Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,773 --> 00:00:04,325
HARRY: I'm Harry Tasker,
husband, dad, computer salesman,
2
00:00:04,525 --> 00:00:07,458
and for 17 years the most
important person in my life
3
00:00:07,658 --> 00:00:09,550
didn't know
I was also something else...
4
00:00:10,551 --> 00:00:12,743
Omega Sector's top spy.
5
00:00:12,942 --> 00:00:14,474
HELEN:
I'm Helen Tasker,
6
00:00:14,675 --> 00:00:16,246
wife, mom and professor.
7
00:00:16,446 --> 00:00:18,079
After an unfortunate incident
8
00:00:18,278 --> 00:00:20,620
where I found out
our whole life was a lie,
9
00:00:20,821 --> 00:00:22,992
now I'm also a spy.
10
00:00:23,193 --> 00:00:26,167
HARRY: Honey, all those things
are true.
11
00:00:26,367 --> 00:00:27,867
They're just, you know...
HELEN: What?
12
00:00:28,068 --> 00:00:30,591
HARRY:
True lies.
13
00:00:35,466 --> 00:00:38,418
Control, come in.
I got an update for you.
14
00:00:38,618 --> 00:00:40,360
I just breached
the central server room.
15
00:00:40,561 --> 00:00:43,503
I got to say, for some
Eastern European thugs,
16
00:00:43,704 --> 00:00:45,676
they run a pretty tight ship.
17
00:00:45,875 --> 00:00:47,207
(soft clatter)
18
00:00:47,408 --> 00:00:49,450
Oh, the noise?
Eh.
19
00:00:49,649 --> 00:00:51,051
It's just a diversion.
20
00:00:51,252 --> 00:00:53,984
You know what they say,
"Where there's smoke...
21
00:00:54,185 --> 00:00:56,024
"there's probably someone
stealing a hard drive
22
00:00:56,197 --> 00:00:57,398
from your server tower."
23
00:00:57,597 --> 00:00:59,880
(heavy door opens)
24
00:01:10,240 --> 00:01:13,194
Looks like I'm gonna have to
call you back.
25
00:01:13,394 --> 00:01:15,575
I got a couple flies
buzzing around.
26
00:01:17,817 --> 00:01:19,670
(grunting)
27
00:01:19,870 --> 00:01:21,442
♪ I got that eternal energy ♪
28
00:01:21,641 --> 00:01:23,260
♪ You don't know what's standing
in front of me ♪
29
00:01:23,283 --> 00:01:24,914
♪ Coming to slay
all to my enemies ♪
30
00:01:25,115 --> 00:01:26,557
♪ It's not only me,
it's an army ♪
31
00:01:26,757 --> 00:01:28,759
♪ I'm standing on snakes,
whatever the case ♪
32
00:01:28,959 --> 00:01:30,790
♪ 'Cause I got the upper hand,
yeah, yeah ♪
33
00:01:30,990 --> 00:01:32,733
♪ I got the power, 24 hours ♪
34
00:01:32,932 --> 00:01:34,615
♪ And that's all seven, yeah ♪
35
00:01:36,956 --> 00:01:38,338
(grunting)
36
00:01:38,539 --> 00:01:39,780
♪ I got that eternal energy ♪
37
00:01:39,979 --> 00:01:41,462
♪ Comin' to slay
all my enemies ♪
38
00:01:44,073 --> 00:01:46,096
♪ I got that eternal energy ♪
39
00:01:46,296 --> 00:01:48,478
♪ Comin' to slay
all my enemies ♪
40
00:01:52,122 --> 00:01:54,354
♪ I got that eternal energy. ♪
41
00:01:56,796 --> 00:01:59,319
Almost got you. Here we go.
42
00:01:59,520 --> 00:02:02,091
Oh. So you want
to play rough, huh?
43
00:02:02,293 --> 00:02:04,063
Come on, come on,
come on, come on!
44
00:02:04,265 --> 00:02:06,447
♪ ♪
45
00:02:12,233 --> 00:02:13,584
(beeps)
46
00:02:13,783 --> 00:02:16,115
Yeah, yeah,
I got the hard drive.
47
00:02:16,317 --> 00:02:17,758
(exclaims)
48
00:02:17,957 --> 00:02:19,865
Things are a little bit more
complicated than I thought.
49
00:02:19,889 --> 00:02:21,131
But it's all good.
50
00:02:21,331 --> 00:02:23,234
We just need
additional resources.
51
00:02:23,433 --> 00:02:25,635
No, no, no.
Don't worry, don't worry.
52
00:02:25,836 --> 00:02:27,258
I know a guy.
53
00:02:28,228 --> 00:02:30,360
His name's Harry Tasker.
54
00:02:32,031 --> 00:02:33,183
All right.
55
00:02:33,384 --> 00:02:34,743
("Golden Boy"
by Bryce Fox playing)
56
00:02:34,784 --> 00:02:37,997
♪ I want to know
what you're thinking ♪
57
00:02:38,199 --> 00:02:41,171
♪ I got a couple secrets too ♪
58
00:02:41,372 --> 00:02:43,174
♪ Bull in a china shop ♪
59
00:02:43,373 --> 00:02:45,045
♪ Tear it up no matter what ♪
60
00:02:45,246 --> 00:02:46,516
♪ Ask me if I give a... ♪
61
00:02:46,716 --> 00:02:48,117
(gasps)
62
00:02:48,319 --> 00:02:49,750
Aren't they being
a little rough?
63
00:02:49,949 --> 00:02:51,391
What?
Yeah.
64
00:02:51,591 --> 00:02:53,022
HARRY:
No. They're boys.
65
00:02:53,223 --> 00:02:54,441
Are you teaching him
secret spy moves?
66
00:02:54,465 --> 00:02:55,695
It's called techniques, honey.
67
00:02:55,896 --> 00:02:57,456
It's just a little
friendly competition.
68
00:02:57,538 --> 00:02:59,740
They look like they're
gonna kill each other, Harry.
69
00:02:59,939 --> 00:03:01,622
Spinning heel kick.
70
00:03:02,733 --> 00:03:03,733
HELEN:
Whoa.
71
00:03:03,883 --> 00:03:04,884
(quietly):
Yeah.
72
00:03:05,765 --> 00:03:06,765
(grunting)
73
00:03:06,887 --> 00:03:08,087
JAKE:
What are you doing?
74
00:03:08,288 --> 00:03:10,330
Okay, is this supposed to be
the friendly part?
75
00:03:10,531 --> 00:03:11,651
Guys, hey, hey, hey.
Come on.
76
00:03:11,762 --> 00:03:13,264
Come on, come on.
Cool off, cool off.
77
00:03:13,463 --> 00:03:14,610
Yep, yep, yep.
What's going on?
78
00:03:14,634 --> 00:03:16,006
That was an illegal kick.
79
00:03:16,206 --> 00:03:17,753
Oh, you're just a sore loser.
INSTRUCTOR: Okay.
80
00:03:17,777 --> 00:03:19,079
I got a hundred bucks on my kid.
81
00:03:19,280 --> 00:03:20,651
Harry...
(chuckles)
82
00:03:20,850 --> 00:03:22,451
I'm not his wife.
I'm just his caretaker.
83
00:03:22,483 --> 00:03:24,474
I'm a nurse.
No?
84
00:03:25,276 --> 00:03:26,276
INSTRUCTOR:
Harry, Helen.
85
00:03:26,426 --> 00:03:28,259
Nice to see you.
(chuckles) Hi.
86
00:03:28,459 --> 00:03:30,600
I apologize if that
was a little much, I think...
87
00:03:30,800 --> 00:03:32,473
INSTRUCTOR:
No. Jake told me
88
00:03:32,673 --> 00:03:34,150
you've been teaching him
some techniques.
89
00:03:34,174 --> 00:03:35,346
Impressive.
90
00:03:35,545 --> 00:03:36,853
Oh, you know, I just
picked up some stuff
91
00:03:36,877 --> 00:03:39,118
watching Helen's exercise videos.
(exclaims)
92
00:03:39,319 --> 00:03:40,320
(chuckles)
93
00:03:40,521 --> 00:03:42,522
Whatever you're doing,
it is working.
94
00:03:42,723 --> 00:03:44,843
The rest of the boys can barely
keep up with Jake now.
95
00:03:44,925 --> 00:03:47,518
Spinning heel kick?
Very nice.
96
00:03:49,819 --> 00:03:51,412
Well, you see there?
No problem.
97
00:03:51,611 --> 00:03:54,685
Okay, well, then why
is Jake all by himself?
98
00:03:54,884 --> 00:03:56,055
It's just...
99
00:03:56,257 --> 00:03:57,817
WOMAN:
That Tasker boy is so aggressive.
100
00:03:57,957 --> 00:04:00,931
Oh. I don't know.
It's probably fine.
101
00:04:01,131 --> 00:04:03,433
Hi, Jakey.
Good job.
102
00:04:03,633 --> 00:04:05,342
HELEN: Is everything okay
with you and Andy?
103
00:04:05,365 --> 00:04:06,676
Yeah. I'm fine.
104
00:04:06,877 --> 00:04:08,655
I don't know. I feel like
you should go talk to him.
105
00:04:08,679 --> 00:04:10,751
I think there might be some
bruised feelings
106
00:04:10,950 --> 00:04:14,183
that go along with
that bruised body?
107
00:04:14,384 --> 00:04:15,686
Do I have to?
108
00:04:15,885 --> 00:04:17,598
No, you don't have to.
Honey, we don't
109
00:04:17,798 --> 00:04:19,269
do the whole "coffee after yoga,
110
00:04:19,470 --> 00:04:20,930
talk about our feelings" thing.
111
00:04:21,130 --> 00:04:22,172
Oh, okay.
112
00:04:22,372 --> 00:04:23,579
(quietly):
You guys just read minds?
113
00:04:23,603 --> 00:04:24,845
No. We just get it.
Right, Jake?
114
00:04:25,045 --> 00:04:27,567
Yeah, we're good.
115
00:04:28,129 --> 00:04:29,220
Can we go?
116
00:04:29,420 --> 00:04:30,992
Yeah. See? It's fine.
He's good.
117
00:04:31,192 --> 00:04:32,362
It's fine.
No, he's sad.
118
00:04:32,562 --> 00:04:34,725
No, he's not.
He's sad.
119
00:04:34,925 --> 00:04:37,148
♪ ♪
120
00:04:45,696 --> 00:04:48,569
(gunshots)
121
00:04:56,557 --> 00:04:57,588
Tasker.
122
00:04:58,459 --> 00:05:00,411
(laughing)
Tucker.
123
00:05:00,610 --> 00:05:01,610
Hey!
124
00:05:01,711 --> 00:05:03,454
(groans)
It's so good to see you.
125
00:05:03,653 --> 00:05:05,326
Yeah, man.
The last time I heard
126
00:05:05,526 --> 00:05:06,802
anything about you,
you went private,
127
00:05:06,826 --> 00:05:08,559
working for some
uranium mining company?
128
00:05:08,759 --> 00:05:09,829
I did and I am.
129
00:05:10,031 --> 00:05:11,132
I ran into a bit of a sich,
130
00:05:11,331 --> 00:05:12,903
reached out to
my old Omega peeps.
131
00:05:13,103 --> 00:05:14,223
Trilby gave me the thumbs up
132
00:05:14,375 --> 00:05:15,622
to come back for
a special assignment.
133
00:05:15,646 --> 00:05:16,952
Briefing's
in the conference room.
