Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,473 --> 00:02:21,214
Shh.
2
00:02:21,600 --> 00:02:22,600
It's okay, baby.
3
00:02:22,768 --> 00:02:24,134
It's okay.
4
00:02:24,436 --> 00:02:25,927
It was just a nightmare.
5
00:02:26,772 --> 00:02:27,979
I was awake.
6
00:02:28,565 --> 00:02:29,931
She was there.
7
00:02:30,609 --> 00:02:33,522
She screamed so loud it hurt my ears.
8
00:02:33,945 --> 00:02:35,857
- Maybe it was Theo playing a joke.
- No.
9
00:02:35,947 --> 00:02:37,358
It wasn't Theo.
10
00:02:39,117 --> 00:02:40,198
It was...
11
00:02:41,161 --> 00:02:42,161
Like...
12
00:02:42,871 --> 00:02:45,079
A bent-neck lady.
13
00:02:47,042 --> 00:02:48,658
Well, that's a new one.
14
00:02:48,752 --> 00:02:50,288
She's gone now, right?
15
00:02:50,629 --> 00:02:51,629
Yeah.
16
00:02:52,547 --> 00:02:53,708
If she comes back,
17
00:02:54,299 --> 00:02:55,915
you come find us, okay?
18
00:02:56,009 --> 00:02:58,001
Yeah, and we'll scare her away.
19
00:02:58,387 --> 00:03:00,470
Promise?
20
00:03:00,639 --> 00:03:02,005
Just tonight.
21
00:03:02,224 --> 00:03:04,591
Won't you miss your brother?
22
00:03:06,144 --> 00:03:07,726
I'd rather sleep here.
23
00:03:09,064 --> 00:03:11,021
In case she comes back.
24
00:03:15,987 --> 00:03:17,523
Okay, just tonight, then.
25
00:03:19,616 --> 00:03:20,902
I'll stay with her a bit.
26
00:03:23,078 --> 00:03:24,114
Good night.
27
00:03:26,206 --> 00:03:29,699
- Young ladies.
- Hmm. Good night.
28
00:03:31,044 --> 00:03:33,206
- Hey, will you grab her blanket?
- Yeah.
29
00:03:33,296 --> 00:03:34,296
Thanks.
30
00:03:39,136 --> 00:03:40,672
You feeling a little better?
31
00:03:41,888 --> 00:03:44,005
Tell me what's inside your locket.
32
00:03:44,808 --> 00:03:46,765
- You know...
- ...what's inside my locket.
33
00:03:47,686 --> 00:03:49,052
I am.
34
00:03:49,312 --> 00:03:50,312
You are.
35
00:03:51,606 --> 00:03:52,767
Both of you are.
36
00:03:53,358 --> 00:03:54,358
Right?
37
00:03:55,485 --> 00:03:57,647
Can I have a locket like that someday?
38
00:03:58,488 --> 00:03:59,945
You can hold onto it tonight,
39
00:04:00,031 --> 00:04:02,364
and when you're older,
I'll give you this one.
40
00:04:02,784 --> 00:04:04,241
That exact one?
41
00:04:04,327 --> 00:04:05,943
This exact one.
42
00:04:06,580 --> 00:04:07,580
When you're older.
43
00:04:08,665 --> 00:04:09,665
Okay?
44
00:05:48,849 --> 00:05:52,684
No, no, no, no,
no, no, no, no, no, no...
45
00:05:52,769 --> 00:05:54,681
I'm frozen.
46
00:05:55,313 --> 00:05:56,313
I can't talk.
47
00:05:57,607 --> 00:05:59,314
Or move my arms or legs.
48
00:06:00,902 --> 00:06:04,395
I usually start to panic,
and my breath gets fast and heavy.
49
00:06:05,073 --> 00:06:07,531
My heart feels
like it's pounding out of my chest.
50
00:06:08,910 --> 00:06:09,910
Okay.
51
00:06:10,203 --> 00:06:13,037
And how long does this last,
until you're able to move again?
52
00:06:13,164 --> 00:06:15,622
Maybe a minute, maybe two.
53
00:06:17,210 --> 00:06:18,951
But it feels like hours sometimes.
54
00:06:22,215 --> 00:06:24,457
And you said
the first occurrence happened...
55
00:06:24,551 --> 00:06:25,587
When I was six.
56
00:06:26,386 --> 00:06:28,924
Do you ever see anything
during these episodes?
57
00:06:30,056 --> 00:06:31,056
Like what?
58
00:06:32,058 --> 00:06:34,015
People sometimes say they see things.
59
00:06:35,312 --> 00:06:37,224
Now I know this all must
sound really weird.
60
00:06:37,314 --> 00:06:38,314
Not at all.
61
00:06:38,481 --> 00:06:41,315
Sleep paralysis is actually
more common than you think,
62
00:06:41,401 --> 00:06:43,393
but it's completely harmless.
63
00:06:44,279 --> 00:06:46,612
Which is easy
for the sleep tech to say, right?
64
00:06:49,159 --> 00:06:50,900
Uh, and so
65
00:06:51,369 --> 00:06:54,612
you've never sought treatment
or done any other sleep studies?
66
00:06:54,706 --> 00:06:56,993
No. I Googled it. I...
67
00:06:57,792 --> 00:07:00,250
I was surprised to find
that there was something to be done.
68
00:07:00,462 --> 00:07:01,462
Okay.
69
00:07:02,505 --> 00:07:05,498
So, during the night, you cycle
70
00:07:05,759 --> 00:07:07,796
- through different stages of sleep.
- Hmm.
71
00:07:08,011 --> 00:07:11,595
In the deepest stage, your brain
basically switches off the muscles
72
00:07:11,681 --> 00:07:14,014
to stop you from
acting out your dreams.
73
00:07:14,726 --> 00:07:17,469
Some people just come out
of that stage quicker than others.
74
00:07:17,812 --> 00:07:20,805
Your brain wakes up
before it starts the engines again.
75
00:07:21,942 --> 00:07:24,184
It just takes a minute
for your muscles to catch up.
76
00:07:25,737 --> 00:07:26,737
And...
77
00:07:28,114 --> 00:07:29,855
About the things I sometimes see?
78
00:07:30,700 --> 00:07:32,407
It's funny the things people
79
00:07:32,994 --> 00:07:35,111
sometimes report. Shadow people.
80
00:07:35,455 --> 00:07:36,455
Animals.
81
00:07:36,790 --> 00:07:37,826
Dead loved ones.
82
00:07:38,667 --> 00:07:40,499
Hallucinations are
actually fairly common
83
00:07:40,585 --> 00:07:42,952
because of the disrupted
boundary between
84
00:07:43,296 --> 00:07:46,084
your dream state and your wakefulness.
85
00:07:46,800 --> 00:07:48,917
So your dreams may carry over.
86
00:07:49,844 --> 00:07:50,925
"A little spill."
87
00:07:52,138 --> 00:07:53,138
What's that?
88
00:07:55,934 --> 00:07:56,934
So...
89
00:07:57,978 --> 00:07:59,094
What now...
90
00:07:59,396 --> 00:08:00,396
Dr. Vance?
91
00:08:00,730 --> 00:08:03,097
Oh, I'm not a doctor,
I'm just a sleep tech.
92
00:08:04,025 --> 00:08:05,025
Oh.
93
00:08:05,610 --> 00:08:08,023
Okay, uh, what then, what now,
94
00:08:08,113 --> 00:08:10,355
Mr. Sleep Tech... Nician?
95
00:08:10,448 --> 00:08:12,235
- Tech... Technologist.
- Technologist.
96
00:08:12,325 --> 00:08:13,325
Yeah.
97
00:08:13,451 --> 00:08:15,613
Just... Just call me Arthur.
98
00:08:16,287 --> 00:08:17,494
So what now, Arthur?
99
00:08:19,082 --> 00:08:22,575
Well, first, we'll schedule you
for a sleep test,
100
00:08:22,669 --> 00:08:24,035
where we chart your brain waves,
101
00:08:24,129 --> 00:08:26,371
heartbeat, and breathing
while you sleep,
102
00:08:26,464 --> 00:08:29,673
then we'll use that information
to develop a kind of escape plan.
103
00:08:29,884 --> 00:08:30,884
An escape plan?
104
00:08:30,969 --> 00:08:33,757
A series of actions you'll be
able to recall during these episodes
105
00:08:33,847 --> 00:08:35,179
to help you get through them.
106
00:08:35,265 --> 00:08:38,975
It won't stop the process, but...
It could get rid of the panic.
107
00:08:39,602 --> 00:08:41,013
You okay?
108
00:08:42,981 --> 00:08:43,981
Yeah, I...
109
00:08:45,900 --> 00:08:48,893
The last doctor I saw, my...
