All language subtitles for the.haunting.of.hill.house.s01e05.extended.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,473 --> 00:02:21,214 Shh. 2 00:02:21,600 --> 00:02:22,600 It's okay, baby. 3 00:02:22,768 --> 00:02:24,134 It's okay. 4 00:02:24,436 --> 00:02:25,927 It was just a nightmare. 5 00:02:26,772 --> 00:02:27,979 I was awake. 6 00:02:28,565 --> 00:02:29,931 She was there. 7 00:02:30,609 --> 00:02:33,522 She screamed so loud it hurt my ears. 8 00:02:33,945 --> 00:02:35,857 - Maybe it was Theo playing a joke. - No. 9 00:02:35,947 --> 00:02:37,358 It wasn't Theo. 10 00:02:39,117 --> 00:02:40,198 It was... 11 00:02:41,161 --> 00:02:42,161 Like... 12 00:02:42,871 --> 00:02:45,079 A bent-neck lady. 13 00:02:47,042 --> 00:02:48,658 Well, that's a new one. 14 00:02:48,752 --> 00:02:50,288 She's gone now, right? 15 00:02:50,629 --> 00:02:51,629 Yeah. 16 00:02:52,547 --> 00:02:53,708 If she comes back, 17 00:02:54,299 --> 00:02:55,915 you come find us, okay? 18 00:02:56,009 --> 00:02:58,001 Yeah, and we'll scare her away. 19 00:02:58,387 --> 00:03:00,470 Promise? 20 00:03:00,639 --> 00:03:02,005 Just tonight. 21 00:03:02,224 --> 00:03:04,591 Won't you miss your brother? 22 00:03:06,144 --> 00:03:07,726 I'd rather sleep here. 23 00:03:09,064 --> 00:03:11,021 In case she comes back. 24 00:03:15,987 --> 00:03:17,523 Okay, just tonight, then. 25 00:03:19,616 --> 00:03:20,902 I'll stay with her a bit. 26 00:03:23,078 --> 00:03:24,114 Good night. 27 00:03:26,206 --> 00:03:29,699 - Young ladies. - Hmm. Good night. 28 00:03:31,044 --> 00:03:33,206 - Hey, will you grab her blanket? - Yeah. 29 00:03:33,296 --> 00:03:34,296 Thanks. 30 00:03:39,136 --> 00:03:40,672 You feeling a little better? 31 00:03:41,888 --> 00:03:44,005 Tell me what's inside your locket. 32 00:03:44,808 --> 00:03:46,765 - You know... - ...what's inside my locket. 33 00:03:47,686 --> 00:03:49,052 I am. 34 00:03:49,312 --> 00:03:50,312 You are. 35 00:03:51,606 --> 00:03:52,767 Both of you are. 36 00:03:53,358 --> 00:03:54,358 Right? 37 00:03:55,485 --> 00:03:57,647 Can I have a locket like that someday? 38 00:03:58,488 --> 00:03:59,945 You can hold onto it tonight, 39 00:04:00,031 --> 00:04:02,364 and when you're older, I'll give you this one. 40 00:04:02,784 --> 00:04:04,241 That exact one? 41 00:04:04,327 --> 00:04:05,943 This exact one. 42 00:04:06,580 --> 00:04:07,580 When you're older. 43 00:04:08,665 --> 00:04:09,665 Okay? 44 00:05:48,849 --> 00:05:52,684 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no... 45 00:05:52,769 --> 00:05:54,681 I'm frozen. 46 00:05:55,313 --> 00:05:56,313 I can't talk. 47 00:05:57,607 --> 00:05:59,314 Or move my arms or legs. 48 00:06:00,902 --> 00:06:04,395 I usually start to panic, and my breath gets fast and heavy. 49 00:06:05,073 --> 00:06:07,531 My heart feels like it's pounding out of my chest. 50 00:06:08,910 --> 00:06:09,910 Okay. 51 00:06:10,203 --> 00:06:13,037 And how long does this last, until you're able to move again? 52 00:06:13,164 --> 00:06:15,622 Maybe a minute, maybe two. 53 00:06:17,210 --> 00:06:18,951 But it feels like hours sometimes. 54 00:06:22,215 --> 00:06:24,457 And you said the first occurrence happened... 55 00:06:24,551 --> 00:06:25,587 When I was six. 56 00:06:26,386 --> 00:06:28,924 Do you ever see anything during these episodes? 57 00:06:30,056 --> 00:06:31,056 Like what? 58 00:06:32,058 --> 00:06:34,015 People sometimes say they see things. 59 00:06:35,312 --> 00:06:37,224 Now I know this all must sound really weird. 60 00:06:37,314 --> 00:06:38,314 Not at all. 61 00:06:38,481 --> 00:06:41,315 Sleep paralysis is actually more common than you think, 62 00:06:41,401 --> 00:06:43,393 but it's completely harmless. 63 00:06:44,279 --> 00:06:46,612 Which is easy for the sleep tech to say, right? 64 00:06:49,159 --> 00:06:50,900 Uh, and so 65 00:06:51,369 --> 00:06:54,612 you've never sought treatment or done any other sleep studies? 66 00:06:54,706 --> 00:06:56,993 No. I Googled it. I... 67 00:06:57,792 --> 00:07:00,250 I was surprised to find that there was something to be done. 68 00:07:00,462 --> 00:07:01,462 Okay. 69 00:07:02,505 --> 00:07:05,498 So, during the night, you cycle 70 00:07:05,759 --> 00:07:07,796 - through different stages of sleep. - Hmm. 71 00:07:08,011 --> 00:07:11,595 In the deepest stage, your brain basically switches off the muscles 72 00:07:11,681 --> 00:07:14,014 to stop you from acting out your dreams. 73 00:07:14,726 --> 00:07:17,469 Some people just come out of that stage quicker than others. 74 00:07:17,812 --> 00:07:20,805 Your brain wakes up before it starts the engines again. 75 00:07:21,942 --> 00:07:24,184 It just takes a minute for your muscles to catch up. 76 00:07:25,737 --> 00:07:26,737 And... 77 00:07:28,114 --> 00:07:29,855 About the things I sometimes see? 78 00:07:30,700 --> 00:07:32,407 It's funny the things people 79 00:07:32,994 --> 00:07:35,111 sometimes report. Shadow people. 80 00:07:35,455 --> 00:07:36,455 Animals. 81 00:07:36,790 --> 00:07:37,826 Dead loved ones. 82 00:07:38,667 --> 00:07:40,499 Hallucinations are actually fairly common 83 00:07:40,585 --> 00:07:42,952 because of the disrupted boundary between 84 00:07:43,296 --> 00:07:46,084 your dream state and your wakefulness. 85 00:07:46,800 --> 00:07:48,917 So your dreams may carry over. 86 00:07:49,844 --> 00:07:50,925 "A little spill." 87 00:07:52,138 --> 00:07:53,138 What's that? 88 00:07:55,934 --> 00:07:56,934 So... 89 00:07:57,978 --> 00:07:59,094 What now... 90 00:07:59,396 --> 00:08:00,396 Dr. Vance? 91 00:08:00,730 --> 00:08:03,097 Oh, I'm not a doctor, I'm just a sleep tech. 92 00:08:04,025 --> 00:08:05,025 Oh. 93 00:08:05,610 --> 00:08:08,023 Okay, uh, what then, what now, 94 00:08:08,113 --> 00:08:10,355 Mr. Sleep Tech... Nician? 95 00:08:10,448 --> 00:08:12,235 - Tech... Technologist. - Technologist. 96 00:08:12,325 --> 00:08:13,325 Yeah. 97 00:08:13,451 --> 00:08:15,613 Just... Just call me Arthur. 98 00:08:16,287 --> 00:08:17,494 So what now, Arthur? 99 00:08:19,082 --> 00:08:22,575 Well, first, we'll schedule you for a sleep test, 100 00:08:22,669 --> 00:08:24,035 where we chart your brain waves, 101 00:08:24,129 --> 00:08:26,371 heartbeat, and breathing while you sleep, 102 00:08:26,464 --> 00:08:29,673 then we'll use that information to develop a kind of escape plan. 103 00:08:29,884 --> 00:08:30,884 An escape plan? 104 00:08:30,969 --> 00:08:33,757 A series of actions you'll be able to recall during these episodes 105 00:08:33,847 --> 00:08:35,179 to help you get through them. 106 00:08:35,265 --> 00:08:38,975 It won't stop the process, but... It could get rid of the panic. 107 00:08:39,602 --> 00:08:41,013 You okay? 108 00:08:42,981 --> 00:08:43,981 Yeah, I... 109 00:08:45,900 --> 00:08:48,893 The last doctor I saw, my... My general practitioner, 110 00:08:49,404 --> 00:08:52,238 He... Wasn't an expert. 