134
00:05:16,976 --> 00:05:19,290
Nice, man.
Man.
135
00:05:19,490 --> 00:05:21,122
I ain't seen you since Kuwait.
136
00:05:21,322 --> 00:05:23,524
Kuwait, yeah.
Mm-hmm.
137
00:05:23,723 --> 00:05:25,483
Hey, listen, about that...
Ah, whatever, man.
138
00:05:25,526 --> 00:05:28,338
That's ancient history.
I'm just glad to be back.
139
00:05:28,538 --> 00:05:30,771
So I heard there's
some big changes.
140
00:05:30,971 --> 00:05:32,682
Your wife...
is Omega.
141
00:05:32,882 --> 00:05:34,014
For real?
Yeah.
142
00:05:34,215 --> 00:05:36,956
She's part the team. She's doing great.
Wow.
143
00:05:37,158 --> 00:05:38,788
And my man CG?
144
00:05:38,988 --> 00:05:40,261
CG...
(chuckling)
145
00:05:40,461 --> 00:05:41,961
Yeah. Well,
he goes by "Gib" now.
146
00:05:42,163 --> 00:05:44,584
I know, man, I'm playing.
147
00:05:45,386 --> 00:05:47,637
20 years later, I still
got to teach you how to shoot?
148
00:05:47,838 --> 00:05:48,838
Oh, yeah?
149
00:05:48,908 --> 00:05:49,956
Oh, come on.
You think so, huh?
150
00:05:49,980 --> 00:05:51,112
Watch this.
151
00:05:51,312 --> 00:05:53,603
Second place Sam over here.
Yeah, right.
152
00:05:57,047 --> 00:05:58,829
(Tucker whooping)
153
00:05:59,028 --> 00:06:01,172
I'm a bad man.
154
00:06:01,372 --> 00:06:03,574
Come on, man.
I'll give you the deets.
155
00:06:03,774 --> 00:06:05,076
(laughing)
156
00:06:05,276 --> 00:06:06,346
GIB:
Hey, listen up, guys.
157
00:06:06,547 --> 00:06:07,817
Harry's on his way,
158
00:06:08,018 --> 00:06:10,850
but I can catch you
up to speed while we wait.
159
00:06:11,050 --> 00:06:14,064
So, we've received some intel
about a big sale of uranium
160
00:06:14,264 --> 00:06:15,526
that's going down.
161
00:06:15,725 --> 00:06:17,567
Now, we got this tip
from an ex-Omega operative
162
00:06:17,768 --> 00:06:19,470
who's since gone private.
HELEN: Private?
163
00:06:19,670 --> 00:06:20,870
You can do that?
MARIA: Sure.
164
00:06:21,071 --> 00:06:22,343
Ex-ops working freelance
165
00:06:22,543 --> 00:06:23,644
for defense contractors,
166
00:06:23,843 --> 00:06:25,685
corporations
and that kind of thing.
167
00:06:25,886 --> 00:06:28,259
So what, you just switch back and forth?
LUTHER: Well, no.
168
00:06:28,459 --> 00:06:30,790
You hold on to your clearance
in case you hear of anything
169
00:06:30,990 --> 00:06:32,538
that you think we might
need to know about.
170
00:06:32,562 --> 00:06:34,504
Yeah, and the sale of
weaponized uranium
171
00:06:34,704 --> 00:06:36,307
to North Korea sure qualifies.
172
00:06:36,507 --> 00:06:37,913
All right, guys.
Now, this is bad. Really bad.
173
00:06:37,937 --> 00:06:39,485
We're gonna need to tighten up,
and make sure...
174
00:06:39,509 --> 00:06:42,052
Don't throw a conniption,
Gibson.
175
00:06:42,252 --> 00:06:43,653
Everyone, this is Tucker.
176
00:06:43,853 --> 00:06:46,026
We were all in training
together and used to be
177
00:06:46,226 --> 00:06:47,303
on the same team
back in the day.
178
00:06:47,327 --> 00:06:49,170
My man, CG!
179
00:06:49,370 --> 00:06:50,401
(groans)
180
00:06:50,600 --> 00:06:52,002
The world's greatest van guy.
181
00:06:52,202 --> 00:06:53,944
(chuckles)
You still throwing fits?
182
00:06:54,144 --> 00:06:56,516
Tucker.
(laughs)
183
00:06:56,716 --> 00:06:58,218
And you must be Harry's lady.
184
00:06:58,418 --> 00:07:00,250
Ms. Tasker,
the taskmaster.
185
00:07:00,451 --> 00:07:03,944
Uh, it's Helen, actually.
186
00:07:04,915 --> 00:07:07,168
Maria Ruiz.
TUCKER: Wow.
187
00:07:07,367 --> 00:07:08,468
Times have changed.
188
00:07:08,668 --> 00:07:10,211
Omega's got a modeling
division now?
189
00:07:10,411 --> 00:07:11,791
(laughs)
190
00:07:13,634 --> 00:07:15,014
Yes, we do.
(both laughing)
191
00:07:15,216 --> 00:07:16,786
Luther.
You must be support.
192
00:07:16,987 --> 00:07:19,389
You know, Tasker used to do that
for me back in the day.
193
00:07:19,589 --> 00:07:21,432
Yeah, you wish.
(laughing)
194
00:07:21,632 --> 00:07:23,704
Okay, okay, sorry
to interrupt the bro-fest,
195
00:07:23,903 --> 00:07:27,007
but, uh, we have a whole lot
of dangerous nuclear material
196
00:07:27,207 --> 00:07:28,207
that we need to locate.
197
00:07:28,338 --> 00:07:29,779
Okay? So we got
a briefing video,
198
00:07:29,980 --> 00:07:31,757
if you just want to take...
TUCKER: No need. I got this.
199
00:07:31,781 --> 00:07:33,129
It's protocol, Tucker...
Nah, it's simple.
200
00:07:33,153 --> 00:07:34,524
It's simple, I promise.
201
00:07:34,725 --> 00:07:36,927
I worked for a uranium mine
when some Romanian thugs
202
00:07:37,127 --> 00:07:38,298
ripped off our ore.
203
00:07:38,499 --> 00:07:39,699
Word is they've had it refined
204
00:07:39,870 --> 00:07:41,207
and are selling it
to the North Koreans.
205
00:07:41,231 --> 00:07:42,872
Tucker stole their hard drive
206
00:07:43,072 --> 00:07:44,574
from their underground
server farm
207
00:07:44,774 --> 00:07:46,822
and figured out that The Broker,
who's handling the sale,
208
00:07:46,846 --> 00:07:48,117
is gonna be
in the D.C. area.
209
00:07:48,319 --> 00:07:50,278
And since the sale is to
a hostile foreign nation,
210
00:07:50,321 --> 00:07:53,394
I knew that bringing in Omega
was the right thing to do.
211
00:07:53,593 --> 00:07:54,625
Okay.
So, what's the move?
212
00:07:54,824 --> 00:07:56,066
GIB: Well, Tucker
couldn't crack
213
00:07:56,266 --> 00:07:58,137
that hard drive
and locate The Broker,
214
00:07:58,338 --> 00:07:59,338
so I'll do that.
215
00:07:59,409 --> 00:08:00,511
Helen, you're in charge of
216
00:08:00,711 --> 00:08:02,141
any translation
that's necessary.
217
00:08:02,343 --> 00:08:04,543
Maria, Luther, you're gonna be
on gear duty on this one.
218
00:08:04,584 --> 00:08:06,257
And...
And Tasker and I will come up
219
00:08:06,456 --> 00:08:08,158
with an action plan.
Yes, we will.
220
00:08:08,358 --> 00:08:10,891
Should we hit the range again?
TUCKER: Let's do it.
221
00:08:11,091 --> 00:08:12,603
(scoffs)
Right.
222
00:08:12,802 --> 00:08:14,184
Let's get to work, guys.
223
00:08:15,586 --> 00:08:16,606
MARIA:
Did you ever read
224
00:08:16,807 --> 00:08:18,278
about that guy
in the training files?
225
00:08:18,478 --> 00:08:19,680
Tucker?
226
00:08:19,879 --> 00:08:21,680
Yeah, you know, he still
holds the time record
227
00:08:21,752 --> 00:08:22,923
for the obstacle course.
228
00:08:23,122 --> 00:08:25,526
And for disciplinary
infractions.
229
00:08:25,725 --> 00:08:26,886
Well, they made him an agent,
230
00:08:27,026 --> 00:08:28,728
so couldn't have been that bad.
231
00:08:28,928 --> 00:08:31,000
Hey, hey, hey.
Sorry I'm late.
232
00:08:31,201 --> 00:08:32,743
Hey.
Hi.
233
00:08:32,942 --> 00:08:35,775
I have some exciting
new gear to show you.
234
00:08:35,975 --> 00:08:37,947
MARIA:
A cell phone?
235
00:08:38,148 --> 00:08:41,020
I'm not sure that's... new.
(Quinn chuckles)
236
00:08:41,221 --> 00:08:42,592
Right.
237
00:08:42,793 --> 00:08:44,865
No. But it's not
just a cell phone.
238
00:08:45,065 --> 00:08:47,086
It's an ionization chamber.
239
00:08:48,749 --> 00:08:51,442
Uh... detects
radioactive stuff?
240
00:08:51,642 --> 00:08:53,082
Oh, yeah, right.
241
00:08:53,283 --> 00:08:54,945
Also, this...
242
00:08:55,144 --> 00:08:57,587
Oh, right, to wash off
the radiation.
243
00:08:57,788 --> 00:08:59,058
QUINN:
Good guess, but no.
244
00:08:59,259 --> 00:09:00,431
It's an explosive.
245
00:09:00,630 --> 00:09:02,863
It's modified nitroglycerin.
246
00:09:03,062 --> 00:09:06,336
Expose this liquid to oxygen
for ten seconds.
247
00:09:06,537 --> 00:09:10,260
And three, two, one...
248
00:09:11,761 --> 00:09:14,654
(chuckles)
That's awesome.
249
00:09:14,855 --> 00:09:16,025
You like?
Uh-huh.
250
00:09:16,225 --> 00:09:17,357
Yes! Great.
251
00:09:17,557 --> 00:09:19,769
Okay. I'll have bottles
made for the entire team,
252
00:09:19,970 --> 00:09:21,902
have them sent down
to Equipment.
253
00:09:22,101 --> 00:09:24,024
Maybe you and Maria
can have a chat?
254
00:09:25,456 --> 00:09:27,298
Bye.
255
00:09:29,168 --> 00:09:30,190
(door closes)
256
00:09:30,390 --> 00:09:31,491
Chat?
257
00:09:31,692 --> 00:09:34,924
What does she, uh...
want us to chat about?
258
00:09:35,125 --> 00:09:37,538
No, it's just, it's nothing.
It's just, um...
259
00:09:37,738 --> 00:09:40,540
I think she just wants us
to chat because that's a...
260
00:09:40,740 --> 00:09:43,232
normal thing that we normally do.
Mm-hmm.
261
00:09:44,595 --> 00:09:45,816
Yeah.
262
00:09:46,015 --> 00:09:47,988
(mutters, groans)
263
00:09:48,187 --> 00:09:49,830
They need me in Logistics.
264
00:09:50,029 --> 00:09:51,030
Uh, I...
So I got to...
265
00:09:51,230 --> 00:09:52,903
I didn't hear your phone buzz.
266
00:09:53,102 --> 00:09:55,034
Yeah. I'll talk to you later.
