All language subtitles for True.Lies.S01E11.720p.HDTV.x264-SYNCOPY-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,773 --> 00:00:04,325 HARRY: I'm Harry Tasker, husband, dad, computer salesman, 2 00:00:04,525 --> 00:00:07,458 and for 17 years the most important person in my life 3 00:00:07,658 --> 00:00:09,550 didn't know I was also something else... 4 00:00:10,551 --> 00:00:12,743 Omega Sector's top spy. 5 00:00:12,942 --> 00:00:14,474 HELEN: I'm Helen Tasker, 6 00:00:14,675 --> 00:00:16,246 wife, mom and professor. 7 00:00:16,446 --> 00:00:18,079 After an unfortunate incident 8 00:00:18,278 --> 00:00:20,620 where I found out our whole life was a lie, 9 00:00:20,821 --> 00:00:22,992 now I'm also a spy. 10 00:00:23,193 --> 00:00:26,167 HARRY: Honey, all those things are true. 11 00:00:26,367 --> 00:00:27,867 They're just, you know... HELEN: What? 12 00:00:28,068 --> 00:00:30,591 HARRY: True lies. 13 00:00:35,466 --> 00:00:38,418 Control, come in. I got an update for you. 14 00:00:38,618 --> 00:00:40,360 I just breached the central server room. 15 00:00:40,561 --> 00:00:43,503 I got to say, for some Eastern European thugs, 16 00:00:43,704 --> 00:00:45,676 they run a pretty tight ship. 17 00:00:45,875 --> 00:00:47,207 (soft clatter) 18 00:00:47,408 --> 00:00:49,450 Oh, the noise? Eh. 19 00:00:49,649 --> 00:00:51,051 It's just a diversion. 20 00:00:51,252 --> 00:00:53,984 You know what they say, "Where there's smoke... 21 00:00:54,185 --> 00:00:56,024 "there's probably someone stealing a hard drive 22 00:00:56,197 --> 00:00:57,398 from your server tower." 23 00:00:57,597 --> 00:00:59,880 (heavy door opens) 24 00:01:10,240 --> 00:01:13,194 Looks like I'm gonna have to call you back. 25 00:01:13,394 --> 00:01:15,575 I got a couple flies buzzing around. 26 00:01:17,817 --> 00:01:19,670 (grunting) 27 00:01:19,870 --> 00:01:21,442 ♪ I got that eternal energy ♪ 28 00:01:21,641 --> 00:01:23,260 ♪ You don't know what's standing in front of me ♪ 29 00:01:23,283 --> 00:01:24,914 ♪ Coming to slay all to my enemies ♪ 30 00:01:25,115 --> 00:01:26,557 ♪ It's not only me, it's an army ♪ 31 00:01:26,757 --> 00:01:28,759 ♪ I'm standing on snakes, whatever the case ♪ 32 00:01:28,959 --> 00:01:30,790 ♪ 'Cause I got the upper hand, yeah, yeah ♪ 33 00:01:30,990 --> 00:01:32,733 ♪ I got the power, 24 hours ♪ 34 00:01:32,932 --> 00:01:34,615 ♪ And that's all seven, yeah ♪ 35 00:01:36,956 --> 00:01:38,338 (grunting) 36 00:01:38,539 --> 00:01:39,780 ♪ I got that eternal energy ♪ 37 00:01:39,979 --> 00:01:41,462 ♪ Comin' to slay all my enemies ♪ 38 00:01:44,073 --> 00:01:46,096 ♪ I got that eternal energy ♪ 39 00:01:46,296 --> 00:01:48,478 ♪ Comin' to slay all my enemies ♪ 40 00:01:52,122 --> 00:01:54,354 ♪ I got that eternal energy. ♪ 41 00:01:56,796 --> 00:01:59,319 Almost got you. Here we go. 42 00:01:59,520 --> 00:02:02,091 Oh. So you want to play rough, huh? 43 00:02:02,293 --> 00:02:04,063 Come on, come on, come on, come on! 44 00:02:04,265 --> 00:02:06,447 ♪ ♪ 45 00:02:12,233 --> 00:02:13,584 (beeps) 46 00:02:13,783 --> 00:02:16,115 Yeah, yeah, I got the hard drive. 47 00:02:16,317 --> 00:02:17,758 (exclaims) 48 00:02:17,957 --> 00:02:19,865 Things are a little bit more complicated than I thought. 49 00:02:19,889 --> 00:02:21,131 But it's all good. 50 00:02:21,331 --> 00:02:23,234 We just need additional resources. 51 00:02:23,433 --> 00:02:25,635 No, no, no. Don't worry, don't worry. 52 00:02:25,836 --> 00:02:27,258 I know a guy. 53 00:02:28,228 --> 00:02:30,360 His name's Harry Tasker. 54 00:02:32,031 --> 00:02:33,183 All right. 55 00:02:33,384 --> 00:02:34,743 ("Golden Boy" by Bryce Fox playing) 56 00:02:34,784 --> 00:02:37,997 ♪ I want to know what you're thinking ♪ 57 00:02:38,199 --> 00:02:41,171 ♪ I got a couple secrets too ♪ 58 00:02:41,372 --> 00:02:43,174 ♪ Bull in a china shop ♪ 59 00:02:43,373 --> 00:02:45,045 ♪ Tear it up no matter what ♪ 60 00:02:45,246 --> 00:02:46,516 ♪ Ask me if I give a... ♪ 61 00:02:46,716 --> 00:02:48,117 (gasps) 62 00:02:48,319 --> 00:02:49,750 Aren't they being a little rough? 63 00:02:49,949 --> 00:02:51,391 What? Yeah. 64 00:02:51,591 --> 00:02:53,022 HARRY: No. They're boys. 65 00:02:53,223 --> 00:02:54,441 Are you teaching him secret spy moves? 66 00:02:54,465 --> 00:02:55,695 It's called techniques, honey. 67 00:02:55,896 --> 00:02:57,456 It's just a little friendly competition. 68 00:02:57,538 --> 00:02:59,740 They look like they're gonna kill each other, Harry. 69 00:02:59,939 --> 00:03:01,622 Spinning heel kick. 70 00:03:02,733 --> 00:03:03,733 HELEN: Whoa. 71 00:03:03,883 --> 00:03:04,884 (quietly): Yeah. 72 00:03:05,765 --> 00:03:06,765 (grunting) 73 00:03:06,887 --> 00:03:08,087 JAKE: What are you doing? 74 00:03:08,288 --> 00:03:10,330 Okay, is this supposed to be the friendly part? 75 00:03:10,531 --> 00:03:11,651 Guys, hey, hey, hey. Come on. 76 00:03:11,762 --> 00:03:13,264 Come on, come on. Cool off, cool off. 77 00:03:13,463 --> 00:03:14,610 Yep, yep, yep. What's going on? 78 00:03:14,634 --> 00:03:16,006 That was an illegal kick. 79 00:03:16,206 --> 00:03:17,753 Oh, you're just a sore loser. INSTRUCTOR: Okay. 80 00:03:17,777 --> 00:03:19,079 I got a hundred bucks on my kid. 81 00:03:19,280 --> 00:03:20,651 Harry... (chuckles) 82 00:03:20,850 --> 00:03:22,451 I'm not his wife. I'm just his caretaker. 83 00:03:22,483 --> 00:03:24,474 I'm a nurse. No? 84 00:03:25,276 --> 00:03:26,276 INSTRUCTOR: Harry, Helen. 85 00:03:26,426 --> 00:03:28,259 Nice to see you. (chuckles) Hi. 86 00:03:28,459 --> 00:03:30,600 I apologize if that was a little much, I think... 87 00:03:30,800 --> 00:03:32,473 INSTRUCTOR: No. Jake told me 88 00:03:32,673 --> 00:03:34,150 you've been teaching him some techniques. 89 00:03:34,174 --> 00:03:35,346 Impressive. 90 00:03:35,545 --> 00:03:36,853 Oh, you know, I just picked up some stuff 91 00:03:36,877 --> 00:03:39,118 watching Helen's exercise videos. (exclaims) 92 00:03:39,319 --> 00:03:40,320 (chuckles) 93 00:03:40,521 --> 00:03:42,522 Whatever you're doing, it is working. 94 00:03:42,723 --> 00:03:44,843 The rest of the boys can barely keep up with Jake now. 95 00:03:44,925 --> 00:03:47,518 Spinning heel kick? Very nice. 96 00:03:49,819 --> 00:03:51,412 Well, you see there? No problem. 97 00:03:51,611 --> 00:03:54,685 Okay, well, then why is Jake all by himself? 98 00:03:54,884 --> 00:03:56,055 It's just... 99 00:03:56,257 --> 00:03:57,817 WOMAN: That Tasker boy is so aggressive. 100 00:03:57,957 --> 00:04:00,931 Oh. I don't know. It's probably fine. 101 00:04:01,131 --> 00:04:03,433 Hi, Jakey. Good job. 102 00:04:03,633 --> 00:04:05,342 HELEN: Is everything okay with you and Andy? 103 00:04:05,365 --> 00:04:06,676 Yeah. I'm fine. 104 00:04:06,877 --> 00:04:08,655 I don't know. I feel like you should go talk to him. 105 00:04:08,679 --> 00:04:10,751 I think there might be some bruised feelings 106 00:04:10,950 --> 00:04:14,183 that go along with that bruised body? 107 00:04:14,384 --> 00:04:15,686 Do I have to? 108 00:04:15,885 --> 00:04:17,598 No, you don't have to. Honey, we don't 109 00:04:17,798 --> 00:04:19,269 do the whole "coffee after yoga, 110 00:04:19,470 --> 00:04:20,930 talk about our feelings" thing. 111 00:04:21,130 --> 00:04:22,172 Oh, okay. 112 00:04:22,372 --> 00:04:23,579 (quietly): You guys just read minds? 113 00:04:23,603 --> 00:04:24,845 No. We just get it. Right, Jake? 114 00:04:25,045 --> 00:04:27,567 Yeah, we're good. 115 00:04:28,129 --> 00:04:29,220 Can we go? 116 00:04:29,420 --> 00:04:30,992 Yeah. See? It's fine. He's good. 117 00:04:31,192 --> 00:04:32,362 It's fine. No, he's sad. 118 00:04:32,562 --> 00:04:34,725 No, he's not. He's sad. 119 00:04:34,925 --> 00:04:37,148 ♪ ♪ 120 00:04:45,696 --> 00:04:48,569 (gunshots) 121 00:04:56,557 --> 00:04:57,588 Tasker. 122 00:04:58,459 --> 00:05:00,411 (laughing) Tucker. 123 00:05:00,610 --> 00:05:01,610 Hey! 124 00:05:01,711 --> 00:05:03,454 (groans) It's so good to see you. 125 00:05:03,653 --> 00:05:05,326 Yeah, man. The last time I heard 126 00:05:05,526 --> 00:05:06,802 anything about you, you went private, 127 00:05:06,826 --> 00:05:08,559 working for some uranium mining company? 128 00:05:08,759 --> 00:05:09,829 I did and I am. 129 00:05:10,031 --> 00:05:11,132 I ran into a bit of a sich, 130 00:05:11,331 --> 00:05:12,903 reached out to my old Omega peeps. 131 00:05:13,103 --> 00:05:14,223 Trilby gave me the thumbs up 132 00:05:14,375 --> 00:05:15,622 to come back for a special assignment. 133 00:05:15,646 --> 00:05:16,952 Briefing's in the conference room. 134 00:05:16,976 --> 00:05:19,290 Nice, man. Man. 135 00:05:19,490 --> 00:05:21,122 I ain't seen you since Kuwait. 