My general practitioner,
110
00:08:49,404 --> 00:08:52,238
He... Wasn't an expert.
111
00:08:53,074 --> 00:08:55,691
He just told me to avoid TV
before bedtime.
112
00:08:56,077 --> 00:08:57,077
It's...
113
00:08:57,370 --> 00:08:58,952
It's nice to be listened to.
114
00:09:00,248 --> 00:09:01,284
Do you drink coffee?
115
00:09:03,460 --> 00:09:04,667
Uh, yeah, I...
116
00:09:05,795 --> 00:09:06,795
Are...
117
00:09:07,589 --> 00:09:10,172
Are you asking me
if I want to get coffee?
118
00:09:10,425 --> 00:09:12,417
Uh, it's... Uh, it's for the...
119
00:09:12,677 --> 00:09:15,169
- Health history section in your file.
- Oh.
120
00:09:16,056 --> 00:09:17,467
I'm... I'm sorry.
121
00:09:17,557 --> 00:09:19,890
- No, don't be.
- No, I really misread that.
122
00:09:19,976 --> 00:09:21,387
I was planning on waiting
123
00:09:21,478 --> 00:09:24,016
until the end of your visit
to ask you out for coffee.
124
00:09:24,898 --> 00:09:26,560
But since you brought it up...
125
00:09:27,317 --> 00:09:29,525
- Yeah.
- Okay.
126
00:10:00,600 --> 00:10:02,933
Ever had a better offer
in your whole life?
127
00:10:03,645 --> 00:10:04,977
One with everything?
128
00:10:06,606 --> 00:10:07,606
Ten!
129
00:10:08,108 --> 00:10:09,108
Nine!
130
00:10:09,234 --> 00:10:10,234
Eight!
131
00:10:10,318 --> 00:10:11,318
Seven!
132
00:10:11,694 --> 00:10:13,560
Six! Five!
133
00:10:13,947 --> 00:10:15,654
Four! Three!
134
00:10:15,990 --> 00:10:18,107
Two! One!
135
00:10:18,576 --> 00:10:20,067
Happy New Year!
136
00:10:51,901 --> 00:10:53,642
Yes!
137
00:11:23,266 --> 00:11:24,266
Hey.
138
00:11:24,559 --> 00:11:26,642
Oh, you haven't had
one of these in a while.
139
00:11:29,647 --> 00:11:32,606
Hey. You got it.
140
00:11:33,526 --> 00:11:35,438
Remember the plan. All right?
141
00:11:36,070 --> 00:11:37,936
Control your breath.
142
00:11:38,865 --> 00:11:40,731
Uh-huh.
143
00:11:42,410 --> 00:11:43,571
Clench your fist.
144
00:11:46,873 --> 00:11:47,873
Uh-huh.
145
00:11:48,625 --> 00:11:49,786
And I'll get the light.
146
00:11:50,251 --> 00:11:51,537
Okay? Right here.
147
00:11:54,047 --> 00:11:55,047
Uh-huh.
148
00:11:58,509 --> 00:11:59,670
There you go.
149
00:12:06,226 --> 00:12:07,226
Clench your fist.
150
00:12:07,602 --> 00:12:10,060
Good.
151
00:12:14,234 --> 00:12:17,193
Huh? Yeah.
152
00:12:17,320 --> 00:12:20,154
You did it. Good.
153
00:13:22,302 --> 00:13:24,385
- Watch. Any second now.
- Okay.
154
00:13:33,604 --> 00:13:34,811
It's taking her forever.
155
00:13:34,897 --> 00:13:37,355
No, any second. Penny's gonna drop.
156
00:13:41,612 --> 00:13:42,612
There it is.
157
00:13:47,493 --> 00:13:49,701
Ten minutes.
It took her almost 10 minutes.
158
00:13:49,787 --> 00:13:51,507
Ten minutes and 30 years.
159
00:13:53,875 --> 00:13:55,707
Hey, did you close
on the house yet?
160
00:13:56,294 --> 00:13:57,375
Next week.
161
00:13:57,879 --> 00:14:00,041
Arthur doesn't start
his UCLA job till June,
162
00:14:00,131 --> 00:14:02,373
so we'll have lots of time
to spend with you guys.
163
00:14:02,467 --> 00:14:03,708
- Great.
- Yeah.
164
00:14:04,510 --> 00:14:06,467
Luke said he might move out there too.
165
00:14:08,306 --> 00:14:09,968
He's following you west, huh?
166
00:14:10,058 --> 00:14:11,344
Yeah, it's a twin thing.
167
00:14:14,312 --> 00:14:16,975
I wouldn't get my hopes too high.
I mean...
168
00:14:17,315 --> 00:14:19,728
Who knows if he'll be
in any condition to...
169
00:14:21,194 --> 00:14:22,230
I hope he does.
170
00:14:23,905 --> 00:14:25,487
Yeah, I wish he was here today.
171
00:14:27,575 --> 00:14:28,575
You're gonna love LA.
172
00:14:28,659 --> 00:14:29,779
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
173
00:14:29,869 --> 00:14:32,407
You can go skiing and surfing
on the same day.
174
00:14:32,497 --> 00:14:34,079
- Why?
- I don't know.
175
00:14:34,165 --> 00:14:36,748
I don't know why
you'd want to do that, but you can.
176
00:14:38,002 --> 00:14:41,166
And you'll never have to scrape ice
off your windshield ever again.
177
00:14:41,255 --> 00:14:42,587
- That's so nice.
- Yeah.
178
00:14:42,673 --> 00:14:44,505
It's very nice.
179
00:14:44,592 --> 00:14:45,753
It's the best.
180
00:14:58,398 --> 00:14:59,605
What are you looking at?
181
00:15:00,024 --> 00:15:01,024
Nothing.
182
00:15:02,193 --> 00:15:03,193
Nobody, um...
183
00:15:03,903 --> 00:15:06,646
Too much champagne, maybe.
184
00:15:08,950 --> 00:15:10,316
You deserve this, Nellie.
185
00:15:10,410 --> 00:15:11,410
Thank you.
186
00:15:11,911 --> 00:15:14,119
I mean, Eleanor Vance.
187
00:15:14,205 --> 00:15:15,571
Oh, yeah.
188
00:15:16,082 --> 00:15:18,574
I'm gonna have to
get used to that, but I like it.
189
00:15:19,335 --> 00:15:20,335
It's perfect.
190
00:15:58,749 --> 00:15:59,749
Whoa.
191
00:16:00,293 --> 00:16:02,751
It's been a long time.
192
00:16:04,505 --> 00:16:05,505
Honey.
193
00:16:05,756 --> 00:16:06,756
Hey.
194
00:16:07,216 --> 00:16:08,216
Shh.
195
00:16:09,385 --> 00:16:10,385
Relax.
196
00:16:19,604 --> 00:16:20,604
I'll get the light.
197
00:17:27,088 --> 00:17:28,670
No!
198
00:17:30,132 --> 00:17:32,545
No.
199
00:17:34,220 --> 00:17:35,461
No!
200
00:17:36,097 --> 00:17:38,464
Arthur!
201
00:17:38,724 --> 00:17:39,805
He was dead.
202
00:17:40,643 --> 00:17:42,305
He was dead, and she was back.
203
00:17:45,856 --> 00:17:47,643
How long had it been?
204
00:17:47,733 --> 00:17:49,349
Since you'd seen her, I mean?
205
00:17:51,028 --> 00:17:52,519
It'd been almost two years.
206
00:17:53,155 --> 00:17:54,362
I actually hadn't...
207
00:17:55,408 --> 00:17:56,569
Seen her since...
208
00:18:00,538 --> 00:18:02,029
Well, since Arthur and I met.
209
00:18:04,041 --> 00:18:05,202
I... I started seeing her
210
00:18:05,876 --> 00:18:07,162
when I was a kid.
211
00:18:10,047 --> 00:18:12,380
All the time when I was a kid.
212
00:18:14,844 --> 00:18:18,258
And after the house, when we lived
with my aunt, I saw her some more.
213
00:18:21,601 --> 00:18:23,092
A few times in high school.
214
00:18:24,228 --> 00:18:25,435
In college.
215
00:18:26,355 --> 00:18:27,391
And after.
216
00:18:30,901 --> 00:18:33,393
But then he came into my life
and she went away.
217
00:18:36,532 --> 00:18:37,773
And then she killed him.
218
00:18:38,868 --> 00:18:42,737
Oh, we've talked about this before.
Arthur died of an aneurysm.
219
00:18:42,872 --> 00:18:44,158
I know.
220
00:18:44,248 --> 00:18:47,832
Well, if you know,
then you must also know that it was a...
221
00:18:47,918 --> 00:18:48,918
A random tragic event.
