Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,679 --> 00:00:03,399
(Present The Family)
2
00:01:08,920 --> 00:01:11,000
(The Family)
3
00:01:21,120 --> 00:01:22,400
Let's have some fun.
4
00:01:23,519 --> 00:01:25,359
I'm not here to have fun.
5
00:01:25,920 --> 00:01:27,680
Say what you have to say.
6
00:01:31,280 --> 00:01:32,640
I forgot.
7
00:01:33,079 --> 00:01:34,719
Give me time to remember.
8
00:01:38,400 --> 00:01:41,239
I'll give you all night to remember.
9
00:01:41,799 --> 00:01:43,239
If you leave,
10
00:01:44,959 --> 00:01:47,799
the secret about your fake marriage with Prim
11
00:01:48,359 --> 00:01:50,400
will no longer be a secret.
12
00:01:53,359 --> 00:01:54,359
Excuse me.
13
00:02:01,680 --> 00:02:02,920
Don't worry.
14
00:02:03,400 --> 00:02:04,959
I didn't put anything in it.
15
00:02:06,480 --> 00:02:08,280
I don't force people
16
00:02:08,840 --> 00:02:10,599
to do what I want.
17
00:02:10,719 --> 00:02:11,719
It's not fun.
18
00:02:16,159 --> 00:02:18,240
Since we are here now,
19
00:02:18,810 --> 00:02:20,159
why don't we
20
00:02:21,120 --> 00:02:23,439
get to know each other better?
21
00:02:25,560 --> 00:02:27,280
The first thing
22
00:02:27,840 --> 00:02:29,840
you should know is I like patient guys.
23
00:02:50,000 --> 00:02:52,439
So this is what a rich person's house smells like.
24
00:02:52,759 --> 00:02:56,520
We are finally out of the rathole.
25
00:02:58,120 --> 00:03:00,120
Don't get carried away to the point
26
00:03:00,199 --> 00:03:04,000
my parents catch us lying about the pregnancy.
27
00:03:05,599 --> 00:03:06,960
All right.
28
00:03:07,120 --> 00:03:08,120
By the way,
29
00:03:08,439 --> 00:03:10,439
Prim doesn't seem to like the fact
30
00:03:11,000 --> 00:03:12,199
that we are here.
31
00:03:16,120 --> 00:03:20,280
Prim is just worried my father won't leave us alone.
32
00:03:22,080 --> 00:03:24,960
Don't trust your sister too much.
33
00:03:25,039 --> 00:03:29,159
She's going to do everything to drive us away.
34
00:03:29,719 --> 00:03:32,120
Therefore,
35
00:03:32,719 --> 00:03:34,759
you have to kiss your parents' butts
36
00:03:34,840 --> 00:03:37,000
so they give you all the inheritance.
37
00:03:40,599 --> 00:03:42,120
We can think about that later.
38
00:03:51,680 --> 00:03:55,240
Can you please knock before entering?
39
00:03:55,319 --> 00:03:56,719
Why?
40
00:03:56,800 --> 00:03:58,159
It's my house.
41
00:03:58,719 --> 00:04:01,199
I don't need your permission to enter any of the rooms here.
42
00:04:03,639 --> 00:04:06,520
Do you need anything from us?
43
00:04:07,080 --> 00:04:08,680
I came to tell your girlfriend
44
00:04:08,879 --> 00:04:11,639
how to behave while she's living under my roof.
45
00:04:12,000 --> 00:04:13,120
First of all,
46
00:04:13,360 --> 00:04:16,240
do not go near Grandmother's house.
47
00:04:16,319 --> 00:04:17,480
Second of all,
48
00:04:18,050 --> 00:04:20,879
do not behave like a lowlife or cause trouble.
49
00:04:20,959 --> 00:04:24,170
If you break a rule, I will kick you out.
50
00:04:25,879 --> 00:04:27,439
Gosh, Father.
51
00:04:27,519 --> 00:04:32,079
You are as fierce as the uncles in my neighborhood.
52
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
Am I your friend?
53
00:04:36,319 --> 00:04:38,610
How far along are you?
54
00:04:41,120 --> 00:04:42,240
She's two months pregnant.
55
00:04:42,800 --> 00:04:44,519
Which hospital did you register with?
56
00:04:45,439 --> 00:04:47,360
We haven't registered our pregnancy.
57
00:04:47,800 --> 00:04:50,079
But I'll take care of it soon.
58
00:04:52,920 --> 00:04:54,639
I'll need the baby
59
00:04:54,879 --> 00:04:56,560
to do a DNA test.
60
00:04:57,319 --> 00:04:58,839
I have to make sure it's yours.
61
00:05:00,079 --> 00:05:01,800
What are you trying to say?
62
00:05:01,879 --> 00:05:03,639
Who knows, you may have
63
00:05:03,730 --> 00:05:07,730
gotten knocked up by another man but are telling my son it's his.
64
00:05:07,959 --> 00:05:09,240
My son is a gullible idiot.
65
00:05:10,319 --> 00:05:12,959
Dad, Susan is my girlfriend.
66
00:05:13,519 --> 00:05:14,800
Please respect her.
67
00:05:15,920 --> 00:05:18,839
I hated your girlfriend the moment I saw her face.
68
00:05:19,560 --> 00:05:22,079
If you hadn't run away together,
69
00:05:22,170 --> 00:05:25,050
I wouldn't be fighting with my siblings for the inheritance.
70
00:05:25,120 --> 00:05:28,439
If you and Prim had stayed home,
71
00:05:29,079 --> 00:05:30,639
none of this would be happening.
72
00:05:36,680 --> 00:05:37,920
It's Mother.
73
00:05:38,000 --> 00:05:41,160
Pick up then. Don't just stand there.
74
00:05:41,399 --> 00:05:42,399
Okay.
75
00:05:45,639 --> 00:05:47,240
Hello, Mother.
76
00:05:49,920 --> 00:05:51,000
Sure.
77
00:05:53,000 --> 00:05:54,120
Paul.
78
00:05:54,560 --> 00:05:55,720
Your grandmother wants to see you.
79
00:05:59,160 --> 00:06:01,240
I thought you weren't going
80
00:06:01,319 --> 00:06:03,040
to come back.
81
00:06:03,600 --> 00:06:06,079
Are you disappointed that I'm back?
82
00:06:07,079 --> 00:06:11,040
I'm more disappointed in myself for having loved you.
83
00:06:11,600 --> 00:06:14,120
I was going to trust our family in your hands.
84
00:06:14,199 --> 00:06:18,079
If I had done so, our family would have fallen apart.
85
00:06:19,920 --> 00:06:21,040
Our family already fell apart
86
00:06:21,120 --> 00:06:23,439
the day Grandpa died.
87
00:06:23,519 --> 00:06:24,879
Paul.
88
00:06:25,639 --> 00:06:27,920
Show your grandmother some respect.
89
00:06:29,720 --> 00:06:31,079
Mother.
90
00:06:31,639 --> 00:06:35,079
May I ask what you want to talk to Paul about?
91
00:06:36,079 --> 00:06:38,279
Did you bring your girlfriend home with you?
92
00:06:39,439 --> 00:06:40,639
Yes.
93
00:06:40,720 --> 00:06:43,920
If living on your own is too difficult,
94
00:06:44,480 --> 00:06:47,120
it's a good idea to come home to your family.
95
00:06:48,160 --> 00:06:50,199
But it would be better
96
00:06:50,879 --> 00:06:53,360
if you did something nice for your family.
97
00:06:55,800 --> 00:06:57,600
That's how we live in harmony.
98
00:07:00,319 --> 00:07:01,879
Just tell me
99
00:07:02,439 --> 00:07:03,920
what you want from me.
100
00:07:04,839 --> 00:07:07,920
I need your grandfather's real will.
101
00:07:09,399 --> 00:07:10,600
Tell me
102
00:07:11,079 --> 00:07:13,079
where it is.
103
00:07:18,959 --> 00:07:22,959
Mom, what is Grandmother talking to Paul about this late at night?
104
00:07:23,839 --> 00:07:26,519
I don't know. She didn't say.
105
00:07:28,600 --> 00:07:30,079
Prim.
106
00:07:30,920 --> 00:07:32,959
Grandmother doesn't want you up there.