111 00:08:53,074 --> 00:08:55,691 He just told me to avoid TV before bedtime. 112 00:08:56,077 --> 00:08:57,077 It's... 113 00:08:57,370 --> 00:08:58,952 It's nice to be listened to. 114 00:09:00,248 --> 00:09:01,284 Do you drink coffee? 115 00:09:03,460 --> 00:09:04,667 Uh, yeah, I... 116 00:09:05,795 --> 00:09:06,795 Are... 117 00:09:07,589 --> 00:09:10,172 Are you asking me if I want to get coffee? 118 00:09:10,425 --> 00:09:12,417 Uh, it's... Uh, it's for the... 119 00:09:12,677 --> 00:09:15,169 - Health history section in your file. - Oh. 120 00:09:16,056 --> 00:09:17,467 I'm... I'm sorry. 121 00:09:17,557 --> 00:09:19,890 - No, don't be. - No, I really misread that. 122 00:09:19,976 --> 00:09:21,387 I was planning on waiting 123 00:09:21,478 --> 00:09:24,016 until the end of your visit to ask you out for coffee. 124 00:09:24,898 --> 00:09:26,560 But since you brought it up... 125 00:09:27,317 --> 00:09:29,525 - Yeah. - Okay. 126 00:10:00,600 --> 00:10:02,933 Ever had a better offer in your whole life? 127 00:10:03,645 --> 00:10:04,977 One with everything? 128 00:10:06,606 --> 00:10:07,606 Ten! 129 00:10:08,108 --> 00:10:09,108 Nine! 130 00:10:09,234 --> 00:10:10,234 Eight! 131 00:10:10,318 --> 00:10:11,318 Seven! 132 00:10:11,694 --> 00:10:13,560 Six! Five! 133 00:10:13,947 --> 00:10:15,654 Four! Three! 134 00:10:15,990 --> 00:10:18,107 Two! One! 135 00:10:18,576 --> 00:10:20,067 Happy New Year! 136 00:10:51,901 --> 00:10:53,642 Yes! 137 00:11:23,266 --> 00:11:24,266 Hey. 138 00:11:24,559 --> 00:11:26,642 Oh, you haven't had one of these in a while. 139 00:11:29,647 --> 00:11:32,606 Hey. You got it. 140 00:11:33,526 --> 00:11:35,438 Remember the plan. All right? 141 00:11:36,070 --> 00:11:37,936 Control your breath. 142 00:11:38,865 --> 00:11:40,731 Uh-huh. 143 00:11:42,410 --> 00:11:43,571 Clench your fist. 144 00:11:46,873 --> 00:11:47,873 Uh-huh. 145 00:11:48,625 --> 00:11:49,786 And I'll get the light. 146 00:11:50,251 --> 00:11:51,537 Okay? Right here. 147 00:11:54,047 --> 00:11:55,047 Uh-huh. 148 00:11:58,509 --> 00:11:59,670 There you go. 149 00:12:06,226 --> 00:12:07,226 Clench your fist. 150 00:12:07,602 --> 00:12:10,060 Good. 151 00:12:14,234 --> 00:12:17,193 Huh? Yeah. 152 00:12:17,320 --> 00:12:20,154 You did it. Good. 153 00:13:22,302 --> 00:13:24,385 - Watch. Any second now. - Okay. 154 00:13:33,604 --> 00:13:34,811 It's taking her forever. 155 00:13:34,897 --> 00:13:37,355 No, any second. Penny's gonna drop. 156 00:13:41,612 --> 00:13:42,612 There it is. 157 00:13:47,493 --> 00:13:49,701 Ten minutes. It took her almost 10 minutes. 158 00:13:49,787 --> 00:13:51,507 Ten minutes and 30 years. 159 00:13:53,875 --> 00:13:55,707 Hey, did you close on the house yet? 160 00:13:56,294 --> 00:13:57,375 Next week. 161 00:13:57,879 --> 00:14:00,041 Arthur doesn't start his UCLA job till June, 162 00:14:00,131 --> 00:14:02,373 so we'll have lots of time to spend with you guys. 163 00:14:02,467 --> 00:14:03,708 - Great. - Yeah. 164 00:14:04,510 --> 00:14:06,467 Luke said he might move out there too. 165 00:14:08,306 --> 00:14:09,968 He's following you west, huh? 166 00:14:10,058 --> 00:14:11,344 Yeah, it's a twin thing. 167 00:14:14,312 --> 00:14:16,975 I wouldn't get my hopes too high. I mean... 168 00:14:17,315 --> 00:14:19,728 Who knows if he'll be in any condition to... 169 00:14:21,194 --> 00:14:22,230 I hope he does. 170 00:14:23,905 --> 00:14:25,487 Yeah, I wish he was here today. 171 00:14:27,575 --> 00:14:28,575 You're gonna love LA. 172 00:14:28,659 --> 00:14:29,779 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 173 00:14:29,869 --> 00:14:32,407 You can go skiing and surfing on the same day. 174 00:14:32,497 --> 00:14:34,079 - Why? - I don't know. 175 00:14:34,165 --> 00:14:36,748 I don't know why you'd want to do that, but you can. 176 00:14:38,002 --> 00:14:41,166 And you'll never have to scrape ice off your windshield ever again. 177 00:14:41,255 --> 00:14:42,587 - That's so nice. - Yeah. 178 00:14:42,673 --> 00:14:44,505 It's very nice. 179 00:14:44,592 --> 00:14:45,753 It's the best. 180 00:14:58,398 --> 00:14:59,605 What are you looking at? 181 00:15:00,024 --> 00:15:01,024 Nothing. 182 00:15:02,193 --> 00:15:03,193 Nobody, um... 183 00:15:03,903 --> 00:15:06,646 Too much champagne, maybe. 184 00:15:08,950 --> 00:15:10,316 You deserve this, Nellie. 185 00:15:10,410 --> 00:15:11,410 Thank you. 186 00:15:11,911 --> 00:15:14,119 I mean, Eleanor Vance. 187 00:15:14,205 --> 00:15:15,571 Oh, yeah. 188 00:15:16,082 --> 00:15:18,574 I'm gonna have to get used to that, but I like it. 189 00:15:19,335 --> 00:15:20,335 It's perfect. 190 00:15:58,749 --> 00:15:59,749 Whoa. 191 00:16:00,293 --> 00:16:02,751 It's been a long time. 192 00:16:04,505 --> 00:16:05,505 Honey. 193 00:16:05,756 --> 00:16:06,756 Hey. 194 00:16:07,216 --> 00:16:08,216 Shh. 195 00:16:09,385 --> 00:16:10,385 Relax. 196 00:16:19,604 --> 00:16:20,604 I'll get the light. 197 00:17:27,088 --> 00:17:28,670 No! 198 00:17:30,132 --> 00:17:32,545 No. 199 00:17:34,220 --> 00:17:35,461 No! 200 00:17:36,097 --> 00:17:38,464 Arthur! 201 00:17:38,724 --> 00:17:39,805 He was dead. 202 00:17:40,643 --> 00:17:42,305 He was dead, and she was back. 203 00:17:45,856 --> 00:17:47,643 How long had it been? 204 00:17:47,733 --> 00:17:49,349 Since you'd seen her, I mean? 205 00:17:51,028 --> 00:17:52,519 It'd been almost two years. 206 00:17:53,155 --> 00:17:54,362 I actually hadn't... 207 00:17:55,408 --> 00:17:56,569 Seen her since... 208 00:18:00,538 --> 00:18:02,029 Well, since Arthur and I met. 209 00:18:04,041 --> 00:18:05,202 I... I started seeing her 210 00:18:05,876 --> 00:18:07,162 when I was a kid. 211 00:18:10,047 --> 00:18:12,380 All the time when I was a kid. 212 00:18:14,844 --> 00:18:18,258 And after the house, when we lived with my aunt, I saw her some more. 213 00:18:21,601 --> 00:18:23,092 A few times in high school. 214 00:18:24,228 --> 00:18:25,435 In college. 215 00:18:26,355 --> 00:18:27,391 And after. 216 00:18:30,901 --> 00:18:33,393 But then he came into my life and she went away. 217 00:18:36,532 --> 00:18:37,773 And then she killed him. 218 00:18:38,868 --> 00:18:42,737 Oh, we've talked about this before. Arthur died of an aneurysm. 219 00:18:42,872 --> 00:18:44,158 I know. 220 00:18:44,248 --> 00:18:47,832 Well, if you know, then you must also know that it was a... 221 00:18:47,918 --> 00:18:48,918 A random tragic event. 222 00:18:49,003 --> 00:18:51,495 I know it looked like an aneurysm. 223 00:18:51,589 --> 00:18:53,922 It's perfectly normal to wanna find something to blame. 224 00:18:54,008 --> 00:18:55,544 I know what's to blame. 