222
00:18:49,003 --> 00:18:51,495
I know it looked like an aneurysm.
223
00:18:51,589 --> 00:18:53,922
It's perfectly normal
to wanna find something to blame.
224
00:18:54,008 --> 00:18:55,544
I know what's to blame.
225
00:18:57,303 --> 00:18:58,839
Don't worry, Dr. Montague.
226
00:19:00,389 --> 00:19:02,255
I don't expect you to believe me.
227
00:19:02,933 --> 00:19:04,970
It's not about belief, Nell.
228
00:19:06,270 --> 00:19:09,434
Our work is about getting
to the root of your problems
229
00:19:09,857 --> 00:19:12,520
and using that understanding
to help combat
230
00:19:12,610 --> 00:19:16,103
these feelings of depression, anxiety.
231
00:19:16,197 --> 00:19:18,154
I told you the root of my problems.
232
00:19:19,116 --> 00:19:20,197
Hill House.
233
00:19:20,951 --> 00:19:22,112
Hill House.
234
00:19:23,621 --> 00:19:24,702
That's right.
235
00:19:31,462 --> 00:19:34,125
Your hair is awful tangled,
Mr. Bristles.
236
00:19:35,675 --> 00:19:37,792
Maybe I could find a brush for you.
237
00:20:01,325 --> 00:20:04,033
Mrs. Dudley, look what I found.
238
00:20:06,205 --> 00:20:07,321
My goodness.
239
00:20:08,082 --> 00:20:09,914
What a lovely tea set.
240
00:20:10,000 --> 00:20:11,161
Can I keep it?
241
00:20:11,669 --> 00:20:13,001
Well, let's see.
242
00:20:13,087 --> 00:20:14,498
Where did you find this?
243
00:20:14,588 --> 00:20:15,999
In the toy room.
244
00:20:16,298 --> 00:20:17,298
Where?
245
00:20:17,758 --> 00:20:18,999
Look at this one.
246
00:20:19,844 --> 00:20:21,005
Stars.
247
00:20:21,887 --> 00:20:23,594
A cup of stars.
248
00:20:24,014 --> 00:20:25,050
Well, I'll be.
249
00:20:26,559 --> 00:20:27,720
It's beautiful.
250
00:20:29,228 --> 00:20:30,309
You know...
251
00:20:30,896 --> 00:20:34,685
I think I know
who this may have belonged to.
252
00:20:37,027 --> 00:20:38,484
Jacqueline.
253
00:20:38,571 --> 00:20:40,358
Jacqueline's cup of stars.
254
00:20:41,073 --> 00:20:42,314
Here she is.
255
00:20:42,408 --> 00:20:44,741
- Jacqueline?
- Jacqueline Hill.
256
00:20:45,077 --> 00:20:47,160
Her mom owned this house, Mrs. Hill.
257
00:20:47,913 --> 00:20:51,372
This was her room, actually.
Hazel. Her name was Hazel.
258
00:20:52,209 --> 00:20:53,745
That's her when she was young.
259
00:20:54,086 --> 00:20:56,169
- Did you know her?
- I did.
260
00:20:56,255 --> 00:20:58,338
I took care of her when she was old.
261
00:20:58,424 --> 00:20:59,710
She lived in that bed.
262
00:21:00,301 --> 00:21:02,884
She said a lot of things
toward the end that didn't make sense.
263
00:21:02,970 --> 00:21:04,448
One of the things she kept saying was
264
00:21:04,472 --> 00:21:06,509
that Jacqueline needed her cup of stars.
265
00:21:06,599 --> 00:21:09,012
I didn't understand then,
but I guess I do now.
266
00:21:09,393 --> 00:21:11,055
So, can I keep it?
267
00:21:11,604 --> 00:21:14,267
Yes, I'm sure it's fine
that you keep the tea set.
268
00:21:14,899 --> 00:21:16,515
As long as your parents agree.
269
00:21:16,609 --> 00:21:18,942
I'm only going to drink
out of this one.
270
00:21:19,278 --> 00:21:20,314
For anything.
271
00:21:20,404 --> 00:21:24,023
For juice, or milk,
or anything Mommy has.
272
00:21:24,617 --> 00:21:26,449
Unless Mommy says no.
273
00:21:27,328 --> 00:21:28,910
I broke a mug once.
274
00:21:28,996 --> 00:21:31,613
I'm not supposed to
have things that are fragile.
275
00:21:31,707 --> 00:21:34,199
And this looks fragile.
276
00:21:34,293 --> 00:21:35,875
No, dear.
277
00:21:35,961 --> 00:21:38,044
Use your cup of stars.
278
00:21:38,130 --> 00:21:40,292
Insist on your cup of stars.
279
00:21:41,258 --> 00:21:43,028
Once they've trapped you
into being like everyone else,
280
00:21:43,052 --> 00:21:45,214
you'll never see
your cup of stars again.
281
00:21:47,973 --> 00:21:49,714
But you should wash it first.
282
00:21:49,809 --> 00:21:51,300
It's very dusty.
283
00:21:58,275 --> 00:21:59,275
Nellie.
284
00:21:59,860 --> 00:22:01,067
Mommy...
285
00:22:01,153 --> 00:22:02,394
Look what I found.
286
00:22:02,488 --> 00:22:05,401
- Can we have a tea party?
- Not now.
287
00:22:05,491 --> 00:22:08,575
- Young lady.
- Please, oh please, oh please?
288
00:22:08,661 --> 00:22:09,947
No.
289
00:22:10,037 --> 00:22:12,154
Come with me, right now.
290
00:22:13,833 --> 00:22:17,042
We have a very,
very important job.
291
00:22:18,420 --> 00:22:20,662
And that's to take care of this house.
292
00:22:21,382 --> 00:22:22,418
To fix it.
293
00:22:23,801 --> 00:22:26,714
We take care of the house,
it takes care of us.
294
00:22:27,847 --> 00:22:30,555
- So why would you do that?
- I... I didn't.
295
00:22:30,641 --> 00:22:32,724
I saw you playing with chalk yesterday.
296
00:22:32,810 --> 00:22:34,051
On the patio.
297
00:22:34,144 --> 00:22:36,352
I wouldn't write on the wall.
298
00:22:37,064 --> 00:22:38,064
What happened?
299
00:22:38,148 --> 00:22:39,835
Would you like
to tell your sister what you did?
300
00:22:39,859 --> 00:22:41,020
I didn't!
301
00:22:41,110 --> 00:22:42,351
She says she didn't.
302
00:22:47,324 --> 00:22:48,405
Are you okay?
303
00:22:48,492 --> 00:22:49,492
No.
304
00:22:50,578 --> 00:22:53,696
I have a steel poker
in my head, and my daughters
305
00:22:53,789 --> 00:22:54,905
are trashing my...
306
00:22:57,585 --> 00:22:59,076
You know what?
307
00:22:59,420 --> 00:23:01,537
You can help her clean up, Theo.
308
00:23:01,630 --> 00:23:04,714
And I expect it to be done
before I get back.
309
00:23:09,597 --> 00:23:11,054
Well, she's in a mood.
310
00:23:11,974 --> 00:23:13,215
I didn't do it.
311
00:23:14,184 --> 00:23:15,220
I swear.
312
00:23:36,749 --> 00:23:37,830
No.
313
00:23:38,918 --> 00:23:39,918
You didn't.
314
00:23:40,920 --> 00:23:42,081
You can tell?
315
00:23:43,422 --> 00:23:44,583
With your hand?
316
00:23:50,095 --> 00:23:52,838
I don't see why it matters.
317
00:23:52,932 --> 00:23:54,924
They're pulling down
this wallpaper anyway.
318
00:24:39,436 --> 00:24:41,769
- Hey.
- Hey. Thanks for picking me up.
319
00:24:41,855 --> 00:24:43,062
How you doing?
320
00:24:43,148 --> 00:24:45,811
- I'm good. So we're going to...
- It's on Seventh.
321
00:24:45,901 --> 00:24:48,109
Just go like
you're going to the stadium.
322
00:24:48,195 --> 00:24:49,195
Okay.
323
00:24:58,122 --> 00:24:59,283
I'm proud of you.
324
00:24:59,873 --> 00:25:01,956
Yeah. I'm a real winner.
325
00:25:04,336 --> 00:25:05,543
Is this a good place?
326
00:25:06,714 --> 00:25:09,582
Oh, yeah, it's a palace. Turn left here.
327
00:25:09,675 --> 00:25:11,883
A summer camp for junkies.
328
00:25:16,724 --> 00:25:18,306
Well, I'm proud of you.
329
00:25:18,392 --> 00:25:21,635
Doesn't matter where you do it.
What matters is you wanna change.
330
00:25:21,729 --> 00:25:23,641
It's always gonna
make me proud of you.