107
00:07:33,920 --> 00:07:36,519
But I want to know what they are talking about.
108
00:07:37,079 --> 00:07:39,399
You can ask Paul later.
109
00:07:42,519 --> 00:07:43,560
From now on,
110
00:07:43,639 --> 00:07:46,120
don't even think about hiding your brother again.
111
00:07:47,240 --> 00:07:48,680
I didn't hide him.
112
00:07:49,199 --> 00:07:51,639
I just want him to live his life the way he wants,
113
00:07:51,920 --> 00:07:53,959
not the way Grandmother wants.
114
00:07:56,279 --> 00:07:57,560
Are you aware
115
00:07:57,959 --> 00:08:01,079
that you are doing the same thing as Grandmother?
116
00:08:01,560 --> 00:08:03,240
You are forcing your brother.
117
00:08:03,800 --> 00:08:06,319
No, I'm not like Grandmother
118
00:08:06,519 --> 00:08:08,000
and never will be.
119
00:08:08,720 --> 00:08:11,279
I choose what's best for Paul,
120
00:08:11,639 --> 00:08:14,560
while Grandmother chooses what's best for herself.
121
00:08:15,680 --> 00:08:17,639
You are still the one making decisions,
122
00:08:17,879 --> 00:08:19,360
not your brother.
123
00:08:49,279 --> 00:08:50,840
(Arun)
124
00:08:56,330 --> 00:08:58,000
You don't drink,
125
00:08:58,330 --> 00:08:59,919
or Prim says you can't drink?
126
00:09:01,720 --> 00:09:02,799
I don't drink.
127
00:09:04,600 --> 00:09:06,240
(Prim)
128
00:09:13,240 --> 00:09:14,600
It's disrespectful
129
00:09:15,120 --> 00:09:16,879
to answer another woman's call
130
00:09:17,039 --> 00:09:18,450
when you are with me.
131
00:09:19,639 --> 00:09:22,840
In this case, you are the other woman.
132
00:09:23,519 --> 00:09:25,330
My wife is calling me.
133
00:09:25,919 --> 00:09:27,519
Your fake wife?
134
00:09:28,450 --> 00:09:30,840
You can drop the act once in a while.
135
00:09:31,919 --> 00:09:33,240
Also,
136
00:09:33,330 --> 00:09:36,799
you shouldn't let anyone interrupt our time together.
137
00:09:38,090 --> 00:09:39,090
Hey.
138
00:09:41,330 --> 00:09:43,090
You are crossing the line, Juey.
139
00:09:43,639 --> 00:09:45,559
This is unacceptable.
140
00:09:45,639 --> 00:09:47,330
I feel the same way.
141
00:09:48,240 --> 00:09:51,240
Right now, I need you to focus on me, and only me.
142
00:09:52,799 --> 00:09:53,840
Stop it, Juey.
143
00:09:54,879 --> 00:09:56,679
Nothing you do
144
00:09:57,000 --> 00:09:58,960
will get my attention.
145
00:10:00,240 --> 00:10:03,639
Let's not waste time on the impossibility.
146
00:10:04,559 --> 00:10:07,090
Do you think things will work out
147
00:10:08,210 --> 00:10:09,799
between you and Prim?
148
00:10:10,799 --> 00:10:13,799
Nobody accepts you as a son-in-law.
149
00:10:15,240 --> 00:10:17,360
What makes you think Prim actually loves you?
150
00:10:22,600 --> 00:10:23,679
Prim looks nice
151
00:10:24,240 --> 00:10:26,759
on the outside.
152
00:10:27,279 --> 00:10:29,399
But she's rotten inside.
153
00:10:30,399 --> 00:10:32,639
She pretends to be a nice person
154
00:10:33,210 --> 00:10:34,279
when the truth is
155
00:10:34,879 --> 00:10:36,960
she only cares about herself.
156
00:10:39,720 --> 00:10:43,000
Prim shakes off anything that drags her down.
157
00:10:44,090 --> 00:10:46,210
She even abandoned Grandpa, the man who loved her the most,
158
00:10:46,639 --> 00:10:48,840
for her own happiness.
159
00:10:50,559 --> 00:10:53,450
I'm telling you this because I'm worried about you.
160
00:10:54,360 --> 00:10:56,679
I'm afraid she will get rid of you
161
00:10:58,120 --> 00:11:00,519
when you're of no use to her anymore.
162
00:11:02,960 --> 00:11:05,279
Thank you for your concern, Juey.
163
00:11:05,879 --> 00:11:08,039
It's late now.
164
00:11:08,399 --> 00:11:09,720
I should go.
165
00:11:18,279 --> 00:11:20,440
Can I go home with you?
166
00:11:21,759 --> 00:11:23,799
You haven't had enough fun yet.
167
00:11:25,320 --> 00:11:26,720
Go enjoy yourself.
168
00:11:29,200 --> 00:11:30,279
Well.
169
00:11:30,799 --> 00:11:33,080
It was fun because you were with me.
170
00:11:33,440 --> 00:11:35,519
I have no reason to stay without you.
171
00:11:36,240 --> 00:11:37,759
Can I tag along?
172
00:11:38,679 --> 00:11:40,600
Let's go home separately.
173
00:11:41,159 --> 00:11:43,480
I don't want anyone to see us together.
174
00:11:44,039 --> 00:11:45,279
I don't want any problems.
175
00:11:51,200 --> 00:11:52,639
Oh no.
176
00:11:53,480 --> 00:11:55,519
I lost my key.
177
00:11:56,080 --> 00:11:58,559
What did you do?
178
00:11:59,320 --> 00:12:01,039
I lost my key.
179
00:12:01,919 --> 00:12:03,720
I can't drive home anymore.
180
00:12:06,559 --> 00:12:09,000
You have no choice but to drive me home.
181
00:12:10,799 --> 00:12:12,000
Come on.
182
00:12:36,480 --> 00:12:39,519
Paul, what did Grandmother talk to you about?
183
00:12:41,639 --> 00:12:42,759
Nothing.
184
00:12:42,960 --> 00:12:45,320
She wanted to see me because she missed me.
185
00:12:46,159 --> 00:12:47,679
Are you sure that's all?
186
00:12:48,879 --> 00:12:51,600
And she's happy about having a great-grandchild.
187
00:12:52,519 --> 00:12:53,639
You are lying.
188
00:12:53,759 --> 00:12:56,279
She would never be happy about that.
189
00:12:57,480 --> 00:13:01,600
Why? Do you want her to scold me and be mad at me?
190
00:13:02,919 --> 00:13:04,559
That's not what I'm saying.
191
00:13:05,399 --> 00:13:08,519
It just feels like you are hiding something from me.
192
00:13:08,600 --> 00:13:11,919
Prim, what's your problem?
193
00:13:12,039 --> 00:13:13,759
Why are you nitpicking him?
194
00:13:14,559 --> 00:13:18,039
You are raising your voice like you do every time I'm onto you.
195
00:13:20,279 --> 00:13:24,559
Everybody, stop forcing me to do what you want. I'm sick of it.
196
00:13:24,639 --> 00:13:25,840
- Paul. - Paul.
197
00:13:26,120 --> 00:13:27,120
Paul.
198
00:13:27,121 --> 00:13:29,320
It's your fault.
199
00:13:32,080 --> 00:13:34,240
If Paul runs away because of you again,
200
00:13:34,919 --> 00:13:36,559
I won't forgive you.
201
00:13:37,399 --> 00:13:38,559
Mom.
202
00:13:39,879 --> 00:13:40,960
Mom.
203
00:13:46,320 --> 00:13:47,799
Congratulations.
204
00:13:48,960 --> 00:13:52,600
Your family is finally back together.
205
00:13:53,399 --> 00:13:55,600
Now, I just need you to get a divorce
206
00:13:55,679 --> 00:13:57,480
and marry Joe.
207
00:13:57,559 --> 00:14:00,120
Then I'll be happy too.
208
00:14:10,159 --> 00:14:11,440
We got home so soon.
209
00:14:12,000 --> 00:14:14,799
It normally feels longer when I drive home by myself.
210
00:14:15,559 --> 00:14:19,480
Is this what people mean by happiness makes time fly?