225 00:18:57,303 --> 00:18:58,839 Don't worry, Dr. Montague. 226 00:19:00,389 --> 00:19:02,255 I don't expect you to believe me. 227 00:19:02,933 --> 00:19:04,970 It's not about belief, Nell. 228 00:19:06,270 --> 00:19:09,434 Our work is about getting to the root of your problems 229 00:19:09,857 --> 00:19:12,520 and using that understanding to help combat 230 00:19:12,610 --> 00:19:16,103 these feelings of depression, anxiety. 231 00:19:16,197 --> 00:19:18,154 I told you the root of my problems. 232 00:19:19,116 --> 00:19:20,197 Hill House. 233 00:19:20,951 --> 00:19:22,112 Hill House. 234 00:19:23,621 --> 00:19:24,702 That's right. 235 00:19:31,462 --> 00:19:34,125 Your hair is awful tangled, Mr. Bristles. 236 00:19:35,675 --> 00:19:37,792 Maybe I could find a brush for you. 237 00:20:01,325 --> 00:20:04,033 Mrs. Dudley, look what I found. 238 00:20:06,205 --> 00:20:07,321 My goodness. 239 00:20:08,082 --> 00:20:09,914 What a lovely tea set. 240 00:20:10,000 --> 00:20:11,161 Can I keep it? 241 00:20:11,669 --> 00:20:13,001 Well, let's see. 242 00:20:13,087 --> 00:20:14,498 Where did you find this? 243 00:20:14,588 --> 00:20:15,999 In the toy room. 244 00:20:16,298 --> 00:20:17,298 Where? 245 00:20:17,758 --> 00:20:18,999 Look at this one. 246 00:20:19,844 --> 00:20:21,005 Stars. 247 00:20:21,887 --> 00:20:23,594 A cup of stars. 248 00:20:24,014 --> 00:20:25,050 Well, I'll be. 249 00:20:26,559 --> 00:20:27,720 It's beautiful. 250 00:20:29,228 --> 00:20:30,309 You know... 251 00:20:30,896 --> 00:20:34,685 I think I know who this may have belonged to. 252 00:20:37,027 --> 00:20:38,484 Jacqueline. 253 00:20:38,571 --> 00:20:40,358 Jacqueline's cup of stars. 254 00:20:41,073 --> 00:20:42,314 Here she is. 255 00:20:42,408 --> 00:20:44,741 - Jacqueline? - Jacqueline Hill. 256 00:20:45,077 --> 00:20:47,160 Her mom owned this house, Mrs. Hill. 257 00:20:47,913 --> 00:20:51,372 This was her room, actually. Hazel. Her name was Hazel. 258 00:20:52,209 --> 00:20:53,745 That's her when she was young. 259 00:20:54,086 --> 00:20:56,169 - Did you know her? - I did. 260 00:20:56,255 --> 00:20:58,338 I took care of her when she was old. 261 00:20:58,424 --> 00:20:59,710 She lived in that bed. 262 00:21:00,301 --> 00:21:02,884 She said a lot of things toward the end that didn't make sense. 263 00:21:02,970 --> 00:21:04,448 One of the things she kept saying was 264 00:21:04,472 --> 00:21:06,509 that Jacqueline needed her cup of stars. 265 00:21:06,599 --> 00:21:09,012 I didn't understand then, but I guess I do now. 266 00:21:09,393 --> 00:21:11,055 So, can I keep it? 267 00:21:11,604 --> 00:21:14,267 Yes, I'm sure it's fine that you keep the tea set. 268 00:21:14,899 --> 00:21:16,515 As long as your parents agree. 269 00:21:16,609 --> 00:21:18,942 I'm only going to drink out of this one. 270 00:21:19,278 --> 00:21:20,314 For anything. 271 00:21:20,404 --> 00:21:24,023 For juice, or milk, or anything Mommy has. 272 00:21:24,617 --> 00:21:26,449 Unless Mommy says no. 273 00:21:27,328 --> 00:21:28,910 I broke a mug once. 274 00:21:28,996 --> 00:21:31,613 I'm not supposed to have things that are fragile. 275 00:21:31,707 --> 00:21:34,199 And this looks fragile. 276 00:21:34,293 --> 00:21:35,875 No, dear. 277 00:21:35,961 --> 00:21:38,044 Use your cup of stars. 278 00:21:38,130 --> 00:21:40,292 Insist on your cup of stars. 279 00:21:41,258 --> 00:21:43,028 Once they've trapped you into being like everyone else, 280 00:21:43,052 --> 00:21:45,214 you'll never see your cup of stars again. 281 00:21:47,973 --> 00:21:49,714 But you should wash it first. 282 00:21:49,809 --> 00:21:51,300 It's very dusty. 283 00:21:58,275 --> 00:21:59,275 Nellie. 284 00:21:59,860 --> 00:22:01,067 Mommy... 285 00:22:01,153 --> 00:22:02,394 Look what I found. 286 00:22:02,488 --> 00:22:05,401 - Can we have a tea party? - Not now. 287 00:22:05,491 --> 00:22:08,575 - Young lady. - Please, oh please, oh please? 288 00:22:08,661 --> 00:22:09,947 No. 289 00:22:10,037 --> 00:22:12,154 Come with me, right now. 290 00:22:13,833 --> 00:22:17,042 We have a very, very important job. 291 00:22:18,420 --> 00:22:20,662 And that's to take care of this house. 292 00:22:21,382 --> 00:22:22,418 To fix it. 293 00:22:23,801 --> 00:22:26,714 We take care of the house, it takes care of us. 294 00:22:27,847 --> 00:22:30,555 - So why would you do that? - I... I didn't. 295 00:22:30,641 --> 00:22:32,724 I saw you playing with chalk yesterday. 296 00:22:32,810 --> 00:22:34,051 On the patio. 297 00:22:34,144 --> 00:22:36,352 I wouldn't write on the wall. 298 00:22:37,064 --> 00:22:38,064 What happened? 299 00:22:38,148 --> 00:22:39,835 Would you like to tell your sister what you did? 300 00:22:39,859 --> 00:22:41,020 I didn't! 301 00:22:41,110 --> 00:22:42,351 She says she didn't. 302 00:22:47,324 --> 00:22:48,405 Are you okay? 303 00:22:48,492 --> 00:22:49,492 No. 304 00:22:50,578 --> 00:22:53,696 I have a steel poker in my head, and my daughters 305 00:22:53,789 --> 00:22:54,905 are trashing my... 306 00:22:57,585 --> 00:22:59,076 You know what? 307 00:22:59,420 --> 00:23:01,537 You can help her clean up, Theo. 308 00:23:01,630 --> 00:23:04,714 And I expect it to be done before I get back. 309 00:23:09,597 --> 00:23:11,054 Well, she's in a mood. 310 00:23:11,974 --> 00:23:13,215 I didn't do it. 311 00:23:14,184 --> 00:23:15,220 I swear. 312 00:23:36,749 --> 00:23:37,830 No. 313 00:23:38,918 --> 00:23:39,918 You didn't. 314 00:23:40,920 --> 00:23:42,081 You can tell? 315 00:23:43,422 --> 00:23:44,583 With your hand? 316 00:23:50,095 --> 00:23:52,838 I don't see why it matters. 317 00:23:52,932 --> 00:23:54,924 They're pulling down this wallpaper anyway. 318 00:24:39,436 --> 00:24:41,769 - Hey. - Hey. Thanks for picking me up. 319 00:24:41,855 --> 00:24:43,062 How you doing? 320 00:24:43,148 --> 00:24:45,811 - I'm good. So we're going to... - It's on Seventh. 321 00:24:45,901 --> 00:24:48,109 Just go like you're going to the stadium. 322 00:24:48,195 --> 00:24:49,195 Okay. 323 00:24:58,122 --> 00:24:59,283 I'm proud of you. 324 00:24:59,873 --> 00:25:01,956 Yeah. I'm a real winner. 325 00:25:04,336 --> 00:25:05,543 Is this a good place? 326 00:25:06,714 --> 00:25:09,582 Oh, yeah, it's a palace. Turn left here. 327 00:25:09,675 --> 00:25:11,883 A summer camp for junkies. 328 00:25:16,724 --> 00:25:18,306 Well, I'm proud of you. 329 00:25:18,392 --> 00:25:21,635 Doesn't matter where you do it. What matters is you wanna change. 330 00:25:21,729 --> 00:25:23,641 It's always gonna make me proud of you. 331 00:25:26,358 --> 00:25:27,358 How are you? 332 00:25:28,444 --> 00:25:29,480 - Me? - Yeah. 333 00:25:29,737 --> 00:25:31,820 How you doing? 