331
00:25:26,358 --> 00:25:27,358
How are you?
332
00:25:28,444 --> 00:25:29,480
- Me?
- Yeah.
333
00:25:29,737 --> 00:25:31,820
How you doing?
334
00:25:31,905 --> 00:25:33,237
I'm good.
335
00:25:33,323 --> 00:25:34,484
- Yeah?
- Yeah.
336
00:25:34,575 --> 00:25:37,283
- Not great, but good.
- Left here.
337
00:25:38,203 --> 00:25:40,320
I'm, uh, seeing a new doctor.
338
00:25:40,914 --> 00:25:42,826
- He's really good.
- Oh, that's awesome.
339
00:25:42,916 --> 00:25:45,033
Yeah, yeah. He's helping me
work through some stuff.
340
00:25:45,127 --> 00:25:46,243
I never really...
341
00:25:48,005 --> 00:25:50,668
Yeah. Old stuff.
342
00:25:51,884 --> 00:25:55,252
Mom. The house.
343
00:25:56,055 --> 00:25:58,217
Ugh, that's the last thing you need.
344
00:26:00,768 --> 00:26:02,760
If it's working, then that's great.
345
00:26:02,853 --> 00:26:04,094
It is. Yeah.
346
00:26:05,355 --> 00:26:08,598
Yeah, it's been really hard
ever since Arthur, you know.
347
00:26:09,318 --> 00:26:12,652
I've been having a hard time sleeping
in that house without him, so...
348
00:26:14,782 --> 00:26:16,614
Well, yeah. I mean...
349
00:26:16,825 --> 00:26:20,034
Yeah, it's... It's...
350
00:26:21,580 --> 00:26:24,368
And I... You know,
don't say anything to Steve and Shirley.
351
00:26:24,458 --> 00:26:25,518
'Cause I don't want them to worry
352
00:26:25,542 --> 00:26:27,312
that I've been seeing things
in that house at night.
353
00:26:27,336 --> 00:26:28,605
And I've been hearing things, too.
354
00:26:28,629 --> 00:26:29,731
- Can you take a...
- It's just been...
355
00:26:29,755 --> 00:26:32,543
Can you take a right
and pull over, please?
356
00:26:41,391 --> 00:26:45,010
I, uh... I just need one more favor.
357
00:26:45,604 --> 00:26:47,095
- Why are we...
- See that guy?
358
00:26:48,190 --> 00:26:49,670
That guy in the white hat over there?
359
00:26:51,401 --> 00:26:52,401
Yeah.
360
00:26:52,486 --> 00:26:53,852
See, uh...
361
00:26:55,864 --> 00:26:57,071
Okay, so here it is.
362
00:26:57,449 --> 00:27:00,658
Um, I need to get well before I go in.
363
00:27:01,411 --> 00:27:03,027
I'm not sure I understand.
364
00:27:03,122 --> 00:27:06,786
It helps, you know, you...
You get well, um,
365
00:27:07,126 --> 00:27:08,126
one last time.
366
00:27:08,544 --> 00:27:10,104
You get to kind of go through the gates
367
00:27:10,170 --> 00:27:12,537
and kind of get it out of your system,
368
00:27:12,631 --> 00:27:15,749
you know, and...
And get well one last time.
369
00:27:15,843 --> 00:27:18,381
And it helps, it's...
It's really helpful.
370
00:27:18,804 --> 00:27:19,804
Okay.
371
00:27:19,972 --> 00:27:22,965
Um... You know,
I was just gonna have you stop here,
372
00:27:23,058 --> 00:27:26,301
and... And I was gonna hop out
and take care of it, but, um...
373
00:27:26,395 --> 00:27:29,479
But, uh, you see that guy
in the white hat?
374
00:27:29,565 --> 00:27:31,682
See, I owe that guy,
375
00:27:31,775 --> 00:27:35,234
and if he sees me coming,
and I don't have enough money,
376
00:27:35,320 --> 00:27:36,401
he's...
377
00:27:37,906 --> 00:27:39,192
He's just not gonna sell to me.
378
00:27:40,200 --> 00:27:42,567
But, um, he doesn't know you.
379
00:27:43,829 --> 00:27:45,991
- So...
- So you want me to...
380
00:27:46,081 --> 00:27:48,949
- Nellie, it's a little...
- You want me to buy you heroin?
381
00:27:49,084 --> 00:27:51,997
- It's... Don't say it like...
- And then drop you off at rehab?
382
00:27:52,087 --> 00:27:54,249
It's a little thing, Nellie.
383
00:27:54,882 --> 00:27:57,420
And I'll pay...
I'll pay you back as soon as I get out.
384
00:27:57,885 --> 00:28:00,093
And it's... It's gonna take,
I promise you.
385
00:28:00,804 --> 00:28:04,013
Look, I'm tired of this shit.
Okay? I'm done.
386
00:28:04,391 --> 00:28:05,927
I'm gonna do it this time.
387
00:28:06,018 --> 00:28:07,018
All right?
388
00:28:07,102 --> 00:28:09,389
Look, I can bullshit Steve and Shirl
389
00:28:09,479 --> 00:28:11,641
and Theo if I gotta, but... But not...
390
00:28:11,940 --> 00:28:13,431
Not you, Nellie.
391
00:28:13,525 --> 00:28:14,936
Never you.
392
00:28:17,321 --> 00:28:18,357
Look at me.
393
00:28:21,992 --> 00:28:23,733
It's just you and me.
394
00:28:25,162 --> 00:28:26,744
That's it. This is it.
395
00:28:26,830 --> 00:28:28,662
I'm... I'm gonna do it. I just...
396
00:28:31,126 --> 00:28:33,209
I just, uh... I just need to get...
397
00:28:33,962 --> 00:28:36,375
I just need to get well
one last time, just to...
398
00:28:36,798 --> 00:28:40,337
Just to push me through the gates, and
then... And then that's it. That's it.
399
00:28:41,136 --> 00:28:42,343
You believe me, right?
400
00:28:43,680 --> 00:28:44,921
I believed you.
401
00:28:45,015 --> 00:28:48,258
I always, always believed you.
402
00:28:48,352 --> 00:28:50,184
When we were kids, and then...
403
00:28:50,270 --> 00:28:51,977
And later when... When you saw...
404
00:28:52,064 --> 00:28:53,976
When you said you saw...
I... I believed you.
405
00:28:55,609 --> 00:28:56,725
Believe me now.
406
00:29:03,242 --> 00:29:05,655
- How much is it gonna cost?
- Just 20 bucks.
407
00:29:06,203 --> 00:29:07,535
One balloon. That's all you need.
408
00:29:08,664 --> 00:29:10,624
You know, I always believed in you,
you know that?
409
00:29:11,541 --> 00:29:13,578
And I get it.
410
00:29:13,669 --> 00:29:15,410
I've been having a really hard time too,
411
00:29:15,504 --> 00:29:16,836
and nobody wants to see it...
412
00:29:16,922 --> 00:29:19,539
Look, I wanna see it. Okay?
I wanna see it.
413
00:29:20,008 --> 00:29:21,965
I get it. So...
414
00:29:22,052 --> 00:29:24,214
You help me get well...
415
00:29:25,430 --> 00:29:27,422
And then you can tell me all about it.
416
00:29:27,516 --> 00:29:29,428
Okay?
417
00:29:31,687 --> 00:29:33,098
- Okay.
- Okay?
418
00:29:33,188 --> 00:29:34,188
Okay.
419
00:29:34,273 --> 00:29:35,389
Yeah.
420
00:29:40,529 --> 00:29:41,529
I'll be right back.
421
00:29:52,291 --> 00:29:54,749
Fuck. Fuck.
422
00:30:16,064 --> 00:30:18,181
- Thanks.
- He just spit that out of his mouth.
423
00:30:18,275 --> 00:30:19,811
Yeah, that's what they do.
424
00:30:52,351 --> 00:30:54,468
You still
collecting those buttons?
425
00:30:57,731 --> 00:30:58,731
Huh?
426
00:30:59,149 --> 00:31:01,641
I'll see if I can find
some for you at the center.
427
00:31:10,994 --> 00:31:11,994
Sorry.
428
00:31:12,829 --> 00:31:15,572
We all just need a little help
sometimes, right, Nellie?
429
00:31:17,584 --> 00:31:18,584
Nellie?
430
00:31:20,337 --> 00:31:21,337
Nellie?
431
00:31:35,227 --> 00:31:36,934
I saw my brother last month.
432
00:31:37,562 --> 00:31:41,181
A bed opened up in a center downtown,
and he needed someone to drive him.
433
00:31:43,110 --> 00:31:44,351
And did you?
434
00:31:45,529 --> 00:31:46,529
I did.
