All language subtitles for Tove.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,875 --> 00:01:45,333 They're going away. 4 00:02:08,250 --> 00:02:11,416 "It must have been late in the afternoon," 5 00:02:11,500 --> 00:02:16,250 "one day at the end of August, when Moomintroll and his mother arrived" 6 00:02:16,333 --> 00:02:20,791 "at the deepest part of the great forest." 7 00:02:22,125 --> 00:02:26,375 "It was completely quiet, and so dim between the trees" 8 00:02:26,458 --> 00:02:30,000 "that it was as though twilight had already fallen." 9 00:02:30,083 --> 00:02:36,333 "Here and there giant flowers grew, glowing with a peculiar light" 10 00:02:36,416 --> 00:02:39,000 "like flickering lamps." 11 00:02:42,833 --> 00:02:46,458 1944 HELSINKI 12 00:03:06,000 --> 00:03:08,791 I haven't seen you paint for a long time. 13 00:03:10,000 --> 00:03:13,333 -It's hard right now. -It's always hard. 14 00:03:15,833 --> 00:03:20,083 Right now it's especially important. 15 00:03:21,208 --> 00:03:24,875 Should I paint something for our fatherland? 16 00:03:26,375 --> 00:03:27,916 Why not? 17 00:03:28,000 --> 00:03:32,500 Will you have coffee before or after your quarrel? 18 00:03:47,250 --> 00:03:50,166 That's not art. 19 00:04:00,458 --> 00:04:03,375 -Welcome. -Thank you. 20 00:04:07,375 --> 00:04:12,333 The war has certainly taken its toll. 21 00:04:14,666 --> 00:04:18,958 Oh dear, new windows will cost a lot. 22 00:04:20,583 --> 00:04:23,458 That doesn't work. 23 00:04:24,583 --> 00:04:29,708 -And there's no running water. -I understand. 24 00:05:12,458 --> 00:05:15,416 No, that's my hat! 25 00:05:15,500 --> 00:05:18,708 It's on my head! 26 00:05:18,791 --> 00:05:21,125 Welcome! 27 00:05:22,166 --> 00:05:27,000 -Dear God, here come the visual artists. -God is dead, so we'll have to manage. 28 00:05:27,750 --> 00:05:29,791 Welcome! 29 00:05:31,250 --> 00:05:34,875 -Hello. Tove Jansson. -Related to the sculptor? 30 00:05:34,958 --> 00:05:38,916 Yes, I'm his daughter. A bleak shadow of his genius. 31 00:05:39,000 --> 00:05:43,916 -Tove is a fantastic caricaturist. -Visual artist, if I may. 32 00:05:44,000 --> 00:05:46,500 Forgive me. Visual artist. 33 00:05:47,541 --> 00:05:51,416 But your drawing of Hitler and the cake was brave. 34 00:05:52,916 --> 00:05:54,291 Thanks. 35 00:05:55,583 --> 00:05:59,666 -My wife, Maj-Lis. -Maya London. Good evening. 36 00:05:59,750 --> 00:06:02,250 -Atos Wirtanen. -Hello. 37 00:06:02,333 --> 00:06:06,375 -Sam Vanni. -Come and meet the writers. 38 00:06:07,125 --> 00:06:10,791 Ladies and gentlemen, words are the source of all evil. 39 00:06:13,791 --> 00:06:17,750 Of course I'll find you here at this illegal party. 40 00:06:30,708 --> 00:06:34,916 -What would you like to drink? -A Manhattan, please. 41 00:06:35,000 --> 00:06:37,916 -What's in one of those? -I don't know. 42 00:06:38,000 --> 00:06:40,541 -Whisky, perhaps. -We don't have any. 43 00:06:40,625 --> 00:06:43,583 The man from Åland, come and dance! 44 00:07:11,625 --> 00:07:14,375 Wounded feelings and jealousy. 45 00:07:14,458 --> 00:07:18,875 Those are the things people love wallowing in far too much. 46 00:07:21,000 --> 00:07:24,125 Don't you ever get jealous? 47 00:07:25,250 --> 00:07:27,833 I can't think if I'm not free. 48 00:07:29,458 --> 00:07:32,375 Free from emotional noise. 49 00:07:35,541 --> 00:07:39,333 So, Mr. Member of Parliament is afraid of emotions? 50 00:07:39,416 --> 00:07:46,000 Not afraid. But you mustn't let them lead you astray. 51 00:07:51,875 --> 00:07:55,000 Shall we head for the sauna? 52 00:07:56,625 --> 00:07:58,041 Yes. 53 00:07:58,125 --> 00:08:02,625 Oh, I see. You don't need any help. 54 00:08:07,166 --> 00:08:10,958 Do you like oranges? 