136 00:05:21,322 --> 00:05:23,524 Kuwait, yeah. Mm-hmm. 137 00:05:23,723 --> 00:05:25,483 Hey, listen, about that... Ah, whatever, man. 138 00:05:25,526 --> 00:05:28,338 That's ancient history. I'm just glad to be back. 139 00:05:28,538 --> 00:05:30,771 So I heard there's some big changes. 140 00:05:30,971 --> 00:05:32,682 Your wife... is Omega. 141 00:05:32,882 --> 00:05:34,014 For real? Yeah. 142 00:05:34,215 --> 00:05:36,956 She's part the team. She's doing great. Wow. 143 00:05:37,158 --> 00:05:38,788 And my man CG? 144 00:05:38,988 --> 00:05:40,261 CG... (chuckling) 145 00:05:40,461 --> 00:05:41,961 Yeah. Well, he goes by "Gib" now. 146 00:05:42,163 --> 00:05:44,584 I know, man, I'm playing. 147 00:05:45,386 --> 00:05:47,637 20 years later, I still got to teach you how to shoot? 148 00:05:47,838 --> 00:05:48,838 Oh, yeah? 149 00:05:48,908 --> 00:05:49,956 Oh, come on. You think so, huh? 150 00:05:49,980 --> 00:05:51,112 Watch this. 151 00:05:51,312 --> 00:05:53,603 Second place Sam over here. Yeah, right. 152 00:05:57,047 --> 00:05:58,829 (Tucker whooping) 153 00:05:59,028 --> 00:06:01,172 I'm a bad man. 154 00:06:01,372 --> 00:06:03,574 Come on, man. I'll give you the deets. 155 00:06:03,774 --> 00:06:05,076 (laughing) 156 00:06:05,276 --> 00:06:06,346 GIB: Hey, listen up, guys. 157 00:06:06,547 --> 00:06:07,817 Harry's on his way, 158 00:06:08,018 --> 00:06:10,850 but I can catch you up to speed while we wait. 159 00:06:11,050 --> 00:06:14,064 So, we've received some intel about a big sale of uranium 160 00:06:14,264 --> 00:06:15,526 that's going down. 161 00:06:15,725 --> 00:06:17,567 Now, we got this tip from an ex-Omega operative 162 00:06:17,768 --> 00:06:19,470 who's since gone private. HELEN: Private? 163 00:06:19,670 --> 00:06:20,870 You can do that? MARIA: Sure. 164 00:06:21,071 --> 00:06:22,343 Ex-ops working freelance 165 00:06:22,543 --> 00:06:23,644 for defense contractors, 166 00:06:23,843 --> 00:06:25,685 corporations and that kind of thing. 167 00:06:25,886 --> 00:06:28,259 So what, you just switch back and forth? LUTHER: Well, no. 168 00:06:28,459 --> 00:06:30,790 You hold on to your clearance in case you hear of anything 169 00:06:30,990 --> 00:06:32,538 that you think we might need to know about. 170 00:06:32,562 --> 00:06:34,504 Yeah, and the sale of weaponized uranium 171 00:06:34,704 --> 00:06:36,307 to North Korea sure qualifies. 172 00:06:36,507 --> 00:06:37,913 All right, guys. Now, this is bad. Really bad. 173 00:06:37,937 --> 00:06:39,485 We're gonna need to tighten up, and make sure... 174 00:06:39,509 --> 00:06:42,052 Don't throw a conniption, Gibson. 175 00:06:42,252 --> 00:06:43,653 Everyone, this is Tucker. 176 00:06:43,853 --> 00:06:46,026 We were all in training together and used to be 177 00:06:46,226 --> 00:06:47,303 on the same team back in the day. 178 00:06:47,327 --> 00:06:49,170 My man, CG! 179 00:06:49,370 --> 00:06:50,401 (groans) 180 00:06:50,600 --> 00:06:52,002 The world's greatest van guy. 181 00:06:52,202 --> 00:06:53,944 (chuckles) You still throwing fits? 182 00:06:54,144 --> 00:06:56,516 Tucker. (laughs) 183 00:06:56,716 --> 00:06:58,218 And you must be Harry's lady. 184 00:06:58,418 --> 00:07:00,250 Ms. Tasker, the taskmaster. 185 00:07:00,451 --> 00:07:03,944 Uh, it's Helen, actually. 186 00:07:04,915 --> 00:07:07,168 Maria Ruiz. TUCKER: Wow. 187 00:07:07,367 --> 00:07:08,468 Times have changed. 188 00:07:08,668 --> 00:07:10,211 Omega's got a modeling division now? 189 00:07:10,411 --> 00:07:11,791 (laughs) 190 00:07:13,634 --> 00:07:15,014 Yes, we do. (both laughing) 191 00:07:15,216 --> 00:07:16,786 Luther. You must be support. 192 00:07:16,987 --> 00:07:19,389 You know, Tasker used to do that for me back in the day. 193 00:07:19,589 --> 00:07:21,432 Yeah, you wish. (laughing) 194 00:07:21,632 --> 00:07:23,704 Okay, okay, sorry to interrupt the bro-fest, 195 00:07:23,903 --> 00:07:27,007 but, uh, we have a whole lot of dangerous nuclear material 196 00:07:27,207 --> 00:07:28,207 that we need to locate. 197 00:07:28,338 --> 00:07:29,779 Okay? So we got a briefing video, 198 00:07:29,980 --> 00:07:31,757 if you just want to take... TUCKER: No need. I got this. 199 00:07:31,781 --> 00:07:33,129 It's protocol, Tucker... Nah, it's simple. 200 00:07:33,153 --> 00:07:34,524 It's simple, I promise. 201 00:07:34,725 --> 00:07:36,927 I worked for a uranium mine when some Romanian thugs 202 00:07:37,127 --> 00:07:38,298 ripped off our ore. 203 00:07:38,499 --> 00:07:39,699 Word is they've had it refined 204 00:07:39,870 --> 00:07:41,207 and are selling it to the North Koreans. 205 00:07:41,231 --> 00:07:42,872 Tucker stole their hard drive 206 00:07:43,072 --> 00:07:44,574 from their underground server farm 207 00:07:44,774 --> 00:07:46,822 and figured out that The Broker, who's handling the sale, 208 00:07:46,846 --> 00:07:48,117 is gonna be in the D.C. area. 209 00:07:48,319 --> 00:07:50,278 And since the sale is to a hostile foreign nation, 210 00:07:50,321 --> 00:07:53,394 I knew that bringing in Omega was the right thing to do. 211 00:07:53,593 --> 00:07:54,625 Okay. So, what's the move? 212 00:07:54,824 --> 00:07:56,066 GIB: Well, Tucker couldn't crack 213 00:07:56,266 --> 00:07:58,137 that hard drive and locate The Broker, 214 00:07:58,338 --> 00:07:59,338 so I'll do that. 215 00:07:59,409 --> 00:08:00,511 Helen, you're in charge of 216 00:08:00,711 --> 00:08:02,141 any translation that's necessary. 217 00:08:02,343 --> 00:08:04,543 Maria, Luther, you're gonna be on gear duty on this one. 218 00:08:04,584 --> 00:08:06,257 And... And Tasker and I will come up 219 00:08:06,456 --> 00:08:08,158 with an action plan. Yes, we will. 220 00:08:08,358 --> 00:08:10,891 Should we hit the range again? TUCKER: Let's do it. 221 00:08:11,091 --> 00:08:12,603 (scoffs) Right. 222 00:08:12,802 --> 00:08:14,184 Let's get to work, guys. 223 00:08:15,586 --> 00:08:16,606 MARIA: Did you ever read 224 00:08:16,807 --> 00:08:18,278 about that guy in the training files? 225 00:08:18,478 --> 00:08:19,680 Tucker? 226 00:08:19,879 --> 00:08:21,680 Yeah, you know, he still holds the time record 227 00:08:21,752 --> 00:08:22,923 for the obstacle course. 228 00:08:23,122 --> 00:08:25,526 And for disciplinary infractions. 229 00:08:25,725 --> 00:08:26,886 Well, they made him an agent, 230 00:08:27,026 --> 00:08:28,728 so couldn't have been that bad. 231 00:08:28,928 --> 00:08:31,000 Hey, hey, hey. Sorry I'm late. 232 00:08:31,201 --> 00:08:32,743 Hey. Hi. 233 00:08:32,942 --> 00:08:35,775 I have some exciting new gear to show you. 234 00:08:35,975 --> 00:08:37,947 MARIA: A cell phone? 235 00:08:38,148 --> 00:08:41,020 I'm not sure that's... new. (Quinn chuckles) 236 00:08:41,221 --> 00:08:42,592 Right. 237 00:08:42,793 --> 00:08:44,865 No. But it's not just a cell phone. 238 00:08:45,065 --> 00:08:47,086 It's an ionization chamber. 239 00:08:48,749 --> 00:08:51,442 Uh... detects radioactive stuff? 240 00:08:51,642 --> 00:08:53,082 Oh, yeah, right. 241 00:08:53,283 --> 00:08:54,945 Also, this... 242 00:08:55,144 --> 00:08:57,587 Oh, right, to wash off the radiation. 243 00:08:57,788 --> 00:08:59,058 QUINN: Good guess, but no. 244 00:08:59,259 --> 00:09:00,431 It's an explosive. 245 00:09:00,630 --> 00:09:02,863 It's modified nitroglycerin. 246 00:09:03,062 --> 00:09:06,336 Expose this liquid to oxygen for ten seconds. 247 00:09:06,537 --> 00:09:10,260 And three, two, one... 248 00:09:11,761 --> 00:09:14,654 (chuckles) That's awesome. 249 00:09:14,855 --> 00:09:16,025 You like? Uh-huh. 250 00:09:16,225 --> 00:09:17,357 Yes! Great. 251 00:09:17,557 --> 00:09:19,769 Okay. I'll have bottles made for the entire team, 252 00:09:19,970 --> 00:09:21,902 have them sent down to Equipment. 253 00:09:22,101 --> 00:09:24,024 Maybe you and Maria can have a chat? 254 00:09:25,456 --> 00:09:27,298 Bye. 255 00:09:29,168 --> 00:09:30,190 (door closes) 256 00:09:30,390 --> 00:09:31,491 Chat? 257 00:09:31,692 --> 00:09:34,924 What does she, uh... want us to chat about? 258 00:09:35,125 --> 00:09:37,538 No, it's just, it's nothing. It's just, um... 259 00:09:37,738 --> 00:09:40,540 I think she just wants us to chat because that's a... 260 00:09:40,740 --> 00:09:43,232 normal thing that we normally do. Mm-hmm. 261 00:09:44,595 --> 00:09:45,816 Yeah. 262 00:09:46,015 --> 00:09:47,988 (mutters, groans) 263 00:09:48,187 --> 00:09:49,830 They need me in Logistics. 264 00:09:50,029 --> 00:09:51,030 Uh, I... So I got to... 265 00:09:51,230 --> 00:09:52,903 I didn't hear your phone buzz. 266 00:09:53,102 --> 00:09:55,034 Yeah. I'll talk to you later. Oh, okay. Yeah. 267 00:09:55,235 --> 00:09:56,787 Chat later. 