435
00:31:48,407 --> 00:31:49,614
Last month?
436
00:31:49,991 --> 00:31:51,857
That's right.
437
00:31:52,577 --> 00:31:55,991
Is there any particular reason
that you didn't mention this
438
00:31:56,081 --> 00:31:58,573
at any of our other sessions since then?
439
00:32:03,046 --> 00:32:06,380
So, how's he been doing?
440
00:32:08,969 --> 00:32:09,969
Good, actually.
441
00:32:11,179 --> 00:32:13,717
- You've spoken to him then?
- No.
442
00:32:16,685 --> 00:32:17,787
The first few days he was there,
443
00:32:17,811 --> 00:32:19,931
I felt like I had the worst flu
of my life.
444
00:32:20,397 --> 00:32:21,397
Oh.
445
00:32:24,401 --> 00:32:26,438
Day four, I started to feel better.
446
00:32:28,071 --> 00:32:29,152
Clearer.
447
00:32:29,239 --> 00:32:31,902
And I haven't had any phantom pains
or anything like that.
448
00:32:34,953 --> 00:32:38,162
You probably don't believe
in the twin thing, do you?
449
00:32:38,248 --> 00:32:40,615
Oh, I believe
a unique shared empathy exists
450
00:32:40,709 --> 00:32:42,575
between twins, sure.
451
00:32:45,630 --> 00:32:47,667
Right. Well...
452
00:32:48,758 --> 00:32:52,627
My shared empathy made me
feel nauseous for the first few days,
453
00:32:52,721 --> 00:32:53,721
but then...
454
00:32:54,055 --> 00:32:55,296
I guess he got better.
455
00:32:57,767 --> 00:32:59,759
Can I ask you a question, Eleanor?
456
00:33:01,813 --> 00:33:03,020
Please don't call me that.
457
00:33:03,106 --> 00:33:04,813
Oh, I'm sorry.
458
00:33:04,900 --> 00:33:06,482
You only do it when I am in trouble.
459
00:33:06,902 --> 00:33:10,737
Oh, you're never in trouble.
I just need to know the facts.
460
00:33:11,239 --> 00:33:13,071
- Or I can't help you.
- Okay.
461
00:33:13,992 --> 00:33:15,449
What?
462
00:33:15,535 --> 00:33:18,448
How is this new medication
working for you?
463
00:33:18,538 --> 00:33:19,904
Any... Issues?
464
00:33:20,790 --> 00:33:21,790
None.
465
00:33:21,875 --> 00:33:22,875
It's great.
466
00:33:25,170 --> 00:33:26,752
Are you sure?
467
00:33:28,173 --> 00:33:29,835
What kind of question is that?
468
00:33:30,550 --> 00:33:32,883
Well, perhaps you did the right thing
469
00:33:32,969 --> 00:33:35,757
in taking him
to get the help that he needs.
470
00:33:36,556 --> 00:33:39,799
But I'm curious why you waited so long
to mention it.
471
00:33:40,477 --> 00:33:43,470
I mean, this event seems
to have really upset you.
472
00:33:44,606 --> 00:33:46,393
Is there more to this story?
473
00:33:49,444 --> 00:33:51,561
He needed my help,
and I helped him, and...
474
00:33:52,280 --> 00:33:53,316
That's all.
475
00:33:53,406 --> 00:33:54,988
Wait, you did what?
476
00:33:55,700 --> 00:33:57,157
He needed to get well.
477
00:33:58,745 --> 00:34:02,830
I wish you would have called me.
That is not the way you help an addict.
478
00:34:06,169 --> 00:34:08,752
It was a little thing, and he's fine.
479
00:34:08,838 --> 00:34:09,874
Can we drop it?
480
00:34:13,927 --> 00:34:15,213
So are we heading out?
481
00:34:15,303 --> 00:34:16,656
I'm really excited to see the beach...
482
00:34:16,680 --> 00:34:18,512
Not yet, um...
483
00:34:19,683 --> 00:34:20,799
Could you just...
484
00:34:22,352 --> 00:34:23,352
You said you would.
485
00:34:23,436 --> 00:34:25,678
- Please, you know I don't like...
- You said you would.
486
00:34:34,573 --> 00:34:35,609
Where?
487
00:34:36,032 --> 00:34:37,032
The pillow.
488
00:34:40,120 --> 00:34:41,611
- Which one?
- That one.
489
00:34:55,385 --> 00:34:56,592
Anything?
490
00:34:59,889 --> 00:35:00,889
No.
491
00:35:03,226 --> 00:35:04,226
I'm sorry.
492
00:35:08,398 --> 00:35:09,398
Here.
493
00:35:13,236 --> 00:35:14,236
Theo.
494
00:35:15,947 --> 00:35:16,947
Okay, okay.
495
00:35:26,708 --> 00:35:27,744
It's where he died.
496
00:35:33,298 --> 00:35:34,709
Nellie, I don't want to...
497
00:35:35,300 --> 00:35:38,668
- You said you would.
- Hey! Hey! What the fuck! Nellie!
498
00:35:39,638 --> 00:35:42,426
- Anything?
- Jesus, no! All right?
499
00:35:42,515 --> 00:35:44,635
You really can't feel anything?
I mean, I feel like...
500
00:35:44,684 --> 00:35:45,925
I can feel him here sometimes.
501
00:35:46,019 --> 00:35:50,138
I am feeling serious fucking concern!
That is what I am feeling!
502
00:35:50,231 --> 00:35:52,393
I just want to know if he's still here.
503
00:35:52,484 --> 00:35:53,941
He's not.
504
00:35:55,028 --> 00:35:56,485
And that fucking sucks.
505
00:35:58,198 --> 00:35:59,314
And I know that.
506
00:35:59,783 --> 00:36:01,490
And I'm sorry, but you can't...
507
00:36:03,828 --> 00:36:05,194
You can't live like this.
508
00:36:07,457 --> 00:36:09,790
Jesus, when was
the last time you cleaned?
509
00:36:11,002 --> 00:36:13,522
I came out here to see my sister.
I thought we'd go to a museum,
510
00:36:13,546 --> 00:36:14,786
I thought we'd go to the beach,
511
00:36:14,839 --> 00:36:16,751
I thought we might get drunk
and fucking cry,
512
00:36:16,841 --> 00:36:18,069
but I didn't think I'd be treated
513
00:36:18,093 --> 00:36:20,176
- like a goddamn servant.
- I'm sorry!
514
00:36:20,679 --> 00:36:22,545
What is this new doctor
doing for you, anyway?
515
00:36:22,639 --> 00:36:23,639
I'm sorry.
516
00:36:23,723 --> 00:36:26,306
You look worse now
than you did four months ago.
517
00:36:27,102 --> 00:36:29,469
- Has this quack got you on new meds?
- He's not a quack.
518
00:36:30,355 --> 00:36:31,835
Well, he's not exactly impressing me,
519
00:36:31,898 --> 00:36:33,764
and I know what the fuck
I'm talking about.
520
00:36:33,858 --> 00:36:35,099
Oh, my God.
521
00:36:36,486 --> 00:36:39,729
Honestly, Nell, I wish you would
consider just moving back east.
522
00:36:39,864 --> 00:36:42,197
- You are here all by yourself.
- I have Steven.
523
00:36:42,283 --> 00:36:43,774
When he's not on a book tour.
524
00:36:44,202 --> 00:36:45,202
And...
525
00:36:45,286 --> 00:36:47,448
I have to be here for Luke
when he gets out.
526
00:36:47,539 --> 00:36:49,100
So he has a place to crash
after a binge?
527
00:36:49,124 --> 00:36:50,124
He's in rehab.
528
00:36:50,208 --> 00:36:53,701
He made you buy him heroin
on the way in.
529
00:36:56,715 --> 00:36:58,581
Does Shirley know what he made you do?
530
00:37:01,469 --> 00:37:03,149
Like you're above taking money
from family?
531
00:37:04,222 --> 00:37:06,464
You wanna talk about
what Shirley knows and doesn't know?
532
00:37:06,558 --> 00:37:07,890
What does that mean?
533
00:37:07,976 --> 00:37:09,092
I guess that's a no.
534
00:37:10,687 --> 00:37:12,428
She might not
let you freeload anymore.
535
00:37:13,356 --> 00:37:14,392
Nellie.
536
00:37:15,108 --> 00:37:16,815
I've got your back,
537
00:37:16,901 --> 00:37:18,893
- but I also have my limits.
- Only with us.
538
00:37:19,779 --> 00:37:21,065
Yeah, never with yourself.
539
00:37:23,408 --> 00:37:26,242
You've never cared about anyone
more than yourself,
540
00:37:26,745 --> 00:37:27,745
and that's sad.