211
00:14:21,519 --> 00:14:24,399
You should go inside before somebody sees us.
212
00:14:25,039 --> 00:14:26,279
I hope they see us.
213
00:14:26,519 --> 00:14:29,399
So they know we are stabbing Prim in the back.
214
00:14:30,960 --> 00:14:33,879
I'm begging you, Juey. Don't do this.
215
00:14:34,159 --> 00:14:36,279
You are Prim's cousin.
216
00:14:36,960 --> 00:14:38,399
You put me in a hard spot.
217
00:14:40,080 --> 00:14:42,879
Why don't we change our status from relatives
218
00:14:43,720 --> 00:14:45,519
to lovers?
219
00:14:48,919 --> 00:14:52,039
I always get what I want.
220
00:14:53,759 --> 00:14:55,320
So I won't give up easily.
221
00:14:56,639 --> 00:14:57,639
Goodnight.
222
00:14:58,200 --> 00:14:59,519
Dream about me.
223
00:15:08,240 --> 00:15:09,240
Juey.
224
00:15:13,879 --> 00:15:15,080
Isn't that Arun?
225
00:15:15,960 --> 00:15:17,879
Where were you?
226
00:15:17,960 --> 00:15:19,120
Why are you with Arun?
227
00:15:19,600 --> 00:15:21,200
Leave me alone, Dad.
228
00:15:21,759 --> 00:15:23,519
It's none of your business.
229
00:15:24,360 --> 00:15:25,360
Juey!
230
00:15:25,799 --> 00:15:26,799
Juey!
231
00:15:30,679 --> 00:15:32,039
Where did you take my daughter?
232
00:15:32,639 --> 00:15:35,440
I ran into Juey. She was drunk, so I brought her home.
233
00:15:36,399 --> 00:15:37,879
Stay away from my daughter.
234
00:15:38,000 --> 00:15:40,720
You've caused enough trouble for Pong's family.
235
00:15:40,799 --> 00:15:42,879
Don't cause trouble for my family too.
236
00:15:42,960 --> 00:15:44,159
Do you understand?
237
00:15:47,559 --> 00:15:48,639
Juey!
238
00:15:51,519 --> 00:15:53,840
Juey!
239
00:15:55,519 --> 00:15:56,519
Juey.
240
00:15:58,799 --> 00:16:00,600
Why were you with Arun?
241
00:16:02,039 --> 00:16:03,960
We went out partying.
242
00:16:07,440 --> 00:16:10,639
Did your mother tell you to break Prim and Arun up?
243
00:16:11,399 --> 00:16:14,200
How much money is she offering you? I'll give you the same amount.
244
00:16:14,879 --> 00:16:16,720
Just please leave Arun alone.
245
00:16:17,240 --> 00:16:19,200
I'm begging you.
246
00:16:23,159 --> 00:16:25,080
Take all the money I have.
247
00:16:25,559 --> 00:16:26,799
Consider it a payment
248
00:16:26,879 --> 00:16:29,080
for you to leave me alone.
249
00:16:30,919 --> 00:16:32,200
I'm doing this
250
00:16:32,919 --> 00:16:35,080
because I'm worried about you.
251
00:16:36,879 --> 00:16:40,519
Can you worry about me from a distance then?
252
00:16:41,240 --> 00:16:43,519
This is something I want to do.
253
00:16:43,600 --> 00:16:44,720
No one's forcing me.
254
00:16:45,200 --> 00:16:46,480
And I'm not you.
255
00:16:46,679 --> 00:16:49,039
I don't do everything Mom says.
256
00:16:51,559 --> 00:16:54,039
You can fall for anyone. Why Arun?
257
00:16:54,120 --> 00:16:55,200
I love him.
258
00:16:56,639 --> 00:16:58,360
This is the first time
259
00:16:58,600 --> 00:17:02,279
I want to be by someone's side. I want him to take care of me.
260
00:17:03,200 --> 00:17:05,000
He's a good man.
261
00:17:05,599 --> 00:17:07,519
If we get to spend our lives together,
262
00:17:08,599 --> 00:17:11,920
I will finally know the meaning of love and happiness.
263
00:17:15,519 --> 00:17:18,319
Arun is Prim's husband,
264
00:17:18,410 --> 00:17:20,039
but he went partying with you.
265
00:17:20,240 --> 00:17:21,759
How is he a good man?
266
00:17:22,960 --> 00:17:26,079
Why do you sneak around to see Aunt Nian then?
267
00:17:27,759 --> 00:17:30,240
If you can't even be a good person yourself,
268
00:17:30,759 --> 00:17:32,240
don't tell other people to be good.
269
00:17:36,960 --> 00:17:38,440
I'm getting in your way
270
00:17:39,720 --> 00:17:41,440
because I'm worried about you.
271
00:17:41,599 --> 00:17:43,319
I don't want you to get hurt.
272
00:17:44,240 --> 00:17:48,039
Don't worry about me getting hurt.
273
00:17:48,559 --> 00:17:50,440
I won't make the same mistake as Mom
274
00:17:50,519 --> 00:17:52,920
and marry a cheater.
275
00:17:54,480 --> 00:17:55,759
Isn't it your job
276
00:17:55,839 --> 00:17:58,960
to help me end up with a nice guy?
277
00:18:00,039 --> 00:18:02,000
Don't come between me and Run again.
278
00:18:17,279 --> 00:18:19,410
Prim, are you okay?
279
00:18:20,039 --> 00:18:21,240
I'm fine.
280
00:18:21,839 --> 00:18:23,960
I'm sorry I didn't answer your call.
281
00:18:24,279 --> 00:18:26,319
My phone shut down when I dropped it.
282
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
It's all right.
283
00:18:29,079 --> 00:18:32,440
I just called to tell you that Grandmother asked to see Paul.
284
00:18:34,480 --> 00:18:36,119
She asked to see Paul?
285
00:18:36,200 --> 00:18:37,240
Yes.
286
00:18:37,519 --> 00:18:40,319
Paul looked stressed out after the conversation
287
00:18:40,410 --> 00:18:42,720
and wouldn't tell me what they talked about.
288
00:18:43,519 --> 00:18:45,079
I'm worried about him,
289
00:18:45,170 --> 00:18:48,000
but he told me to stop controlling his life.
290
00:18:49,410 --> 00:18:52,200
Honestly, Paul is old enough now.
291
00:18:53,319 --> 00:18:56,920
I don't think he will let her push him around like before.
292
00:19:01,759 --> 00:19:03,000
Is it possible
293
00:19:03,079 --> 00:19:05,650
she asked him about the will?
294
00:19:06,319 --> 00:19:08,039
What do you think Paul said?
295
00:19:08,839 --> 00:19:12,170
Prim, calm down.
296
00:19:13,240 --> 00:19:14,839
Didn't Paul say
297
00:19:14,920 --> 00:19:17,079
he didn't know where the will was?
298
00:19:23,720 --> 00:19:24,890
Why is Juey calling me?
299
00:19:27,720 --> 00:19:28,759
What is it?
300
00:19:29,240 --> 00:19:31,170
I'm calling to thank you
301
00:19:31,240 --> 00:19:33,240
for sharing your happiness with me.
302
00:19:34,279 --> 00:19:35,359
What happiness?
303
00:19:35,519 --> 00:19:36,920
Don't worry about it.
304
00:19:37,000 --> 00:19:39,170
I won't mess with your happiness often
305
00:19:39,599 --> 00:19:41,200
because one day,
306
00:19:41,279 --> 00:19:43,440
that happiness will be mine.
307
00:19:50,720 --> 00:19:51,920
What's with her?
308
00:19:52,170 --> 00:19:55,039
She thanked me for sharing my happiness with her.
309
00:19:57,000 --> 00:19:59,519
Juey was talking nonsense.
310
00:20:00,440 --> 00:20:01,799
Ignore her.
311
00:20:15,599 --> 00:20:17,170
(I got a boyfriend.)
312
00:20:17,240 --> 00:20:18,440
What's wrong?
313
00:20:20,200 --> 00:20:22,519
Juey texted me saying she got a boyfriend.
314
00:20:25,960 --> 00:20:27,079
This is weird.
315
00:20:27,759 --> 00:20:29,920
I can't wait to see her boyfriend's face.