268 00:10:00,159 --> 00:10:01,981 Hey, Gib. 269 00:10:02,182 --> 00:10:04,825 Hey. What's up with this Tucker guy? 270 00:10:05,024 --> 00:10:06,927 Not my favorite person. 271 00:10:07,126 --> 00:10:08,928 Mm. Why does he call you CG? 272 00:10:09,129 --> 00:10:11,889 You didn't look happy when he said that. 'Cause I'm not happy about it 273 00:10:12,072 --> 00:10:13,803 because it stands for "Conniption Gibson." 274 00:10:14,004 --> 00:10:15,475 I got angry one time 20 years ago 275 00:10:15,676 --> 00:10:17,878 and the guy brings it up every single time I see him. 276 00:10:18,077 --> 00:10:19,219 (groans softly) 277 00:10:19,419 --> 00:10:21,120 Yeah, he seems like an overgrown jock. 278 00:10:21,321 --> 00:10:24,394 Definitely a little annoying, but probably harmless. 279 00:10:24,595 --> 00:10:26,316 Yeah, try reckless and selfish. 280 00:10:27,717 --> 00:10:29,317 Okay, here we go, here we go, here we go. 281 00:10:29,440 --> 00:10:31,120 Mm-hmm? I just cracked the firewall. 282 00:10:32,261 --> 00:10:34,244 The Broker's getting picked up at an apartment 283 00:10:34,445 --> 00:10:35,786 in Alexandria tonight. 284 00:10:35,985 --> 00:10:37,256 We should let everyone know. 285 00:10:37,457 --> 00:10:38,764 Okay, but I don't think we should push through 286 00:10:38,788 --> 00:10:40,190 "reckless and selfish." 287 00:10:40,390 --> 00:10:41,937 Should we sit this guy down and have a talk with him? 288 00:10:41,961 --> 00:10:43,604 No, you don't talk to a guy like Tucker. 289 00:10:43,803 --> 00:10:45,905 Okay, well, then maybe Harry can make him better. 290 00:10:46,105 --> 00:10:47,607 Or he'll make Harry worse. 291 00:10:47,807 --> 00:10:49,284 He brings out the stupid teenager in him. 292 00:10:49,308 --> 00:10:51,511 Always has. (chuckles) Okay. 293 00:10:51,711 --> 00:10:53,202 It can't be that bad. 294 00:11:02,383 --> 00:11:03,644 (whooping) 295 00:11:03,844 --> 00:11:04,945 How about that? 296 00:11:05,144 --> 00:11:05,846 Rematch. TUCKER: How about that? 297 00:11:06,046 --> 00:11:07,147 Run it back. Come on! 298 00:11:07,346 --> 00:11:08,466 HARRY: Let's go again. Harry. 299 00:11:08,548 --> 00:11:09,548 Gib cracked the server. 300 00:11:09,720 --> 00:11:11,120 We go after The Broker tonight. 301 00:11:11,321 --> 00:11:13,241 That's great. That's great. Good job. Here we go. 302 00:11:13,363 --> 00:11:14,941 Double or nothing. TUCKER: All right, baby. 303 00:11:14,965 --> 00:11:16,265 You were saying? HARRY: Rematch. 304 00:11:16,466 --> 00:11:17,713 TUCKER: Apparently you like losing. Come on. 305 00:11:17,738 --> 00:11:19,048 Hey... HARRY: Come on. 306 00:11:26,139 --> 00:11:28,207 According to the communications I found on the hard drive, 307 00:11:28,231 --> 00:11:29,239 The Broker's getting picked up tonight 308 00:11:29,263 --> 00:11:30,533 by a small security detail. 309 00:11:30,734 --> 00:11:31,534 The plan is, 310 00:11:31,735 --> 00:11:32,765 we go in, bag him, 311 00:11:32,966 --> 00:11:34,683 and bring him back to Omega for questioning. 312 00:11:34,707 --> 00:11:35,707 Got it? 313 00:11:35,879 --> 00:11:37,150 Got it. 314 00:11:37,350 --> 00:11:38,758 This is in case we need some extra firepower. 315 00:11:38,782 --> 00:11:40,884 Quinn's newest invention. 316 00:11:41,085 --> 00:11:43,256 Hand sanitizer? LUTHER: No. 317 00:11:43,456 --> 00:11:44,927 It looks like hand sanitizer, 318 00:11:45,129 --> 00:11:46,830 but it explodes. 319 00:11:47,030 --> 00:11:49,773 What if we accidentally use it as hand sanitizer? 320 00:11:49,972 --> 00:11:52,306 LUTHER: Oh. Um... 321 00:11:52,505 --> 00:11:54,153 I guess we could just put it in different bottles. 322 00:11:54,177 --> 00:11:56,149 Then it won't look like hand sanitizer. 323 00:11:56,350 --> 00:11:57,591 It would just be exploding goo. 324 00:11:57,790 --> 00:12:01,495 But it... it kills 99% of all bad guys. 325 00:12:01,695 --> 00:12:03,336 Don't worry, Tasker doesn't like to get 326 00:12:03,537 --> 00:12:05,616 his hands dirty anyway. I don't need to 'cause I work 327 00:12:05,769 --> 00:12:07,571 fast and clean. Oh, really? More like clean up 328 00:12:07,770 --> 00:12:09,249 since you were always coming in after me? 329 00:12:09,273 --> 00:12:10,460 (scoffs) GIB: Can we focus on the mission, 330 00:12:10,484 --> 00:12:11,784 please, guys? TUCKER: Ooh. 331 00:12:11,985 --> 00:12:13,633 Is Conniption Gibson about to go ballistic on us? 332 00:12:13,657 --> 00:12:15,158 LUTHER: I just got it. 333 00:12:15,359 --> 00:12:16,960 CG, Conniption Gibson. 334 00:12:17,161 --> 00:12:19,653 I... We'll keep suiting up. 335 00:12:20,453 --> 00:12:21,610 Let's move. Check your straps, people. 336 00:12:21,634 --> 00:12:23,005 We've got a weapons broker to nab. 337 00:12:23,206 --> 00:12:25,528 ♪ ♪ 338 00:12:28,162 --> 00:12:30,484 Strap. Oh, um, Helen? 339 00:12:30,683 --> 00:12:33,397 Would you mind checking Maria's straps? I have... 340 00:12:33,596 --> 00:12:35,459 I just need to... HELEN: Oh. 341 00:12:35,658 --> 00:12:36,720 Yeah. 342 00:12:37,581 --> 00:12:40,624 Got you. Oh, thank you. 343 00:12:41,424 --> 00:12:43,126 Let's go get some bad guys. 344 00:12:44,067 --> 00:12:45,369 Okay. 345 00:12:47,140 --> 00:12:50,693 ♪ I got the master plan ♪ 346 00:12:50,894 --> 00:12:52,296 ♪ Yeah ♪ 347 00:12:52,495 --> 00:12:56,068 ♪ I got the master plan ♪ 348 00:12:56,269 --> 00:12:57,911 ♪ Yo, whoo! ♪ 349 00:12:58,111 --> 00:13:00,793 ♪ I got the master plan ♪ 350 00:13:01,934 --> 00:13:04,268 ♪ Yeah ♪ 351 00:13:05,067 --> 00:13:06,360 GIB: So The Broker'll come out 352 00:13:06,559 --> 00:13:08,532 as soon as his security detail arrives. 353 00:13:08,731 --> 00:13:11,534 Remember, we're going in nice and quiet. 354 00:13:11,735 --> 00:13:13,777 Nobody even needs to know that we're here. Got it? 355 00:13:13,976 --> 00:13:14,976 Got it. 356 00:13:15,038 --> 00:13:16,038 Tucker? 357 00:13:16,240 --> 00:13:17,326 You're part of this, too. Got it? 358 00:13:17,350 --> 00:13:18,951 Yes, CG. Nice and quiet. 359 00:13:19,153 --> 00:13:20,783 Got it. 360 00:13:20,984 --> 00:13:21,985 GIB: Thank you. 361 00:13:22,186 --> 00:13:23,976 ♪ ♪ 362 00:13:27,880 --> 00:13:29,283 What? 363 00:13:30,323 --> 00:13:31,323 Harry? 364 00:13:31,404 --> 00:13:32,546 What was that? 365 00:13:32,745 --> 00:13:34,378 What, that thing with Gib and Tucker? 366 00:13:34,577 --> 00:13:35,778 Mm-hmm. Yeah, uh, uh, listen. 367 00:13:35,979 --> 00:13:37,850 I know Tucker can be a bit much sometimes, 368 00:13:38,051 --> 00:13:39,993 but it's one job, it'll take a few days. 369 00:13:40,193 --> 00:13:41,695 I don't think Gib sees it that way. 370 00:13:41,894 --> 00:13:43,472 HARRY: Yeah, well, Gib's ticked about something 371 00:13:43,496 --> 00:13:45,798 that happened over 20 years ago. 372 00:13:45,999 --> 00:13:47,320 In training, we used to pick teams 373 00:13:47,441 --> 00:13:49,273 for exercises every week. 374 00:13:49,472 --> 00:13:50,514 Well, one time, 375 00:13:50,713 --> 00:13:52,091 Tucker and I were a team and we won, 376 00:13:52,115 --> 00:13:54,116 and Gib's mad about it or something. 377 00:13:54,317 --> 00:13:56,197 I don't know. Okay, well, have you talked to him 378 00:13:56,320 --> 00:13:57,767 about it or something? It'll blow over. 379 00:13:57,790 --> 00:13:58,961 Gib wants the job done, 380 00:13:59,163 --> 00:14:00,309 and Tucker is the guy to do it. 381 00:14:00,333 --> 00:14:01,804 Oh, by the way, 382 00:14:02,004 --> 00:14:03,807 I said he could use our guest room. 383 00:14:04,006 --> 00:14:05,908 (chuckles): What? Huh? 384 00:14:06,109 --> 00:14:08,312 TUCKER: Tasker, come on. Be right there, Tuck. 385 00:14:08,511 --> 00:14:10,974 Babe, it'll be great. You'll see. 386 00:14:13,336 --> 00:14:15,057 TUCKER: Let's boogie, baby. 387 00:14:15,259 --> 00:14:17,951 I don't know about you, but I'm ready for some action. 388 00:14:19,822 --> 00:14:21,725 LUTHER: Looks all clear. 389 00:14:23,056 --> 00:14:24,518 MARIA: So... 390 00:14:24,717 --> 00:14:27,421 Are we gonna talk about whatever this Quinn thing is? 391 00:14:27,620 --> 00:14:29,923 There's no Quinn thing. Come on. 392 00:14:30,123 --> 00:14:31,565 You can talk to me. 393 00:14:31,764 --> 00:14:33,613 There's nothing to talk about. Okay, tell me this, 394 00:14:33,636 --> 00:14:35,067 every time we gear up for years, 395 00:14:35,269 --> 00:14:37,441 I do your straps, you do mine, 396 00:14:37,640 --> 00:14:39,582 and then you kind of tap-tap my shoulder. 397 00:14:39,783 --> 00:14:42,966 Today? No straps. No tap-tap. 398 00:14:45,469 --> 00:14:47,190 Since we used to date... Mm-hmm. 399 00:14:47,390 --> 00:14:49,903 ...Quinn thought it might be best 400 00:14:50,102 --> 00:14:51,654 if there was less... 401 00:14:52,915 --> 00:14:53,937 ...tapping. 