334 00:25:31,905 --> 00:25:33,237 I'm good. 335 00:25:33,323 --> 00:25:34,484 - Yeah? - Yeah. 336 00:25:34,575 --> 00:25:37,283 - Not great, but good. - Left here. 337 00:25:38,203 --> 00:25:40,320 I'm, uh, seeing a new doctor. 338 00:25:40,914 --> 00:25:42,826 - He's really good. - Oh, that's awesome. 339 00:25:42,916 --> 00:25:45,033 Yeah, yeah. He's helping me work through some stuff. 340 00:25:45,127 --> 00:25:46,243 I never really... 341 00:25:48,005 --> 00:25:50,668 Yeah. Old stuff. 342 00:25:51,884 --> 00:25:55,252 Mom. The house. 343 00:25:56,055 --> 00:25:58,217 Ugh, that's the last thing you need. 344 00:26:00,768 --> 00:26:02,760 If it's working, then that's great. 345 00:26:02,853 --> 00:26:04,094 It is. Yeah. 346 00:26:05,355 --> 00:26:08,598 Yeah, it's been really hard ever since Arthur, you know. 347 00:26:09,318 --> 00:26:12,652 I've been having a hard time sleeping in that house without him, so... 348 00:26:14,782 --> 00:26:16,614 Well, yeah. I mean... 349 00:26:16,825 --> 00:26:20,034 Yeah, it's... It's... 350 00:26:21,580 --> 00:26:24,368 And I... You know, don't say anything to Steve and Shirley. 351 00:26:24,458 --> 00:26:25,518 'Cause I don't want them to worry 352 00:26:25,542 --> 00:26:27,312 that I've been seeing things in that house at night. 353 00:26:27,336 --> 00:26:28,605 And I've been hearing things, too. 354 00:26:28,629 --> 00:26:29,731 - Can you take a... - It's just been... 355 00:26:29,755 --> 00:26:32,543 Can you take a right and pull over, please? 356 00:26:41,391 --> 00:26:45,010 I, uh... I just need one more favor. 357 00:26:45,604 --> 00:26:47,095 - Why are we... - See that guy? 358 00:26:48,190 --> 00:26:49,670 That guy in the white hat over there? 359 00:26:51,401 --> 00:26:52,401 Yeah. 360 00:26:52,486 --> 00:26:53,852 See, uh... 361 00:26:55,864 --> 00:26:57,071 Okay, so here it is. 362 00:26:57,449 --> 00:27:00,658 Um, I need to get well before I go in. 363 00:27:01,411 --> 00:27:03,027 I'm not sure I understand. 364 00:27:03,122 --> 00:27:06,786 It helps, you know, you... You get well, um, 365 00:27:07,126 --> 00:27:08,126 one last time. 366 00:27:08,544 --> 00:27:10,104 You get to kind of go through the gates 367 00:27:10,170 --> 00:27:12,537 and kind of get it out of your system, 368 00:27:12,631 --> 00:27:15,749 you know, and... And get well one last time. 369 00:27:15,843 --> 00:27:18,381 And it helps, it's... It's really helpful. 370 00:27:18,804 --> 00:27:19,804 Okay. 371 00:27:19,972 --> 00:27:22,965 Um... You know, I was just gonna have you stop here, 372 00:27:23,058 --> 00:27:26,301 and... And I was gonna hop out and take care of it, but, um... 373 00:27:26,395 --> 00:27:29,479 But, uh, you see that guy in the white hat? 374 00:27:29,565 --> 00:27:31,682 See, I owe that guy, 375 00:27:31,775 --> 00:27:35,234 and if he sees me coming, and I don't have enough money, 376 00:27:35,320 --> 00:27:36,401 he's... 377 00:27:37,906 --> 00:27:39,192 He's just not gonna sell to me. 378 00:27:40,200 --> 00:27:42,567 But, um, he doesn't know you. 379 00:27:43,829 --> 00:27:45,991 - So... - So you want me to... 380 00:27:46,081 --> 00:27:48,949 - Nellie, it's a little... - You want me to buy you heroin? 381 00:27:49,084 --> 00:27:51,997 - It's... Don't say it like... - And then drop you off at rehab? 382 00:27:52,087 --> 00:27:54,249 It's a little thing, Nellie. 383 00:27:54,882 --> 00:27:57,420 And I'll pay... I'll pay you back as soon as I get out. 384 00:27:57,885 --> 00:28:00,093 And it's... It's gonna take, I promise you. 385 00:28:00,804 --> 00:28:04,013 Look, I'm tired of this shit. Okay? I'm done. 386 00:28:04,391 --> 00:28:05,927 I'm gonna do it this time. 387 00:28:06,018 --> 00:28:07,018 All right? 388 00:28:07,102 --> 00:28:09,389 Look, I can bullshit Steve and Shirl 389 00:28:09,479 --> 00:28:11,641 and Theo if I gotta, but... But not... 390 00:28:11,940 --> 00:28:13,431 Not you, Nellie. 391 00:28:13,525 --> 00:28:14,936 Never you. 392 00:28:17,321 --> 00:28:18,357 Look at me. 393 00:28:21,992 --> 00:28:23,733 It's just you and me. 394 00:28:25,162 --> 00:28:26,744 That's it. This is it. 395 00:28:26,830 --> 00:28:28,662 I'm... I'm gonna do it. I just... 396 00:28:31,126 --> 00:28:33,209 I just, uh... I just need to get... 397 00:28:33,962 --> 00:28:36,375 I just need to get well one last time, just to... 398 00:28:36,798 --> 00:28:40,337 Just to push me through the gates, and then... And then that's it. That's it. 399 00:28:41,136 --> 00:28:42,343 You believe me, right? 400 00:28:43,680 --> 00:28:44,921 I believed you. 401 00:28:45,015 --> 00:28:48,258 I always, always believed you. 402 00:28:48,352 --> 00:28:50,184 When we were kids, and then... 403 00:28:50,270 --> 00:28:51,977 And later when... When you saw... 404 00:28:52,064 --> 00:28:53,976 When you said you saw... I... I believed you. 405 00:28:55,609 --> 00:28:56,725 Believe me now. 406 00:29:03,242 --> 00:29:05,655 - How much is it gonna cost? - Just 20 bucks. 407 00:29:06,203 --> 00:29:07,535 One balloon. That's all you need. 408 00:29:08,664 --> 00:29:10,624 You know, I always believed in you, you know that? 409 00:29:11,541 --> 00:29:13,578 And I get it. 410 00:29:13,669 --> 00:29:15,410 I've been having a really hard time too, 411 00:29:15,504 --> 00:29:16,836 and nobody wants to see it... 412 00:29:16,922 --> 00:29:19,539 Look, I wanna see it. Okay? I wanna see it. 413 00:29:20,008 --> 00:29:21,965 I get it. So... 414 00:29:22,052 --> 00:29:24,214 You help me get well... 415 00:29:25,430 --> 00:29:27,422 And then you can tell me all about it. 416 00:29:27,516 --> 00:29:29,428 Okay? 417 00:29:31,687 --> 00:29:33,098 - Okay. - Okay? 418 00:29:33,188 --> 00:29:34,188 Okay. 419 00:29:34,273 --> 00:29:35,389 Yeah. 420 00:29:40,529 --> 00:29:41,529 I'll be right back. 421 00:29:52,291 --> 00:29:54,749 Fuck. Fuck. 422 00:30:16,064 --> 00:30:18,181 - Thanks. - He just spit that out of his mouth. 423 00:30:18,275 --> 00:30:19,811 Yeah, that's what they do. 424 00:30:52,351 --> 00:30:54,468 You still collecting those buttons? 425 00:30:57,731 --> 00:30:58,731 Huh? 426 00:30:59,149 --> 00:31:01,641 I'll see if I can find some for you at the center. 427 00:31:10,994 --> 00:31:11,994 Sorry. 428 00:31:12,829 --> 00:31:15,572 We all just need a little help sometimes, right, Nellie? 429 00:31:17,584 --> 00:31:18,584 Nellie? 430 00:31:20,337 --> 00:31:21,337 Nellie? 431 00:31:35,227 --> 00:31:36,934 I saw my brother last month. 432 00:31:37,562 --> 00:31:41,181 A bed opened up in a center downtown, and he needed someone to drive him. 433 00:31:43,110 --> 00:31:44,351 And did you? 434 00:31:45,529 --> 00:31:46,529 I did. 435 00:31:48,407 --> 00:31:49,614 Last month? 436 00:31:49,991 --> 00:31:51,857 That's right. 437 00:31:52,577 --> 00:31:55,991 Is there any particular reason that you didn't mention this 438 00:31:56,081 --> 00:31:58,573 at any of our other sessions since then? 439 00:32:03,046 --> 00:32:06,380 So, how's he been doing? 