316
00:20:44,119 --> 00:20:45,240
Listen.
317
00:20:45,799 --> 00:20:47,650
I want to talk to you.
318
00:20:49,039 --> 00:20:50,359
It can wait.
319
00:20:50,559 --> 00:20:52,759
I actually want your advice on something too.
320
00:20:53,319 --> 00:20:57,720
Have you heard that Paul, Pong's son, is back?
321
00:20:59,799 --> 00:21:04,200
He is Mother's favorite grandson.
322
00:21:04,279 --> 00:21:05,599
He suddenly showed up
323
00:21:05,799 --> 00:21:08,119
after being away for a long time.
324
00:21:08,559 --> 00:21:11,720
Pong definitely has something up his sleeve.
325
00:21:12,079 --> 00:21:15,759
I've been trying to figure out what Pong's planning to do,
326
00:21:15,839 --> 00:21:19,240
but I can't figure it out.
327
00:21:19,920 --> 00:21:21,680
Help me think.
328
00:21:23,599 --> 00:21:26,799
Before you think about your siblings' plans,
329
00:21:27,599 --> 00:21:29,599
you should worry about our children.
330
00:21:30,319 --> 00:21:33,279
Joe barely comes home nowadays.
331
00:21:33,599 --> 00:21:35,519
And Juey parties every night.
332
00:21:37,119 --> 00:21:38,890
Let's figure out
333
00:21:39,440 --> 00:21:41,480
what to do with our children first.
334
00:21:44,240 --> 00:21:47,039
Did you play a nice man in your last drama?
335
00:21:48,759 --> 00:21:53,039
Is that why you are acting like a good father?
336
00:21:53,519 --> 00:21:55,559
You never cared about our children.
337
00:21:55,880 --> 00:21:58,279
But you suddenly care about them now.
338
00:21:58,839 --> 00:22:01,400
Our children have always been this way.
339
00:22:01,480 --> 00:22:04,200
They will come home once they run out of money.
340
00:22:04,279 --> 00:22:05,559
Don't worry about them.
341
00:22:06,599 --> 00:22:08,160
What did you want to say to me?
342
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
Well.
343
00:22:13,720 --> 00:22:17,359
I would like you to reconsider
344
00:22:18,400 --> 00:22:21,839
the arranged marriage of our children.
345
00:22:23,480 --> 00:22:24,920
What do you mean?
346
00:22:27,039 --> 00:22:28,039
I...
347
00:22:30,359 --> 00:22:31,880
I thought about it.
348
00:22:32,799 --> 00:22:35,240
Our children haven't even gotten married,
349
00:22:35,359 --> 00:22:37,240
and they don't want to be with us.
350
00:22:37,799 --> 00:22:41,279
Won't our children run away from us
351
00:22:42,400 --> 00:22:44,039
if you force them to get married?
352
00:22:46,279 --> 00:22:48,039
It's not too late
353
00:22:48,519 --> 00:22:50,319
to change your mind.
354
00:22:50,880 --> 00:22:52,319
It's never too late.
355
00:22:52,599 --> 00:22:54,400
I know our children.
356
00:22:54,480 --> 00:22:56,400
We raised them with money.
357
00:22:56,960 --> 00:22:59,519
As long as we give them money,
358
00:22:59,720 --> 00:23:01,839
they aren't going anywhere.
359
00:23:02,640 --> 00:23:04,519
And that is the reason
360
00:23:04,720 --> 00:23:07,960
I'm forcing them to get married.
361
00:23:08,519 --> 00:23:10,920
If they get married, I will receive the inheritance.
362
00:23:11,400 --> 00:23:12,920
And the money I get
363
00:23:13,000 --> 00:23:15,440
will provide our children with good lives.
364
00:23:16,119 --> 00:23:18,519
I mean our children well.
365
00:23:18,880 --> 00:23:20,839
Why do you want me to change my mind?
366
00:23:23,200 --> 00:23:25,079
I know you mean well.
367
00:23:25,839 --> 00:23:29,279
But have you asked our children what they think?
368
00:23:29,359 --> 00:23:30,599
There's no need.
369
00:23:30,799 --> 00:23:33,839
Joe promised to marry Prim.
370
00:23:34,400 --> 00:23:35,640
And with Juey,
371
00:23:35,720 --> 00:23:38,440
we only need to wait for Nim to sort things out with her husband.
372
00:23:38,519 --> 00:23:40,759
Then Juey can marry Pod.
373
00:23:40,839 --> 00:23:42,359
That's all there is to it.
374
00:23:42,440 --> 00:23:45,359
But it's their lives, not yours.
375
00:23:46,319 --> 00:23:47,440
I know.
376
00:23:48,359 --> 00:23:52,079
But as their mother, I own our children's lives.
377
00:23:54,400 --> 00:23:56,720
- Yai. - Enough with the nonsense.
378
00:23:56,799 --> 00:23:58,960
I have other stuff to think about.
379
00:24:00,079 --> 00:24:03,799
By the way, come to Pong's house with me after this.
380
00:24:04,359 --> 00:24:06,400
Our nephew is finally home.
381
00:24:07,480 --> 00:24:09,880
We should stop by to say hello.
382
00:24:20,880 --> 00:24:22,079
Paul.
383
00:24:22,359 --> 00:24:23,720
Now that you are back,
384
00:24:24,839 --> 00:24:27,119
come to the university with me.
385
00:24:27,440 --> 00:24:28,880
I'll teach you what to do.
386
00:24:31,799 --> 00:24:33,440
I don't want to work at the university.
387
00:24:35,400 --> 00:24:38,279
Are you going to leech off me for the rest of your life?
388
00:24:42,240 --> 00:24:43,920
And you are not alone.
389
00:24:44,480 --> 00:24:47,160
You brought another leech with you to suck me dry.
390
00:24:48,839 --> 00:24:50,200
But a leech like me
391
00:24:50,279 --> 00:24:52,079
won't suck you dry.
392
00:24:52,160 --> 00:24:55,559
I feed off my host just until I feel full. I won't overfeed myself.
393
00:24:58,519 --> 00:25:00,880
Your father just wants to give you an overview of the job.
394
00:25:00,960 --> 00:25:03,599
He's not asking you to take over his job today.
395
00:25:04,240 --> 00:25:05,759
But I'm pregnant.
396
00:25:06,079 --> 00:25:08,079
I need Paul to take care of me.
397
00:25:09,039 --> 00:25:10,480
We have maids.
398
00:25:10,640 --> 00:25:12,920
They will take care of you just fine.
399
00:25:13,519 --> 00:25:17,359
But I want my boyfriend to take care of me, not strangers.
400
00:25:17,960 --> 00:25:18,960
Listen.
401
00:25:19,559 --> 00:25:21,559
Stop making demands.
402
00:25:22,200 --> 00:25:23,359
I don't like it.
403
00:25:24,960 --> 00:25:26,240
How about this?
404
00:25:26,319 --> 00:25:27,920
Paul hasn't graduated from college.
405
00:25:28,319 --> 00:25:31,039
If people find out you let him work at the university without a degree,
406
00:25:31,119 --> 00:25:32,359
they might talk.
407
00:25:33,200 --> 00:25:35,440
You should send Paul back to finish his degree abroad
408
00:25:35,599 --> 00:25:36,680
so he can work for you.
409
00:25:37,640 --> 00:25:41,480
Gosh, on the surface, it sounds like you are worried about Paul.
410
00:25:41,720 --> 00:25:43,640
But if you listen carefully,
411
00:25:43,799 --> 00:25:47,279
it sounds like you are worried Paul will take everything from you.
412
00:25:48,440 --> 00:25:52,319
It's better for Paul's future and yours.
413
00:25:53,839 --> 00:25:55,480
It's true, Father.
414
00:25:55,680 --> 00:25:57,440
It would be better
415
00:25:57,680 --> 00:25:59,880
for Paul to finish a degree and figure out
416
00:25:59,960 --> 00:26:01,200
what he likes to do.
417
00:26:01,759 --> 00:26:05,000
That way, he would still have another career waiting for him
418
00:26:05,279 --> 00:26:08,439
if he didn't like running the university.
419
00:26:08,440 --> 00:26:09,640
Wait.