541
00:37:28,705 --> 00:37:30,947
But don't lecture me
about adulthood, Theo.
542
00:37:31,040 --> 00:37:33,248
Not from Shirley's fucking guesthouse.
543
00:37:55,190 --> 00:37:56,431
It was fascinating.
544
00:37:57,066 --> 00:38:00,184
Prisoners, rangers, visitors.
545
00:38:00,987 --> 00:38:04,526
They had so many stories to tell,
more than I could fit in the book.
546
00:38:05,992 --> 00:38:09,235
Whispering in cells,
locked cell doors shutting,
547
00:38:09,579 --> 00:38:10,615
phantom figures.
548
00:38:11,915 --> 00:38:15,579
Even the sounds of musical instruments
and sewing machines. I...
549
00:38:16,628 --> 00:38:18,460
I wish I could have included it all.
550
00:38:19,380 --> 00:38:20,791
Uh, any other questions?
551
00:38:21,382 --> 00:38:22,382
Yeah.
552
00:38:22,634 --> 00:38:25,627
Have you or your siblings
been back to Hill House since '92?
553
00:38:26,346 --> 00:38:28,713
Look, I'm thrilled you guys came out
for the reading today,
554
00:38:28,807 --> 00:38:30,969
but I'm really here
to talk about Alcatraz.
555
00:38:31,434 --> 00:38:32,434
Yes!
556
00:38:32,519 --> 00:38:34,039
Do you keep in touch with your father?
557
00:38:34,145 --> 00:38:37,513
Again, I'm not gonna
answer questions about my family.
558
00:38:39,567 --> 00:38:41,809
So does anyone else have
another question...
559
00:38:42,278 --> 00:38:43,735
Not related to Hill House?
560
00:38:45,365 --> 00:38:46,401
I have a question.
561
00:38:49,410 --> 00:38:51,242
Oh, my God. That's Nell Crain.
562
00:38:51,329 --> 00:38:52,911
I have a question, Steve.
563
00:38:53,164 --> 00:38:55,656
Nell. I didn't know you...
564
00:38:56,042 --> 00:38:57,203
I'm so glad you're here.
565
00:38:57,335 --> 00:38:59,122
Why do you keep lying to these people?
566
00:39:00,004 --> 00:39:02,462
What?
567
00:39:02,549 --> 00:39:05,667
I'm saying, why did you charge
these people $30 a head
568
00:39:06,219 --> 00:39:09,587
to sit here and listen to you talk
about things that you don't believe.
569
00:39:09,681 --> 00:39:12,139
Nellie, we can
talk about this after the reading.
570
00:39:12,225 --> 00:39:13,225
No!
571
00:39:14,018 --> 00:39:15,600
I'd like you to answer me now.
572
00:39:15,687 --> 00:39:17,770
Look, everybody, I'm...
I'm sorry about this.
573
00:39:17,856 --> 00:39:20,348
My... Family is just like
any other family.
574
00:39:20,483 --> 00:39:23,191
- We don't always agree on everything.
- We're not, though.
575
00:39:24,988 --> 00:39:26,274
Like any other family.
576
00:39:27,574 --> 00:39:28,574
We're different.
577
00:39:29,075 --> 00:39:30,532
Because of where we grew up.
578
00:39:31,494 --> 00:39:35,829
Now, you stand there
and you talk about ghosts and spirits.
579
00:39:37,041 --> 00:39:38,953
And you sell tickets for the privilege,
580
00:39:39,043 --> 00:39:41,035
and yet you don't believe in any of it.
581
00:39:41,588 --> 00:39:43,329
- Nell...
- And you tell me I'm crazy,
582
00:39:43,423 --> 00:39:46,882
and that Mom was crazy,
and Luke's crazy,
583
00:39:46,968 --> 00:39:48,300
and we're all just nuts,
584
00:39:48,386 --> 00:39:50,048
and then you tell our stories.
585
00:39:50,847 --> 00:39:53,305
My stories, the same stories
that you told me
586
00:39:53,391 --> 00:39:55,804
were just dreams or delusions.
587
00:39:55,894 --> 00:39:57,079
We can talk about this later...
588
00:39:57,103 --> 00:39:59,345
And you're supposed
to be my big brother.
589
00:40:01,190 --> 00:40:03,056
You know, you're supposed
to protect me.
590
00:40:04,277 --> 00:40:08,317
But you say the meanest things to me
when I try to tell you.
591
00:40:09,908 --> 00:40:10,908
And then you make
592
00:40:11,242 --> 00:40:13,484
so... Much... Money.
593
00:40:13,578 --> 00:40:15,661
- Nell!
- I'm just asking why.
594
00:40:19,334 --> 00:40:22,668
I don't ask you for anything, ever.
595
00:40:23,713 --> 00:40:24,713
Just this.
596
00:40:26,925 --> 00:40:28,712
I just want to know why.
597
00:40:32,138 --> 00:40:33,299
What the fuck, Nell?
598
00:40:33,389 --> 00:40:34,630
It was a fair question.
599
00:40:35,308 --> 00:40:36,640
This is my work.
600
00:40:37,268 --> 00:40:39,305
This place, think of it as my office.
601
00:40:39,437 --> 00:40:41,394
I'm at work right now.
602
00:40:41,481 --> 00:40:43,973
You don't come in here
and embarrass me like that.
603
00:40:44,108 --> 00:40:45,394
- Me embarrass you?
- Jesus.
604
00:40:45,485 --> 00:40:47,147
Have you read what you wrote about us?
605
00:40:47,236 --> 00:40:49,398
You've had six years
to file a complaint.
606
00:40:49,489 --> 00:40:51,321
Why the hell are you doing this now?
607
00:40:51,574 --> 00:40:52,574
Huh?
608
00:40:53,993 --> 00:40:55,734
- Are you off your meds?
- No.
609
00:40:56,579 --> 00:40:57,579
Bullshit.
610
00:40:58,122 --> 00:41:00,034
I've seen all the phases with you.
611
00:41:00,291 --> 00:41:02,829
The Christian phase,
the New Age phase,
612
00:41:02,961 --> 00:41:06,250
the crystal phase,
the antidepressant phase.
613
00:41:06,339 --> 00:41:08,376
You don't get to just start
smashing up our lives
614
00:41:08,508 --> 00:41:11,251
because you're transitioning
into a new treatment, Nell.
615
00:41:14,681 --> 00:41:16,343
This was not the time or place.
616
00:41:17,350 --> 00:41:18,682
Not the time or place.
617
00:41:21,479 --> 00:41:22,679
I confronted my brother.
618
00:41:23,606 --> 00:41:24,767
Just like you told me to.
619
00:41:25,149 --> 00:41:27,482
I'm not so sure
I used that word, "confront."
620
00:41:28,444 --> 00:41:29,855
I... I drove to Ojai,
621
00:41:30,154 --> 00:41:31,486
and I... I called him out
622
00:41:31,781 --> 00:41:33,613
in front of all of his little fans.
623
00:41:34,283 --> 00:41:35,524
You should have seen his face.
624
00:41:36,703 --> 00:41:39,036
Do you think that was constructive?
625
00:41:43,001 --> 00:41:44,001
It felt good.
626
00:41:47,630 --> 00:41:49,041
I'm going to, uh...
627
00:41:50,508 --> 00:41:51,669
I'm gonna ask you something,
628
00:41:51,759 --> 00:41:54,001
and I need you to be honest with me.
629
00:41:54,095 --> 00:41:56,428
Because this behavior isn't in keeping
630
00:41:56,514 --> 00:41:58,927
with the Eleanor that I've known
for the past year.
631
00:41:59,434 --> 00:42:01,551
Yes, I'm taking my meds.
632
00:42:03,062 --> 00:42:04,769
And I'm standing up for myself.
633
00:42:05,732 --> 00:42:07,018
For the first time.
634
00:42:08,985 --> 00:42:09,985
In ever.
635
00:42:10,403 --> 00:42:12,520
You're certain you're taking
your medications?
636
00:42:15,658 --> 00:42:19,242
Because, you know, this was
never about confronting Steven
637
00:42:19,328 --> 00:42:20,739
or your other siblings.
638
00:42:21,247 --> 00:42:24,160
The problem is
that you haven't confronted your past.
639
00:42:25,334 --> 00:42:29,453
Every time we talk about
your mother or your childhood...
640
00:42:29,881 --> 00:42:32,419
Or your symptoms or Arthur,
641
00:42:32,759 --> 00:42:35,172
it always comes back to one thing.
642
00:42:35,928 --> 00:42:36,928
The house.
643
00:42:37,472 --> 00:42:39,134
There's an excellent reason for that.
644
00:42:39,265 --> 00:42:44,602
How can a house, just a collection
of bricks, wood, and glass,
645
00:42:45,521 --> 00:42:47,353
have that much power over people?