Oh, okay. Yeah.
267
00:09:55,235 --> 00:09:56,787
Chat later.
268
00:10:00,159 --> 00:10:01,981
Hey, Gib.
269
00:10:02,182 --> 00:10:04,825
Hey.
What's up with this Tucker guy?
270
00:10:05,024 --> 00:10:06,927
Not my favorite person.
271
00:10:07,126 --> 00:10:08,928
Mm. Why does he
call you CG?
272
00:10:09,129 --> 00:10:11,889
You didn't look happy when he said that.
'Cause I'm not happy about it
273
00:10:12,072 --> 00:10:13,803
because it stands for
"Conniption Gibson."
274
00:10:14,004 --> 00:10:15,475
I got angry one time
20 years ago
275
00:10:15,676 --> 00:10:17,878
and the guy brings it up
every single time I see him.
276
00:10:18,077 --> 00:10:19,219
(groans softly)
277
00:10:19,419 --> 00:10:21,120
Yeah, he seems like
an overgrown jock.
278
00:10:21,321 --> 00:10:24,394
Definitely a little annoying,
but probably harmless.
279
00:10:24,595 --> 00:10:26,316
Yeah, try reckless and selfish.
280
00:10:27,717 --> 00:10:29,317
Okay, here we go,
here we go, here we go.
281
00:10:29,440 --> 00:10:31,120
Mm-hmm?
I just cracked the firewall.
282
00:10:32,261 --> 00:10:34,244
The Broker's getting
picked up at an apartment
283
00:10:34,445 --> 00:10:35,786
in Alexandria tonight.
284
00:10:35,985 --> 00:10:37,256
We should let everyone know.
285
00:10:37,457 --> 00:10:38,764
Okay, but I don't think
we should push through
286
00:10:38,788 --> 00:10:40,190
"reckless and selfish."
287
00:10:40,390 --> 00:10:41,937
Should we sit this guy down
and have a talk with him?
288
00:10:41,961 --> 00:10:43,604
No, you don't talk to
a guy like Tucker.
289
00:10:43,803 --> 00:10:45,905
Okay, well, then maybe Harry
can make him better.
290
00:10:46,105 --> 00:10:47,607
Or he'll make Harry worse.
291
00:10:47,807 --> 00:10:49,284
He brings out the stupid
teenager in him.
292
00:10:49,308 --> 00:10:51,511
Always has.
(chuckles) Okay.
293
00:10:51,711 --> 00:10:53,202
It can't be that bad.
294
00:11:02,383 --> 00:11:03,644
(whooping)
295
00:11:03,844 --> 00:11:04,945
How about that?
296
00:11:05,144 --> 00:11:05,846
Rematch.
TUCKER: How about that?
297
00:11:06,046 --> 00:11:07,147
Run it back.
Come on!
298
00:11:07,346 --> 00:11:08,466
HARRY: Let's go again.
Harry.
299
00:11:08,548 --> 00:11:09,548
Gib cracked the server.
300
00:11:09,720 --> 00:11:11,120
We go after The Broker tonight.
301
00:11:11,321 --> 00:11:13,241
That's great. That's great.
Good job. Here we go.
302
00:11:13,363 --> 00:11:14,941
Double or nothing.
TUCKER: All right, baby.
303
00:11:14,965 --> 00:11:16,265
You were saying?
HARRY: Rematch.
304
00:11:16,466 --> 00:11:17,713
TUCKER: Apparently you like losing.
Come on.
305
00:11:17,738 --> 00:11:19,048
Hey...
HARRY: Come on.
306
00:11:26,139 --> 00:11:28,207
According to the communications
I found on the hard drive,
307
00:11:28,231 --> 00:11:29,239
The Broker's getting
picked up tonight
308
00:11:29,263 --> 00:11:30,533
by a small security detail.
309
00:11:30,734 --> 00:11:31,534
The plan is,
310
00:11:31,735 --> 00:11:32,765
we go in, bag him,
311
00:11:32,966 --> 00:11:34,683
and bring him back to Omega
for questioning.
312
00:11:34,707 --> 00:11:35,707
Got it?
313
00:11:35,879 --> 00:11:37,150
Got it.
314
00:11:37,350 --> 00:11:38,758
This is in case we need
some extra firepower.
315
00:11:38,782 --> 00:11:40,884
Quinn's newest invention.
316
00:11:41,085 --> 00:11:43,256
Hand sanitizer?
LUTHER: No.
317
00:11:43,456 --> 00:11:44,927
It looks like hand sanitizer,
318
00:11:45,129 --> 00:11:46,830
but it explodes.
319
00:11:47,030 --> 00:11:49,773
What if we accidentally use it
as hand sanitizer?
320
00:11:49,972 --> 00:11:52,306
LUTHER:
Oh. Um...
321
00:11:52,505 --> 00:11:54,153
I guess we could just put it
in different bottles.
322
00:11:54,177 --> 00:11:56,149
Then it won't look like
hand sanitizer.
323
00:11:56,350 --> 00:11:57,591
It would just be exploding goo.
324
00:11:57,790 --> 00:12:01,495
But it... it kills 99%
of all bad guys.
325
00:12:01,695 --> 00:12:03,336
Don't worry,
Tasker doesn't like to get
326
00:12:03,537 --> 00:12:05,616
his hands dirty anyway.
I don't need to 'cause I work
327
00:12:05,769 --> 00:12:07,571
fast and clean.
Oh, really? More like clean up
328
00:12:07,770 --> 00:12:09,249
since you were always
coming in after me?
329
00:12:09,273 --> 00:12:10,460
(scoffs) GIB:
Can we focus on the mission,
330
00:12:10,484 --> 00:12:11,784
please, guys?
TUCKER: Ooh.
331
00:12:11,985 --> 00:12:13,633
Is Conniption Gibson
about to go ballistic on us?
332
00:12:13,657 --> 00:12:15,158
LUTHER:
I just got it.
333
00:12:15,359 --> 00:12:16,960
CG, Conniption Gibson.
334
00:12:17,161 --> 00:12:19,653
I... We'll keep suiting up.
335
00:12:20,453 --> 00:12:21,610
Let's move.
Check your straps, people.
336
00:12:21,634 --> 00:12:23,005
We've got
a weapons broker to nab.
337
00:12:23,206 --> 00:12:25,528
♪ ♪
338
00:12:28,162 --> 00:12:30,484
Strap.
Oh, um, Helen?
339
00:12:30,683 --> 00:12:33,397
Would you mind checking
Maria's straps? I have...
340
00:12:33,596 --> 00:12:35,459
I just need to...
HELEN: Oh.
341
00:12:35,658 --> 00:12:36,720
Yeah.
342
00:12:37,581 --> 00:12:40,624
Got you.
Oh, thank you.
343
00:12:41,424 --> 00:12:43,126
Let's go get some bad guys.
344
00:12:44,067 --> 00:12:45,369
Okay.
345
00:12:47,140 --> 00:12:50,693
♪ I got the master plan ♪
346
00:12:50,894 --> 00:12:52,296
♪ Yeah ♪
347
00:12:52,495 --> 00:12:56,068
♪ I got the master plan ♪
348
00:12:56,269 --> 00:12:57,911
♪ Yo, whoo! ♪
349
00:12:58,111 --> 00:13:00,793
♪ I got the master plan ♪
350
00:13:01,934 --> 00:13:04,268
♪ Yeah ♪
351
00:13:05,067 --> 00:13:06,360
GIB:
So The Broker'll come out
352
00:13:06,559 --> 00:13:08,532
as soon as his security
detail arrives.
353
00:13:08,731 --> 00:13:11,534
Remember, we're going in
nice and quiet.
354
00:13:11,735 --> 00:13:13,777
Nobody even needs to know
that we're here. Got it?
355
00:13:13,976 --> 00:13:14,976
Got it.
356
00:13:15,038 --> 00:13:16,038
Tucker?
357
00:13:16,240 --> 00:13:17,326
You're part of this, too.
Got it?
358
00:13:17,350 --> 00:13:18,951
Yes, CG.
Nice and quiet.
359
00:13:19,153 --> 00:13:20,783
Got it.
360
00:13:20,984 --> 00:13:21,985
GIB:
Thank you.
361
00:13:22,186 --> 00:13:23,976
♪ ♪
362
00:13:27,880 --> 00:13:29,283
What?
363
00:13:30,323 --> 00:13:31,323
Harry?
364
00:13:31,404 --> 00:13:32,546
What was that?
365
00:13:32,745 --> 00:13:34,378
What, that thing with
Gib and Tucker?
366
00:13:34,577 --> 00:13:35,778
Mm-hmm.
Yeah, uh, uh, listen.
367
00:13:35,979 --> 00:13:37,850
I know Tucker can be
a bit much sometimes,
368
00:13:38,051 --> 00:13:39,993
but it's one job,
it'll take a few days.
369
00:13:40,193 --> 00:13:41,695
I don't think
Gib sees it that way.
370
00:13:41,894 --> 00:13:43,472
HARRY: Yeah, well, Gib's ticked
about something
371
00:13:43,496 --> 00:13:45,798
that happened over 20 years ago.
372
00:13:45,999 --> 00:13:47,320
In training,
we used to pick teams
373
00:13:47,441 --> 00:13:49,273
for exercises every week.
374
00:13:49,472 --> 00:13:50,514
Well, one time,
375
00:13:50,713 --> 00:13:52,091
Tucker and I were a team
and we won,
376
00:13:52,115 --> 00:13:54,116
and Gib's mad about it
or something.
377
00:13:54,317 --> 00:13:56,197
I don't know.
Okay, well, have you talked to him
378
00:13:56,320 --> 00:13:57,767
about it or something?
It'll blow over.
379
00:13:57,790 --> 00:13:58,961
Gib wants the job done,
380
00:13:59,163 --> 00:14:00,309
and Tucker is the guy to do it.
381
00:14:00,333 --> 00:14:01,804
Oh, by the way,
382
00:14:02,004 --> 00:14:03,807
I said he could use
our guest room.
383
00:14:04,006 --> 00:14:05,908
(chuckles):
What? Huh?
384
00:14:06,109 --> 00:14:08,312
TUCKER: Tasker, come on.
Be right there, Tuck.
385
00:14:08,511 --> 00:14:10,974
Babe, it'll be great.
You'll see.
386
00:14:13,336 --> 00:14:15,057
TUCKER:
Let's boogie, baby.
387
00:14:15,259 --> 00:14:17,951
I don't know about you,
but I'm ready for some action.
388
00:14:19,822 --> 00:14:21,725
LUTHER:
Looks all clear.
389
00:14:23,056 --> 00:14:24,518
MARIA:
So...
390
00:14:24,717 --> 00:14:27,421
Are we gonna talk about
whatever this Quinn thing is?
391
00:14:27,620 --> 00:14:29,923
There's no Quinn thing.
Come on.
392
00:14:30,123 --> 00:14:31,565
You can talk to me.
393
00:14:31,764 --> 00:14:33,613
There's nothing to talk about.
Okay, tell me this,
394
00:14:33,636 --> 00:14:35,067
every time we gear up for years,
395
00:14:35,269 --> 00:14:37,441
I do your straps, you do mine,
396
00:14:37,640 --> 00:14:39,582
and then you kind of
tap-tap my shoulder.
397
00:14:39,783 --> 00:14:42,966
Today? No straps.
No tap-tap.
398
00:14:45,469 --> 00:14:47,190
Since we used to date...
Mm-hmm.