420
00:26:10,160 --> 00:26:12,680
This is a family matter.
421
00:26:13,160 --> 00:26:14,680
Please stay out of it.
422
00:26:15,160 --> 00:26:16,640
I can't do that.
423
00:26:16,720 --> 00:26:19,240
I'm your beloved son-in-law after all.
424
00:26:20,240 --> 00:26:21,480
And she's my wife.
425
00:26:22,079 --> 00:26:23,519
We are a family.
426
00:26:24,640 --> 00:26:26,839
Paul, my beloved nephew.
427
00:26:28,680 --> 00:26:29,720
That's bad acting.
428
00:26:30,200 --> 00:26:34,079
It's been so long. Give me a hug.
429
00:26:35,759 --> 00:26:38,640
Wow, what a lying witch.
430
00:26:39,599 --> 00:26:41,559
Just tell me why you are here.
431
00:26:41,640 --> 00:26:44,359
Don't be rude to me.
432
00:26:44,680 --> 00:26:48,359
I miss my runaway nephew, so I dropped by to see him.
433
00:26:49,079 --> 00:26:50,839
You must be happy
434
00:26:50,920 --> 00:26:55,440
your dear son is home to help you pay off your debt.
435
00:26:57,680 --> 00:26:59,200
Don't be alarmed.
436
00:26:59,319 --> 00:27:00,758
Your father's a smart man.
437
00:27:00,759 --> 00:27:05,759
Or he wouldn't be in this much debt from mismanaging the university.
438
00:27:08,440 --> 00:27:09,440
Listen.
439
00:27:10,119 --> 00:27:13,119
It's true the university is in a lot of debt,
440
00:27:13,880 --> 00:27:17,400
but at least I'm happy
441
00:27:17,480 --> 00:27:20,640
my family is back together.
442
00:27:21,119 --> 00:27:23,640
You are probably jealous of me.
443
00:27:23,720 --> 00:27:26,680
Your children are unreliable.
444
00:27:27,240 --> 00:27:29,400
Your son is obsessed with his girlfriend,
445
00:27:29,480 --> 00:27:32,240
and your daughter parties every night.
446
00:27:34,400 --> 00:27:36,200
They surely got their father's traits.
447
00:27:39,039 --> 00:27:40,759
- Hey, Pong. - What?
448
00:27:41,240 --> 00:27:42,880
If you wish to insult me,
449
00:27:43,039 --> 00:27:44,880
leave my children out of it.
450
00:27:45,440 --> 00:27:46,960
This is my house.
451
00:27:47,200 --> 00:27:48,960
I get to say whatever I want.
452
00:27:49,039 --> 00:27:50,759
Let me tell you something.
453
00:27:50,839 --> 00:27:53,279
Don't worry about the debt I'm in.
454
00:27:53,359 --> 00:27:55,400
Focus on worrying about your children.
455
00:27:55,519 --> 00:27:58,759
They might leave you for good.
456
00:27:58,839 --> 00:28:00,640
I mean you well.
457
00:28:00,720 --> 00:28:04,000
I'm worried no one will be there to organize your funeral,
458
00:28:04,079 --> 00:28:05,559
not even your children.
459
00:28:07,440 --> 00:28:09,480
There seems to be a misunderstanding, Pong.
460
00:28:10,920 --> 00:28:12,759
My family is happy.
461
00:28:12,839 --> 00:28:13,839
Is that so?
462
00:28:17,000 --> 00:28:19,200
If you wish to have a good life
463
00:28:19,319 --> 00:28:21,319
and pay off your father's debt,
464
00:28:21,680 --> 00:28:23,759
divorce your husband
465
00:28:23,880 --> 00:28:26,400
and be my daughter-in-law.
466
00:28:41,319 --> 00:28:43,400
Our children won't pick up my calls.
467
00:28:43,599 --> 00:28:47,119
If we died, our bodies would be decomposing by the time they knew.
468
00:28:47,640 --> 00:28:49,480
Why did you call them?
469
00:28:50,920 --> 00:28:53,240
I want them to have dinner at home.
470
00:28:53,319 --> 00:28:55,440
I'm going to show Pong
471
00:28:55,519 --> 00:28:57,680
what a happy family is.
472
00:28:57,799 --> 00:28:59,839
His family is so pretentious.
473
00:29:01,519 --> 00:29:03,319
Do you know what a family is?
474
00:29:04,640 --> 00:29:06,240
I thought you only knew
475
00:29:06,799 --> 00:29:09,200
how to be a control freak.
476
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
So what?
477
00:29:12,519 --> 00:29:14,559
There's no difference between being a family
478
00:29:15,759 --> 00:29:17,200
and a control freak.
479
00:29:18,400 --> 00:29:20,480
Do you really not see the difference?
480
00:29:21,279 --> 00:29:24,680
I'm not a good father or husband,
481
00:29:25,200 --> 00:29:26,799
but even I see the difference.
482
00:29:28,720 --> 00:29:30,000
Our family
483
00:29:30,079 --> 00:29:33,000
will never be the same.
484
00:29:33,880 --> 00:29:38,759
I'm trying to make things go back to the way they were.
485
00:29:38,839 --> 00:29:42,440
And you are supposed to be helping me, not stopping me.
486
00:29:43,000 --> 00:29:44,880
If you want my help,
487
00:29:44,960 --> 00:29:47,160
we have to make things better,
488
00:29:47,279 --> 00:29:49,279
not make them go back to the way they were.
489
00:30:02,599 --> 00:30:03,839
My goodness.
490
00:30:03,920 --> 00:30:06,559
- Nian. - Are you all right, Yai?
491
00:30:09,400 --> 00:30:10,559
They are coins.
492
00:30:10,720 --> 00:30:12,640
Consider it compensation.
493
00:30:12,960 --> 00:30:14,799
Were you trying to kill me?
494
00:30:14,880 --> 00:30:15,880
I would never.
495
00:30:16,240 --> 00:30:19,279
You can't die just yet.
496
00:30:19,359 --> 00:30:21,480
You have to pay for what you did first.
497
00:30:23,279 --> 00:30:24,759
Thanong.
498
00:30:24,839 --> 00:30:27,440
We haven't been seeing much of each other these days.
499
00:30:31,240 --> 00:30:32,599
I don't think
500
00:30:32,880 --> 00:30:34,720
we should see each other again.
501
00:30:34,799 --> 00:30:36,240
Why not?
502
00:30:36,720 --> 00:30:39,759
I miss you.
503
00:30:41,480 --> 00:30:43,359
I'm standing right here.
504
00:30:43,440 --> 00:30:45,279
How can you flirt with my husband?
505
00:30:45,359 --> 00:30:47,160
He used to be my boyfriend too.
506
00:30:47,279 --> 00:30:48,720
He dated me first.
507
00:30:49,799 --> 00:30:51,160
You and your bad mouth.
508
00:30:51,240 --> 00:30:53,079
Stop it.
509
00:30:55,680 --> 00:30:57,519
Let's go.
510
00:30:58,000 --> 00:30:59,799
Don't worry, Thanong.
511
00:30:59,880 --> 00:31:03,200
I will set you free before Yai dies.
512
00:31:03,279 --> 00:31:04,400
Nian!
513
00:31:04,480 --> 00:31:07,039
Honey! Don't!
514
00:31:07,160 --> 00:31:08,400
Let go.
515
00:31:09,039 --> 00:31:10,559
Thanong.
516
00:31:11,559 --> 00:31:12,559
Let's go.
517
00:31:14,359 --> 00:31:16,039
A happy family, my butt.
518
00:31:40,720 --> 00:31:42,559
Why don't we take a few days off
519
00:31:43,240 --> 00:31:45,599
and go on a trip?
520
00:31:49,759 --> 00:31:52,039
Even a trip to the north pole
521
00:31:52,920 --> 00:31:54,640
won't lighten me up.
522
00:31:56,640 --> 00:31:58,640
There's still the problem with the wedding.
523
00:31:59,680 --> 00:32:01,519
And new problems surface each day.
524
00:32:03,119 --> 00:32:04,960
There are problems with Pad's family,
525
00:32:05,640 --> 00:32:06,880
Uncle Chalong's divorce,
526
00:32:07,519 --> 00:32:08,960
and Paul's return.