402 00:14:54,136 --> 00:14:57,149 So Quinn made a rule. 403 00:14:57,350 --> 00:14:59,552 Because she's uncomfortable. 404 00:14:59,753 --> 00:15:01,254 Hey, Gib, just confirming I need to be 405 00:15:01,455 --> 00:15:02,562 in the same surveillance position? 406 00:15:02,586 --> 00:15:03,386 'Cause I could totally 407 00:15:03,586 --> 00:15:04,597 sort of get out 408 00:15:04,798 --> 00:15:06,559 and kind of run the perimeter, scope. 409 00:15:06,769 --> 00:15:07,971 Nope, you're good. 410 00:15:08,171 --> 00:15:09,773 Just pulling up surveillance feeds now. 411 00:15:09,972 --> 00:15:11,451 Cool, that's awesome. This is awesome. 412 00:15:11,475 --> 00:15:12,621 We're gonna be... this is great. 413 00:15:12,645 --> 00:15:13,826 Cool, cool. 414 00:15:14,668 --> 00:15:15,778 All right, Harry. 415 00:15:15,979 --> 00:15:18,322 On my go, you move in and grab The Broker. 416 00:15:18,522 --> 00:15:21,865 All right, Maria and Luther on fire support if necessary. 417 00:15:22,065 --> 00:15:23,596 Let's make this nice and clean. 418 00:15:23,797 --> 00:15:25,639 Moving into position now. 419 00:15:25,838 --> 00:15:27,841 Okay, don't forget The Broker's Romanian, Harry. 420 00:15:28,041 --> 00:15:30,744 So to say, "Stay calm, we won't hurt you," it's... 421 00:15:30,943 --> 00:15:33,046 Stai calm nu te vom rani. 422 00:15:33,246 --> 00:15:36,669 Stai calm nu te vom rani. Got it. 423 00:15:38,782 --> 00:15:40,764 What? TUCKER: Bro? Seriously? 424 00:15:40,963 --> 00:15:43,366 "Stee cohm vin" fricking whatever? (scoffs) 425 00:15:43,567 --> 00:15:44,677 She's a languages expert. 426 00:15:44,878 --> 00:15:47,280 Oh, so we talk to bad guys now? 427 00:15:47,480 --> 00:15:49,158 Why don't you ask her how to offer him a foot massage? 428 00:15:49,182 --> 00:15:51,855 What's with this "nice and clean"? 429 00:15:52,054 --> 00:15:54,498 We gonna chat with The Broker and put him down for a nap? 430 00:15:54,697 --> 00:15:56,529 Gib knows what he's doing. So do we, man. 431 00:15:56,730 --> 00:15:57,947 We used to run in there, guns blazing. 432 00:15:57,971 --> 00:15:58,731 I was Jordan and you were Pippen. 433 00:15:58,932 --> 00:16:00,504 Whoa! I was Jordan. 434 00:16:00,703 --> 00:16:02,205 Uh, well, now you're Dickey Simpkins. 435 00:16:02,405 --> 00:16:04,317 Who? Exactly. 436 00:16:04,518 --> 00:16:05,778 GIB: Guys... 437 00:16:05,979 --> 00:16:07,620 I got vehicles approaching. 438 00:16:07,821 --> 00:16:09,793 Oh, this is bad. Harry, we have a problem. 439 00:16:09,993 --> 00:16:12,666 The Broker's security detail is too beefy. 440 00:16:12,865 --> 00:16:14,567 We need to pull back. Abort. 441 00:16:14,768 --> 00:16:16,239 Abort? You can't be serious. 442 00:16:16,440 --> 00:16:18,741 I am not sending you in against a dozen guys. 443 00:16:18,942 --> 00:16:22,284 Why not? This is our chance. We cannot call it off. 444 00:16:22,485 --> 00:16:25,359 No. We fall back, tail the security team, 445 00:16:25,558 --> 00:16:26,558 and regroup. 446 00:16:26,720 --> 00:16:28,631 Tucker, it's Gib's call. 447 00:16:28,831 --> 00:16:31,203 (comms chirp) Gibson's in the van. 448 00:16:31,404 --> 00:16:32,905 We're on the ground. 449 00:16:33,105 --> 00:16:34,854 Come on, man, you know we can take these guys. 450 00:16:34,878 --> 00:16:36,278 Unless you got soft. 451 00:16:36,480 --> 00:16:37,980 Soft? I am so not soft. 452 00:16:38,181 --> 00:16:39,613 All right, well, then prove it. 453 00:16:39,812 --> 00:16:41,303 The Broker's coming out. 454 00:16:42,836 --> 00:16:44,096 Let's go. 455 00:16:44,297 --> 00:16:45,097 (comms chirp) 456 00:16:45,298 --> 00:16:46,460 Harry! Gib... 457 00:16:46,659 --> 00:16:49,101 we got this. We're going in. 458 00:16:49,302 --> 00:16:50,644 Damn it! 459 00:16:50,844 --> 00:16:51,975 Luther, Maria, cover them. 460 00:16:52,174 --> 00:16:53,917 LUTHER: What? I thought you said, "Abort." 461 00:16:54,116 --> 00:16:56,119 GIB: I did. Go! 462 00:16:56,318 --> 00:16:58,522 ♪ Weekend, smash it up, smash it up ♪ 463 00:16:58,721 --> 00:17:00,693 ♪ Smash it up, oh ♪ 464 00:17:00,894 --> 00:17:01,695 ♪ Yeah ♪ 465 00:17:01,894 --> 00:17:03,346 (shouting in Romanian) 466 00:17:07,560 --> 00:17:09,563 Clear a path for them. 467 00:17:10,433 --> 00:17:13,086 Is Quinn gonna be okay with us taking cover 468 00:17:13,286 --> 00:17:15,739 behind the same wall? Not funny. 469 00:17:16,410 --> 00:17:19,492 ♪ Monday, Tuesday, giving me the blues day ♪ 470 00:17:19,692 --> 00:17:23,066 ♪ If I had to choose I'd spend 'em in bed ♪ 471 00:17:23,266 --> 00:17:26,078 ♪ Wednesday, Thursday, make me want to burst day ♪ 472 00:17:26,278 --> 00:17:29,082 ♪ Someone get the nurse, I'm losing my head ♪ 473 00:17:29,281 --> 00:17:31,384 ♪ Whoa, I want to explode ♪ 474 00:17:31,585 --> 00:17:34,627 ♪ Sitting at my desk just staring at the wall ♪ 475 00:17:34,827 --> 00:17:37,931 ♪ Whoa, I want to explode ♪ 476 00:17:38,131 --> 00:17:40,993 ♪ Get the shots ready for a 40-bar crawl ♪ 477 00:17:45,868 --> 00:17:47,451 Harry, "Surrender or I'll shoot" 478 00:17:47,651 --> 00:17:48,852 is "preda te sau trag." 479 00:17:49,051 --> 00:17:50,523 He's not listening. 480 00:17:50,723 --> 00:17:52,084 Harry, what the hell are you doing? 481 00:17:52,224 --> 00:17:54,096 It's okay. We're cutting them off. 482 00:17:54,297 --> 00:17:56,569 (grunting) 483 00:17:56,769 --> 00:17:58,842 ♪ Smash it up, smash it up, smash it up... ♪ 484 00:17:59,041 --> 00:18:00,844 TUCKER: Broker's on the run! 485 00:18:01,044 --> 00:18:02,486 ♪ Smash it up, smash it up... ♪ 486 00:18:02,685 --> 00:18:04,336 I got him. 487 00:18:05,337 --> 00:18:07,190 Hey! 488 00:18:07,390 --> 00:18:08,692 ♪ It's the weekend... ♪ 489 00:18:08,892 --> 00:18:09,633 GIB: Come on, come on, come on, come on! 490 00:18:09,833 --> 00:18:11,034 Come on, come on! 491 00:18:11,233 --> 00:18:12,665 Come on, Tucker, let's go. 492 00:18:12,865 --> 00:18:14,478 Go, go, go! 493 00:18:14,678 --> 00:18:16,108 ♪ Weekend ♪ 494 00:18:16,308 --> 00:18:17,611 ♪ Weekend, smash it up ♪ 495 00:18:17,810 --> 00:18:19,752 ♪ Weekend, weekend ♪ ♪ Smash it up ♪ 496 00:18:19,952 --> 00:18:22,325 ♪ Smash it up ♪ ♪ Weekend ♪ 497 00:18:22,526 --> 00:18:24,798 ♪ Oh... ♪ 498 00:18:24,998 --> 00:18:26,650 ♪ Yeah! ♪ 499 00:18:27,424 --> 00:18:28,521 That was reckless and stupid. 500 00:18:28,546 --> 00:18:29,826 You endangered an Omega mission. 501 00:18:31,718 --> 00:18:33,596 You mean the successful mission? You know, Tucker, 502 00:18:33,619 --> 00:18:34,859 this isn't like training, okay? 503 00:18:35,020 --> 00:18:37,093 You can't just go rogue and go off and do 504 00:18:37,292 --> 00:18:38,294 whatever you want to do. 505 00:18:38,494 --> 00:18:39,775 You're messing with my team now. 506 00:18:39,895 --> 00:18:41,597 Oh, your team? Tasker, you hearing this? 507 00:18:41,798 --> 00:18:43,900 All right. Can we just cool down? 508 00:18:44,109 --> 00:18:45,372 We're all friends here. 509 00:18:45,572 --> 00:18:46,673 Were some mistakes made? 510 00:18:46,873 --> 00:18:48,585 Yes. They were. But we got our guy. 511 00:18:48,785 --> 00:18:50,086 It's all good. GIB: No. 512 00:18:50,286 --> 00:18:51,557 Harry, it's not all good. 513 00:18:51,758 --> 00:18:54,089 How am I supposed to run tactics if nobody listens? 514 00:18:54,289 --> 00:18:55,731 You mean take orders? 515 00:18:55,932 --> 00:18:58,334 - I brought this job to Omega, remember that. - GIB: Exactly. 516 00:18:58,535 --> 00:19:00,306 You brought the job to Omega 517 00:19:00,507 --> 00:19:02,979 because you no longer work at Omega. 518 00:19:03,179 --> 00:19:06,752 All right. All right, all right. Hey, guys, let's just calm down. 519 00:19:06,952 --> 00:19:08,825 We got our guy. We got The Broker. 520 00:19:09,025 --> 00:19:10,746 Can we just finish this? And let's remember, 521 00:19:10,886 --> 00:19:13,829 we're on the same team. Who's the other team? 522 00:19:14,029 --> 00:19:17,093 North Koreans building nukes, right? 523 00:19:18,724 --> 00:19:20,876 Well, our team isn't doing so good right now 524 00:19:21,076 --> 00:19:22,694 because The Broker's not giving us anything. 525 00:19:22,719 --> 00:19:25,392 His English isn't great. We tried to talk to him 526 00:19:25,592 --> 00:19:27,894 in Romanian but we didn't get very far. 527 00:19:28,094 --> 00:19:31,037 I even tried flirting, but I'm not his cup of tea. 528 00:19:31,237 --> 00:19:34,411 TUCKER: Uh, just a thought from the not-Omega guy... 529 00:19:34,611 --> 00:19:35,942 what if I try? 530 00:19:36,142 --> 00:19:37,960 (imitates buzzer) TUCKER: Look, I'm just saying... 