399
00:14:47,390 --> 00:14:49,903
...Quinn thought it
might be best
400
00:14:50,102 --> 00:14:51,654
if there was less...
401
00:14:52,915 --> 00:14:53,937
...tapping.
402
00:14:54,136 --> 00:14:57,149
So Quinn made a rule.
403
00:14:57,350 --> 00:14:59,552
Because she's uncomfortable.
404
00:14:59,753 --> 00:15:01,254
Hey, Gib, just confirming
I need to be
405
00:15:01,455 --> 00:15:02,562
in the same
surveillance position?
406
00:15:02,586 --> 00:15:03,386
'Cause I could totally
407
00:15:03,586 --> 00:15:04,597
sort of get out
408
00:15:04,798 --> 00:15:06,559
and kind of run
the perimeter, scope.
409
00:15:06,769 --> 00:15:07,971
Nope, you're good.
410
00:15:08,171 --> 00:15:09,773
Just pulling up
surveillance feeds now.
411
00:15:09,972 --> 00:15:11,451
Cool, that's awesome.
This is awesome.
412
00:15:11,475 --> 00:15:12,621
We're gonna be...
this is great.
413
00:15:12,645 --> 00:15:13,826
Cool, cool.
414
00:15:14,668 --> 00:15:15,778
All right, Harry.
415
00:15:15,979 --> 00:15:18,322
On my go, you move in
and grab The Broker.
416
00:15:18,522 --> 00:15:21,865
All right, Maria and Luther
on fire support if necessary.
417
00:15:22,065 --> 00:15:23,596
Let's make this nice and clean.
418
00:15:23,797 --> 00:15:25,639
Moving into position now.
419
00:15:25,838 --> 00:15:27,841
Okay, don't forget
The Broker's Romanian, Harry.
420
00:15:28,041 --> 00:15:30,744
So to say, "Stay calm,
we won't hurt you," it's...
421
00:15:30,943 --> 00:15:33,046
Stai calm nu te vom rani.
422
00:15:33,246 --> 00:15:36,669
Stai calm nu te vom rani.
Got it.
423
00:15:38,782 --> 00:15:40,764
What?
TUCKER: Bro? Seriously?
424
00:15:40,963 --> 00:15:43,366
"Stee cohm vin"
fricking whatever? (scoffs)
425
00:15:43,567 --> 00:15:44,677
She's a languages expert.
426
00:15:44,878 --> 00:15:47,280
Oh, so we talk to bad guys now?
427
00:15:47,480 --> 00:15:49,158
Why don't you ask her how to
offer him a foot massage?
428
00:15:49,182 --> 00:15:51,855
What's with this
"nice and clean"?
429
00:15:52,054 --> 00:15:54,498
We gonna chat with The Broker
and put him down for a nap?
430
00:15:54,697 --> 00:15:56,529
Gib knows what he's doing.
So do we, man.
431
00:15:56,730 --> 00:15:57,947
We used to run in there,
guns blazing.
432
00:15:57,971 --> 00:15:58,731
I was Jordan
and you were Pippen.
433
00:15:58,932 --> 00:16:00,504
Whoa! I was Jordan.
434
00:16:00,703 --> 00:16:02,205
Uh, well, now you're
Dickey Simpkins.
435
00:16:02,405 --> 00:16:04,317
Who?
Exactly.
436
00:16:04,518 --> 00:16:05,778
GIB:
Guys...
437
00:16:05,979 --> 00:16:07,620
I got vehicles approaching.
438
00:16:07,821 --> 00:16:09,793
Oh, this is bad.
Harry, we have a problem.
439
00:16:09,993 --> 00:16:12,666
The Broker's security
detail is too beefy.
440
00:16:12,865 --> 00:16:14,567
We need to pull back.
Abort.
441
00:16:14,768 --> 00:16:16,239
Abort?
You can't be serious.
442
00:16:16,440 --> 00:16:18,741
I am not sending you in
against a dozen guys.
443
00:16:18,942 --> 00:16:22,284
Why not? This is our chance.
We cannot call it off.
444
00:16:22,485 --> 00:16:25,359
No. We fall back,
tail the security team,
445
00:16:25,558 --> 00:16:26,558
and regroup.
446
00:16:26,720 --> 00:16:28,631
Tucker, it's Gib's call.
447
00:16:28,831 --> 00:16:31,203
(comms chirp)
Gibson's in the van.
448
00:16:31,404 --> 00:16:32,905
We're on the ground.
449
00:16:33,105 --> 00:16:34,854
Come on, man, you know
we can take these guys.
450
00:16:34,878 --> 00:16:36,278
Unless you got soft.
451
00:16:36,480 --> 00:16:37,980
Soft?
I am so not soft.
452
00:16:38,181 --> 00:16:39,613
All right, well, then prove it.
453
00:16:39,812 --> 00:16:41,303
The Broker's coming out.
454
00:16:42,836 --> 00:16:44,096
Let's go.
455
00:16:44,297 --> 00:16:45,097
(comms chirp)
456
00:16:45,298 --> 00:16:46,460
Harry!
Gib...
457
00:16:46,659 --> 00:16:49,101
we got this.
We're going in.
458
00:16:49,302 --> 00:16:50,644
Damn it!
459
00:16:50,844 --> 00:16:51,975
Luther, Maria, cover them.
460
00:16:52,174 --> 00:16:53,917
LUTHER: What? I thought
you said, "Abort."
461
00:16:54,116 --> 00:16:56,119
GIB:
I did. Go!
462
00:16:56,318 --> 00:16:58,522
♪ Weekend, smash it up,
smash it up ♪
463
00:16:58,721 --> 00:17:00,693
♪ Smash it up, oh ♪
464
00:17:00,894 --> 00:17:01,695
♪ Yeah ♪
465
00:17:01,894 --> 00:17:03,346
(shouting in Romanian)
466
00:17:07,560 --> 00:17:09,563
Clear a path for them.
467
00:17:10,433 --> 00:17:13,086
Is Quinn gonna be okay
with us taking cover
468
00:17:13,286 --> 00:17:15,739
behind the same wall?
Not funny.
469
00:17:16,410 --> 00:17:19,492
♪ Monday, Tuesday,
giving me the blues day ♪
470
00:17:19,692 --> 00:17:23,066
♪ If I had to choose
I'd spend 'em in bed ♪
471
00:17:23,266 --> 00:17:26,078
♪ Wednesday, Thursday,
make me want to burst day ♪
472
00:17:26,278 --> 00:17:29,082
♪ Someone get the nurse,
I'm losing my head ♪
473
00:17:29,281 --> 00:17:31,384
♪ Whoa, I want to explode ♪
474
00:17:31,585 --> 00:17:34,627
♪ Sitting at my desk
just staring at the wall ♪
475
00:17:34,827 --> 00:17:37,931
♪ Whoa, I want to explode ♪
476
00:17:38,131 --> 00:17:40,993
♪ Get the shots ready
for a 40-bar crawl ♪
477
00:17:45,868 --> 00:17:47,451
Harry, "Surrender or I'll shoot"
478
00:17:47,651 --> 00:17:48,852
is "preda te sau trag."
479
00:17:49,051 --> 00:17:50,523
He's not listening.
480
00:17:50,723 --> 00:17:52,084
Harry, what the hell
are you doing?
481
00:17:52,224 --> 00:17:54,096
It's okay.
We're cutting them off.
482
00:17:54,297 --> 00:17:56,569
(grunting)
483
00:17:56,769 --> 00:17:58,842
♪ Smash it up, smash it up,
smash it up... ♪
484
00:17:59,041 --> 00:18:00,844
TUCKER:
Broker's on the run!
485
00:18:01,044 --> 00:18:02,486
♪ Smash it up, smash it up... ♪
486
00:18:02,685 --> 00:18:04,336
I got him.
487
00:18:05,337 --> 00:18:07,190
Hey!
488
00:18:07,390 --> 00:18:08,692
♪ It's the weekend... ♪
489
00:18:08,892 --> 00:18:09,633
GIB: Come on, come on,
come on, come on!
490
00:18:09,833 --> 00:18:11,034
Come on, come on!
491
00:18:11,233 --> 00:18:12,665
Come on, Tucker, let's go.
492
00:18:12,865 --> 00:18:14,478
Go, go, go!
493
00:18:14,678 --> 00:18:16,108
♪ Weekend ♪
494
00:18:16,308 --> 00:18:17,611
♪ Weekend, smash it up ♪
495
00:18:17,810 --> 00:18:19,752
♪ Weekend, weekend ♪
♪ Smash it up ♪
496
00:18:19,952 --> 00:18:22,325
♪ Smash it up ♪
♪ Weekend ♪
497
00:18:22,526 --> 00:18:24,798
♪ Oh... ♪
498
00:18:24,998 --> 00:18:26,650
♪ Yeah! ♪
499
00:18:27,424 --> 00:18:28,521
That was reckless and stupid.
500
00:18:28,546 --> 00:18:29,826
You endangered an Omega mission.
501
00:18:31,718 --> 00:18:33,596
You mean the successful mission?
You know, Tucker,
502
00:18:33,619 --> 00:18:34,859
this isn't like training, okay?
503
00:18:35,020 --> 00:18:37,093
You can't just go rogue
and go off and do
504
00:18:37,292 --> 00:18:38,294
whatever you want to do.
505
00:18:38,494 --> 00:18:39,775
You're messing with my team now.
506
00:18:39,895 --> 00:18:41,597
Oh, your team?
Tasker, you hearing this?
507
00:18:41,798 --> 00:18:43,900
All right.
Can we just cool down?
508
00:18:44,109 --> 00:18:45,372
We're all friends here.
509
00:18:45,572 --> 00:18:46,673
Were some mistakes made?
510
00:18:46,873 --> 00:18:48,585
Yes. They were.
But we got our guy.
511
00:18:48,785 --> 00:18:50,086
It's all good.
GIB: No.
512
00:18:50,286 --> 00:18:51,557
Harry, it's not all good.
513
00:18:51,758 --> 00:18:54,089
How am I supposed to run tactics
if nobody listens?
514
00:18:54,289 --> 00:18:55,731
You mean take orders?
515
00:18:55,932 --> 00:18:58,334
- I brought this job to Omega,
remember that. - GIB: Exactly.
516
00:18:58,535 --> 00:19:00,306
You brought the job to Omega
517
00:19:00,507 --> 00:19:02,979
because you no longer
work at Omega.
518
00:19:03,179 --> 00:19:06,752
All right. All right, all right.
Hey, guys, let's just calm down.
519
00:19:06,952 --> 00:19:08,825
We got our guy.
We got The Broker.
520
00:19:09,025 --> 00:19:10,746
Can we just finish this?
And let's remember,
521
00:19:10,886 --> 00:19:13,829
we're on the same team.
Who's the other team?
522
00:19:14,029 --> 00:19:17,093
North Koreans
building nukes, right?
523
00:19:18,724 --> 00:19:20,876
Well, our team isn't
doing so good right now
524
00:19:21,076 --> 00:19:22,694
because The Broker's not
giving us anything.
525
00:19:22,719 --> 00:19:25,392
His English isn't great.
We tried to talk to him
526
00:19:25,592 --> 00:19:27,894
in Romanian but
we didn't get very far.
527
00:19:28,094 --> 00:19:31,037
I even tried flirting,
but I'm not his cup of tea.
528
00:19:31,237 --> 00:19:34,411
TUCKER: Uh, just a thought
from the not-Omega guy...
