00:42:35,635 I'm what? 633 00:42:42,393 --> 00:42:43,554 Uh, I... I don't... 634 00:42:44,312 --> 00:42:47,350 - What... What is this? - It's the master blueprint you drew. 635 00:42:48,816 --> 00:42:50,182 No, it's not. 636 00:42:50,651 --> 00:42:51,983 Yes, it is. 637 00:42:52,779 --> 00:42:54,520 I didn't know what this was. 638 00:42:59,118 --> 00:43:00,279 It looked familiar. 639 00:43:06,375 --> 00:43:08,708 You used the same shape dozens of times. 640 00:43:11,923 --> 00:43:12,923 Over and over. 641 00:43:18,679 --> 00:43:20,420 It's the footprint to our house. 642 00:43:21,390 --> 00:43:23,757 To our forever house. You just... 643 00:43:24,977 --> 00:43:27,219 You drew it again and again. 644 00:43:27,313 --> 00:43:28,849 But I... I... I didn't. 645 00:43:28,940 --> 00:43:30,522 - You did. - I didn't. 646 00:43:35,988 --> 00:43:36,988 That's... 647 00:43:37,782 --> 00:43:38,782 Absurd. 648 00:43:41,786 --> 00:43:43,277 Maybe you should take a break. 649 00:43:45,289 --> 00:43:46,496 Take a little rest. 650 00:43:48,918 --> 00:43:49,918 I could... 651 00:43:51,045 --> 00:43:54,504 I guess I could see if Janet's up for a visit. 652 00:43:55,758 --> 00:43:57,590 Just for a couple of days or something. 653 00:43:57,677 --> 00:43:59,964 That could be good. Just a few. 654 00:44:00,054 --> 00:44:01,054 But how? 655 00:44:02,473 --> 00:44:05,181 You'd have to juggle the kids and the house and... 656 00:44:05,268 --> 00:44:06,268 I'll manage. 657 00:44:09,230 --> 00:44:11,813 - I just want you to be... - Not crazy? 658 00:44:12,733 --> 00:44:13,849 I didn't say that. 659 00:44:19,782 --> 00:44:22,024 I just think I've underestimated these migraines, 660 00:44:22,118 --> 00:44:23,279 you know? 661 00:44:24,203 --> 00:44:26,286 I'm not sleeping through the night at all. 662 00:44:27,790 --> 00:44:29,406 These constant dreams. 663 00:44:29,876 --> 00:44:30,876 I know. 664 00:44:31,794 --> 00:44:32,830 You're just tired. 665 00:44:34,297 --> 00:44:37,085 It just snuck up on me all of a sudden. 666 00:44:37,633 --> 00:44:39,044 But, um... 667 00:44:41,345 --> 00:44:42,345 I'll sort it out. 668 00:44:46,142 --> 00:44:47,142 I promise. 669 00:45:27,308 --> 00:45:29,595 Almost over. 670 00:45:29,936 --> 00:45:30,936 You did good. 671 00:45:31,979 --> 00:45:32,979 Finish your drink. 672 00:45:34,023 --> 00:45:35,355 Say your goodbyes. 673 00:45:36,525 --> 00:45:39,939 Probably won't have to see them again for years if you don't want to. 674 00:45:45,201 --> 00:45:47,488 But you do want to, don't you? 675 00:46:02,385 --> 00:46:03,385 Hey. 676 00:46:03,511 --> 00:46:04,511 Mmm-hmm. 677 00:46:06,347 --> 00:46:07,428 How you holding up? 678 00:46:08,307 --> 00:46:10,424 You know, I'm... Yeah, I'm okay. 679 00:46:10,518 --> 00:46:11,518 Hmm. 680 00:46:12,186 --> 00:46:13,186 I, um... 681 00:46:16,983 --> 00:46:18,394 I overheard 682 00:46:18,859 --> 00:46:21,272 you and Steve talking earlier at the grave. 683 00:46:21,362 --> 00:46:23,524 You know, and I... 684 00:46:23,948 --> 00:46:26,782 - Well, um, that was embarrassing. - No. 685 00:46:27,994 --> 00:46:29,485 You know... 686 00:46:30,496 --> 00:46:32,909 I see your mother every day. 687 00:46:33,874 --> 00:46:35,410 I do. I have since she died. 688 00:46:35,876 --> 00:46:37,742 Well, um, that's... That's pretty nuts. 689 00:46:37,837 --> 00:46:40,045 Well, it's, uh... For me, it's a coping mechanism. 690 00:46:40,131 --> 00:46:44,000 And you'd be surprised, a lot of widowers, widows, they do that. 691 00:46:44,093 --> 00:46:46,927 They recreate loved ones in their mind, and, um... 692 00:46:47,805 --> 00:46:50,325 It's nothing to be embarrassed about. In fact, my therapist says 693 00:46:50,391 --> 00:46:51,882 that it's a perfectly normal... 