531 00:19:37,983 --> 00:19:39,915 I know all the players, what buttons to push. 532 00:19:40,115 --> 00:19:42,959 And like Harry said, if we don't move fast, 533 00:19:43,159 --> 00:19:45,067 things are gonna get spicy on the Korean Peninsula. 534 00:19:45,090 --> 00:19:47,864 No. No. It's got to be by the book. 535 00:19:48,064 --> 00:19:50,383 You think I'm gonna go in there and start waterboarding the guy? 536 00:19:50,406 --> 00:19:53,278 I was with you in interrogation training, Mr. Whatever Works. 537 00:19:53,480 --> 00:19:55,551 So yeah, yeah, you're a little waterboardy, Tucker. 538 00:19:55,751 --> 00:19:59,586 Okay, Gib, I get it. Your show, your way. 539 00:19:59,786 --> 00:20:01,907 But if you want the intel... 540 00:20:02,808 --> 00:20:05,821 Gib... he might be our best shot. 541 00:20:07,292 --> 00:20:08,744 It's got to be by the book. 542 00:20:08,944 --> 00:20:09,944 Tucker? 543 00:20:10,046 --> 00:20:12,499 Of course, bro, you know me. 544 00:20:14,701 --> 00:20:16,702 (keypad chirps) 545 00:20:18,875 --> 00:20:20,046 Okay. 546 00:20:21,217 --> 00:20:22,439 Listen... 547 00:20:22,638 --> 00:20:24,641 I know the Olarescu Clan hired you to broker 548 00:20:24,840 --> 00:20:26,361 a sale of uranium to the North Koreans. 549 00:20:26,442 --> 00:20:29,685 What I don't know, is where the uranium is being held. 550 00:20:29,885 --> 00:20:31,938 Care to fill me in? 551 00:20:33,539 --> 00:20:35,592 I care to spit on your mother. 552 00:20:35,791 --> 00:20:37,804 He said the same thing to me. 553 00:20:38,003 --> 00:20:40,405 Protecting your buddies? Admirable. 554 00:20:40,606 --> 00:20:41,677 (exhales) 555 00:20:41,877 --> 00:20:43,680 Once they find out that we grabbed you, 556 00:20:43,880 --> 00:20:45,652 they're gonna kill you just in case. 557 00:20:45,852 --> 00:20:47,784 If you want to protect someone, 558 00:20:47,983 --> 00:20:50,276 you may want to protect yourself. 559 00:20:51,037 --> 00:20:53,910 Drink? Yeah, why not. 560 00:20:54,721 --> 00:20:58,674 Okay. Water is better than waterboarding. 561 00:20:58,875 --> 00:21:00,747 Guys, he's not that bad. 562 00:21:00,946 --> 00:21:01,993 Quit making excuses, Harry. 563 00:21:02,018 --> 00:21:03,048 As far as I'm concerned, 564 00:21:03,249 --> 00:21:04,767 you're an even bigger problem than he is. 565 00:21:04,790 --> 00:21:06,352 Me? GIB: Yeah, you. 566 00:21:06,553 --> 00:21:08,994 If he doesn't listen, fine. Whatever. He's not Omega. 567 00:21:09,194 --> 00:21:10,866 But you? 568 00:21:11,067 --> 00:21:13,970 Gib, it was a misunderstanding. It's such not a big deal. 569 00:21:14,170 --> 00:21:15,171 Hey, you guys... 570 00:21:15,371 --> 00:21:17,713 are you seeing this? He's whispering... 571 00:21:17,913 --> 00:21:20,517 sweet nothings, I hope... into his ear. 572 00:21:20,717 --> 00:21:21,917 What is he saying? 573 00:21:22,117 --> 00:21:23,720 TUCKER: Okay. HELEN: Is he uncuffing him? 574 00:21:23,920 --> 00:21:26,291 Unbelievable! HELEN: Okay. 575 00:21:26,491 --> 00:21:28,003 (keypad chirps) 576 00:21:28,203 --> 00:21:30,006 All right. That's it. I've had enough of this. 577 00:21:30,205 --> 00:21:31,376 What are you doing? Hey, man. 578 00:21:31,577 --> 00:21:33,660 (grunting) 579 00:21:34,430 --> 00:21:35,981 Tucker! 580 00:21:36,182 --> 00:21:37,403 (groaning) 581 00:21:38,074 --> 00:21:40,205 (alarm rings) GIB: Tucker, help. 582 00:21:41,406 --> 00:21:42,527 Tell me what I want to know. 583 00:21:42,699 --> 00:21:44,160 Tucker, what are you doing? 584 00:21:44,359 --> 00:21:45,531 Tucker, give me a hand. 585 00:21:45,731 --> 00:21:48,575 You hear that? He's gonna cut your hand off. 586 00:21:48,775 --> 00:21:50,046 That what you want? 587 00:21:50,246 --> 00:21:52,007 We just got out of debrief. What's happening? 588 00:21:52,077 --> 00:21:53,154 They hit the emergency lock. 589 00:21:53,179 --> 00:21:54,750 Can't we override this somehow? 590 00:21:54,951 --> 00:21:56,593 (muffled grunting) 591 00:21:56,792 --> 00:21:58,601 LUTHER: Control, there's a problem in the interrogation room. 592 00:21:58,625 --> 00:22:00,326 We need the bypass codes now. 593 00:22:00,526 --> 00:22:01,998 Talk! Tell me where it is. 594 00:22:02,198 --> 00:22:04,691 Tell me or you're dead! 595 00:22:16,511 --> 00:22:17,663 Gib, you okay? 596 00:22:17,864 --> 00:22:19,035 GIB: Yeah, I'm fine. 597 00:22:19,234 --> 00:22:20,336 I'm fine. 598 00:22:20,536 --> 00:22:22,788 Hey, Luther, Maria. Get him to holding. 599 00:22:23,960 --> 00:22:26,712 (whooping) That was awesome! 600 00:22:26,913 --> 00:22:28,023 No, it wasn't. 601 00:22:28,223 --> 00:22:29,986 It was not awesome! He attacked me. 602 00:22:30,185 --> 00:22:32,374 Why didn't you stop him? TUCKER: That would've ruined it. 603 00:22:32,397 --> 00:22:34,529 He had to believe that you were gonna kill him. 604 00:22:34,730 --> 00:22:36,231 HELEN: What is happening? 605 00:22:36,432 --> 00:22:38,805 I-I'm confused here, Tuck...? TUCKER: I told The Broker 606 00:22:39,005 --> 00:22:40,876 that Gib was an assassin. 607 00:22:41,076 --> 00:22:42,749 The Omega executioner. 608 00:22:42,949 --> 00:22:43,980 You did what? 609 00:22:44,180 --> 00:22:45,500 Bro, I knew if I got you riled up, 610 00:22:45,592 --> 00:22:47,192 that you'd go berserk like you always do. 611 00:22:47,323 --> 00:22:49,125 And you did not disappoint. 612 00:22:49,325 --> 00:22:51,096 (sighs) 613 00:22:51,297 --> 00:22:52,969 What happened to "by the book," man? 614 00:22:53,169 --> 00:22:54,170 That was by the book. 615 00:22:54,369 --> 00:22:55,771 I was good spy, you were bad spy. 616 00:22:55,971 --> 00:22:57,348 He was afraid of you, so he talked to me. 617 00:22:57,373 --> 00:22:58,483 HELEN: Uh, no. 618 00:22:58,684 --> 00:23:00,491 Shouldn't the bad spy know that he's the bad spy? 619 00:23:00,516 --> 00:23:02,587 What if something had happened, Tuck? 620 00:23:02,788 --> 00:23:04,830 Yeah. I would have jumped in. 621 00:23:05,030 --> 00:23:07,133 Come on, man, you know how this works. 622 00:23:07,333 --> 00:23:08,410 If you want to make an omelet, 623 00:23:08,433 --> 00:23:09,865 sometimes you got to tell one egg 624 00:23:10,066 --> 00:23:11,753 the other egg is gonna strangle it to death. 625 00:23:11,778 --> 00:23:13,640 You're not eggs. You're people. 626 00:23:13,839 --> 00:23:15,080 Man... 627 00:23:15,280 --> 00:23:17,053 Okay, Gib. Look, I'm sorry, man. 628 00:23:17,252 --> 00:23:19,776 I should've let you in on the game plan. 629 00:23:20,605 --> 00:23:24,800 But hey, now we know where the uranium is, so... 630 00:23:25,000 --> 00:23:26,001 maybe we were all right. 631 00:23:26,201 --> 00:23:27,874 I don't think it works like that. 632 00:23:28,074 --> 00:23:29,474 All right, look. I mean... 633 00:23:29,675 --> 00:23:32,548 This was not ideal, but we got what we needed. 634 00:23:32,749 --> 00:23:34,519 That's exactly what I'm talking about. 635 00:23:34,721 --> 00:23:35,791 Now, all I got to do is 636 00:23:35,991 --> 00:23:36,792 hit up my contacts in the region, 637 00:23:36,992 --> 00:23:38,064 find out the location 638 00:23:38,263 --> 00:23:39,965 of The Dark Lab and we are almost home. 639 00:23:40,165 --> 00:23:41,517 Same team. 640 00:23:42,518 --> 00:23:44,089 Same team. 641 00:23:45,260 --> 00:23:48,263 (exhales softly) Oh, Helen. 642 00:23:49,965 --> 00:23:51,894 HARRY: Honey, how can you still be mad about Tucker? 643 00:23:51,917 --> 00:23:55,731 I get that you have fun with the guy, and that... 644 00:23:55,932 --> 00:23:58,503 he's an old friend, but he did trick a criminal 645 00:23:58,704 --> 00:24:00,205 into attacking your best friend. 646 00:24:00,405 --> 00:24:02,778 Oh, come on. Gib's twice his size. 647 00:24:02,979 --> 00:24:04,155 Besides, it's not that simple. 648 00:24:04,180 --> 00:24:05,981 Well, what's complicated about it? 649 00:24:06,182 --> 00:24:07,541 Why do you keep defending this guy? 650 00:24:07,583 --> 00:24:09,184 (exhales) 651 00:24:09,384 --> 00:24:10,987 Honey... 652 00:24:11,186 --> 00:24:13,759 Tucker saved my life. 653 00:24:13,960 --> 00:24:16,132 We were two new young operatives, 654 00:24:16,332 --> 00:24:17,403 and he was the best. 655 00:24:17,603 --> 00:24:19,163 He had his whole career in front of him. 656 00:24:19,345 --> 00:24:21,176 Well, what happened? 657 00:24:21,376 --> 00:24:23,318 We were on a job in Kuwait. 658 00:24:23,519 --> 00:24:25,721 And I got pinned down in a night market. 659 00:24:25,922 --> 00:24:28,463 They ordered the rest of the team to pull out. 660 00:24:28,663 --> 00:24:29,895 Tucker disobeyed. 661 00:24:30,096 --> 00:24:32,898 He came back, guns blazing, and he got me out of there. 