529
00:19:34,611 --> 00:19:35,942
what if I try?
530
00:19:36,142 --> 00:19:37,960
(imitates buzzer)
TUCKER: Look, I'm just saying...
531
00:19:37,983 --> 00:19:39,915
I know all the players,
what buttons to push.
532
00:19:40,115 --> 00:19:42,959
And like Harry said,
if we don't move fast,
533
00:19:43,159 --> 00:19:45,067
things are gonna get spicy
on the Korean Peninsula.
534
00:19:45,090 --> 00:19:47,864
No. No.
It's got to be by the book.
535
00:19:48,064 --> 00:19:50,383
You think I'm gonna go in there
and start waterboarding the guy?
536
00:19:50,406 --> 00:19:53,278
I was with you in interrogation
training, Mr. Whatever Works.
537
00:19:53,480 --> 00:19:55,551
So yeah, yeah, you're
a little waterboardy, Tucker.
538
00:19:55,751 --> 00:19:59,586
Okay, Gib, I get it.
Your show, your way.
539
00:19:59,786 --> 00:20:01,907
But if you want the intel...
540
00:20:02,808 --> 00:20:05,821
Gib... he might be
our best shot.
541
00:20:07,292 --> 00:20:08,744
It's got to be by the book.
542
00:20:08,944 --> 00:20:09,944
Tucker?
543
00:20:10,046 --> 00:20:12,499
Of course, bro, you know me.
544
00:20:14,701 --> 00:20:16,702
(keypad chirps)
545
00:20:18,875 --> 00:20:20,046
Okay.
546
00:20:21,217 --> 00:20:22,439
Listen...
547
00:20:22,638 --> 00:20:24,641
I know the Olarescu Clan
hired you to broker
548
00:20:24,840 --> 00:20:26,361
a sale of uranium
to the North Koreans.
549
00:20:26,442 --> 00:20:29,685
What I don't know, is where
the uranium is being held.
550
00:20:29,885 --> 00:20:31,938
Care to fill me in?
551
00:20:33,539 --> 00:20:35,592
I care to spit on your mother.
552
00:20:35,791 --> 00:20:37,804
He said the same thing to me.
553
00:20:38,003 --> 00:20:40,405
Protecting your buddies?
Admirable.
554
00:20:40,606 --> 00:20:41,677
(exhales)
555
00:20:41,877 --> 00:20:43,680
Once they find out
that we grabbed you,
556
00:20:43,880 --> 00:20:45,652
they're gonna kill you
just in case.
557
00:20:45,852 --> 00:20:47,784
If you want to protect someone,
558
00:20:47,983 --> 00:20:50,276
you may want to
protect yourself.
559
00:20:51,037 --> 00:20:53,910
Drink?
Yeah, why not.
560
00:20:54,721 --> 00:20:58,674
Okay. Water is better
than waterboarding.
561
00:20:58,875 --> 00:21:00,747
Guys, he's not that bad.
562
00:21:00,946 --> 00:21:01,993
Quit making excuses, Harry.
563
00:21:02,018 --> 00:21:03,048
As far as I'm concerned,
564
00:21:03,249 --> 00:21:04,767
you're an even
bigger problem than he is.
565
00:21:04,790 --> 00:21:06,352
Me?
GIB: Yeah, you.
566
00:21:06,553 --> 00:21:08,994
If he doesn't listen, fine.
Whatever. He's not Omega.
567
00:21:09,194 --> 00:21:10,866
But you?
568
00:21:11,067 --> 00:21:13,970
Gib, it was a misunderstanding.
It's such not a big deal.
569
00:21:14,170 --> 00:21:15,171
Hey, you guys...
570
00:21:15,371 --> 00:21:17,713
are you seeing this?
He's whispering...
571
00:21:17,913 --> 00:21:20,517
sweet nothings, I hope...
into his ear.
572
00:21:20,717 --> 00:21:21,917
What is he saying?
573
00:21:22,117 --> 00:21:23,720
TUCKER: Okay.
HELEN: Is he uncuffing him?
574
00:21:23,920 --> 00:21:26,291
Unbelievable!
HELEN: Okay.
575
00:21:26,491 --> 00:21:28,003
(keypad chirps)
576
00:21:28,203 --> 00:21:30,006
All right. That's it.
I've had enough of this.
577
00:21:30,205 --> 00:21:31,376
What are you doing?
Hey, man.
578
00:21:31,577 --> 00:21:33,660
(grunting)
579
00:21:34,430 --> 00:21:35,981
Tucker!
580
00:21:36,182 --> 00:21:37,403
(groaning)
581
00:21:38,074 --> 00:21:40,205
(alarm rings)
GIB: Tucker, help.
582
00:21:41,406 --> 00:21:42,527
Tell me what I want to know.
583
00:21:42,699 --> 00:21:44,160
Tucker, what are you doing?
584
00:21:44,359 --> 00:21:45,531
Tucker, give me a hand.
585
00:21:45,731 --> 00:21:48,575
You hear that? He's gonna
cut your hand off.
586
00:21:48,775 --> 00:21:50,046
That what you want?
587
00:21:50,246 --> 00:21:52,007
We just got out of debrief.
What's happening?
588
00:21:52,077 --> 00:21:53,154
They hit the emergency lock.
589
00:21:53,179 --> 00:21:54,750
Can't we override this somehow?
590
00:21:54,951 --> 00:21:56,593
(muffled grunting)
591
00:21:56,792 --> 00:21:58,601
LUTHER: Control, there's a problem
in the interrogation room.
592
00:21:58,625 --> 00:22:00,326
We need the bypass codes now.
593
00:22:00,526 --> 00:22:01,998
Talk!
Tell me where it is.
594
00:22:02,198 --> 00:22:04,691
Tell me or you're dead!
595
00:22:16,511 --> 00:22:17,663
Gib, you okay?
596
00:22:17,864 --> 00:22:19,035
GIB:
Yeah, I'm fine.
597
00:22:19,234 --> 00:22:20,336
I'm fine.
598
00:22:20,536 --> 00:22:22,788
Hey, Luther, Maria.
Get him to holding.
599
00:22:23,960 --> 00:22:26,712
(whooping)
That was awesome!
600
00:22:26,913 --> 00:22:28,023
No, it wasn't.
601
00:22:28,223 --> 00:22:29,986
It was not awesome!
He attacked me.
602
00:22:30,185 --> 00:22:32,374
Why didn't you stop him?
TUCKER: That would've ruined it.
603
00:22:32,397 --> 00:22:34,529
He had to believe that
you were gonna kill him.
604
00:22:34,730 --> 00:22:36,231
HELEN:
What is happening?
605
00:22:36,432 --> 00:22:38,805
I-I'm confused here, Tuck...?
TUCKER: I told The Broker
606
00:22:39,005 --> 00:22:40,876
that Gib was an assassin.
607
00:22:41,076 --> 00:22:42,749
The Omega executioner.
608
00:22:42,949 --> 00:22:43,980
You did what?
609
00:22:44,180 --> 00:22:45,500
Bro, I knew if
I got you riled up,
610
00:22:45,592 --> 00:22:47,192
that you'd go berserk
like you always do.
611
00:22:47,323 --> 00:22:49,125
And you did not disappoint.
612
00:22:49,325 --> 00:22:51,096
(sighs)
613
00:22:51,297 --> 00:22:52,969
What happened to
"by the book," man?
614
00:22:53,169 --> 00:22:54,170
That was by the book.
615
00:22:54,369 --> 00:22:55,771
I was good spy,
you were bad spy.
616
00:22:55,971 --> 00:22:57,348
He was afraid of you,
so he talked to me.
617
00:22:57,373 --> 00:22:58,483
HELEN:
Uh, no.
618
00:22:58,684 --> 00:23:00,491
Shouldn't the bad spy know
that he's the bad spy?
619
00:23:00,516 --> 00:23:02,587
What if something
had happened, Tuck?
620
00:23:02,788 --> 00:23:04,830
Yeah.
I would have jumped in.
621
00:23:05,030 --> 00:23:07,133
Come on, man,
you know how this works.
622
00:23:07,333 --> 00:23:08,410
If you want to make an omelet,
623
00:23:08,433 --> 00:23:09,865
sometimes you got to
tell one egg
624
00:23:10,066 --> 00:23:11,753
the other egg is gonna
strangle it to death.
625
00:23:11,778 --> 00:23:13,640
You're not eggs.
You're people.
626
00:23:13,839 --> 00:23:15,080
Man...
627
00:23:15,280 --> 00:23:17,053
Okay, Gib.
Look, I'm sorry, man.
628
00:23:17,252 --> 00:23:19,776
I should've let you in
on the game plan.
629
00:23:20,605 --> 00:23:24,800
But hey, now we know
where the uranium is, so...
630
00:23:25,000 --> 00:23:26,001
maybe we were all right.
631
00:23:26,201 --> 00:23:27,874
I don't think it
works like that.
632
00:23:28,074 --> 00:23:29,474
All right, look.
I mean...
633
00:23:29,675 --> 00:23:32,548
This was not ideal,
but we got what we needed.
634
00:23:32,749 --> 00:23:34,519
That's exactly
what I'm talking about.
635
00:23:34,721 --> 00:23:35,791
Now, all I got to do is
636
00:23:35,991 --> 00:23:36,792
hit up my contacts
in the region,
637
00:23:36,992 --> 00:23:38,064
find out the location
638
00:23:38,263 --> 00:23:39,965
of The Dark Lab and we
are almost home.
639
00:23:40,165 --> 00:23:41,517
Same team.
640
00:23:42,518 --> 00:23:44,089
Same team.
641
00:23:45,260 --> 00:23:48,263
(exhales softly)
Oh, Helen.
642
00:23:49,965 --> 00:23:51,894
HARRY: Honey, how can you
still be mad about Tucker?
643
00:23:51,917 --> 00:23:55,731
I get that you have fun
with the guy, and that...
644
00:23:55,932 --> 00:23:58,503
he's an old friend,
but he did trick a criminal
645
00:23:58,704 --> 00:24:00,205
into attacking your best friend.
646
00:24:00,405 --> 00:24:02,778
Oh, come on.
Gib's twice his size.
647
00:24:02,979 --> 00:24:04,155
Besides, it's not that simple.
648
00:24:04,180 --> 00:24:05,981
Well, what's
complicated about it?
649
00:24:06,182 --> 00:24:07,541
Why do you keep
defending this guy?
650
00:24:07,583 --> 00:24:09,184
(exhales)
651
00:24:09,384 --> 00:24:10,987
Honey...
652
00:24:11,186 --> 00:24:13,759
Tucker saved my life.
653
00:24:13,960 --> 00:24:16,132
We were two new
young operatives,
654
00:24:16,332 --> 00:24:17,403
and he was the best.
655
00:24:17,603 --> 00:24:19,163
He had his whole career
in front of him.
656
00:24:19,345 --> 00:24:21,176
Well, what happened?
657
00:24:21,376 --> 00:24:23,318
We were on a job in Kuwait.
658
00:24:23,519 --> 00:24:25,721
And I got pinned down
in a night market.
659
00:24:25,922 --> 00:24:28,463
They ordered the rest of
the team to pull out.
660
00:24:28,663 --> 00:24:29,895
Tucker disobeyed.
661
00:24:30,096 --> 00:24:32,898
He came back, guns blazing,
and he got me out of there.
662
00:24:33,098 --> 00:24:34,711
Helen, he saved my life.
663
00:24:34,911 --> 00:24:38,384
After that, he wouldn't take
the demotion, so he just left.