694 00:46:51,976 --> 00:46:53,717 Well, I'm happy for you, Dad. 695 00:46:54,895 --> 00:46:55,895 But... 696 00:46:56,981 --> 00:46:58,973 It doesn't mean it's always the case. 697 00:47:00,359 --> 00:47:01,359 Okay? 698 00:47:02,570 --> 00:47:03,936 Because people see things. 699 00:47:05,114 --> 00:47:09,154 And it's... I know it sounds nuts, but it's, uh... 700 00:47:09,243 --> 00:47:11,530 But you don't have to feel crazy, because sometimes... 701 00:47:11,620 --> 00:47:15,113 Big boys know the difference between what's real and imaginary. 702 00:47:16,250 --> 00:47:17,411 Isn't that right, Dad? 703 00:47:20,379 --> 00:47:21,379 Hmm. 704 00:47:22,298 --> 00:47:23,539 I, uh, listen... 705 00:47:29,305 --> 00:47:30,305 I'm... 706 00:47:30,931 --> 00:47:32,217 Just so proud of you. 707 00:47:33,267 --> 00:47:34,758 And you're doing so well. 708 00:47:36,687 --> 00:47:38,770 Hey, keep it up. 709 00:47:39,148 --> 00:47:40,605 Okay? Just keep it up. 710 00:47:45,696 --> 00:47:47,187 I'm glad you're here, Dad. 711 00:48:46,465 --> 00:48:48,127 You little shits. 712 00:48:48,843 --> 00:48:50,425 You little shits are dead. 713 00:48:52,847 --> 00:48:53,963 So dead. 714 00:49:57,411 --> 00:49:58,447 Good Lord. 715 00:49:59,246 --> 00:50:01,283 I'm going to keep the children upstairs. 716 00:50:02,041 --> 00:50:03,657 Make sure they don't see this. 717 00:50:15,471 --> 00:50:16,587 Well, Mr. Crain, 718 00:50:16,680 --> 00:50:19,047 I think you just solved one of our oldest cold cases. 719 00:50:19,558 --> 00:50:20,890 - Yeah? - Mmm-hmm. 720 00:50:21,852 --> 00:50:24,185 William Hill, been missing since '48. 721 00:50:25,064 --> 00:50:26,930 Case went cold with the department. 722 00:50:28,275 --> 00:50:30,983 Widow had PIs looking for him for years after. 723 00:50:31,654 --> 00:50:33,987 I'll be damned, he was here all along. 724 00:50:35,074 --> 00:50:37,532 How did he... I mean, how did it get in there? 725 00:50:37,618 --> 00:50:40,827 It looks like he bricked himself in. The tools were in there with him. 726 00:50:40,996 --> 00:50:42,828 And man, the scratches... 727 00:50:43,999 --> 00:50:45,831 I guess he had second thoughts. 728 00:50:46,794 --> 00:50:47,794 Yeah, he was... 729 00:50:48,045 --> 00:50:50,128 He was trying to scratch his way out? 730 00:50:50,214 --> 00:50:53,673 Well, good news is, Massachusetts doesn't require that you disclose 731 00:50:53,759 --> 00:50:56,422 you've had any death on the premises to any potential buyers. 732 00:50:59,431 --> 00:51:00,431 Oh... 733 00:51:02,059 --> 00:51:03,675 You folks have a good night now. 734 00:51:11,026 --> 00:51:12,392 You know, I gotta ask. 735 00:51:13,279 --> 00:51:15,271 You know, folks around town talk. 736 00:51:15,364 --> 00:51:17,356 They've always talked about this place. 737 00:51:18,993 --> 00:51:19,993 Is it? 738 00:51:20,911 --> 00:51:21,911 What? 739 00:51:22,663 --> 00:51:23,663 Haunted. 740 00:51:24,331 --> 00:51:25,447 Oh! 741 00:51:26,875 --> 00:51:28,707 You know, yeah. 742 00:51:28,794 --> 00:51:31,832 At least, a few of my kids sure think so. 743 00:51:37,094 --> 00:51:38,094 Yeah. 744 00:51:39,221 --> 00:51:40,507 Sure nice meeting you. 745 00:51:41,140 --> 00:51:42,381 - You, too. - Mmm-hmm. 746 00:52:12,212 --> 00:52:14,249 Ah, well. 747 00:52:16,091 --> 00:52:17,252 That was a day. 748 00:52:17,885 --> 00:52:18,885 It was. 749 00:52:20,679 --> 00:52:23,342 Um, listen, I'm flying out early in the morning, 750 00:52:23,432 --> 00:52:24,798 