440 00:32:08,969 --> 00:32:09,969 Good, actually. 441 00:32:11,179 --> 00:32:13,717 - You've spoken to him then? - No. 442 00:32:16,685 --> 00:32:17,787 The first few days he was there, 443 00:32:17,811 --> 00:32:19,931 I felt like I had the worst flu of my life. 444 00:32:20,397 --> 00:32:21,397 Oh. 445 00:32:24,401 --> 00:32:26,438 Day four, I started to feel better. 446 00:32:28,071 --> 00:32:29,152 Clearer. 447 00:32:29,239 --> 00:32:31,902 And I haven't had any phantom pains or anything like that. 448 00:32:34,953 --> 00:32:38,162 You probably don't believe in the twin thing, do you? 449 00:32:38,248 --> 00:32:40,615 Oh, I believe a unique shared empathy exists 450 00:32:40,709 --> 00:32:42,575 between twins, sure. 451 00:32:45,630 --> 00:32:47,667 Right. Well... 452 00:32:48,758 --> 00:32:52,627 My shared empathy made me feel nauseous for the first few days, 453 00:32:52,721 --> 00:32:53,721 but then... 454 00:32:54,055 --> 00:32:55,296 I guess he got better. 455 00:32:57,767 --> 00:32:59,759 Can I ask you a question, Eleanor? 456 00:33:01,813 --> 00:33:03,020 Please don't call me that. 457 00:33:03,106 --> 00:33:04,813 Oh, I'm sorry. 458 00:33:04,900 --> 00:33:06,482 You only do it when I am in trouble. 459 00:33:06,902 --> 00:33:10,737 Oh, you're never in trouble. I just need to know the facts. 460 00:33:11,239 --> 00:33:13,071 - Or I can't help you. - Okay. 461 00:33:13,992 --> 00:33:15,449 What? 462 00:33:15,535 --> 00:33:18,448 How is this new medication working for you? 463 00:33:18,538 --> 00:33:19,904 Any... Issues? 464 00:33:20,790 --> 00:33:21,790 None. 465 00:33:21,875 --> 00:33:22,875 It's great. 466 00:33:25,170 --> 00:33:26,752 Are you sure? 467 00:33:28,173 --> 00:33:29,835 What kind of question is that? 468 00:33:30,550 --> 00:33:32,883 Well, perhaps you did the right thing 469 00:33:32,969 --> 00:33:35,757 in taking him to get the help that he needs. 470 00:33:36,556 --> 00:33:39,799 But I'm curious why you waited so long to mention it. 471 00:33:40,477 --> 00:33:43,470 I mean, this event seems to have really upset you. 472 00:33:44,606 --> 00:33:46,393 Is there more to this story? 473 00:33:49,444 --> 00:33:51,561 He needed my help, and I helped him, and... 474 00:33:52,280 --> 00:33:53,316 That's all. 475 00:33:53,406 --> 00:33:54,988 Wait, you did what? 476 00:33:55,700 --> 00:33:57,157 He needed to get well. 477 00:33:58,745 --> 00:34:02,830 I wish you would have called me. That is not the way you help an addict. 478 00:34:06,169 --> 00:34:08,752 It was a little thing, and he's fine. 479 00:34:08,838 --> 00:34:09,874 Can we drop it? 480 00:34:13,927 --> 00:34:15,213 So are we heading out? 481 00:34:15,303 --> 00:34:16,656 I'm really excited to see the beach... 482 00:34:16,680 --> 00:34:18,512 Not yet, um... 483 00:34:19,683 --> 00:34:20,799 Could you just... 484 00:34:22,352 --> 00:34:23,352 You said you would. 485 00:34:23,436 --> 00:34:25,678 - Please, you know I don't like... - You said you would. 486 00:34:34,573 --> 00:34:35,609 Where? 487 00:34:36,032 --> 00:34:37,032 The pillow. 488 00:34:40,120 --> 00:34:41,611 - Which one? - That one. 489 00:34:55,385 --> 00:34:56,592 Anything? 490 00:34:59,889 --> 00:35:00,889 No. 491 00:35:03,226 --> 00:35:04,226 I'm sorry. 492 00:35:08,398 --> 00:35:09,398 Here. 493 00:35:13,236 --> 00:35:14,236 Theo. 494 00:35:15,947 --> 00:35:16,947 Okay, okay. 495 00:35:26,708 --> 00:35:27,744 It's where he died. 496 00:35:33,298 --> 00:35:34,709 Nellie, I don't want to... 497 00:35:35,300 --> 00:35:38,668 - You said you would. - Hey! Hey! What the fuck! Nellie! 498 00:35:39,638 --> 00:35:42,426 - Anything? - Jesus, no! All right? 499 00:35:42,515 --> 00:35:44,635 You really can't feel anything? I mean, I feel like... 500 00:35:44,684 --> 00:35:45,925 I can feel him here sometimes. 501 00:35:46,019 --> 00:35:50,138 I am feeling serious fucking concern! That is what I am feeling! 502 00:35:50,231 --> 00:35:52,393 I just want to know if he's still here. 503 00:35:52,484 --> 00:35:53,941 He's not. 504 00:35:55,028 --> 00:35:56,485 And that fucking sucks. 505 00:35:58,198 --> 00:35:59,314 And I know that. 506 00:35:59,783 --> 00:36:01,490 And I'm sorry, but you can't... 507 00:36:03,828 --> 00:36:05,194 You can't live like this. 508 00:36:07,457 --> 00:36:09,790 Jesus, when was the last time you cleaned? 509 00:36:11,002 --> 00:36:13,522 I came out here to see my sister. I thought we'd go to a museum, 510 00:36:13,546 --> 00:36:14,786 I thought we'd go to the beach, 511 00:36:14,839 --> 00:36:16,751 I thought we might get drunk and fucking cry, 512 00:36:16,841 --> 00:36:18,069 but I didn't think I'd be treated 513 00:36:18,093 --> 00:36:20,176 - like a goddamn servant. - I'm sorry! 514 00:36:20,679 --> 00:36:22,545 What is this new doctor doing for you, anyway? 515 00:36:22,639 --> 00:36:23,639 I'm sorry. 516 00:36:23,723 --> 00:36:26,306 You look worse now than you did four months ago. 517 00:36:27,102 --> 00:36:29,469 - Has this quack got you on new meds? - He's not a quack. 518 00:36:30,355 --> 00:36:31,835 Well, he's not exactly impressing me, 519 00:36:31,898 --> 00:36:33,764 and I know what the fuck I'm talking about. 520 00:36:33,858 --> 00:36:35,099 Oh, my God. 521 00:36:36,486 --> 00:36:39,729 Honestly, Nell, I wish you would consider just moving back east. 522 00:36:39,864 --> 00:36:42,197 - You are here all by yourself. - I have Steven. 523 00:36:42,283 --> 00:36:43,774 When he's not on a book tour. 524 00:36:44,202 --> 00:36:45,202 And... 525 00:36:45,286 --> 00:36:47,448 I have to be here for Luke when he gets out. 526 00:36:47,539 --> 00:36:49,100 So he has a place to crash after a binge? 527 00:36:49,124 --> 00:36:50,124 He's in rehab. 528 00:36:50,208 --> 00:36:53,701 He made you buy him heroin on the way in. 529 00:36:56,715 --> 00:36:58,581 Does Shirley know what he made you do? 530 00:37:01,469 --> 00:37:03,149 Like you're above taking money from family? 531 00:37:04,222 --> 00:37:06,464 You wanna talk about what Shirley knows and doesn't know? 532 00:37:06,558 --> 00:37:07,890 What does that mean? 533 00:37:07,976 --> 00:37:09,092 I guess that's a no. 534 00:37:10,687 --> 00:37:12,428 She might not let you freeload anymore. 535 00:37:13,356 --> 00:37:14,392 Nellie. 536 00:37:15,108 --> 00:37:16,815 I've got your back, 537 00:37:16,901 --> 00:37:18,893 - but I also have my limits. - Only with us. 538 00:37:19,779 --> 00:37:21,065 Yeah, never with yourself. 539 00:37:23,408 --> 00:37:26,242 You've never cared about anyone more than yourself, 540 00:37:26,745 --> 00:37:27,745 and that's sad. 541 00:37:28,705 --> 00:37:30,947 But don't lecture me about adulthood, Theo. 542 00:37:31,040 --> 00:37:33,248 Not from Shirley's fucking guesthouse. 