664
00:24:38,584 --> 00:24:40,817
His career was over
before it started.
665
00:24:41,017 --> 00:24:42,989
Well, I get that you owe him...
666
00:24:43,189 --> 00:24:46,732
Honey, I wouldn't be here
if it wasn't for Tucker.
667
00:24:46,932 --> 00:24:48,203
No marriage, no kids,
668
00:24:48,403 --> 00:24:49,836
no friendship with Gib.
669
00:24:50,036 --> 00:24:53,088
Just a promising
young operative dead.
670
00:24:54,931 --> 00:24:56,412
Well, does Gib know any of this?
671
00:24:56,612 --> 00:24:57,383
No.
672
00:24:57,583 --> 00:24:59,585
The mission details were sealed.
673
00:24:59,786 --> 00:25:01,798
Only me and Tucker know.
Okay, well...
674
00:25:01,998 --> 00:25:03,328
I'm trying to be supportive.
675
00:25:03,528 --> 00:25:05,371
I mean, Tucker is using
all of our guest towels
676
00:25:05,570 --> 00:25:07,333
right now, but, you know,
677
00:25:07,532 --> 00:25:09,045
Gib is family,
he's your best friend.
678
00:25:09,244 --> 00:25:12,248
And I know you don't do the
whole "talk about your feelings
679
00:25:12,448 --> 00:25:14,650
over coffee after yoga," but I'm sure...
Um...
680
00:25:14,851 --> 00:25:17,393
Well, come on, Gib gets it.
I'm not so sure.
681
00:25:17,593 --> 00:25:19,766
And as far as Tucker goes,
he needs to figure out
682
00:25:19,965 --> 00:25:21,696
that he can't just do
whatever he wants.
683
00:25:21,897 --> 00:25:23,189
(glass shattering)
684
00:25:28,263 --> 00:25:30,195
HELEN:
Jakey, you okay?
685
00:25:30,997 --> 00:25:32,197
HARRY:
What are you guys doing?
686
00:25:32,357 --> 00:25:33,558
Yeah, sorry about the noise.
687
00:25:33,759 --> 00:25:36,132
Jakey here got
a little off target.
688
00:25:36,332 --> 00:25:38,180
Man, he's got some power
in that roundhouse kick.
689
00:25:38,203 --> 00:25:39,434
Are those my throw pillows?
690
00:25:39,634 --> 00:25:41,276
Tucker was showing me
some new moves, Dad.
691
00:25:41,436 --> 00:25:43,239
He said he taught you
everything you know.
692
00:25:43,439 --> 00:25:45,280
Oh, it's actually
I taught him everything.
693
00:25:45,480 --> 00:25:46,652
(scoffs)
HELEN: Okay.
694
00:25:46,853 --> 00:25:48,500
Jake, I thought you were
going to Andy's tonight?
695
00:25:48,523 --> 00:25:51,057
Oh, yeah, I kind of
bailed on that.
696
00:25:51,257 --> 00:25:53,229
I thought you two made up.
697
00:25:53,429 --> 00:25:54,700
Tucker said I shouldn't go.
698
00:25:54,901 --> 00:25:55,932
Yeah, forget that guy.
699
00:25:56,132 --> 00:25:58,144
A real friend
can roll with a kick.
700
00:25:58,344 --> 00:26:00,145
Yah!
(grunts)
701
00:26:00,346 --> 00:26:01,817
(Tucker whooping, laughing)
702
00:26:02,018 --> 00:26:03,278
Nice.
703
00:26:03,479 --> 00:26:04,519
Dad's signature move.
704
00:26:04,720 --> 00:26:06,692
Really?
TUCKER: Uh-huh.
705
00:26:06,893 --> 00:26:07,894
Did you guys ever fight?
706
00:26:08,094 --> 00:26:09,424
Uh, we sparred a couple times
707
00:26:09,625 --> 00:26:11,727
back when Tucker was
selling computers, yeah.
708
00:26:11,938 --> 00:26:12,999
Who won?
709
00:26:13,199 --> 00:26:14,400
Let's just say your dad's kick
710
00:26:14,599 --> 00:26:15,842
was never quite fast enough.
711
00:26:16,041 --> 00:26:17,472
Oh, is that right?
TUCKER: Uh-huh.
712
00:26:17,673 --> 00:26:19,315
Okay. Come on, now!
Oh, no, Mr. Man.
713
00:26:19,515 --> 00:26:21,487
My pillows have suffered enough.
714
00:26:21,686 --> 00:26:22,693
I'll get the pillows
from my bed.
715
00:26:22,718 --> 00:26:24,589
Oh, that's not what I meant.
716
00:26:24,789 --> 00:26:26,612
(Tucker laughs)
(phone buzzing)
717
00:26:27,742 --> 00:26:28,904
Boom.
718
00:26:29,105 --> 00:26:31,606
Old contact came through.
Found the location
719
00:26:31,807 --> 00:26:33,009
of The Dark Lab.
720
00:26:33,209 --> 00:26:34,579
Who's going to Moldova?
721
00:26:34,779 --> 00:26:36,332
Come on.
722
00:26:37,333 --> 00:26:40,185
Right, yeah. Moldova...
723
00:26:40,385 --> 00:26:41,737
with Tucker.
724
00:26:42,708 --> 00:26:44,450
♪ ♪
725
00:26:54,874 --> 00:26:56,554
GIB: Using the intel
from Tucker's contact,
726
00:26:56,625 --> 00:26:58,166
we were able to locate
The Dark Lab.
727
00:26:58,666 --> 00:27:00,839
Turns out it's an old
office building
728
00:27:01,039 --> 00:27:03,711
the Olarescus retrofitted
as a weapons facility.
729
00:27:03,913 --> 00:27:05,284
We need to find a way in,
730
00:27:05,483 --> 00:27:08,416
take out the opposition,
and retrieve the stolen uranium
731
00:27:08,616 --> 00:27:10,808
before they sell it
to the North Koreans.
732
00:27:11,710 --> 00:27:13,671
All right. I got some
scout photos from the drone.
733
00:27:13,791 --> 00:27:15,104
Good news and bad news.
734
00:27:15,304 --> 00:27:18,366
Good news is all the lab workers
went home for the night.
735
00:27:18,567 --> 00:27:21,009
Bad news, all the muscle
stayed behind.
736
00:27:21,210 --> 00:27:23,281
Looks like the loading docks are
737
00:27:23,481 --> 00:27:25,223
the least guarded entry point.
738
00:27:25,423 --> 00:27:26,555
Least guarded...
739
00:27:26,755 --> 00:27:28,826
How many guards we think
that is, more or less?
740
00:27:29,028 --> 00:27:30,558
More, unfortunately.
741
00:27:30,759 --> 00:27:32,401
Which is why Luther and Maria
742
00:27:32,601 --> 00:27:34,502
are gonna focus on
the front entry gate,
743
00:27:34,702 --> 00:27:36,204
cause a diversion and draw fire.
744
00:27:36,404 --> 00:27:38,747
Oh, goody.
Why do we say, "Draw their fire"?
745
00:27:38,948 --> 00:27:40,719
How about just, "Get shot at"?
746
00:27:40,920 --> 00:27:43,352
How about "Keep them busy"?
Is that good for you?
747
00:27:43,551 --> 00:27:45,314
Okay.
GIB: Okay. Good.
748
00:27:46,174 --> 00:27:48,067
Harry, Tucker,
you're gonna go in,
749
00:27:48,267 --> 00:27:49,644
find the uranium,
and retrieve it, okay?
750
00:27:49,667 --> 00:27:50,970
We move on my "Go."
751
00:27:51,170 --> 00:27:52,471
(chuckling)
752
00:27:52,671 --> 00:27:54,373
You got something
to say, Tucker?
753
00:27:54,573 --> 00:27:58,586
No, no, no. It's just
reminding me of that, um...
754
00:27:58,787 --> 00:27:59,866
final exercise in training.
755
00:28:00,058 --> 00:28:01,460
Remember that?
756
00:28:01,660 --> 00:28:03,731
Tasker and I won first.
757
00:28:03,932 --> 00:28:05,364
Gibson's team came in last.
758
00:28:05,564 --> 00:28:07,836
And what happened?
What was it that happened?
759
00:28:08,037 --> 00:28:09,837
That's right, that's right.
760
00:28:10,038 --> 00:28:13,481
You got the van stuck.
(laughing)
761
00:28:13,682 --> 00:28:15,299
You know what? Screw you.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
762
00:28:15,324 --> 00:28:17,155
Hey, hey, hey!
Hey, Gib, it's just a joke.
763
00:28:17,355 --> 00:28:20,628
My man CG still got it.
Okay. (laughs)
764
00:28:20,828 --> 00:28:22,770
I need to talk to you.
TUCKER: Uh-oh.
765
00:28:22,971 --> 00:28:25,394
(singsongy):
Somebody's in trouble.
766
00:28:26,494 --> 00:28:28,057
Okay.
767
00:28:29,827 --> 00:28:30,950
What was that?
768
00:28:31,150 --> 00:28:33,051
It's just like training.
Just like it.
769
00:28:33,251 --> 00:28:34,828
I told you.
Gib, that was over 20 years ago.
770
00:28:34,853 --> 00:28:36,164
Yeah. Exactly.
771
00:28:36,365 --> 00:28:38,826
And for the last 18 years,
it's been you and me.
772
00:28:39,028 --> 00:28:40,469
Where's Tucker been?
773
00:28:40,669 --> 00:28:42,641
(sighs) Huh?
Now listen.
774
00:28:42,840 --> 00:28:45,013
Before we get into this,
I want you to remember
775
00:28:45,213 --> 00:28:46,614
who's had your back
all these years.
776
00:28:46,684 --> 00:28:48,522
Of course I know who's
had my back all these years.
777
00:28:48,547 --> 00:28:50,419
Okay.
The thing is, with Tucker,
778
00:28:50,618 --> 00:28:52,406
there's other factors
involved here that you just...
779
00:28:52,431 --> 00:28:54,063
you wouldn't understand, okay?
780
00:28:54,262 --> 00:28:56,315
Oh, yeah?
What?
781
00:28:57,185 --> 00:28:58,207
Doesn't matter.
Just...
782
00:28:58,406 --> 00:29:00,229
Can we get this over with?
783
00:29:06,204 --> 00:29:07,625
♪ ♪
784
00:29:07,826 --> 00:29:09,999
Things are getting pretty
intense back there, huh,
785
00:29:10,199 --> 00:29:11,199
Operative Tenet?
786
00:29:11,259 --> 00:29:12,871
Operative Tenet?
Huh.
787
00:29:13,071 --> 00:29:14,152
Just respecting boundaries.
788
00:29:14,333 --> 00:29:15,720
We probably shouldn't
use first names.
789
00:29:15,743 --> 00:29:17,806
I mean, unless
you want to discuss it.
790
00:29:18,007 --> 00:29:19,278
We're about to draw fire, so...
791
00:29:19,478 --> 00:29:20,949
maybe let's pick this up later?
792
00:29:21,150 --> 00:29:22,671
Any time you're ready, man.
793
00:29:25,644 --> 00:29:27,096
All right.
794
00:29:27,296 --> 00:29:29,538
Drone's up, everyone's in place.
795
00:29:29,738 --> 00:29:31,617
Mission is a go.
LUTHER (over comms): Copy that.