so I probably won't see you. 751 00:52:24,892 --> 00:52:26,870 - All set with your flight? - All set, yeah. 752 00:52:26,894 --> 00:52:27,894 I'll, um... 753 00:52:29,396 --> 00:52:33,310 I'll... I'll be around at the hotel later if you want to get a drink or... 754 00:52:33,400 --> 00:52:36,234 - Well, I'm an early flight, too. - Yeah, right. Yeah. 755 00:52:36,987 --> 00:52:38,944 Gotcha. Listen, uh... 756 00:52:41,533 --> 00:52:42,533 Steve, uh... 757 00:52:44,036 --> 00:52:45,036 What? 758 00:52:48,290 --> 00:52:49,622 I'm sorry I didn't talk. 759 00:52:50,167 --> 00:52:51,658 And I'm sorry I didn't listen. 760 00:52:52,586 --> 00:52:54,122 And I'm sorry I wasn't there. 761 00:52:55,214 --> 00:52:56,921 And it's the regret of my life. 762 00:52:58,217 --> 00:52:59,628 I'm so, so sorry... 763 00:53:00,761 --> 00:53:02,002 That I couldn't fix it. 764 00:53:03,764 --> 00:53:04,764 What? 765 00:53:08,227 --> 00:53:09,308 You fly safe. 766 00:53:09,687 --> 00:53:11,019 - You, too. - Mm-hmm. 767 00:53:12,064 --> 00:53:13,064 Shit. 768 00:53:14,525 --> 00:53:15,525 You okay? 769 00:53:15,609 --> 00:53:17,020 Yeah, I can't... 770 00:53:17,569 --> 00:53:21,108 I can't find my credit card, and the caterer's gotta be paid. 771 00:53:22,282 --> 00:53:23,318 Did you tow my car? 772 00:53:24,326 --> 00:53:26,158 Reception's over, Theodora. 773 00:53:26,245 --> 00:53:27,764 As far as you're concerned, we're closed. 774 00:53:27,788 --> 00:53:29,029 Sorry. 775 00:53:29,123 --> 00:53:30,284 My car is gone. 776 00:53:30,582 --> 00:53:31,743 What do you mean? 777 00:53:31,834 --> 00:53:33,951 - I mean, my car is gone. - It's gone? 778 00:53:34,044 --> 00:53:36,398 It was outside my house like it always is, and now it's gone. 779 00:53:36,422 --> 00:53:39,335 - You probably parked it somewhere else. - I know where I parked my car. 780 00:53:39,425 --> 00:53:41,462 My wallet's not in here. It was in here. 781 00:53:41,552 --> 00:53:42,552 You saw him. 782 00:53:42,845 --> 00:53:46,134 Where the hell is it? Did... Did Kevin take my goddamn wallet? 783 00:53:46,223 --> 00:53:47,930 You saw him, but didn't wanna believe it. 784 00:53:48,016 --> 00:53:50,429 - Shirley, uh... - I'm sure it's around. 785 00:53:50,853 --> 00:53:52,560 - Kevin's by the kitchen. - Guys... 786 00:53:52,646 --> 00:53:54,541 Do you want my card? I can pay for the catering. 787 00:53:54,565 --> 00:53:56,898 That's not the point. It was right here. 788 00:53:56,984 --> 00:53:58,395 You knew it looked wrong. 789 00:53:59,027 --> 00:54:00,518 He looked wrong. 790 00:54:00,863 --> 00:54:02,354 Has anybody seen Luke? 791 00:54:08,162 --> 00:54:10,825 - Oh, no. - Your silence doesn't protect them. 792 00:54:12,040 --> 00:54:13,040 Yes. 793 00:54:14,752 --> 00:54:15,752 Yes. 794 00:54:17,880 --> 00:54:18,880 He was... 795 00:54:20,174 --> 00:54:21,174 Right there. 796 00:54:22,134 --> 00:54:23,420 He was looking at your... 797 00:54:24,595 --> 00:54:25,595 And then he... 798 00:54:26,096 --> 00:54:29,510 He wanted to have a smoke. He went outside about an hour ago. 799 00:54:30,142 --> 00:54:31,474 Well, did he come back? 800 00:54:31,560 --> 00:54:33,802 I don't know. I... Don't know. I don't know. 801 00:54:33,896 --> 00:54:34,932 Fucking hell! 802 00:54:35,314 --> 00:54:38,148 - He can't even last one day? - An hour. 803 00:54:38,692 --> 00:54:40,684 He probably already has a needle in his arm. 804 00:54:40,778 --> 00:54:41,894 We don't know that. 805 00:54:43,113 --> 00:54:44,524 I'll check outside. 