55 00:08:15,583 --> 00:08:20,666 In Morocco, you can pick oranges straight from the trees. 56 00:08:20,750 --> 00:08:23,250 We're establishing an art colony there. 57 00:08:24,208 --> 00:08:28,000 We can start from scratch, create our own morals. 58 00:08:30,750 --> 00:08:34,000 You and Maj-Lis are both invited. 59 00:08:36,916 --> 00:08:39,291 Will you come? 60 00:08:39,375 --> 00:08:43,125 I believe Miss Jansson is leading me astray. 61 00:08:45,833 --> 00:08:50,416 I believe life is a wonderful adventure. 62 00:08:50,500 --> 00:08:54,166 One should explore all its twists and turns. 63 00:09:12,958 --> 00:09:18,041 I may not be as sculptural as your father's statues. 64 00:09:18,125 --> 00:09:22,333 My father's work is terribly conventional. 65 00:09:35,291 --> 00:09:38,583 ...when it sees itself facing the necessity 66 00:09:38,666 --> 00:09:42,916 to focus on the peace conditions and consider all possibilities 67 00:09:43,000 --> 00:09:46,333 for a continued, national life. 68 00:09:46,416 --> 00:09:48,791 This moment has now arrived. 69 00:09:48,875 --> 00:09:55,833 Today, our peace delegation in Moscow signed the ceasefire agreement... 70 00:10:53,541 --> 00:10:55,875 Trust me. 71 00:11:48,500 --> 00:11:51,833 Do they like me? 72 00:11:51,916 --> 00:11:57,166 -Tove, you aren't your paintings. -Yes, I am. 73 00:11:59,833 --> 00:12:02,208 -Hello! -Hello! 74 00:12:05,125 --> 00:12:08,041 Good evening, Mr. Wirtanen MP. 75 00:12:08,125 --> 00:12:11,666 So Mrs. Wirtanen couldn't make it this evening? 76 00:12:11,750 --> 00:12:17,208 -Mr. Wirtanen is here with his concubine. -I see. How modern. 77 00:12:18,958 --> 00:12:22,583 -Vivica Bandler. -Tove Jansson. 78 00:12:22,666 --> 00:12:26,791 Would it be possible to commission an illustration? 79 00:12:29,375 --> 00:12:32,041 Today I'm just a painter. 80 00:12:32,125 --> 00:12:37,291 We need an invitation card for a party. My father's birthday. 81 00:12:41,000 --> 00:12:43,875 Call me if you change your mind. 82 00:12:46,666 --> 00:12:49,500 The mayor's daughter. 83 00:12:50,833 --> 00:12:54,750 An upper class girl pretending to be a theatre director. 84 00:13:07,208 --> 00:13:12,625 Pension grant for retiring artist: Friman, Jan. 85 00:13:13,916 --> 00:13:20,541 Paris travel and exhibition grants: Franck, Kaj, ceramic artist. 86 00:13:20,625 --> 00:13:27,083 Jung, Dora, textile artist. Bengts, Oscar, painter. 87 00:13:27,166 --> 00:13:31,125 Vanni, Sam, painter. 88 00:13:31,208 --> 00:13:35,833 Ståhlberg, Andrea, interior designer. 89 00:13:35,916 --> 00:13:39,375 Additionally, the grants committee has decided on a one year grant 90 00:13:39,458 --> 00:13:43,250 out of the Wuorio fund to the artist Jansson... 91 00:13:43,333 --> 00:13:48,125 ...Viktor. Congratulations to all grant recipients. 92 00:14:00,291 --> 00:14:02,458 Congratulations. 93 00:14:03,833 --> 00:14:06,458 You should have listened to me. 94 00:14:16,666 --> 00:14:18,958 Hello. 95 00:14:24,625 --> 00:14:27,375 It's dark in here. 96 00:14:32,666 --> 00:14:35,125 How do I switch on...? 97 00:14:36,833 --> 00:14:39,500 -Did it hurt? -No, no. 98 00:14:43,583 --> 00:14:45,250 Am I disturbing you? 99 00:14:56,791 --> 00:15:01,708 -What is that? -It's a self-portrait. 100 00:15:03,291 --> 00:15:05,875 Are you quite sure? 101 00:15:07,833 --> 00:15:11,375 Do you think I'm the rock, the fire or the storm? 102 00:15:11,458 --> 00:15:14,333 You're all three of them, aren't you? 103 00:15:16,000 --> 00:15:18,583 Do you have cigarettes? 