796
00:29:31,700 --> 00:29:35,493
("Unstoppable" by Mawr playing)
797
00:29:36,694 --> 00:29:38,487
♪ Here we go, here we go ♪
798
00:29:38,686 --> 00:29:39,686
♪ Here we go again ♪
799
00:29:39,857 --> 00:29:41,420
♪ Tell your ma, tell your pa ♪
800
00:29:41,619 --> 00:29:43,332
♪ Tell your girlfriend ♪
801
00:29:43,531 --> 00:29:44,992
♪ Here we come, here we come ♪
802
00:29:45,193 --> 00:29:46,634
♪ Here we come again... ♪
803
00:29:46,835 --> 00:29:47,835
(men shouting)
804
00:29:47,965 --> 00:29:49,137
GIB:
Okay, Harry.
805
00:29:49,337 --> 00:29:50,897
Maria and Luther's diversion
is working.
806
00:29:51,079 --> 00:29:52,830
You and Tucker are up. Go.
807
00:29:53,602 --> 00:29:55,784
♪ Can't stop, can't stop ♪
808
00:29:55,983 --> 00:29:57,185
♪ The unstoppable ♪
809
00:29:57,385 --> 00:29:59,927
♪ Nothing's gonna stand
in our way ♪
810
00:30:00,128 --> 00:30:01,359
♪ Can't stop, can't stop ♪
811
00:30:01,559 --> 00:30:03,701
♪ Can't stop the unstoppable ♪
812
00:30:03,902 --> 00:30:05,973
♪ Nothing's gonna stand
in our way ♪
813
00:30:06,174 --> 00:30:08,196
♪ Gonna stand in our ♪
814
00:30:21,750 --> 00:30:23,271
♪ Yeah, we're back,
yeah, we're back ♪
815
00:30:23,471 --> 00:30:24,843
♪ Yeah, we're back for good ♪
816
00:30:25,044 --> 00:30:28,186
♪ From New York
all the way out to Hollywood ♪
817
00:30:28,386 --> 00:30:30,259
♪ Coming fast, coming fast ♪
818
00:30:30,459 --> 00:30:31,460
♪ Coming, came to play ♪
819
00:30:31,660 --> 00:30:33,030
♪ Spin you round ♪
820
00:30:33,231 --> 00:30:34,231
♪ Like a hurricane ♪
821
00:30:34,393 --> 00:30:36,204
♪ Move with incredible force ♪
822
00:30:36,404 --> 00:30:38,436
♪ Fall and get back
on the horse ♪
823
00:30:38,636 --> 00:30:39,907
♪ Win every battle of course ♪
824
00:30:40,108 --> 00:30:41,385
♪ Better than
who came before us. ♪
825
00:30:41,410 --> 00:30:43,731
HARRY:
Get it, get it, get it!
826
00:30:53,152 --> 00:30:55,973
TUCKER: The uranium should be
in that vault right there.
827
00:30:56,174 --> 00:30:57,852
HARRY: Yeah, but you got to
crack it first.
828
00:30:57,875 --> 00:30:58,875
Well...
829
00:30:59,047 --> 00:31:01,650
just got to bypass
these door locks.
830
00:31:01,849 --> 00:31:04,423
Ooh, you got to love
these Omega toys.
831
00:31:04,623 --> 00:31:06,464
(sighs)
Man.
832
00:31:06,664 --> 00:31:08,343
It's good to be back
in action with you, bro.
833
00:31:08,366 --> 00:31:11,038
It's like the good old days, huh?
Oh, yeah.
834
00:31:11,240 --> 00:31:15,564
We should be ready to go
in three, two, one.
835
00:31:16,335 --> 00:31:17,736
Yes!
836
00:31:20,269 --> 00:31:22,371
(slow beeping)
837
00:31:25,314 --> 00:31:27,135
(rapid beeping)
838
00:31:27,336 --> 00:31:28,987
HARRY:
I think I found it.
839
00:31:36,634 --> 00:31:38,287
(rapid beeping)
840
00:31:38,487 --> 00:31:39,498
Got it.
841
00:31:39,698 --> 00:31:40,698
TUCKER:
Whew.
842
00:31:40,798 --> 00:31:43,132
Not bad for a day's work.
843
00:31:43,332 --> 00:31:44,573
Got the uranium,
844
00:31:44,772 --> 00:31:46,674
stopped the Iranians
from getting a nuke.
845
00:31:46,875 --> 00:31:49,106
North Koreans.
TUCKER: Huh?
846
00:31:49,307 --> 00:31:52,280
The North Koreans are
buying the uranium.
847
00:31:52,480 --> 00:31:53,721
You said Iranians.
848
00:31:53,922 --> 00:31:55,523
(scoffs)
849
00:31:55,723 --> 00:31:58,866
Tucker, what the hell
is going on?
850
00:31:59,067 --> 00:32:00,669
Uh, about that...
851
00:32:00,868 --> 00:32:03,060
There's been another
change of plans.
852
00:32:05,137 --> 00:32:06,219
Tucker, what are you doing?
853
00:32:07,359 --> 00:32:08,599
What are you gonna do?
Shoot me?
854
00:32:08,730 --> 00:32:10,209
TUCKER: I don't want to,
but I will if I have to.
855
00:32:10,232 --> 00:32:11,670
See, Harry,
I'm in a bit of a bind.
856
00:32:11,693 --> 00:32:13,055
HARRY:
Why?
857
00:32:14,355 --> 00:32:16,238
Wait a second.
858
00:32:16,438 --> 00:32:17,608
You stole the uranium
859
00:32:17,809 --> 00:32:19,250
from your company, didn't you?
860
00:32:19,451 --> 00:32:22,124
- And you're doing a deal
with the Iranians? - Yup.
861
00:32:22,324 --> 00:32:23,761
And those Olarescu punks
stole it first
862
00:32:23,786 --> 00:32:24,932
and tried to sell it
to North Korea
863
00:32:24,957 --> 00:32:26,037
before I could get it back.
864
00:32:26,157 --> 00:32:27,375
Tucker, you don't
have to do this.
865
00:32:27,398 --> 00:32:28,200
Actually, I kind of do.
866
00:32:28,400 --> 00:32:29,631
See, I already got paid.
867
00:32:29,832 --> 00:32:31,973
You know if I don't deliver,
I'm a dead man.
868
00:32:32,173 --> 00:32:35,007
You know, I can't let you walk
out of here with that. (giggles)
869
00:32:35,207 --> 00:32:36,317
Listen to the Boy Scout.
870
00:32:36,518 --> 00:32:37,750
You know, at first,
871
00:32:37,950 --> 00:32:39,467
I thought about cutting you in
on the action,
872
00:32:39,490 --> 00:32:41,229
but then I met your team,
and saw how much you'd changed.
873
00:32:41,252 --> 00:32:43,796
Ah, ah, ah, ah!
Don't get cute, Tasker.
874
00:32:43,996 --> 00:32:45,502
I'm faster and better
than you in every way
875
00:32:45,527 --> 00:32:46,337
and you know it.
876
00:32:46,538 --> 00:32:48,650
Now, get inside the vault.
877
00:32:51,993 --> 00:32:53,234
Now.
878
00:32:58,339 --> 00:32:59,361
Now you sit tight.
879
00:32:59,560 --> 00:33:00,842
Okay? Radios don't work in here,
880
00:33:00,992 --> 00:33:02,835
but your team will
figure it out soon enough.
881
00:33:03,035 --> 00:33:04,541
After everything
you and I have been through?
882
00:33:04,566 --> 00:33:05,938
That's exactly
what this is about.
883
00:33:06,137 --> 00:33:07,278
Bro, you owe me.
884
00:33:07,479 --> 00:33:09,611
I saved your life.
Now you're saving mine.
885
00:33:09,811 --> 00:33:10,932
That's how friendships work.
886
00:33:11,113 --> 00:33:13,234
Come on, man.
Close the door.
887
00:33:17,209 --> 00:33:18,259
(door clanks)
888
00:33:18,460 --> 00:33:19,981
Later.
889
00:33:26,698 --> 00:33:30,001
Come on, Tasker.
Think. Think, man.
890
00:33:31,673 --> 00:33:33,525
Wait a minute. Do I...?
891
00:33:33,724 --> 00:33:35,416
Do I still have the...
892
00:33:41,292 --> 00:33:44,445
Ten, nine,
893
00:33:44,645 --> 00:33:47,388
eight, seven,
894
00:33:47,588 --> 00:33:49,631
six, five,
895
00:33:49,832 --> 00:33:52,034
four, three,
896
00:33:52,233 --> 00:33:55,186
two, one...
897
00:34:07,249 --> 00:34:08,059
Gib.
898
00:34:08,260 --> 00:34:09,371
(comm chirps)
Gib...
899
00:34:09,570 --> 00:34:10,570
Tucker betrayed us.
900
00:34:10,672 --> 00:34:11,672
What?
What?
901
00:34:11,733 --> 00:34:12,974
He's got the uranium.
902
00:34:13,175 --> 00:34:15,097
(groans)
903
00:34:15,927 --> 00:34:19,550
Maria, keep the guards occupied.
Copy that.
904
00:34:19,751 --> 00:34:21,271
Luther, you head to
the south exit door
905
00:34:21,422 --> 00:34:23,945
and cut Tucker off.
I'm on my way.
906
00:34:25,077 --> 00:34:27,438
Helen, what are you doing?
I'm going out there, Gib.
907
00:34:27,639 --> 00:34:28,641
Tucker betrayed us.
908
00:34:28,840 --> 00:34:30,713
Plus, he used
all my guest towels,
909
00:34:30,913 --> 00:34:32,552
he ruined my couch,
and he's giving my son
910
00:34:32,644 --> 00:34:33,715
really bad advice, so...
911
00:34:33,916 --> 00:34:35,487
he's not exactly on
my good list.
912
00:34:35,688 --> 00:34:37,219
(cocks gun)
913
00:34:37,418 --> 00:34:39,842
♪ ♪
914
00:34:41,543 --> 00:34:44,516
Tucker, don't move!
915
00:34:50,663 --> 00:34:52,775
Hey.
Hey.
916
00:35:05,056 --> 00:35:07,980
LUTHER: We pushed him back.
He's inside the building.
917
00:35:08,179 --> 00:35:09,592
And the door's locked.
918
00:35:09,791 --> 00:35:12,795
Okay, Harry, you have an entire
caravan of security guards
919
00:35:12,994 --> 00:35:15,568
approaching from the east road,
920
00:35:15,768 --> 00:35:17,068
ETA six minutes.
921
00:35:17,268 --> 00:35:19,210
You need to find Tucker,
get the uranium,
922
00:35:19,411 --> 00:35:21,563
and get out of there.
923
00:35:24,536 --> 00:35:26,768
Tucker!
924
00:35:27,769 --> 00:35:29,061
(exhales sharply)
925
00:35:29,260 --> 00:35:32,635
You ungrateful bastard.
Me ungrateful?
926
00:35:32,835 --> 00:35:34,514
You're selling uranium
on the black market.
927
00:35:34,666 --> 00:35:36,688
You're no friend.
Put it on the table.
928
00:35:39,961 --> 00:35:40,961
After all I did for you.
929
00:35:41,152 --> 00:35:44,085
After all you did for me?