543 00:37:55,190 --> 00:37:56,431 It was fascinating. 544 00:37:57,066 --> 00:38:00,184 Prisoners, rangers, visitors. 545 00:38:00,987 --> 00:38:04,526 They had so many stories to tell, more than I could fit in the book. 546 00:38:05,992 --> 00:38:09,235 Whispering in cells, locked cell doors shutting, 547 00:38:09,579 --> 00:38:10,615 phantom figures. 548 00:38:11,915 --> 00:38:15,579 Even the sounds of musical instruments and sewing machines. I... 549 00:38:16,628 --> 00:38:18,460 I wish I could have included it all. 550 00:38:19,380 --> 00:38:20,791 Uh, any other questions? 551 00:38:21,382 --> 00:38:22,382 Yeah. 552 00:38:22,634 --> 00:38:25,627 Have you or your siblings been back to Hill House since '92? 553 00:38:26,346 --> 00:38:28,713 Look, I'm thrilled you guys came out for the reading today, 554 00:38:28,807 --> 00:38:30,969 but I'm really here to talk about Alcatraz. 555 00:38:31,434 --> 00:38:32,434 Yes! 556 00:38:32,519 --> 00:38:34,039 Do you keep in touch with your father? 557 00:38:34,145 --> 00:38:37,513 Again, I'm not gonna answer questions about my family. 558 00:38:39,567 --> 00:38:41,809 So does anyone else have another question... 559 00:38:42,278 --> 00:38:43,735 Not related to Hill House? 560 00:38:45,365 --> 00:38:46,401 I have a question. 561 00:38:49,410 --> 00:38:51,242 Oh, my God. That's Nell Crain. 562 00:38:51,329 --> 00:38:52,911 I have a question, Steve. 563 00:38:53,164 --> 00:38:55,656 Nell. I didn't know you... 564 00:38:56,042 --> 00:38:57,203 I'm so glad you're here. 565 00:38:57,335 --> 00:38:59,122 Why do you keep lying to these people? 566 00:39:00,004 --> 00:39:02,462 What? 567 00:39:02,549 --> 00:39:05,667 I'm saying, why did you charge these people $30 a head 568 00:39:06,219 --> 00:39:09,587 to sit here and listen to you talk about things that you don't believe. 569 00:39:09,681 --> 00:39:12,139 Nellie, we can talk about this after the reading. 570 00:39:12,225 --> 00:39:13,225 No! 571 00:39:14,018 --> 00:39:15,600 I'd like you to answer me now. 572 00:39:15,687 --> 00:39:17,770 Look, everybody, I'm... I'm sorry about this. 573 00:39:17,856 --> 00:39:20,348 My... Family is just like any other family. 574 00:39:20,483 --> 00:39:23,191 - We don't always agree on everything. - We're not, though. 575 00:39:24,988 --> 00:39:26,274 Like any other family. 576 00:39:27,574 --> 00:39:28,574 We're different. 577 00:39:29,075 --> 00:39:30,532 Because of where we grew up. 578 00:39:31,494 --> 00:39:35,829 Now, you stand there and you talk about ghosts and spirits. 579 00:39:37,041 --> 00:39:38,953 And you sell tickets for the privilege, 580 00:39:39,043 --> 00:39:41,035 and yet you don't believe in any of it. 581 00:39:41,588 --> 00:39:43,329 - Nell... - And you tell me I'm crazy, 582 00:39:43,423 --> 00:39:46,882 and that Mom was crazy, and Luke's crazy, 583 00:39:46,968 --> 00:39:48,300 and we're all just nuts, 584 00:39:48,386 --> 00:39:50,048 and then you tell our stories. 585 00:39:50,847 --> 00:39:53,305 My stories, the same stories that you told me 586 00:39:53,391 --> 00:39:55,804 were just dreams or delusions. 587 00:39:55,894 --> 00:39:57,079 We can talk about this later... 588 00:39:57,103 --> 00:39:59,345 And you're supposed to be my big brother. 589 00:40:01,190 --> 00:40:03,056 You know, you're supposed to protect me. 590 00:40:04,277 --> 00:40:08,317 But you say the meanest things to me when I try to tell you. 591 00:40:09,908 --> 00:40:10,908 And then you make 592 00:40:11,242 --> 00:40:13,484 so... Much... Money. 593 00:40:13,578 --> 00:40:15,661 - Nell! - I'm just asking why. 594 00:40:19,334 --> 00:40:22,668 I don't ask you for anything, ever. 595 00:40:23,713 --> 00:40:24,713 Just this. 596 00:40:26,925 --> 00:40:28,712 I just want to know why. 597 00:40:32,138 --> 00:40:33,299 What the fuck, Nell? 598 00:40:33,389 --> 00:40:34,630 It was a fair question. 599 00:40:35,308 --> 00:40:36,640 This is my work. 600 00:40:37,268 --> 00:40:39,305 This place, think of it as my office. 601 00:40:39,437 --> 00:40:41,394 I'm at work right now. 602 00:40:41,481 --> 00:40:43,973 You don't come in here and embarrass me like that. 603 00:40:44,108 --> 00:40:45,394 - Me embarrass you? - Jesus. 604 00:40:45,485 --> 00:40:47,147 Have you read what you wrote about us? 605 00:40:47,236 --> 00:40:49,398 You've had six years to file a complaint. 606 00:40:49,489 --> 00:40:51,321 Why the hell are you doing this now? 607 00:40:51,574 --> 00:40:52,574 Huh? 608 00:40:53,993 --> 00:40:55,734 - Are you off your meds? - No. 609 00:40:56,579 --> 00:40:57,579 Bullshit. 610 00:40:58,122 --> 00:41:00,034 I've seen all the phases with you. 611 00:41:00,291 --> 00:41:02,829 The Christian phase, the New Age phase, 612 00:41:02,961 --> 00:41:06,250 the crystal phase, the antidepressant phase. 613 00:41:06,339 --> 00:41:08,376 You don't get to just start smashing up our lives 614 00:41:08,508 --> 00:41:11,251 because you're transitioning into a new treatment, Nell. 615 00:41:14,681 --> 00:41:16,343 This was not the time or place. 616 00:41:17,350 --> 00:41:18,682 Not the time or place. 617 00:41:21,479 --> 00:41:22,679 I confronted my brother. 618 00:41:23,606 --> 00:41:24,767 Just like you told me to. 619 00:41:25,149 --> 00:41:27,482 I'm not so sure I used that word, "confront." 620 00:41:28,444 --> 00:41:29,855 I... I drove to Ojai, 621 00:41:30,154 --> 00:41:31,486 and I... I called him out 622 00:41:31,781 --> 00:41:33,613 in front of all of his little fans. 623 00:41:34,283 --> 00:41:35,524 You should have seen his face. 624 00:41:36,703 --> 00:41:39,036 Do you think that was constructive? 625 00:41:43,001 --> 00:41:44,001 It felt good. 626 00:41:47,630 --> 00:41:49,041 I'm going to, uh... 627 00:41:50,508 --> 00:41:51,669 I'm gonna ask you something, 628 00:41:51,759 --> 00:41:54,001 and I need you to be honest with me. 629 00:41:54,095 --> 00:41:56,428 Because this behavior isn't in keeping 630 00:41:56,514 --> 00:41:58,927 with the Eleanor that I've known for the past year. 631 00:41:59,434 --> 00:42:01,551 Yes, I'm taking my meds. 632 00:42:03,062 --> 00:42:04,769 And I'm standing up for myself. 633 00:42:05,732 --> 00:42:07,018 For the first time. 634 00:42:08,985 --> 00:42:09,985 In ever. 635 00:42:10,403 --> 00:42:12,520 You're certain you're taking your medications? 636 00:42:15,658 --> 00:42:19,242 Because, you know, this was never about confronting Steven 637 00:42:19,328 --> 00:42:20,739 or your other siblings. 638 00:42:21,247 --> 00:42:24,160 The problem is that you haven't confronted your past. 639 00:42:25,334 --> 00:42:29,453 Every time we talk about your mother or your childhood... 640 00:42:29,881 --> 00:42:32,419 Or your symptoms or Arthur, 641 00:42:32,759 --> 00:42:35,172 it always comes back to one thing. 