527
00:32:10,119 --> 00:32:13,240
I don't know where to start. It's a dead end.
528
00:32:14,839 --> 00:32:16,200
If you see a dead end,
529
00:32:16,440 --> 00:32:18,240
why don't you take a step back?
530
00:32:21,559 --> 00:32:22,559
Are you telling me
531
00:32:22,960 --> 00:32:24,519
to abandon everyone
532
00:32:24,920 --> 00:32:26,880
and run away like I did last time?
533
00:32:29,519 --> 00:32:31,160
Taking a step back from problems
534
00:32:31,559 --> 00:32:34,160
doesn't mean you are running away from them.
535
00:32:35,279 --> 00:32:37,119
You get to look at the problems from a different perspective
536
00:32:37,680 --> 00:32:39,599
and find another way out
537
00:32:39,839 --> 00:32:44,720
or come up with a way to bash through the dead end.
538
00:32:51,640 --> 00:32:53,240
The best solution
539
00:32:53,759 --> 00:32:55,319
is finding the will.
540
00:33:03,240 --> 00:33:04,319
Don't worry too much.
541
00:33:09,400 --> 00:33:11,440
Where did Grandpa hide the will?
542
00:33:14,640 --> 00:33:16,519
Don't give up, Prim.
543
00:33:19,400 --> 00:33:20,599
Only monkeys
544
00:33:21,720 --> 00:33:23,319
give up.
545
00:33:25,640 --> 00:33:26,960
Now that I look at you...
546
00:33:30,359 --> 00:33:31,920
you kind of look like a monkey.
547
00:33:32,799 --> 00:33:34,079
You monkey.
548
00:33:35,640 --> 00:33:38,160
How dare you insult me?
549
00:33:39,480 --> 00:33:40,559
That hurt.
550
00:33:44,079 --> 00:33:46,880
It didn't hurt that much.
551
00:33:47,359 --> 00:33:48,599
I was acting.
552
00:33:50,240 --> 00:33:51,240
Don't think too much.
553
00:33:58,160 --> 00:33:59,960
If I can't find the will
554
00:34:01,079 --> 00:34:03,039
and solve my family's problems,
555
00:34:05,400 --> 00:34:06,839
I will divorce you
556
00:34:07,160 --> 00:34:08,519
and let you go.
557
00:34:09,880 --> 00:34:12,000
Don't do that. I'm not going anywhere.
558
00:34:15,519 --> 00:34:17,119
You have a life to get back to.
559
00:34:17,719 --> 00:34:20,079
You can't spend the rest of your life with me.
560
00:34:23,880 --> 00:34:25,000
What if I tell you
561
00:34:26,679 --> 00:34:28,809
I want to spend the rest of my life with you?
562
00:34:33,039 --> 00:34:35,599
I think we should reconsider
563
00:34:36,880 --> 00:34:39,199
our marriage.
564
00:34:40,679 --> 00:34:41,880
What is there to reconsider?
565
00:34:44,719 --> 00:34:47,679
I want to turn
566
00:34:48,769 --> 00:34:50,880
our fake marriage
567
00:34:52,239 --> 00:34:56,079
- into... - Sorry for interrupting.
568
00:35:05,769 --> 00:35:10,440
You should take this time to help your father pay his debt.
569
00:35:10,519 --> 00:35:13,079
Don't use it to keep an eye on your husband.
570
00:35:15,329 --> 00:35:18,329
Tell me what you want from Run first.
571
00:35:19,480 --> 00:35:20,960
I want your husband...
572
00:35:23,920 --> 00:35:26,769
to work on a gig at my school.
573
00:35:27,920 --> 00:35:29,519
Why does it have to be Run?
574
00:35:30,000 --> 00:35:31,239
There are other photographers.
575
00:35:31,329 --> 00:35:33,239
Well, I like your husband.
576
00:35:34,400 --> 00:35:36,039
I mean, I like his work.
577
00:35:38,039 --> 00:35:39,519
Please finish your sentences
578
00:35:39,599 --> 00:35:41,039
without a long pause.
579
00:35:41,769 --> 00:35:44,289
Why? Are you scared?
580
00:35:46,400 --> 00:35:47,559
Why should I be?
581
00:35:49,559 --> 00:35:52,809
What do you say, Run? Are you interested in the job?
582
00:35:52,880 --> 00:35:56,519
Or do I need to explain the job in detail?
583
00:35:58,079 --> 00:35:59,079
Sure.
584
00:35:59,960 --> 00:36:01,440
I'll take the job.
585
00:36:07,809 --> 00:36:08,960
Don't worry, Prim.
586
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
I love you
587
00:36:13,440 --> 00:36:14,840
and only you.
588
00:36:20,960 --> 00:36:22,159
Gosh,
589
00:36:22,239 --> 00:36:24,840
you didn't need to say it out loud.
590
00:36:25,960 --> 00:36:27,239
I trust my husband
591
00:36:27,599 --> 00:36:29,400
no matter what.
592
00:36:36,329 --> 00:36:37,719
I told you
593
00:36:38,559 --> 00:36:41,159
not to waste your time on me,
594
00:36:41,639 --> 00:36:42,679
Juey.
595
00:36:44,289 --> 00:36:45,880
But a good snack like you
596
00:36:46,199 --> 00:36:48,039
is worth the wait.
597
00:36:51,039 --> 00:36:54,360
You can't use the marriage against me forever.
598
00:36:55,679 --> 00:36:57,159
What choice do you have?
599
00:36:57,769 --> 00:37:01,440
Are you going to tell everybody the truth about your fake marriage?
600
00:37:02,239 --> 00:37:04,880
Or are you going to confess your feelings and marry Prim for real?
601
00:37:06,159 --> 00:37:08,159
What makes you think Prim will love you back?
602
00:37:11,679 --> 00:37:13,329
I've warned you before
603
00:37:14,289 --> 00:37:16,079
that Prim doesn't love anyone but herself.
604
00:37:17,519 --> 00:37:19,199
I don't want you to get hurt.
605
00:37:20,360 --> 00:37:21,920
Let me ask you honestly.
606
00:37:22,719 --> 00:37:24,329
Why do you like me?
607
00:37:29,159 --> 00:37:31,360
You are the only person who respects me.
608
00:37:33,119 --> 00:37:34,920
I feel comfortable around you,
609
00:37:35,519 --> 00:37:37,000
and I want you next to me.
610
00:37:37,920 --> 00:37:41,079
Everybody approached me in the past for money.
611
00:37:42,440 --> 00:37:46,239
You are the only person who doesn't want my money.
612
00:37:49,639 --> 00:37:50,880
Everyone loves money.
613
00:37:51,769 --> 00:37:53,679
Money can buy everything,
614
00:37:54,920 --> 00:37:56,840
even happiness.
615
00:37:58,920 --> 00:38:01,920
Aren't you using money to buy your family's love?
616
00:38:06,960 --> 00:38:08,199
I'm going to be honest with you.
617
00:38:09,239 --> 00:38:11,039
If you change your way of thinking,
618
00:38:11,519 --> 00:38:12,769
perhaps,
619
00:38:13,199 --> 00:38:15,119
you might find a man you love
620
00:38:15,840 --> 00:38:17,329
who isn't me.
621
00:38:21,809 --> 00:38:23,159
You are the one
622
00:38:23,480 --> 00:38:25,559
who needs to change, not me.
623
00:38:38,239 --> 00:38:39,719
Eat something, Mom.
624
00:38:42,159 --> 00:38:43,400
No.
625
00:38:44,159 --> 00:38:45,559
Eat something.
626
00:38:45,880 --> 00:38:47,289
If you don't,
627
00:38:47,559 --> 00:38:50,400
you might end up eating the food I offer your spirit.
628
00:38:51,289 --> 00:38:52,289
How dare you jinx me?
629
00:38:56,519 --> 00:38:58,400
Aren't you trying to kill yourself
630
00:38:59,440 --> 00:39:01,000
by starving yourself?
631
00:39:05,679 --> 00:39:06,679
What's wrong with Mom?
632
00:39:08,480 --> 00:39:09,480
Pod.
633
00:39:11,000 --> 00:39:12,239
Have you found your father?