(groans)
930
00:35:44,286 --> 00:35:46,378
(both grunting)
931
00:35:47,148 --> 00:35:49,902
("Hurricane Coming"
by The Heavy playing)
932
00:35:50,101 --> 00:35:52,974
♪ And everybody
in the know say ♪
933
00:35:53,175 --> 00:35:55,226
♪ You're running round
with trouble ♪
934
00:35:57,630 --> 00:35:59,550
♪ Bringing heat, raising hell ♪
935
00:35:59,751 --> 00:36:01,923
♪ Acting up
and busting bubbles... ♪
936
00:36:02,123 --> 00:36:05,177
You do this,
you know how it ends.
937
00:36:06,447 --> 00:36:08,019
We'll see.
938
00:36:08,820 --> 00:36:11,943
♪ But you better watch out ♪
939
00:36:12,143 --> 00:36:13,646
♪ There's a hurricane coming ♪
940
00:36:13,846 --> 00:36:15,987
♪ You better look out ♪
941
00:36:16,188 --> 00:36:17,458
♪ There's a hurricane coming ♪
942
00:36:17,659 --> 00:36:18,739
♪ You better watch out... ♪
943
00:36:18,791 --> 00:36:20,442
Aah!
944
00:36:21,242 --> 00:36:22,934
♪ It's picking up the pace ♪
945
00:36:23,135 --> 00:36:25,938
♪ And it ain't afraid
of nothing, no ♪
946
00:36:26,137 --> 00:36:28,139
♪ It ain't afraid of nothing ♪
947
00:36:28,340 --> 00:36:31,213
TUCKER: You know, when I heard
your wife was on the team,
948
00:36:31,413 --> 00:36:33,726
I thought it'd be her
that made you soft.
949
00:36:33,925 --> 00:36:36,628
But it wasn't her.
It's Gibson.
950
00:36:36,829 --> 00:36:38,951
It's been him the whole time.
951
00:36:40,081 --> 00:36:41,132
(growls)
952
00:36:41,333 --> 00:36:43,324
(yells)
953
00:36:45,027 --> 00:36:48,119
♪ It ain't afraid of nothing ♪
954
00:36:48,320 --> 00:36:51,893
♪ There's a hurricane
coming... ♪
955
00:36:52,094 --> 00:36:54,175
I guess the kick was
fast enough.
956
00:36:56,949 --> 00:37:00,192
♪ ♪
957
00:37:11,844 --> 00:37:13,766
GIB:
So... things all worked out.
958
00:37:13,965 --> 00:37:16,068
The uranium was secured.
959
00:37:16,268 --> 00:37:17,639
Dark Lab was shut down.
960
00:37:17,840 --> 00:37:19,981
And Tucker is on a nice vacation
961
00:37:20,181 --> 00:37:22,213
at a little black site
in Bulgaria,
962
00:37:22,414 --> 00:37:24,175
where he belongs.
963
00:37:25,777 --> 00:37:28,150
It's good work, guys.
964
00:37:33,594 --> 00:37:35,547
So...
965
00:37:35,748 --> 00:37:36,949
are you gonna talk to Gib,
966
00:37:37,148 --> 00:37:38,789
or do I need to smother you
in your sleep?
967
00:37:38,981 --> 00:37:40,652
I'm serious.
968
00:37:40,853 --> 00:37:42,153
I know how to do that now.
969
00:37:42,353 --> 00:37:43,525
Okay. Okay...
970
00:37:43,726 --> 00:37:45,177
I'm going.
Okay. Okay.
971
00:37:47,219 --> 00:37:49,440
Maria.
Can we just talk?
972
00:37:49,641 --> 00:37:51,012
I don't know, can we?
973
00:37:51,213 --> 00:37:52,519
Are you sure there
isn't literally
974
00:37:52,543 --> 00:37:54,315
anything else you
could do right now?
975
00:37:54,516 --> 00:37:55,516
Okay, okay.
976
00:37:55,717 --> 00:37:57,219
I deserve that.
977
00:37:57,418 --> 00:37:59,090
Well, I was just gonna head over
978
00:37:59,291 --> 00:38:01,293
to the engineering department
and talk to Quinn.
979
00:38:01,492 --> 00:38:03,264
Just... (sighs)
before you do,
980
00:38:03,465 --> 00:38:05,567
you should know...
the rules.
981
00:38:05,768 --> 00:38:06,878
Uh-huh.
982
00:38:07,079 --> 00:38:08,360
They weren't Quinn's.
983
00:38:09,460 --> 00:38:11,182
Oh. Really?
984
00:38:11,382 --> 00:38:12,985
I made them up.
Mm-hmm.
985
00:38:13,184 --> 00:38:15,027
I felt bad about us being exes,
986
00:38:15,226 --> 00:38:17,027
and I didn't know how to
talk to you about it,
987
00:38:17,099 --> 00:38:19,231
so now I'm...
talking to you about it.
988
00:38:19,431 --> 00:38:22,233
So, what did Quinn
want us to chat about then?
989
00:38:22,434 --> 00:38:26,677
She wanted to see if we could
all hang out sometime.
990
00:38:26,878 --> 00:38:28,931
Tell her I would love to.
991
00:38:29,701 --> 00:38:30,753
Yeah.
Okay.
992
00:38:30,952 --> 00:38:32,894
Y-You and her can have a chat
993
00:38:33,094 --> 00:38:35,998
about... that.
994
00:38:36,197 --> 00:38:38,150
Okay. All right.
995
00:38:39,150 --> 00:38:41,572
Hey.
Baby.
996
00:38:41,773 --> 00:38:44,315
(chuckles softly)
Oh...
997
00:38:44,516 --> 00:38:46,248
How's operation "get
Luther to talk about
998
00:38:46,447 --> 00:38:48,559
his feelings" going?
(exhales)
999
00:38:48,760 --> 00:38:50,632
It's coming along.
1000
00:38:50,833 --> 00:38:54,405
How's operation "make Harry
talk to Gib" going?
1001
00:38:54,606 --> 00:38:57,139
Mm, we'll see.
1002
00:38:57,338 --> 00:38:59,581
Do you want to get a coffee?
Yeah.
1003
00:38:59,782 --> 00:39:01,262
You know, there's
a great little place
1004
00:39:01,452 --> 00:39:02,653
right where I do yoga.
1005
00:39:02,855 --> 00:39:04,635
That's perfect.
Yeah.
1006
00:39:07,880 --> 00:39:09,061
Hey.
1007
00:39:09,260 --> 00:39:10,873
Can I talk to you for a sec?
1008
00:39:11,072 --> 00:39:12,210
Hey, don't worry
about it, Harry.
1009
00:39:12,233 --> 00:39:13,775
It's all good, man.
1010
00:39:13,976 --> 00:39:16,358
No, it's not all good.
1011
00:39:17,268 --> 00:39:19,201
Listen, you were right
about Tucker.
1012
00:39:20,501 --> 00:39:22,224
I was wrong.
1013
00:39:22,423 --> 00:39:24,376
But you should know something.
1014
00:39:25,677 --> 00:39:27,869
We were on a job
back in Kuwait...
1015
00:39:28,070 --> 00:39:29,760
Tucker saved your life.
1016
00:39:30,992 --> 00:39:32,114
I know.
1017
00:39:32,313 --> 00:39:33,695
I already know
he saved your life.
1018
00:39:34,836 --> 00:39:36,217
(laughs softly)
1019
00:39:36,418 --> 00:39:37,889
Of course you already know.
1020
00:39:38,090 --> 00:39:39,490
Harry, look, man.
1021
00:39:39,690 --> 00:39:41,809
The thing that bothered me so
much about the training exercise
1022
00:39:41,833 --> 00:39:44,306
is that you didn't pick me
to be on your team.
1023
00:39:44,505 --> 00:39:46,737
All summer we were
on the same team.
1024
00:39:46,938 --> 00:39:48,340
We get to the final and...
1025
00:39:48,539 --> 00:39:50,853
I-I got so pissed off
1026
00:39:51,052 --> 00:39:53,224
that I stuck the van in the mud.
1027
00:39:53,425 --> 00:39:54,525
Next thing you know,
1028
00:39:54,726 --> 00:39:55,833
(deep voice):
I'm Conniption Gibson!
1029
00:39:55,858 --> 00:39:57,099
Oh, ho, ho.
1030
00:39:57,298 --> 00:40:00,231
Gib, the reason why
I didn't put you on my team
1031
00:40:00,431 --> 00:40:01,632
is 'cause I was worried
1032
00:40:01,833 --> 00:40:03,605
I couldn't do anything on my own
1033
00:40:03,804 --> 00:40:05,246
without you there
to save my butt.
1034
00:40:05,447 --> 00:40:07,849
Oh...
I was right.
1035
00:40:08,050 --> 00:40:11,592
The only reason we won is
'cause you got stuck.
1036
00:40:11,793 --> 00:40:14,195
Tucker said you make me soft.
1037
00:40:14,396 --> 00:40:15,797
He's wrong.
1038
00:40:15,998 --> 00:40:20,222
You made me better.
You make me better.
1039
00:40:23,094 --> 00:40:24,445
And just do me a favor, man.
1040
00:40:24,646 --> 00:40:26,148
If I ever turn into
a guy like Tucker,
1041
00:40:26,347 --> 00:40:30,161
just promise me you'll send me
to a supermax prison for life.
1042
00:40:30,362 --> 00:40:33,105
(laughing)
That I can guarantee.
1043
00:40:33,304 --> 00:40:35,487
(both chuckling)
1044
00:40:36,827 --> 00:40:38,539
("Hurricane Coming"
by The Heavy playing)
1045
00:40:38,739 --> 00:40:42,514
♪ It ain't afraid of nothing ♪
1046
00:40:42,713 --> 00:40:44,126
♪ There's
a hurricane coming... ♪
1047
00:40:44,326 --> 00:40:46,228
So, how did it go with Gib?
1048
00:40:46,427 --> 00:40:48,159
It went good.
Things are good.
1049
00:40:48,360 --> 00:40:50,001
I talked to him.
Okay.
1050
00:40:50,202 --> 00:40:51,302
All right.
1051
00:40:51,503 --> 00:40:52,851
Well, now we just have to
work on these two.
1052
00:40:52,875 --> 00:40:54,775
HARRY:
What do you mean? They made up.
1053
00:40:54,976 --> 00:40:55,976
(grunting)
1054
00:40:56,148 --> 00:40:57,594
I don't think
that looks like making up.
1055
00:40:57,619 --> 00:40:59,650
I told Jake, sometimes as a guy,
1056
00:40:59,851 --> 00:41:02,023
you got to do something
to show you care.
1057
00:41:02,224 --> 00:41:04,195
Oh, yeah, like
beating up an old friend
1058
00:41:04,396 --> 00:41:05,898
who betrays your team.
1059
00:41:06,097 --> 00:41:07,398
Yep.
Mm-hmm.
1060
00:41:07,599 --> 00:41:09,340
And by showing
your sparring partner
1061
00:41:09,541 --> 00:41:11,862
your signature spin kick.
1062
00:41:13,164 --> 00:41:14,286
Harry...
1063
00:41:14,485 --> 00:41:16,088
♪ It ain't afraid
of nothing... ♪
1064
00:41:16,288 --> 00:41:17,418
Dude, I had you.
1065
00:41:17,619 --> 00:41:19,570
Let's go again, Tasker.
1066
00:41:20,442 --> 00:41:21,682
So sweet...
1067
00:41:23,655 --> 00:41:25,016
I guess.
1068
00:41:31,762 --> 00:41:34,626
Captioning sponsored by
CBS
1069
00:41:34,826 --> 00:41:37,429
and TOYOTA.
1070
00:41:37,628 --> 00:41:41,023
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
75590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.