662 00:24:33,098 --> 00:24:34,711 Helen, he saved my life. 663 00:24:34,911 --> 00:24:38,384 After that, he wouldn't take the demotion, so he just left. 664 00:24:38,584 --> 00:24:40,817 His career was over before it started. 665 00:24:41,017 --> 00:24:42,989 Well, I get that you owe him... 666 00:24:43,189 --> 00:24:46,732 Honey, I wouldn't be here if it wasn't for Tucker. 667 00:24:46,932 --> 00:24:48,203 No marriage, no kids, 668 00:24:48,403 --> 00:24:49,836 no friendship with Gib. 669 00:24:50,036 --> 00:24:53,088 Just a promising young operative dead. 670 00:24:54,931 --> 00:24:56,412 Well, does Gib know any of this? 671 00:24:56,612 --> 00:24:57,383 No. 672 00:24:57,583 --> 00:24:59,585 The mission details were sealed. 673 00:24:59,786 --> 00:25:01,798 Only me and Tucker know. Okay, well... 674 00:25:01,998 --> 00:25:03,328 I'm trying to be supportive. 675 00:25:03,528 --> 00:25:05,371 I mean, Tucker is using all of our guest towels 676 00:25:05,570 --> 00:25:07,333 right now, but, you know, 677 00:25:07,532 --> 00:25:09,045 Gib is family, he's your best friend. 678 00:25:09,244 --> 00:25:12,248 And I know you don't do the whole "talk about your feelings 679 00:25:12,448 --> 00:25:14,650 over coffee after yoga," but I'm sure... Um... 680 00:25:14,851 --> 00:25:17,393 Well, come on, Gib gets it. I'm not so sure. 681 00:25:17,593 --> 00:25:19,766 And as far as Tucker goes, he needs to figure out 682 00:25:19,965 --> 00:25:21,696 that he can't just do whatever he wants. 683 00:25:21,897 --> 00:25:23,189 (glass shattering) 684 00:25:28,263 --> 00:25:30,195 HELEN: Jakey, you okay? 685 00:25:30,997 --> 00:25:32,197 HARRY: What are you guys doing? 686 00:25:32,357 --> 00:25:33,558 Yeah, sorry about the noise. 687 00:25:33,759 --> 00:25:36,132 Jakey here got a little off target. 688 00:25:36,332 --> 00:25:38,180 Man, he's got some power in that roundhouse kick. 689 00:25:38,203 --> 00:25:39,434 Are those my throw pillows? 690 00:25:39,634 --> 00:25:41,276 Tucker was showing me some new moves, Dad. 691 00:25:41,436 --> 00:25:43,239 He said he taught you everything you know. 692 00:25:43,439 --> 00:25:45,280 Oh, it's actually I taught him everything. 693 00:25:45,480 --> 00:25:46,652 (scoffs) HELEN: Okay. 694 00:25:46,853 --> 00:25:48,500 Jake, I thought you were going to Andy's tonight? 695 00:25:48,523 --> 00:25:51,057 Oh, yeah, I kind of bailed on that. 696 00:25:51,257 --> 00:25:53,229 I thought you two made up. 697 00:25:53,429 --> 00:25:54,700 Tucker said I shouldn't go. 698 00:25:54,901 --> 00:25:55,932 Yeah, forget that guy. 699 00:25:56,132 --> 00:25:58,144 A real friend can roll with a kick. 700 00:25:58,344 --> 00:26:00,145 Yah! (grunts) 701 00:26:00,346 --> 00:26:01,817 (Tucker whooping, laughing) 702 00:26:02,018 --> 00:26:03,278 Nice. 703 00:26:03,479 --> 00:26:04,519 Dad's signature move. 704 00:26:04,720 --> 00:26:06,692 Really? TUCKER: Uh-huh. 705 00:26:06,893 --> 00:26:07,894 Did you guys ever fight? 706 00:26:08,094 --> 00:26:09,424 Uh, we sparred a couple times 707 00:26:09,625 --> 00:26:11,727 back when Tucker was selling computers, yeah. 708 00:26:11,938 --> 00:26:12,999 Who won? 709 00:26:13,199 --> 00:26:14,400 Let's just say your dad's kick 710 00:26:14,599 --> 00:26:15,842 was never quite fast enough. 711 00:26:16,041 --> 00:26:17,472 Oh, is that right? TUCKER: Uh-huh. 712 00:26:17,673 --> 00:26:19,315 Okay. Come on, now! Oh, no, Mr. Man. 713 00:26:19,515 --> 00:26:21,487 My pillows have suffered enough. 714 00:26:21,686 --> 00:26:22,693 I'll get the pillows from my bed. 715 00:26:22,718 --> 00:26:24,589 Oh, that's not what I meant. 716 00:26:24,789 --> 00:26:26,612 (Tucker laughs) (phone buzzing) 717 00:26:27,742 --> 00:26:28,904 Boom. 718 00:26:29,105 --> 00:26:31,606 Old contact came through. Found the location 719 00:26:31,807 --> 00:26:33,009 of The Dark Lab. 720 00:26:33,209 --> 00:26:34,579 Who's going to Moldova? 721 00:26:34,779 --> 00:26:36,332 Come on. 722 00:26:37,333 --> 00:26:40,185 Right, yeah. Moldova... 723 00:26:40,385 --> 00:26:41,737 with Tucker. 724 00:26:42,708 --> 00:26:44,450 ♪ ♪ 725 00:26:54,874 --> 00:26:56,554 GIB: Using the intel from Tucker's contact, 726 00:26:56,625 --> 00:26:58,166 we were able to locate The Dark Lab. 727 00:26:58,666 --> 00:27:00,839 Turns out it's an old office building 728 00:27:01,039 --> 00:27:03,711 the Olarescus retrofitted as a weapons facility. 729 00:27:03,913 --> 00:27:05,284 We need to find a way in, 730 00:27:05,483 --> 00:27:08,416 take out the opposition, and retrieve the stolen uranium 731 00:27:08,616 --> 00:27:10,808 before they sell it to the North Koreans. 732 00:27:11,710 --> 00:27:13,671 All right. I got some scout photos from the drone. 733 00:27:13,791 --> 00:27:15,104 Good news and bad news. 734 00:27:15,304 --> 00:27:18,366 Good news is all the lab workers went home for the night. 735 00:27:18,567 --> 00:27:21,009 Bad news, all the muscle stayed behind. 736 00:27:21,210 --> 00:27:23,281 Looks like the loading docks are 737 00:27:23,481 --> 00:27:25,223 the least guarded entry point. 738 00:27:25,423 --> 00:27:26,555 Least guarded... 739 00:27:26,755 --> 00:27:28,826 How many guards we think that is, more or less? 740 00:27:29,028 --> 00:27:30,558 More, unfortunately. 741 00:27:30,759 --> 00:27:32,401 Which is why Luther and Maria 742 00:27:32,601 --> 00:27:34,502 are gonna focus on the front entry gate, 743 00:27:34,702 --> 00:27:36,204 cause a diversion and draw fire. 744 00:27:36,404 --> 00:27:38,747 Oh, goody. Why do we say, "Draw their fire"? 745 00:27:38,948 --> 00:27:40,719 How about just, "Get shot at"? 746 00:27:40,920 --> 00:27:43,352 How about "Keep them busy"? Is that good for you? 747 00:27:43,551 --> 00:27:45,314 Okay. GIB: Okay. Good. 748 00:27:46,174 --> 00:27:48,067 Harry, Tucker, you're gonna go in, 749 00:27:48,267 --> 00:27:49,644 find the uranium, and retrieve it, okay? 750 00:27:49,667 --> 00:27:50,970 We move on my "Go." 751 00:27:51,170 --> 00:27:52,471 (chuckling) 752 00:27:52,671 --> 00:27:54,373 You got something to say, Tucker? 753 00:27:54,573 --> 00:27:58,586 No, no, no. It's just reminding me of that, um... 754 00:27:58,787 --> 00:27:59,866 final exercise in training. 755 00:28:00,058 --> 00:28:01,460 Remember that? 756 00:28:01,660 --> 00:28:03,731 Tasker and I won first. 757 00:28:03,932 --> 00:28:05,364 Gibson's team came in last. 758 00:28:05,564 --> 00:28:07,836 And what happened? What was it that happened? 759 00:28:08,037 --> 00:28:09,837 That's right, that's right. 760 00:28:10,038 --> 00:28:13,481 You got the van stuck. (laughing) 761 00:28:13,682 --> 00:28:15,299 You know what? Screw you. Whoa, whoa, whoa, whoa! 762 00:28:15,324 --> 00:28:17,155 Hey, hey, hey! Hey, Gib, it's just a joke. 763 00:28:17,355 --> 00:28:20,628 My man CG still got it. Okay. (laughs) 764 00:28:20,828 --> 00:28:22,770 I need to talk to you. TUCKER: Uh-oh. 765 00:28:22,971 --> 00:28:25,394 (singsongy): Somebody's in trouble. 766 00:28:26,494 --> 00:28:28,057 Okay. 767 00:28:29,827 --> 00:28:30,950 What was that? 768 00:28:31,150 --> 00:28:33,051 It's just like training. Just like it. 769 00:28:33,251 --> 00:28:34,828 I told you. Gib, that was over 20 years ago. 770 00:28:34,853 --> 00:28:36,164 Yeah. Exactly. 771 00:28:36,365 --> 00:28:38,826 And for the last 18 years, it's been you and me. 772 00:28:39,028 --> 00:28:40,469 Where's Tucker been? 773 00:28:40,669 --> 00:28:42,641 (sighs) Huh? Now listen. 774 00:28:42,840 --> 00:28:45,013 Before we get into this, I want you to remember 775 00:28:45,213 --> 00:28:46,614 who's had your back all these years. 776 00:28:46,684 --> 00:28:48,522 Of course I know who's had my back all these years. 777 00:28:48,547 --> 00:28:50,419 Okay. The thing is, with Tucker, 778 00:28:50,618 --> 00:28:52,406 there's other factors involved here that you just... 779 00:28:52,431 --> 00:28:54,063 you wouldn't understand, okay? 780 00:28:54,262 --> 00:28:56,315 Oh, yeah? What? 781 00:28:57,185 --> 00:28:58,207 Doesn't matter. Just... 782 00:28:58,406 --> 00:29:00,229 Can we get this over with? 783 00:29:06,204 --> 00:29:07,625 ♪ ♪ 784 00:29:07,826 --> 00:29:09,999 Things are getting pretty intense back there, huh, 785 00:29:10,199 --> 00:29:11,199 Operative Tenet? 786 00:29:11,259 --> 00:29:12,871 Operative Tenet? Huh. 787 00:29:13,071 --> 00:29:14,152 Just respecting boundaries. 788 00:29:14,333 --> 00:29:15,720 We probably shouldn't use first names. 789 00:29:15,743 --> 00:29:17,806 I mean, unless you want to discuss it. 790 00:29:18,007 --> 00:29:19,278 We're about to draw fire, so... 791 00:29:19,478 --> 00:29:20,949 maybe let's pick this up later? 792 00:29:21,150 --> 00:29:22,671 Any time you're ready, man. 793 00:29:25,644 --> 00:29:27,096 All right. 