646
00:42:49,108 --> 00:42:50,849
You've never been there.
647
00:42:50,943 --> 00:42:52,479
Well, that's true.
648
00:42:52,570 --> 00:42:55,859
But see, neither have you,
not for a long, long time.
649
00:42:56,282 --> 00:42:59,946
And I think that if you were to look
at it today, after all these years,
650
00:43:00,036 --> 00:43:03,495
empty in the woods,
you'd find it's not a monster.
651
00:43:03,831 --> 00:43:05,367
It's barely even a house.
652
00:43:06,167 --> 00:43:07,374
It's a... Carcass.
653
00:43:07,960 --> 00:43:09,496
I mean, no one's lived there in,
654
00:43:09,629 --> 00:43:11,370
what, 26 years, you said?
655
00:43:11,881 --> 00:43:13,042
It's just a building.
656
00:43:13,382 --> 00:43:14,873
Probably littered with, uh...
657
00:43:15,635 --> 00:43:17,467
With graffiti and dirt.
658
00:43:17,762 --> 00:43:19,845
That's one of the things
that's holding you back.
659
00:43:20,640 --> 00:43:24,304
You have to realize that
it's just an empty box.
660
00:43:25,144 --> 00:43:27,682
It has no power over anyone.
661
00:43:28,397 --> 00:43:32,232
Not your mother, not your husband,
no one.
662
00:43:33,528 --> 00:43:35,815
- I...
- What would Arthur say to you if...
663
00:43:36,447 --> 00:43:38,359
If he could talk to you right now?
664
00:43:39,617 --> 00:43:42,405
What do you think
he'd want for the rest of your life?
665
00:45:21,969 --> 00:45:23,301
What are we doing here?
666
00:45:24,680 --> 00:45:26,171
Are we going back for Mom?
667
00:45:27,266 --> 00:45:28,266
Not yet.
668
00:45:35,983 --> 00:45:36,983
Come in.
669
00:45:43,783 --> 00:45:45,115
Why did we leave Mommy?
670
00:45:46,077 --> 00:45:47,077
It's okay.
671
00:45:47,536 --> 00:45:48,947
Everything's okay.
672
00:45:49,080 --> 00:45:51,743
I just need you guys
to camp out here for a little while.
673
00:45:52,208 --> 00:45:54,416
I have to...
674
00:45:54,502 --> 00:45:57,336
I have to go back to the house
and get Mommy.
675
00:45:57,922 --> 00:46:00,915
- You're leaving?
- I'll be right back. I promise.
676
00:46:01,384 --> 00:46:03,467
Stevie, I need you
to be in charge, okay?
677
00:46:04,095 --> 00:46:06,031
- What's wrong with Mommy?
- She looked hurt.
678
00:46:06,055 --> 00:46:08,422
- When?
- I'll bring her back,
679
00:46:08,933 --> 00:46:10,049
but I have to go now.
680
00:46:11,185 --> 00:46:14,098
Now, I need you guys to take care
of each other right now.
681
00:46:14,188 --> 00:46:15,349
Can you do that for me?
682
00:46:18,150 --> 00:46:19,686
Come here. Come here.
683
00:46:22,405 --> 00:46:23,405
Okay.
684
00:46:24,031 --> 00:46:25,031
Okay.
685
00:46:29,370 --> 00:46:30,986
You lock this door behind me.
686
00:46:37,128 --> 00:46:39,165
- What the hell is happening?
- I don't know.
687
00:46:39,255 --> 00:46:41,588
You were the last one out.
What did you see?
688
00:46:41,674 --> 00:46:44,382
Dad woke me up, carried me out.
689
00:46:44,468 --> 00:46:45,468
I'm not sure what I...
690
00:46:45,553 --> 00:46:47,715
Theo, did you see anything?
691
00:46:50,349 --> 00:46:51,681
I don't know what I saw.
692
00:46:52,560 --> 00:46:54,722
What did you mean,
Mommy looked hurt?
693
00:46:55,229 --> 00:46:57,767
- She fell on the floor.
- Where?
694
00:46:59,066 --> 00:47:00,557
We were in the Red Room.
695
00:47:01,277 --> 00:47:02,277
What?
696
00:47:02,445 --> 00:47:07,065
We were in the Red Room having
a tea party with Abigail and Mommy.
697
00:47:07,158 --> 00:47:08,865
How? The Red Room's locked.
698
00:47:11,162 --> 00:47:13,074
That wasn't Mommy.
699
00:47:26,052 --> 00:47:27,088
Hmm.
700
00:48:05,925 --> 00:48:07,666
One, two,
701
00:48:08,302 --> 00:48:10,259
three, four,
702
00:48:10,513 --> 00:48:12,129
five, six,
703
00:48:12,223 --> 00:48:13,509
seven.
704
00:49:59,747 --> 00:50:01,454
Did you find Mommy?
705
00:50:06,962 --> 00:50:07,998
I found her.
706
00:50:11,383 --> 00:50:12,669
Is she okay?
707
00:50:14,803 --> 00:50:15,884
She's okay now.
708
00:50:25,397 --> 00:50:26,433
It's just paint.
709
00:50:28,692 --> 00:50:31,275
You should get some sleep.
You've had a rough night.
710
00:50:31,695 --> 00:50:33,402
I was waiting for you.
711
00:50:34,323 --> 00:50:36,064
I didn't know if you'd come back.
712
00:50:52,424 --> 00:50:54,290
It's okay, honey. I called them.
713
00:50:56,929 --> 00:50:57,929
Why?
714
00:50:58,931 --> 00:50:59,931
Listen to me.
715
00:51:00,975 --> 00:51:02,136
This is important.
716
00:51:02,601 --> 00:51:04,137
Your sisters and brothers...
717
00:51:05,354 --> 00:51:07,596
You need to stick together now.
718
00:51:08,190 --> 00:51:10,898
Be there for each other,
no matter what, okay?
719
00:51:12,069 --> 00:51:13,185
Okay.
720
00:51:19,034 --> 00:51:20,445
Give me a second, sweetie.
721
00:51:32,506 --> 00:51:34,213
Thank you. I'll just be a moment.
722
00:51:35,634 --> 00:51:36,875
What's going on?
723
00:51:37,803 --> 00:51:40,466
It's okay. I called them. It's okay.
724
00:51:41,223 --> 00:51:42,384
Why?
725
00:51:43,142 --> 00:51:45,222
I have to go with them now
and answer some questions,
726
00:51:45,561 --> 00:51:48,053
but one of them
is gonna stay here with you guys
727
00:51:48,147 --> 00:51:50,184
- until your Aunt Janet gets here.
- What?
728
00:51:50,274 --> 00:51:52,294
- She'll be here a little later.
- Later?
729
00:51:52,318 --> 00:51:53,980
How long is later?
730
00:51:54,069 --> 00:51:55,901
- It won't be that long.
- No.
731
00:51:55,988 --> 00:51:59,982
You said you'd be right back before,
and it was the longest time.
732
00:52:00,534 --> 00:52:03,072
Your Aunt Janet's
flight gets in at, uh...
733
00:52:04,955 --> 00:52:07,914
She should be here
at no later than 2:00.
734
00:52:08,584 --> 00:52:10,576
Okay. Look... Look here.
735
00:52:11,712 --> 00:52:12,748
See, so...
736
00:52:13,380 --> 00:52:15,838
When the little hand's
on the two, and...
737
00:52:16,550 --> 00:52:18,758
...the big hand's on the 12,
738
00:52:19,261 --> 00:52:20,547
she should be here, okay?
739
00:52:22,181 --> 00:52:23,217
2:00.
740
00:52:26,101 --> 00:52:27,637
You hold onto this,
741
00:52:28,145 --> 00:52:29,386
and I'll try to, uh...
742
00:52:30,939 --> 00:52:33,272
I'll try to be back here
soon as I can. Okay?
743
00:52:34,401 --> 00:52:36,063
Okay, Daddy.
744
00:52:47,956 --> 00:52:49,072
Ready.
745
00:52:50,334 --> 00:52:51,370
Thank you.
746
00:53:14,233 --> 00:53:15,314
Holy shit.
747
00:53:29,998 --> 00:53:34,038
How are your brother and sisters doing,
I wondered, since the book?
748
00:53:34,211 --> 00:53:36,091
How are they doing these days?
749
00:53:36,338 --> 00:53:40,127
You know who I wish
would write a book? Your dad.
750
00:53:46,682 --> 00:53:48,093
I'm sorry. Uh...
751
00:53:49,059 --> 00:53:50,059
So...
752
00:53:50,894 --> 00:53:53,227
Are you saying you'd prefer
not to do a viewing?
753
00:53:53,731 --> 00:53:55,142
It's Nell, um...