634
00:39:12,809 --> 00:39:14,920
Which temple is he at?
635
00:39:16,840 --> 00:39:18,809
I haven't found Dad, Mom.
636
00:39:23,079 --> 00:39:25,289
Is your father really leaving me?
637
00:39:28,840 --> 00:39:30,960
I shouldn't have married him.
638
00:39:33,329 --> 00:39:34,719
Calm down.
639
00:39:35,239 --> 00:39:37,400
He's not going to divorce you.
640
00:39:37,960 --> 00:39:40,239
He's going to come back to you
641
00:39:40,329 --> 00:39:42,000
once he cools down a bit.
642
00:39:42,809 --> 00:39:43,809
All right?
643
00:39:45,639 --> 00:39:47,599
I hope Dad comes back soon
644
00:39:47,809 --> 00:39:50,679
before you shrivel up and die.
645
00:39:50,769 --> 00:39:52,199
Don't jinx me!
646
00:39:52,769 --> 00:39:54,400
How dare you?
647
00:39:56,639 --> 00:39:59,289
Nim, Yai's waiting for you downstairs.
648
00:40:09,679 --> 00:40:10,679
Watch your steps.
649
00:40:17,440 --> 00:40:19,199
You aren't dead yet, are you?
650
00:40:20,519 --> 00:40:21,639
Yai.
651
00:40:22,159 --> 00:40:24,119
If you came to say that,
652
00:40:24,289 --> 00:40:25,809
go home.
653
00:40:28,079 --> 00:40:31,400
My sister is going to be an old widow.
654
00:40:34,289 --> 00:40:36,920
Since you aren't pretty and rich like me,
655
00:40:37,289 --> 00:40:40,440
it takes more effort to control your husband.
656
00:40:42,880 --> 00:40:45,880
You are right. I'm not rich like you.
657
00:40:46,159 --> 00:40:50,039
You use money to silence Thanong's mistresses.
658
00:40:52,199 --> 00:40:55,400
Judging from the way you talk, I shouldn't have brought this fruit.
659
00:40:55,809 --> 00:40:58,679
I should have brought a bone for you to gnaw on.
660
00:41:02,079 --> 00:41:03,769
Just tell me why you are here.
661
00:41:05,840 --> 00:41:07,519
I was worried about you,
662
00:41:07,960 --> 00:41:09,119
so I came to visit.
663
00:41:09,840 --> 00:41:12,400
I don't want to host your funeral
664
00:41:12,480 --> 00:41:15,119
before Juey and Pod's wedding.
665
00:41:16,880 --> 00:41:18,329
As for the divorce,
666
00:41:18,639 --> 00:41:21,159
if your husband truly wants to divorce you,
667
00:41:21,519 --> 00:41:24,289
I will find you a good lawyer.
668
00:41:24,679 --> 00:41:26,480
Rest assured
669
00:41:26,559 --> 00:41:30,599
your husband won't get a penny from you.
670
00:41:32,840 --> 00:41:36,119
You should find yourself a good lawyer.
671
00:41:36,719 --> 00:41:38,239
Soon,
672
00:41:38,599 --> 00:41:40,880
you might be getting a divorce.
673
00:41:42,360 --> 00:41:43,559
Keep dreaming.
674
00:41:43,880 --> 00:41:48,199
My husband can sleep with anyone he wants, I will never divorce him.
675
00:41:50,840 --> 00:41:52,480
I refuse
676
00:41:53,679 --> 00:41:55,360
to divorce Chalong too.
677
00:41:57,159 --> 00:41:59,039
Are you going to stay like this?
678
00:41:59,679 --> 00:42:02,960
Are you going to rot away at home
679
00:42:03,239 --> 00:42:06,239
while your husband cheats on you with a mistress?
680
00:42:08,599 --> 00:42:12,159
It's a sin to accuse people
681
00:42:12,480 --> 00:42:13,480
without evidence.
682
00:42:15,000 --> 00:42:17,639
The one committing a sin is your father.
683
00:42:19,239 --> 00:42:20,880
Your husband has a mistress.
684
00:42:20,960 --> 00:42:23,159
That's why he wants a divorce.
685
00:42:25,809 --> 00:42:26,880
Aunt Yai.
686
00:42:27,840 --> 00:42:30,199
Stop accusing my father.
687
00:42:32,079 --> 00:42:34,360
Old people can get slapped in the face too.
688
00:42:35,639 --> 00:42:37,119
It's the truth.
689
00:42:37,679 --> 00:42:42,840
I saw your father buying his mistress a bracelet.
690
00:42:45,289 --> 00:42:46,719
Where did you see him?
691
00:42:48,039 --> 00:42:50,239
Mom, don't listen to her.
692
00:42:50,480 --> 00:42:51,769
I know Dad.
693
00:42:52,000 --> 00:42:53,480
He would never cheat on you.
694
00:42:54,880 --> 00:42:59,480
Yai, we should let them handle their family matters...
695
00:43:02,159 --> 00:43:04,119
I'm warning you because I mean well.
696
00:43:04,840 --> 00:43:08,559
If you don't want to be fooled like Nian,
697
00:43:08,960 --> 00:43:11,809
get a divorce so you can stop being stupid.
698
00:43:12,360 --> 00:43:13,360
Hey.
699
00:43:13,519 --> 00:43:16,039
When are you going to stop being an idiot?
700
00:43:16,239 --> 00:43:19,809
Thanong has been fooling you so much
701
00:43:19,920 --> 00:43:22,079
that you look like a big clown.
702
00:43:28,639 --> 00:43:32,440
My stupidity will go away
703
00:43:32,559 --> 00:43:34,400
when a slut like you dies.
704
00:43:34,480 --> 00:43:37,239
I guess you will live the rest of your life as an idiot then
705
00:43:37,329 --> 00:43:38,639
because I refuse to die
706
00:43:38,719 --> 00:43:40,440
until I take back what's mine.
707
00:43:45,480 --> 00:43:49,519
Do you think you can steal him from me?
708
00:44:04,480 --> 00:44:05,800
All this time,
709
00:44:06,480 --> 00:44:10,360
I've been screwing your husband behind your back, idiot.
710
00:44:10,920 --> 00:44:12,559
You!
711
00:44:13,519 --> 00:44:15,280
I'm going to kill you today
712
00:44:15,360 --> 00:44:16,599
to end it once and for all.
713
00:44:22,239 --> 00:44:23,280
You idiot.
714
00:44:23,320 --> 00:44:26,239
- You nasty sister. - Yai, that's enough.
715
00:44:26,320 --> 00:44:27,559
Yai.
716
00:44:30,159 --> 00:44:31,320
You hag.
717
00:44:31,400 --> 00:44:33,400
Don't mess with my husband.
718
00:44:35,719 --> 00:44:36,719
Stop it!
719
00:44:38,960 --> 00:44:40,199
If you want to fight,
720
00:44:40,440 --> 00:44:42,320
go fight somewhere else.
721
00:44:43,119 --> 00:44:44,440
Fine.
722
00:44:48,840 --> 00:44:51,199
Why do I have a scumbag like you as my sister?
723
00:44:51,320 --> 00:44:53,840
I can't wait for you to die.
724
00:44:55,079 --> 00:44:58,039
Give back what's mine, then I'll die.
725
00:45:02,199 --> 00:45:03,559
Mother.
726
00:45:03,920 --> 00:45:05,519
I'm begging you.
727
00:45:05,719 --> 00:45:08,079
Don't break me and Thanong up.
728
00:45:08,800 --> 00:45:10,480
I love him.
729
00:45:10,559 --> 00:45:13,559
Please don't force me to break up with him.
730
00:45:14,119 --> 00:45:17,079
I love him, Mother. Please.
731
00:45:17,519 --> 00:45:18,599
Right now,
732
00:45:19,519 --> 00:45:21,599
your sister is pregnant with Thanong's baby.
733
00:45:23,119 --> 00:45:24,920
You have to break up with him.
734
00:45:31,960 --> 00:45:35,039
Yai stole Thanong from me.
735
00:45:35,840 --> 00:45:37,880
I didn't do anything wrong.
736
00:45:37,960 --> 00:45:40,840
Why do I have to lose him to her?