642 00:42:35,928 --> 00:42:36,928 The house. 643 00:42:37,472 --> 00:42:39,134 There's an excellent reason for that. 644 00:42:39,265 --> 00:42:44,602 How can a house, just a collection of bricks, wood, and glass, 645 00:42:45,521 --> 00:42:47,353 have that much power over people? 646 00:42:49,108 --> 00:42:50,849 You've never been there. 647 00:42:50,943 --> 00:42:52,479 Well, that's true. 648 00:42:52,570 --> 00:42:55,859 But see, neither have you, not for a long, long time. 649 00:42:56,282 --> 00:42:59,946 And I think that if you were to look at it today, after all these years, 650 00:43:00,036 --> 00:43:03,495 empty in the woods, you'd find it's not a monster. 651 00:43:03,831 --> 00:43:05,367 It's barely even a house. 652 00:43:06,167 --> 00:43:07,374 It's a... Carcass. 653 00:43:07,960 --> 00:43:09,496 I mean, no one's lived there in, 654 00:43:09,629 --> 00:43:11,370 what, 26 years, you said? 655 00:43:11,881 --> 00:43:13,042 It's just a building. 656 00:43:13,382 --> 00:43:14,873 Probably littered with, uh... 657 00:43:15,635 --> 00:43:17,467 With graffiti and dirt. 658 00:43:17,762 --> 00:43:19,845 That's one of the things that's holding you back. 659 00:43:20,640 --> 00:43:24,304 You have to realize that it's just an empty box. 660 00:43:25,144 --> 00:43:27,682 It has no power over anyone. 661 00:43:28,397 --> 00:43:32,232 Not your mother, not your husband, no one. 662 00:43:33,528 --> 00:43:35,815 - I... - What would Arthur say to you if... 663 00:43:36,447 --> 00:43:38,359 If he could talk to you right now? 664 00:43:39,617 --> 00:43:42,405 What do you think he'd want for the rest of your life? 665 00:45:21,969 --> 00:45:23,301 What are we doing here? 666 00:45:24,680 --> 00:45:26,171 Are we going back for Mom? 667 00:45:27,266 --> 00:45:28,266 Not yet. 668 00:45:35,983 --> 00:45:36,983 Come in. 669 00:45:43,783 --> 00:45:45,115 Why did we leave Mommy? 670 00:45:46,077 --> 00:45:47,077 It's okay. 671 00:45:47,536 --> 00:45:48,947 Everything's okay. 672 00:45:49,080 --> 00:45:51,743 I just need you guys to camp out here for a little while. 673 00:45:52,208 --> 00:45:54,416 I have to... 674 00:45:54,502 --> 00:45:57,336 I have to go back to the house and get Mommy. 675 00:45:57,922 --> 00:46:00,915 - You're leaving? - I'll be right back. I promise. 676 00:46:01,384 --> 00:46:03,467 Stevie, I need you to be in charge, okay? 677 00:46:04,095 --> 00:46:06,031 - What's wrong with Mommy? - She looked hurt. 678 00:46:06,055 --> 00:46:08,422 - When? - I'll bring her back, 679 00:46:08,933 --> 00:46:10,049 but I have to go now. 680 00:46:11,185 --> 00:46:14,098 Now, I need you guys to take care of each other right now. 681 00:46:14,188 --> 00:46:15,349 Can you do that for me? 682 00:46:18,150 --> 00:46:19,686 Come here. Come here. 683 00:46:22,405 --> 00:46:23,405 Okay. 684 00:46:24,031 --> 00:46:25,031 Okay. 685 00:46:29,370 --> 00:46:30,986 You lock this door behind me. 686 00:46:37,128 --> 00:46:39,165 - What the hell is happening? - I don't know. 687 00:46:39,255 --> 00:46:41,588 You were the last one out. What did you see? 688 00:46:41,674 --> 00:46:44,382 Dad woke me up, carried me out. 689 00:46:44,468 --> 00:46:45,468 I'm not sure what I... 690 00:46:45,553 --> 00:46:47,715 Theo, did you see anything? 691 00:46:50,349 --> 00:46:51,681 I don't know what I saw. 692 00:46:52,560 --> 00:46:54,722 What did you mean, Mommy looked hurt? 693 00:46:55,229 --> 00:46:57,767 - She fell on the floor. - Where? 694 00:46:59,066 --> 00:47:00,557 We were in the Red Room. 695 00:47:01,277 --> 00:47:02,277 What? 696 00:47:02,445 --> 00:47:07,065 We were in the Red Room having a tea party with Abigail and Mommy. 697 00:47:07,158 --> 00:47:08,865 How? The Red Room's locked. 698 00:47:11,162 --> 00:47:13,074 That wasn't Mommy. 699 00:47:26,052 --> 00:47:27,088 Hmm. 700 00:48:05,925 --> 00:48:07,666 One, two, 701 00:48:08,302 --> 00:48:10,259 three, four, 702 00:48:10,513 --> 00:48:12,129 five, six, 703 00:48:12,223 --> 00:48:13,509 seven. 704 00:49:59,747 --> 00:50:01,454 Did you find Mommy? 705 00:50:06,962 --> 00:50:07,998 I found her. 706 00:50:11,383 --> 00:50:12,669 Is she okay? 707 00:50:14,803 --> 00:50:15,884 She's okay now. 708 00:50:25,397 --> 00:50:26,433 It's just paint. 709 00:50:28,692 --> 00:50:31,275 You should get some sleep. You've had a rough night. 710 00:50:31,695 --> 00:50:33,402 I was waiting for you. 711 00:50:34,323 --> 00:50:36,064 I didn't know if you'd come back. 712 00:50:52,424 --> 00:50:54,290 It's okay, honey. I called them. 713 00:50:56,929 --> 00:50:57,929 Why? 714 00:50:58,931 --> 00:50:59,931 Listen to me. 715 00:51:00,975 --> 00:51:02,136 This is important. 716 00:51:02,601 --> 00:51:04,137 Your sisters and brothers... 717 00:51:05,354 --> 00:51:07,596 You need to stick together now. 718 00:51:08,190 --> 00:51:10,898 Be there for each other, no matter what, okay? 719 00:51:12,069 --> 00:51:13,185 Okay. 720 00:51:19,034 --> 00:51:20,445 Give me a second, sweetie. 721 00:51:32,506 --> 00:51:34,213 Thank you. I'll just be a moment. 722 00:51:35,634 --> 00:51:36,875 What's going on? 723 00:51:37,803 --> 00:51:40,466 It's okay. I called them. It's okay. 724 00:51:41,223 --> 00:51:42,384 Why? 725 00:51:43,142 --> 00:51:45,222 I have to go with them now and answer some questions, 726 00:51:45,561 --> 00:51:48,053 but one of them is gonna stay here with you guys 727 00:51:48,147 --> 00:51:50,184 - until your Aunt Janet gets here. - What? 728 00:51:50,274 --> 00:51:52,294 - She'll be here a little later. - Later? 729 00:51:52,318 --> 00:51:53,980 How long is later? 730 00:51:54,069 --> 00:51:55,901 - It won't be that long. - No. 731 00:51:55,988 --> 00:51:59,982 You said you'd be right back before, and it was the longest time. 732 00:52:00,534 --> 00:52:03,072 Your Aunt Janet's flight gets in at, uh... 733 00:52:04,955 --> 00:52:07,914 She should be here at no later than 2:00. 734 00:52:08,584 --> 00:52:10,576 Okay. Look... Look here. 735 00:52:11,712 --> 00:52:12,748 See, so... 736 00:52:13,380 --> 00:52:15,838 When the little hand's on the two, and... 737 00:52:16,550 --> 00:52:18,758 ...the big hand's on the 12, 738 00:52:19,261 --> 00:52:20,547 she should be here, okay? 739 00:52:22,181 --> 00:52:23,217 2:00. 740 00:52:26,101 --> 00:52:27,637 You hold onto this, 741 00:52:28,145 --> 00:52:29,386 and I'll try to, uh... 742 00:52:30,939 --> 00:52:33,272 I'll try to be back here soon as I can. Okay? 743 00:52:34,401 --> 00:52:36,063 Okay, Daddy. 744 00:52:47,956 --> 00:52:49,072 Ready. 