806 00:54:48,869 --> 00:54:49,869 What's that? 807 00:55:25,197 --> 00:55:26,313 Oh, God. 808 00:55:27,115 --> 00:55:28,115 Oh. 809 00:55:28,242 --> 00:55:30,234 Oh, no, she's gonna kill someone. 810 00:55:30,327 --> 00:55:32,614 That's... It's okay. I can... 811 00:55:33,038 --> 00:55:34,119 I... 812 00:55:57,271 --> 00:56:02,357 Make it stop! Make it stop! Make it stop! 813 00:56:08,448 --> 00:56:09,939 What was that screaming? 814 00:56:13,912 --> 00:56:14,912 Oh, God. 815 00:56:17,040 --> 00:56:18,076 No. 816 00:56:25,799 --> 00:56:27,040 Who did this? 817 00:56:28,093 --> 00:56:29,093 It was... 818 00:56:29,386 --> 00:56:30,672 It wasn't... 819 00:56:31,263 --> 00:56:32,263 It was... 820 00:56:33,265 --> 00:56:35,257 It was like this when... When we... 821 00:56:35,350 --> 00:56:37,057 And I... I can... I can fix it. 822 00:56:37,686 --> 00:56:40,599 I can... I can fix it. I... I... I can fix it. Yeah. 823 00:56:41,189 --> 00:56:42,771 You're not fixing this. 824 00:56:43,483 --> 00:56:46,021 I'm giving you every opportunity, and you... 825 00:56:48,405 --> 00:56:50,772 - I don't know why you won't help me. - I am helping you. 826 00:56:50,866 --> 00:56:52,607 You keep saying that you didn't hurt her, 827 00:56:52,701 --> 00:56:54,701 but you get real upset if I say she killed herself. 828 00:56:54,786 --> 00:56:55,902 I'm very tired. 829 00:56:55,996 --> 00:56:59,535 And twice, twice now, you say that the house killed her. 830 00:56:59,917 --> 00:57:00,917 I know what I said. 831 00:57:01,043 --> 00:57:03,456 So you're either in denial of your wife committing suicide, 832 00:57:03,545 --> 00:57:05,732 - or in denial of something worse. - I didn't touch her. 833 00:57:05,756 --> 00:57:08,123 I don't know why you won't give me these three hours. 834 00:57:08,216 --> 00:57:10,194 These three hours would help you so much right now, 835 00:57:10,218 --> 00:57:11,925 and you won't do it. I don't understand. 836 00:57:12,012 --> 00:57:13,048 I told you. 837 00:57:13,138 --> 00:57:14,629 The three hours you waited, 838 00:57:14,723 --> 00:57:17,056 after you discovered her body, before you called us, 839 00:57:17,142 --> 00:57:19,384 what happened in those three hours, Hugh? 840 00:57:20,187 --> 00:57:21,428 I was in shock. 841 00:57:22,064 --> 00:57:23,064 I was mourning. 842 00:57:24,066 --> 00:57:27,776 You didn't call us for three hours because you were grieving? 843 00:57:27,861 --> 00:57:28,861 That's right. 844 00:57:30,405 --> 00:57:32,146 First, you say your wife went out of town. 845 00:57:32,240 --> 00:57:34,823 - I thought she did. - Mmm-hmm. To be with her sister. 846 00:57:35,202 --> 00:57:36,202 But we talked to Janet, 847 00:57:36,286 --> 00:57:37,743 - and she never... - I know. 848 00:57:38,664 --> 00:57:40,584 - Anything you want to add to that? - Not really. 849 00:57:40,624 --> 00:57:43,492 I thought she went out of town, but she hadn't. That's all. 850 00:57:43,710 --> 00:57:45,121 I must have misunderstood. 851 00:57:45,212 --> 00:57:46,852 Your daughter Shirley says she woke you up 852 00:57:46,922 --> 00:57:48,922 'cause she was surprised to see Mom in the kitchen. 853 00:57:49,132 --> 00:57:50,132 That's right. 854 00:57:50,217 --> 00:57:52,334 Then you ran up the stairs to the, uh... 855 00:57:53,553 --> 00:57:54,714 The Red Room. 856 00:57:58,642 --> 00:57:59,803 What did you see... 857 00:58:00,978 --> 00:58:02,560 When you got to the Red Room? 858 00:58:04,898 --> 00:58:06,230 Nothing. 859 00:58:06,316 --> 00:58:08,808 That door's been locked since we moved in, so... 860 00:58:10,278 --> 00:58:11,278 It was nothing. 861 00:58:13,240 --> 00:58:14,240 Nothing. 59692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.