737
00:45:41,639 --> 00:45:43,239
Mother.
738
00:45:43,960 --> 00:45:44,960
Please.
739
00:45:45,039 --> 00:45:47,199
Thanong and I are getting married.
740
00:45:47,519 --> 00:45:49,800
Will you stop causing trouble?
741
00:45:49,880 --> 00:45:50,920
No.
742
00:45:51,280 --> 00:45:54,199
I won't let you and Thanong get married.
743
00:45:54,760 --> 00:45:56,920
Thanong and I love each other.
744
00:45:57,480 --> 00:45:59,880
You stole him from me.
745
00:46:00,199 --> 00:46:01,679
You can't get married.
746
00:46:01,760 --> 00:46:03,960
Nian, listen.
747
00:46:05,320 --> 00:46:06,880
Thanong wouldn't have knocked Yai up
748
00:46:07,440 --> 00:46:09,119
if he had truly loved you.
749
00:46:10,960 --> 00:46:13,000
Don't be a fool anymore.
750
00:46:13,199 --> 00:46:14,280
Open your eyes.
751
00:46:15,360 --> 00:46:16,559
Thanong.
752
00:46:17,039 --> 00:46:21,159
Tell everybody you don't love Yai.
753
00:46:21,880 --> 00:46:23,519
Tell them you love me.
754
00:46:25,199 --> 00:46:26,639
Yai tricked you
755
00:46:27,960 --> 00:46:31,840
into getting her pregnant.
756
00:46:32,719 --> 00:46:34,400
Tell everyone.
757
00:46:35,400 --> 00:46:36,440
Mother.
758
00:46:37,760 --> 00:46:41,400
I don't think Nian's going to let it go easily.
759
00:46:41,480 --> 00:46:43,960
You should send her abroad.
760
00:46:44,519 --> 00:46:47,840
If Nian causes a scene at the wedding,
761
00:46:47,920 --> 00:46:50,159
it will be embarrassing for us.
762
00:46:50,239 --> 00:46:51,800
People might say
763
00:46:52,159 --> 00:46:55,440
our family's sharing a man.
764
00:46:55,519 --> 00:46:59,000
Nim, I don't want to go.
765
00:46:59,079 --> 00:47:00,880
I agree with Nim.
766
00:47:01,519 --> 00:47:03,119
Send Nian abroad.
767
00:47:03,559 --> 00:47:06,039
It would be best if you sent her away for good.
768
00:47:07,519 --> 00:47:09,920
It would prevent Nian from causing my family trouble in the future.
769
00:47:10,000 --> 00:47:11,159
Yai.
770
00:47:16,159 --> 00:47:17,280
Yai.
771
00:47:17,840 --> 00:47:20,199
Let go of my boyfriend's hand.
772
00:47:20,760 --> 00:47:23,920
I said, let go of my boyfriend's hand.
773
00:47:25,159 --> 00:47:28,079
Yai! Let go of his hand.
774
00:47:28,159 --> 00:47:30,639
Let go of his hand. Let go.
775
00:47:31,199 --> 00:47:32,518
Let go.
776
00:47:32,519 --> 00:47:34,919
Thanong and I love each other.
777
00:47:34,920 --> 00:47:36,039
- Let go. - Nian.
778
00:47:36,119 --> 00:47:37,159
- Nian, let go. - No.
779
00:47:37,239 --> 00:47:38,719
- Yai... - Nian, let go!
780
00:47:38,800 --> 00:47:39,800
Thanong!
781
00:47:41,159 --> 00:47:42,760
Thanong...
782
00:47:44,599 --> 00:47:45,920
Thanong...
783
00:47:50,920 --> 00:47:51,920
Thanong...
784
00:47:52,159 --> 00:47:53,559
Things are over
785
00:47:54,559 --> 00:47:56,400
between us.
786
00:47:58,480 --> 00:47:59,840
From now on,
787
00:47:59,920 --> 00:48:01,400
I have to take care of Yai
788
00:48:03,320 --> 00:48:04,480
and our baby.
789
00:48:06,119 --> 00:48:08,400
Don't you love me anymore?
790
00:48:09,880 --> 00:48:11,159
Tell her
791
00:48:11,920 --> 00:48:14,280
so she stops acting delusional.
792
00:48:15,639 --> 00:48:16,920
Tell me
793
00:48:18,360 --> 00:48:19,679
who you love.
794
00:48:25,639 --> 00:48:26,840
I love Yai.
795
00:48:30,480 --> 00:48:31,559
I'm sorry.
796
00:49:08,599 --> 00:49:10,039
Remember this.
797
00:49:10,559 --> 00:49:13,800
I refuse to let you be happy.
798
00:49:14,119 --> 00:49:16,320
I'm going to ruin your life.
799
00:49:16,719 --> 00:49:17,920
Go ahead and try.
800
00:49:18,320 --> 00:49:22,199
I used to pity you, so I never took action.
801
00:49:22,679 --> 00:49:24,480
But if you don't stop,
802
00:49:24,840 --> 00:49:28,880
I won't think of you as my sister.
803
00:49:28,960 --> 00:49:30,639
And I will do everything
804
00:49:30,800 --> 00:49:33,000
to get rid of you.
805
00:49:36,800 --> 00:49:37,800
Come!
806
00:49:46,239 --> 00:49:48,280
Bring it on! I'm not scared of you!
807
00:49:53,639 --> 00:49:54,760
- Mom. - Mom.
808
00:49:57,639 --> 00:49:58,880
Mom.
809
00:50:02,039 --> 00:50:03,960
Mom, what are you looking for?
810
00:50:04,519 --> 00:50:06,880
I'm looking for the bracelet your father bought his mistress.
811
00:50:07,599 --> 00:50:09,800
Do you seriously believe Aunt Yai?
812
00:50:09,880 --> 00:50:11,840
Aunt Yai has a demonic mouth.
813
00:50:11,920 --> 00:50:14,840
She enjoys causing fights between people.
814
00:50:16,679 --> 00:50:17,679
Pad.
815
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
Get out.
816
00:50:19,079 --> 00:50:20,079
Get out.
817
00:50:21,679 --> 00:50:23,199
Mom!
818
00:50:25,280 --> 00:50:27,599
Mom! You have to trust Dad!
819
00:50:27,760 --> 00:50:29,199
Don't believe what other people say.
820
00:50:29,760 --> 00:50:32,920
You've been with Dad for so long. You should know him well.
821
00:50:33,559 --> 00:50:35,960
He loves you and our family.
822
00:50:37,199 --> 00:50:39,119
But your dad has changed.
823
00:50:39,519 --> 00:50:40,679
He doesn't listen
824
00:50:40,760 --> 00:50:42,599
or do as I say anymore.
825
00:50:42,760 --> 00:50:44,280
He gets in my way
826
00:50:44,840 --> 00:50:46,800
and doesn't obey me anymore.
827
00:50:47,280 --> 00:50:49,239
The mistress
828
00:50:49,320 --> 00:50:51,079
must have changed him!
829
00:50:51,320 --> 00:50:55,000
Mom, having you as his wife is what changed him.
830
00:50:56,360 --> 00:50:57,360
Pad!
831
00:50:58,320 --> 00:51:00,960
Get out! Get out now!
832
00:51:25,400 --> 00:51:26,760
Here it is.
833
00:51:27,519 --> 00:51:29,559
It's the bracelet he bought for the mistress.
834
00:51:31,079 --> 00:51:33,519
Your father really has a mistress.
835
00:51:39,519 --> 00:51:40,519
Chalong.
836
00:51:41,960 --> 00:51:43,639
You betrayed me.
837
00:51:44,480 --> 00:51:46,679
You really betrayed me!
838
00:51:49,920 --> 00:51:52,400
Chalong! You jerk!
839
00:51:53,039 --> 00:51:55,639
- You betrayed me! - Mom.
840
00:51:58,159 --> 00:52:00,920
- You have a mistress. - Calm down, Mom.
841
00:52:01,559 --> 00:52:02,639
Calm down.
842
00:52:03,760 --> 00:52:05,039
Calm down, Mom.
843
00:52:05,679 --> 00:52:07,559
You jerk!
844
00:53:06,679 --> 00:53:08,280
(The Family)
56586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.