745 00:52:50,334 --> 00:52:51,370 Thank you. 746 00:53:14,233 --> 00:53:15,314 Holy shit. 747 00:53:29,998 --> 00:53:34,038 How are your brother and sisters doing, I wondered, since the book? 748 00:53:34,211 --> 00:53:36,091 How are they doing these days? 749 00:53:36,338 --> 00:53:40,127 You know who I wish would write a book? Your dad. 750 00:53:46,682 --> 00:53:48,093 I'm sorry. Uh... 751 00:53:49,059 --> 00:53:50,059 So... 752 00:53:50,894 --> 00:53:53,227 Are you saying you'd prefer not to do a viewing? 753 00:53:53,731 --> 00:53:55,142 It's Nell, um... 754 00:53:55,774 --> 00:53:57,060 I need you to call me. 755 00:53:58,402 --> 00:54:00,394 It's hard to understand, everything's so... 756 00:54:01,280 --> 00:54:04,694 Twisted, and it's hard to explain, but... 757 00:54:08,412 --> 00:54:09,573 I'm worried about Luke. 758 00:54:11,290 --> 00:54:12,497 Have you talked to him? 759 00:54:15,002 --> 00:54:16,002 Call me. 760 00:55:57,521 --> 00:55:59,513 It's Steve. Sorry I missed your call. 761 00:56:00,357 --> 00:56:02,519 I talked to Shirley. I know you're worried about Luke, 762 00:56:02,609 --> 00:56:05,101 but I called his rehab center, and he's fine. 763 00:56:05,195 --> 00:56:08,438 He actually got his 90-day chip today, if you can believe that. 764 00:56:10,534 --> 00:56:13,447 Um, I'll be around tomorrow if you still need to chat. 765 00:56:15,539 --> 00:56:16,996 I hope you're well, Nellie. 766 00:56:17,958 --> 00:56:18,958 I mean that. 767 00:56:45,694 --> 00:56:47,356 Okay. Okay, okay. 768 00:56:49,364 --> 00:56:52,027 How long are you gonna put this off, Nellie? 769 00:56:53,035 --> 00:56:54,035 Okay. 770 00:56:55,746 --> 00:56:56,746 Okay. 771 00:56:58,582 --> 00:57:00,574 You probably shouldn't have slept all day. 772 00:57:03,545 --> 00:57:05,582 There's nothing wrong with going at night. 773 00:57:07,215 --> 00:57:08,922 It's just a carcass in the woods. 774 00:57:10,677 --> 00:57:12,589 It's just a carcass in the woods. 775 00:57:13,847 --> 00:57:14,963 It's just a carcass... 776 00:57:15,933 --> 00:57:17,174 In the woods. 777 00:59:05,208 --> 00:59:06,208 Nell? 778 00:59:07,210 --> 00:59:08,210 Daddy. 779 00:59:09,212 --> 00:59:11,374 Honey, are... Are you okay? What time is it? 780 00:59:13,300 --> 00:59:15,166 Do you remember the Bent-Neck Lady? 781 00:59:21,183 --> 00:59:22,183 Yes. 782 00:59:23,310 --> 00:59:24,310 She's back. 783 00:59:25,479 --> 00:59:26,479 Okay. 784 00:59:27,731 --> 00:59:29,393 Nell, where are you? 785 00:59:30,233 --> 00:59:31,233 I'm at home. 786 00:59:32,360 --> 00:59:33,360 In bed. 787 00:59:33,737 --> 00:59:36,104 I want you to go to Steve and Leigh's, all right? 788 00:59:36,656 --> 00:59:38,739 I'm... I'm gonna drive to Orlando... 789 00:59:39,534 --> 00:59:40,650 And get a flight to LA. 790 00:59:40,744 --> 00:59:43,361 You... Steve's closest, so you go to him. 791 00:59:45,749 --> 00:59:48,412 Okay? And I'll see... I'll see you there tomorrow. 792 00:59:50,170 --> 00:59:51,170 Okay. 793 00:59:53,340 --> 00:59:54,547 I love you, Daddy. 794 00:59:54,633 --> 00:59:56,090 Are you okay? 795 01:00:02,099 --> 01:00:03,761 I'm fine. 796 01:00:04,267 --> 01:00:05,803 I'm sorry to wake you. 797 01:00:07,229 --> 01:00:08,390 Good night, Daddy. 798 01:00:40,303 --> 01:00:43,637 One, two, three, four, 799 01:00:44,266 --> 01:00:47,680 five, six, seven, eight, 800 01:00:48,145 --> 01:00:49,807 nine, 10, 801 01:00:50,021 --> 01:00:52,809 11, 12, 13, 802 01:00:53,316 --> 01:00:55,558 14, 15, 16... 803 01:00:55,652 --> 01:00:56,813 Where have you been? 804 01:00:56,987 --> 01:00:58,979 ...18, 19. 805 01:00:59,114 --> 01:01:00,275 Here I come! 806 01:01:03,660 --> 01:01:05,151 Which way did he go, Nellie? 807 01:01:11,334 --> 01:01:12,334 Oh, there you are. 808 01:01:13,170 --> 01:01:14,170 Where have you been? 809 01:01:15,672 --> 01:01:16,879 It's almost bedtime. 810 01:01:18,133 --> 01:01:19,933 We were gonna have a tea party. 811 01:01:22,179 --> 01:01:23,386 Okay, then. 812 01:01:24,014 --> 01:01:25,414 Nellie, your mom's looking for you. 813 01:01:26,266 --> 01:01:27,266 Mom? 814 01:01:28,018 --> 01:01:29,259 Shirley, where's your mother? 815 01:01:30,020 --> 01:01:31,020 Come on. 816 01:01:33,106 --> 01:01:34,106 She's over here. 817 01:01:58,798 --> 01:01:59,798 Mommy! 818 01:02:05,013 --> 01:02:07,551 Oh, good. You're here. 819 01:02:11,311 --> 01:02:12,802 But you're not even dressed. 820 01:02:17,984 --> 01:02:18,984 Sorry. 821 01:02:20,987 --> 01:02:22,523 I didn't... 822 01:02:22,864 --> 01:02:24,071 I didn't write that. 823 01:02:26,993 --> 01:02:27,993 I know. 824 01:02:31,164 --> 01:02:32,164 We know. 825 01:02:33,416 --> 01:02:36,124 I know you didn't... Sweetie. 826 01:02:37,921 --> 01:02:39,002 We always knew. 827 01:02:40,173 --> 01:02:41,664 We always believed you. 828 01:02:45,220 --> 01:02:47,086 Now you have to get dressed for bed. 829 01:02:48,723 --> 01:02:51,636 I have something you can wear. Middle drawer of my dresser. 830 01:03:51,328 --> 01:03:52,739 You're so beautiful. 831 01:03:57,834 --> 01:03:58,834 So... 832 01:03:59,169 --> 01:04:00,330 So are you, Momma. 833 01:04:02,297 --> 01:04:03,297 Oh, my goodness! 834 01:04:03,798 --> 01:04:05,005 We need to get downstairs. 835 01:04:05,759 --> 01:04:06,759 Downstairs? 836 01:04:07,677 --> 01:04:08,677 Of course. 837 01:04:08,928 --> 01:04:10,840 We can't be late for the reception. 838 01:04:18,313 --> 01:04:19,474 You're expected. 839 01:04:31,701 --> 01:04:32,701 Wow! 840 01:04:32,827 --> 01:04:33,943 You look amazing. 841 01:04:35,038 --> 01:04:36,779 Sorry for everything I said. 842 01:04:38,625 --> 01:04:40,207 I always should have believed you. 843 01:04:41,336 --> 01:04:42,336 About everything. 844 01:04:46,174 --> 01:04:47,836 I'm so sorry that we fought. 845 01:04:48,676 --> 01:04:49,676 It's okay. 846 01:04:50,887 --> 01:04:52,549 You were right. 847 01:04:56,393 --> 01:04:58,885 I'm so proud of you, Button. 848 01:05:08,321 --> 01:05:10,062 Thanks for believing in me, Nellie. 849 01:05:11,408 --> 01:05:12,524 It did the trick. 850 01:05:13,076 --> 01:05:15,238 I'm clean and sober, all thanks to you. 851 01:05:26,089 --> 01:05:27,089 Hi, gorgeous. 852 01:05:28,383 --> 01:05:30,340 Hi. 853 01:05:44,274 --> 01:05:45,355 I've missed you. 854 01:05:47,235 --> 01:05:48,235 So much. 855 01:05:48,653 --> 01:05:51,270 I've missed you. 856 01:05:51,948 --> 01:05:52,948 I know. 857 01:05:54,451 --> 01:05:56,033 I know. 858 01:07:59,325 --> 01:08:00,325 Hello. 859 01:08:09,919 --> 01:08:11,126 Come along. 860 01:08:11,212 --> 01:08:12,578 We're going to have a tea party. 861 01:09:23,201 --> 01:09:24,201 Nellie. 862 01:09:39,384 --> 01:09:40,420 It's yours now. 863 01:10:12,166 --> 01:10:13,166 Mom? 864 01:10:14,168 --> 01:10:15,204 It's okay, honey. 865 01:10:25,054 --> 01:10:26,795 Mommy. 866 01:10:34,897 --> 01:10:36,889 It's time to wake up, sweetheart. 867 01:11:17,607 --> 01:11:20,099 No, no, no, no, no, no! 58834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.