794 00:29:27,296 --> 00:29:29,538 Drone's up, everyone's in place. 795 00:29:29,738 --> 00:29:31,617 Mission is a go. LUTHER (over comms): Copy that. 796 00:29:31,700 --> 00:29:35,493 ("Unstoppable" by Mawr playing) 797 00:29:36,694 --> 00:29:38,487 ♪ Here we go, here we go ♪ 798 00:29:38,686 --> 00:29:39,686 ♪ Here we go again ♪ 799 00:29:39,857 --> 00:29:41,420 ♪ Tell your ma, tell your pa ♪ 800 00:29:41,619 --> 00:29:43,332 ♪ Tell your girlfriend ♪ 801 00:29:43,531 --> 00:29:44,992 ♪ Here we come, here we come ♪ 802 00:29:45,193 --> 00:29:46,634 ♪ Here we come again... ♪ 803 00:29:46,835 --> 00:29:47,835 (men shouting) 804 00:29:47,965 --> 00:29:49,137 GIB: Okay, Harry. 805 00:29:49,337 --> 00:29:50,897 Maria and Luther's diversion is working. 806 00:29:51,079 --> 00:29:52,830 You and Tucker are up. Go. 807 00:29:53,602 --> 00:29:55,784 ♪ Can't stop, can't stop ♪ 808 00:29:55,983 --> 00:29:57,185 ♪ The unstoppable ♪ 809 00:29:57,385 --> 00:29:59,927 ♪ Nothing's gonna stand in our way ♪ 810 00:30:00,128 --> 00:30:01,359 ♪ Can't stop, can't stop ♪ 811 00:30:01,559 --> 00:30:03,701 ♪ Can't stop the unstoppable ♪ 812 00:30:03,902 --> 00:30:05,973 ♪ Nothing's gonna stand in our way ♪ 813 00:30:06,174 --> 00:30:08,196 ♪ Gonna stand in our ♪ 814 00:30:21,750 --> 00:30:23,271 ♪ Yeah, we're back, yeah, we're back ♪ 815 00:30:23,471 --> 00:30:24,843 ♪ Yeah, we're back for good ♪ 816 00:30:25,044 --> 00:30:28,186 ♪ From New York all the way out to Hollywood ♪ 817 00:30:28,386 --> 00:30:30,259 ♪ Coming fast, coming fast ♪ 818 00:30:30,459 --> 00:30:31,460 ♪ Coming, came to play ♪ 819 00:30:31,660 --> 00:30:33,030 ♪ Spin you round ♪ 820 00:30:33,231 --> 00:30:34,231 ♪ Like a hurricane ♪ 821 00:30:34,393 --> 00:30:36,204 ♪ Move with incredible force ♪ 822 00:30:36,404 --> 00:30:38,436 ♪ Fall and get back on the horse ♪ 823 00:30:38,636 --> 00:30:39,907 ♪ Win every battle of course ♪ 824 00:30:40,108 --> 00:30:41,385 ♪ Better than who came before us. ♪ 825 00:30:41,410 --> 00:30:43,731 HARRY: Get it, get it, get it! 826 00:30:53,152 --> 00:30:55,973 TUCKER: The uranium should be in that vault right there. 827 00:30:56,174 --> 00:30:57,852 HARRY: Yeah, but you got to crack it first. 828 00:30:57,875 --> 00:30:58,875 Well... 829 00:30:59,047 --> 00:31:01,650 just got to bypass these door locks. 830 00:31:01,849 --> 00:31:04,423 Ooh, you got to love these Omega toys. 831 00:31:04,623 --> 00:31:06,464 (sighs) Man. 832 00:31:06,664 --> 00:31:08,343 It's good to be back in action with you, bro. 833 00:31:08,366 --> 00:31:11,038 It's like the good old days, huh? Oh, yeah. 834 00:31:11,240 --> 00:31:15,564 We should be ready to go in three, two, one. 835 00:31:16,335 --> 00:31:17,736 Yes! 836 00:31:20,269 --> 00:31:22,371 (slow beeping) 837 00:31:25,314 --> 00:31:27,135 (rapid beeping) 838 00:31:27,336 --> 00:31:28,987 HARRY: I think I found it. 839 00:31:36,634 --> 00:31:38,287 (rapid beeping) 840 00:31:38,487 --> 00:31:39,498 Got it. 841 00:31:39,698 --> 00:31:40,698 TUCKER: Whew. 842 00:31:40,798 --> 00:31:43,132 Not bad for a day's work. 843 00:31:43,332 --> 00:31:44,573 Got the uranium, 844 00:31:44,772 --> 00:31:46,674 stopped the Iranians from getting a nuke. 845 00:31:46,875 --> 00:31:49,106 North Koreans. TUCKER: Huh? 846 00:31:49,307 --> 00:31:52,280 The North Koreans are buying the uranium. 847 00:31:52,480 --> 00:31:53,721 You said Iranians. 848 00:31:53,922 --> 00:31:55,523 (scoffs) 849 00:31:55,723 --> 00:31:58,866 Tucker, what the hell is going on? 850 00:31:59,067 --> 00:32:00,669 Uh, about that... 851 00:32:00,868 --> 00:32:03,060 There's been another change of plans. 852 00:32:05,137 --> 00:32:06,219 Tucker, what are you doing? 853 00:32:07,359 --> 00:32:08,599 What are you gonna do? Shoot me? 854 00:32:08,730 --> 00:32:10,209 TUCKER: I don't want to, but I will if I have to. 855 00:32:10,232 --> 00:32:11,670 See, Harry, I'm in a bit of a bind. 856 00:32:11,693 --> 00:32:13,055 HARRY: Why? 857 00:32:14,355 --> 00:32:16,238 Wait a second. 858 00:32:16,438 --> 00:32:17,608 You stole the uranium 859 00:32:17,809 --> 00:32:19,250 from your company, didn't you? 860 00:32:19,451 --> 00:32:22,124 - And you're doing a deal with the Iranians? - Yup. 861 00:32:22,324 --> 00:32:23,761 And those Olarescu punks stole it first 862 00:32:23,786 --> 00:32:24,932 and tried to sell it to North Korea 863 00:32:24,957 --> 00:32:26,037 before I could get it back. 864 00:32:26,157 --> 00:32:27,375 Tucker, you don't have to do this. 865 00:32:27,398 --> 00:32:28,200 Actually, I kind of do. 866 00:32:28,400 --> 00:32:29,631 See, I already got paid. 867 00:32:29,832 --> 00:32:31,973 You know if I don't deliver, I'm a dead man. 868 00:32:32,173 --> 00:32:35,007 You know, I can't let you walk out of here with that. (giggles) 869 00:32:35,207 --> 00:32:36,317 Listen to the Boy Scout. 870 00:32:36,518 --> 00:32:37,750 You know, at first, 871 00:32:37,950 --> 00:32:39,467 I thought about cutting you in on the action, 872 00:32:39,490 --> 00:32:41,229 but then I met your team, and saw how much you'd changed. 873 00:32:41,252 --> 00:32:43,796 Ah, ah, ah, ah! Don't get cute, Tasker. 874 00:32:43,996 --> 00:32:45,502 I'm faster and better than you in every way 875 00:32:45,527 --> 00:32:46,337 and you know it. 876 00:32:46,538 --> 00:32:48,650 Now, get inside the vault. 877 00:32:51,993 --> 00:32:53,234 Now. 878 00:32:58,339 --> 00:32:59,361 Now you sit tight. 879 00:32:59,560 --> 00:33:00,842 Okay? Radios don't work in here, 880 00:33:00,992 --> 00:33:02,835 but your team will figure it out soon enough. 881 00:33:03,035 --> 00:33:04,541 After everything you and I have been through? 882 00:33:04,566 --> 00:33:05,938 That's exactly what this is about. 883 00:33:06,137 --> 00:33:07,278 Bro, you owe me. 884 00:33:07,479 --> 00:33:09,611 I saved your life. Now you're saving mine. 885 00:33:09,811 --> 00:33:10,932 That's how friendships work. 886 00:33:11,113 --> 00:33:13,234 Come on, man. Close the door. 887 00:33:17,209 --> 00:33:18,259 (door clanks) 888 00:33:18,460 --> 00:33:19,981 Later. 889 00:33:26,698 --> 00:33:30,001 Come on, Tasker. Think. Think, man. 890 00:33:31,673 --> 00:33:33,525 Wait a minute. Do I...? 891 00:33:33,724 --> 00:33:35,416 Do I still have the... 892 00:33:41,292 --> 00:33:44,445 Ten, nine, 893 00:33:44,645 --> 00:33:47,388 eight, seven, 894 00:33:47,588 --> 00:33:49,631 six, five, 895 00:33:49,832 --> 00:33:52,034 four, three, 896 00:33:52,233 --> 00:33:55,186 two, one... 897 00:34:07,249 --> 00:34:08,059 Gib. 898 00:34:08,260 --> 00:34:09,371 (comm chirps) Gib... 899 00:34:09,570 --> 00:34:10,570 Tucker betrayed us. 900 00:34:10,672 --> 00:34:11,672 What? What? 901 00:34:11,733 --> 00:34:12,974 He's got the uranium. 902 00:34:13,175 --> 00:34:15,097 (groans) 903 00:34:15,927 --> 00:34:19,550 Maria, keep the guards occupied. Copy that. 904 00:34:19,751 --> 00:34:21,271 Luther, you head to the south exit door 905 00:34:21,422 --> 00:34:23,945 and cut Tucker off. I'm on my way. 906 00:34:25,077 --> 00:34:27,438 Helen, what are you doing? I'm going out there, Gib. 907 00:34:27,639 --> 00:34:28,641 Tucker betrayed us. 908 00:34:28,840 --> 00:34:30,713 Plus, he used all my guest towels, 909 00:34:30,913 --> 00:34:32,552 he ruined my couch, and he's giving my son 910 00:34:32,644 --> 00:34:33,715 really bad advice, so... 911 00:34:33,916 --> 00:34:35,487 he's not exactly on my good list. 912 00:34:35,688 --> 00:34:37,219 (cocks gun) 913 00:34:37,418 --> 00:34:39,842 ♪ ♪ 914 00:34:41,543 --> 00:34:44,516 Tucker, don't move! 915 00:34:50,663 --> 00:34:52,775 Hey. Hey. 916 00:35:05,056 --> 00:35:07,980 LUTHER: We pushed him back. He's inside the building. 917 00:35:08,179 --> 00:35:09,592 And the door's locked. 918 00:35:09,791 --> 00:35:12,795 Okay, Harry, you have an entire caravan of security guards 919 00:35:12,994 --> 00:35:15,568 approaching from the east road, 920 00:35:15,768 --> 00:35:17,068 ETA six minutes. 921 00:35:17,268 --> 00:35:19,210 You need to find Tucker, get the uranium, 922 00:35:19,411 --> 00:35:21,563 and get out of there. 923 00:35:24,536 --> 00:35:26,768 Tucker! 924 00:35:27,769 --> 00:35:29,061 (exhales sharply) 925 00:35:29,260 --> 00:35:32,635 You ungrateful bastard. Me ungrateful? 926 00:35:32,835 --> 00:35:34,514 You're selling uranium on the black market. 927 00:35:34,666 --> 00:35:36,688 You're no friend. Put it on the table. 