754
00:53:55,774 --> 00:53:57,060
I need you to call me.
755
00:53:58,402 --> 00:54:00,394
It's hard to understand,
everything's so...
756
00:54:01,280 --> 00:54:04,694
Twisted, and it's hard
to explain, but...
757
00:54:08,412 --> 00:54:09,573
I'm worried about Luke.
758
00:54:11,290 --> 00:54:12,497
Have you talked to him?
759
00:54:15,002 --> 00:54:16,002
Call me.
760
00:55:57,521 --> 00:55:59,513
It's Steve. Sorry I missed your call.
761
00:56:00,357 --> 00:56:02,519
I talked to Shirley.
I know you're worried about Luke,
762
00:56:02,609 --> 00:56:05,101
but I called his rehab center,
and he's fine.
763
00:56:05,195 --> 00:56:08,438
He actually got his 90-day chip today,
if you can believe that.
764
00:56:10,534 --> 00:56:13,447
Um, I'll be around tomorrow
if you still need to chat.
765
00:56:15,539 --> 00:56:16,996
I hope you're well, Nellie.
766
00:56:17,958 --> 00:56:18,958
I mean that.
767
00:56:45,694 --> 00:56:47,356
Okay. Okay, okay.
768
00:56:49,364 --> 00:56:52,027
How long are you
gonna put this off, Nellie?
769
00:56:53,035 --> 00:56:54,035
Okay.
770
00:56:55,746 --> 00:56:56,746
Okay.
771
00:56:58,582 --> 00:57:00,574
You probably
shouldn't have slept all day.
772
00:57:03,545 --> 00:57:05,582
There's nothing wrong
with going at night.
773
00:57:07,215 --> 00:57:08,922
It's just a carcass in the woods.
774
00:57:10,677 --> 00:57:12,589
It's just a carcass in the woods.
775
00:57:13,847 --> 00:57:14,963
It's just a carcass...
776
00:57:15,933 --> 00:57:17,174
In the woods.
777
00:59:05,208 --> 00:59:06,208
Nell?
778
00:59:07,210 --> 00:59:08,210
Daddy.
779
00:59:09,212 --> 00:59:11,374
Honey, are... Are you okay?
What time is it?
780
00:59:13,300 --> 00:59:15,166
Do you remember the Bent-Neck Lady?
781
00:59:21,183 --> 00:59:22,183
Yes.
782
00:59:23,310 --> 00:59:24,310
She's back.
783
00:59:25,479 --> 00:59:26,479
Okay.
784
00:59:27,731 --> 00:59:29,393
Nell, where are you?
785
00:59:30,233 --> 00:59:31,233
I'm at home.
786
00:59:32,360 --> 00:59:33,360
In bed.
787
00:59:33,737 --> 00:59:36,104
I want you to go
to Steve and Leigh's, all right?
788
00:59:36,656 --> 00:59:38,739
I'm... I'm gonna drive to Orlando...
789
00:59:39,534 --> 00:59:40,650
And get a flight to LA.
790
00:59:40,744 --> 00:59:43,361
You... Steve's closest,
so you go to him.
791
00:59:45,749 --> 00:59:48,412
Okay? And I'll see...
I'll see you there tomorrow.
792
00:59:50,170 --> 00:59:51,170
Okay.
793
00:59:53,340 --> 00:59:54,547
I love you, Daddy.
794
00:59:54,633 --> 00:59:56,090
Are you okay?
795
01:00:02,099 --> 01:00:03,761
I'm fine.
796
01:00:04,267 --> 01:00:05,803
I'm sorry to wake you.
797
01:00:07,229 --> 01:00:08,390
Good night, Daddy.
798
01:00:40,303 --> 01:00:43,637
One, two, three, four,
799
01:00:44,266 --> 01:00:47,680
five, six, seven, eight,
800
01:00:48,145 --> 01:00:49,807
nine, 10,
801
01:00:50,021 --> 01:00:52,809
11, 12, 13,
802
01:00:53,316 --> 01:00:55,558
14, 15, 16...
803
01:00:55,652 --> 01:00:56,813
Where have you been?
804
01:00:56,987 --> 01:00:58,979
...18, 19.
805
01:00:59,114 --> 01:01:00,275
Here I come!
806
01:01:03,660 --> 01:01:05,151
Which way did he go, Nellie?
807
01:01:11,334 --> 01:01:12,334
Oh, there you are.
808
01:01:13,170 --> 01:01:14,170
Where have you been?
809
01:01:15,672 --> 01:01:16,879
It's almost bedtime.
810
01:01:18,133 --> 01:01:19,933
We were gonna
have a tea party.
811
01:01:22,179 --> 01:01:23,386
Okay, then.
812
01:01:24,014 --> 01:01:25,414
Nellie, your mom's looking for you.
813
01:01:26,266 --> 01:01:27,266
Mom?
814
01:01:28,018 --> 01:01:29,259
Shirley, where's your mother?
815
01:01:30,020 --> 01:01:31,020
Come on.
816
01:01:33,106 --> 01:01:34,106
She's over here.
817
01:01:58,798 --> 01:01:59,798
Mommy!
818
01:02:05,013 --> 01:02:07,551
Oh, good. You're here.
819
01:02:11,311 --> 01:02:12,802
But you're not even dressed.
820
01:02:17,984 --> 01:02:18,984
Sorry.
821
01:02:20,987 --> 01:02:22,523
I didn't...
822
01:02:22,864 --> 01:02:24,071
I didn't write that.
823
01:02:26,993 --> 01:02:27,993
I know.
824
01:02:31,164 --> 01:02:32,164
We know.
825
01:02:33,416 --> 01:02:36,124
I know you didn't... Sweetie.
826
01:02:37,921 --> 01:02:39,002
We always knew.
827
01:02:40,173 --> 01:02:41,664
We always believed you.
828
01:02:45,220 --> 01:02:47,086
Now you have to get dressed for bed.
829
01:02:48,723 --> 01:02:51,636
I have something you can wear.
Middle drawer of my dresser.
830
01:03:51,328 --> 01:03:52,739
You're so beautiful.
831
01:03:57,834 --> 01:03:58,834
So...
832
01:03:59,169 --> 01:04:00,330
So are you, Momma.
833
01:04:02,297 --> 01:04:03,297
Oh, my goodness!
834
01:04:03,798 --> 01:04:05,005
We need to get downstairs.
835
01:04:05,759 --> 01:04:06,759
Downstairs?
836
01:04:07,677 --> 01:04:08,677
Of course.
837
01:04:08,928 --> 01:04:10,840
We can't be late for the reception.
838
01:04:18,313 --> 01:04:19,474
You're expected.
839
01:04:31,701 --> 01:04:32,701
Wow!
840
01:04:32,827 --> 01:04:33,943
You look amazing.
841
01:04:35,038 --> 01:04:36,779
Sorry for everything I said.
842
01:04:38,625 --> 01:04:40,207
I always should have believed you.
843
01:04:41,336 --> 01:04:42,336
About everything.
844
01:04:46,174 --> 01:04:47,836
I'm so sorry that we fought.
845
01:04:48,676 --> 01:04:49,676
It's okay.
846
01:04:50,887 --> 01:04:52,549
You were right.
847
01:04:56,393 --> 01:04:58,885
I'm so proud of you, Button.
848
01:05:08,321 --> 01:05:10,062
Thanks for believing in me, Nellie.
849
01:05:11,408 --> 01:05:12,524
It did the trick.
850
01:05:13,076 --> 01:05:15,238
I'm clean and sober, all thanks to you.
851
01:05:26,089 --> 01:05:27,089
Hi, gorgeous.
852
01:05:28,383 --> 01:05:30,340
Hi.
853
01:05:44,274 --> 01:05:45,355
I've missed you.
854
01:05:47,235 --> 01:05:48,235
So much.
855
01:05:48,653 --> 01:05:51,270
I've missed you.
856
01:05:51,948 --> 01:05:52,948
I know.
857
01:05:54,451 --> 01:05:56,033
I know.
858
01:07:59,325 --> 01:08:00,325
Hello.
859
01:08:09,919 --> 01:08:11,126
Come along.
860
01:08:11,212 --> 01:08:12,578
We're going to have a tea party.
861
01:09:23,201 --> 01:09:24,201
Nellie.
862
01:09:39,384 --> 01:09:40,420
It's yours now.
863
01:10:12,166 --> 01:10:13,166
Mom?
864
01:10:14,168 --> 01:10:15,204
It's okay, honey.
865
01:10:25,054 --> 01:10:26,795
Mommy.
866
01:10:34,897 --> 01:10:36,889
It's time to wake up, sweetheart.
867
01:11:17,607 --> 01:11:20,099
No, no, no, no, no, no!
58834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.