928 00:35:39,961 --> 00:35:40,961 After all I did for you. 929 00:35:41,152 --> 00:35:44,085 After all you did for me? (groans) 930 00:35:44,286 --> 00:35:46,378 (both grunting) 931 00:35:47,148 --> 00:35:49,902 ("Hurricane Coming" by The Heavy playing) 932 00:35:50,101 --> 00:35:52,974 ♪ And everybody in the know say ♪ 933 00:35:53,175 --> 00:35:55,226 ♪ You're running round with trouble ♪ 934 00:35:57,630 --> 00:35:59,550 ♪ Bringing heat, raising hell ♪ 935 00:35:59,751 --> 00:36:01,923 ♪ Acting up and busting bubbles... ♪ 936 00:36:02,123 --> 00:36:05,177 You do this, you know how it ends. 937 00:36:06,447 --> 00:36:08,019 We'll see. 938 00:36:08,820 --> 00:36:11,943 ♪ But you better watch out ♪ 939 00:36:12,143 --> 00:36:13,646 ♪ There's a hurricane coming ♪ 940 00:36:13,846 --> 00:36:15,987 ♪ You better look out ♪ 941 00:36:16,188 --> 00:36:17,458 ♪ There's a hurricane coming ♪ 942 00:36:17,659 --> 00:36:18,739 ♪ You better watch out... ♪ 943 00:36:18,791 --> 00:36:20,442 Aah! 944 00:36:21,242 --> 00:36:22,934 ♪ It's picking up the pace ♪ 945 00:36:23,135 --> 00:36:25,938 ♪ And it ain't afraid of nothing, no ♪ 946 00:36:26,137 --> 00:36:28,139 ♪ It ain't afraid of nothing ♪ 947 00:36:28,340 --> 00:36:31,213 TUCKER: You know, when I heard your wife was on the team, 948 00:36:31,413 --> 00:36:33,726 I thought it'd be her that made you soft. 949 00:36:33,925 --> 00:36:36,628 But it wasn't her. It's Gibson. 950 00:36:36,829 --> 00:36:38,951 It's been him the whole time. 951 00:36:40,081 --> 00:36:41,132 (growls) 952 00:36:41,333 --> 00:36:43,324 (yells) 953 00:36:45,027 --> 00:36:48,119 ♪ It ain't afraid of nothing ♪ 954 00:36:48,320 --> 00:36:51,893 ♪ There's a hurricane coming... ♪ 955 00:36:52,094 --> 00:36:54,175 I guess the kick was fast enough. 956 00:36:56,949 --> 00:37:00,192 ♪ ♪ 957 00:37:11,844 --> 00:37:13,766 GIB: So... things all worked out. 958 00:37:13,965 --> 00:37:16,068 The uranium was secured. 959 00:37:16,268 --> 00:37:17,639 Dark Lab was shut down. 960 00:37:17,840 --> 00:37:19,981 And Tucker is on a nice vacation 961 00:37:20,181 --> 00:37:22,213 at a little black site in Bulgaria, 962 00:37:22,414 --> 00:37:24,175 where he belongs. 963 00:37:25,777 --> 00:37:28,150 It's good work, guys. 964 00:37:33,594 --> 00:37:35,547 So... 965 00:37:35,748 --> 00:37:36,949 are you gonna talk to Gib, 966 00:37:37,148 --> 00:37:38,789 or do I need to smother you in your sleep? 967 00:37:38,981 --> 00:37:40,652 I'm serious. 968 00:37:40,853 --> 00:37:42,153 I know how to do that now. 969 00:37:42,353 --> 00:37:43,525 Okay. Okay... 970 00:37:43,726 --> 00:37:45,177 I'm going. Okay. Okay. 971 00:37:47,219 --> 00:37:49,440 Maria. Can we just talk? 972 00:37:49,641 --> 00:37:51,012 I don't know, can we? 973 00:37:51,213 --> 00:37:52,519 Are you sure there isn't literally 974 00:37:52,543 --> 00:37:54,315 anything else you could do right now? 975 00:37:54,516 --> 00:37:55,516 Okay, okay. 976 00:37:55,717 --> 00:37:57,219 I deserve that. 977 00:37:57,418 --> 00:37:59,090 Well, I was just gonna head over 978 00:37:59,291 --> 00:38:01,293 to the engineering department and talk to Quinn. 979 00:38:01,492 --> 00:38:03,264 Just... (sighs) before you do, 980 00:38:03,465 --> 00:38:05,567 you should know... the rules. 981 00:38:05,768 --> 00:38:06,878 Uh-huh. 982 00:38:07,079 --> 00:38:08,360 They weren't Quinn's. 983 00:38:09,460 --> 00:38:11,182 Oh. Really? 984 00:38:11,382 --> 00:38:12,985 I made them up. Mm-hmm. 985 00:38:13,184 --> 00:38:15,027 I felt bad about us being exes, 986 00:38:15,226 --> 00:38:17,027 and I didn't know how to talk to you about it, 987 00:38:17,099 --> 00:38:19,231 so now I'm... talking to you about it. 988 00:38:19,431 --> 00:38:22,233 So, what did Quinn want us to chat about then? 989 00:38:22,434 --> 00:38:26,677 She wanted to see if we could all hang out sometime. 990 00:38:26,878 --> 00:38:28,931 Tell her I would love to. 991 00:38:29,701 --> 00:38:30,753 Yeah. Okay. 992 00:38:30,952 --> 00:38:32,894 Y-You and her can have a chat 993 00:38:33,094 --> 00:38:35,998 about... that. 994 00:38:36,197 --> 00:38:38,150 Okay. All right. 995 00:38:39,150 --> 00:38:41,572 Hey. Baby. 996 00:38:41,773 --> 00:38:44,315 (chuckles softly) Oh... 997 00:38:44,516 --> 00:38:46,248 How's operation "get Luther to talk about 998 00:38:46,447 --> 00:38:48,559 his feelings" going? (exhales) 999 00:38:48,760 --> 00:38:50,632 It's coming along. 1000 00:38:50,833 --> 00:38:54,405 How's operation "make Harry talk to Gib" going? 1001 00:38:54,606 --> 00:38:57,139 Mm, we'll see. 1002 00:38:57,338 --> 00:38:59,581 Do you want to get a coffee? Yeah. 1003 00:38:59,782 --> 00:39:01,262 You know, there's a great little place 1004 00:39:01,452 --> 00:39:02,653 right where I do yoga. 1005 00:39:02,855 --> 00:39:04,635 That's perfect. Yeah. 1006 00:39:07,880 --> 00:39:09,061 Hey. 1007 00:39:09,260 --> 00:39:10,873 Can I talk to you for a sec? 1008 00:39:11,072 --> 00:39:12,210 Hey, don't worry about it, Harry. 1009 00:39:12,233 --> 00:39:13,775 It's all good, man. 1010 00:39:13,976 --> 00:39:16,358 No, it's not all good. 1011 00:39:17,268 --> 00:39:19,201 Listen, you were right about Tucker. 1012 00:39:20,501 --> 00:39:22,224 I was wrong. 1013 00:39:22,423 --> 00:39:24,376 But you should know something. 1014 00:39:25,677 --> 00:39:27,869 We were on a job back in Kuwait... 1015 00:39:28,070 --> 00:39:29,760 Tucker saved your life. 1016 00:39:30,992 --> 00:39:32,114 I know. 1017 00:39:32,313 --> 00:39:33,695 I already know he saved your life. 1018 00:39:34,836 --> 00:39:36,217 (laughs softly) 1019 00:39:36,418 --> 00:39:37,889 Of course you already know. 1020 00:39:38,090 --> 00:39:39,490 Harry, look, man. 1021 00:39:39,690 --> 00:39:41,809 The thing that bothered me so much about the training exercise 1022 00:39:41,833 --> 00:39:44,306 is that you didn't pick me to be on your team. 1023 00:39:44,505 --> 00:39:46,737 All summer we were on the same team. 1024 00:39:46,938 --> 00:39:48,340 We get to the final and... 1025 00:39:48,539 --> 00:39:50,853 I-I got so pissed off 1026 00:39:51,052 --> 00:39:53,224 that I stuck the van in the mud. 1027 00:39:53,425 --> 00:39:54,525 Next thing you know, 1028 00:39:54,726 --> 00:39:55,833 (deep voice): I'm Conniption Gibson! 1029 00:39:55,858 --> 00:39:57,099 Oh, ho, ho. 1030 00:39:57,298 --> 00:40:00,231 Gib, the reason why I didn't put you on my team 1031 00:40:00,431 --> 00:40:01,632 is 'cause I was worried 1032 00:40:01,833 --> 00:40:03,605 I couldn't do anything on my own 1033 00:40:03,804 --> 00:40:05,246 without you there to save my butt. 1034 00:40:05,447 --> 00:40:07,849 Oh... I was right. 1035 00:40:08,050 --> 00:40:11,592 The only reason we won is 'cause you got stuck. 1036 00:40:11,793 --> 00:40:14,195 Tucker said you make me soft. 1037 00:40:14,396 --> 00:40:15,797 He's wrong. 1038 00:40:15,998 --> 00:40:20,222 You made me better. You make me better. 1039 00:40:23,094 --> 00:40:24,445 And just do me a favor, man. 1040 00:40:24,646 --> 00:40:26,148 If I ever turn into a guy like Tucker, 1041 00:40:26,347 --> 00:40:30,161 just promise me you'll send me to a supermax prison for life. 1042 00:40:30,362 --> 00:40:33,105 (laughing) That I can guarantee. 1043 00:40:33,304 --> 00:40:35,487 (both chuckling) 1044 00:40:36,827 --> 00:40:38,539 ("Hurricane Coming" by The Heavy playing) 1045 00:40:38,739 --> 00:40:42,514 ♪ It ain't afraid of nothing ♪ 1046 00:40:42,713 --> 00:40:44,126 ♪ There's a hurricane coming... ♪ 1047 00:40:44,326 --> 00:40:46,228 So, how did it go with Gib? 1048 00:40:46,427 --> 00:40:48,159 It went good. Things are good. 1049 00:40:48,360 --> 00:40:50,001 I talked to him. Okay. 1050 00:40:50,202 --> 00:40:51,302 All right. 1051 00:40:51,503 --> 00:40:52,851 Well, now we just have to work on these two. 1052 00:40:52,875 --> 00:40:54,775 HARRY: What do you mean? They made up. 1053 00:40:54,976 --> 00:40:55,976 (grunting) 1054 00:40:56,148 --> 00:40:57,594 I don't think that looks like making up. 1055 00:40:57,619 --> 00:40:59,650 I told Jake, sometimes as a guy, 1056 00:40:59,851 --> 00:41:02,023 you got to do something to show you care. 1057 00:41:02,224 --> 00:41:04,195 Oh, yeah, like beating up an old friend 1058 00:41:04,396 --> 00:41:05,898 who betrays your team. 1059 00:41:06,097 --> 00:41:07,398 Yep. Mm-hmm. 1060 00:41:07,599 --> 00:41:09,340 And by showing your sparring partner 1061 00:41:09,541 --> 00:41:11,862 your signature spin kick. 1062 00:41:13,164 --> 00:41:14,286 Harry... 1063 00:41:14,485 --> 00:41:16,088 ♪ It ain't afraid of nothing... ♪ 1064 00:41:16,288 --> 00:41:17,418 Dude, I had you. 1065 00:41:17,619 --> 00:41:19,570 Let's go again, Tasker. 1066 00:41:20,442 --> 00:41:21,682 So sweet... 1067 00:41:23,655 --> 00:41:25,016 I guess. 1068 00:41:31,762 --> 00:41:34,626 Captioning sponsored by CBS 1069 00:41:34,826 --> 00:41:37,429 and TOYOTA. 1070 00:41:37,628 --> 00:41:41,023 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.