104 00:15:20,041 --> 00:15:25,166 Fantastic. I've been smoking cigarette butts all day. 105 00:15:25,250 --> 00:15:27,416 Shall we go out? 106 00:15:27,500 --> 00:15:32,291 -In this weather? -Yes, in precisely this weather. 107 00:15:46,208 --> 00:15:49,458 Tove, this isn't a good idea. 108 00:15:51,791 --> 00:15:54,791 I'm going home. 109 00:16:12,083 --> 00:16:14,458 It isn't funny. 110 00:16:17,416 --> 00:16:19,833 I'm sorry. 111 00:16:23,875 --> 00:16:27,625 If I was to have a husband, he'd be exactly like this. 112 00:16:29,833 --> 00:16:31,958 Are you proposing? 113 00:16:34,041 --> 00:16:38,375 We know better than that, don't we? 114 00:17:05,166 --> 00:17:07,166 Jansson. 115 00:17:10,291 --> 00:17:12,708 One moment. 116 00:17:23,166 --> 00:17:27,708 Tell your wife not to call at such an ungodly hour. 117 00:17:36,458 --> 00:17:38,250 Hello? 118 00:17:39,875 --> 00:17:41,500 Yes. 119 00:17:42,708 --> 00:17:45,833 Oh, I thought that was tomorrow. 120 00:17:50,125 --> 00:17:53,083 Alright. Yes, thanks. 121 00:17:53,166 --> 00:17:54,500 Bye. 122 00:18:01,125 --> 00:18:04,000 I have to leave. 123 00:18:18,833 --> 00:18:21,000 -Good morning. -Good morning. 124 00:18:21,083 --> 00:18:26,458 -Well, I've come to ask you about... -The rent? 125 00:18:26,541 --> 00:18:29,666 -The rent, yes. -I understand. 126 00:18:29,750 --> 00:18:33,250 Could I possibly have a little more time? 127 00:18:33,333 --> 00:18:40,875 Miss Jansson, I hope you understand that my family and I depend on this rent. 128 00:18:43,666 --> 00:18:45,666 Wait here. 129 00:18:50,625 --> 00:18:51,833 Hello! 130 00:18:53,166 --> 00:18:54,916 Hello. 131 00:18:59,666 --> 00:19:01,583 Here. 132 00:19:01,666 --> 00:19:04,666 -Could this work? -You mean...? 133 00:19:04,750 --> 00:19:09,333 When I'm a famous painter in Paris, you can sell it at a great profit. 134 00:19:16,291 --> 00:19:18,291 Goodbye, Miss Jansson. 135 00:19:18,375 --> 00:19:20,500 -Goodbye. -Goodbye. 136 00:19:22,625 --> 00:19:25,000 -Nice to meet you. -Likewise. 137 00:19:27,166 --> 00:19:31,458 "'I have a plan, but it's a lonely one, you know.'" 138 00:19:31,541 --> 00:19:34,333 "Moomintroll looked at him for a long time." 139 00:19:34,416 --> 00:19:38,833 "'You're thinking of going away.' Snufkin nodded." 140 00:19:38,916 --> 00:19:42,375 "'When are you going?' Moomintroll asked." 141 00:19:42,458 --> 00:19:44,458 "'Now - immediately!'" 142 00:19:44,541 --> 00:19:49,083 "He jumped down from the bridge and sniffed the morning air." 143 00:19:49,166 --> 00:19:51,875 "It was a good day to start a journey." 144 00:19:51,958 --> 00:19:57,500 ERIK VON FRENCKELL 70 YEARS WELCOME 145 00:19:58,666 --> 00:20:00,500 Thank you. 146 00:20:16,416 --> 00:20:18,375 Thank you. 147 00:20:24,291 --> 00:20:28,625 He likes to fight, to hold his head high and look ahead. 148 00:20:28,708 --> 00:20:32,583 I believe that everyone in this room remembers Erik 149 00:20:32,666 --> 00:20:37,041 as a delightful spirit who wants the best for everyone. 150 00:20:38,083 --> 00:20:42,416 On behalf of the executive committee for the Greater Helsinki Entrepreneurs, 151 00:20:42,500 --> 00:20:48,500 I would like to express our deepest gratitude to our honourable Mayor. 152 00:20:48,583 --> 00:20:53,083 During many years of fruitful collaboration, we have learned 153 00:20:53,166 --> 00:21:00,291 that he is not only a man of his word, but a true hunting connoisseur. 154 00:21:00,375 --> 00:21:02,750 How dare you? 155 00:21:07,708 --> 00:21:09,958 Welcome. 156 00:21:15,416 --> 00:21:20,875 Father, this is my friend, Tove Jansson. She's an artist too. 157 00:21:20,958 --> 00:21:25,666 If someone jumps off a cliff, you don't have to follow them. 158 00:21:26,833 --> 00:21:31,083 -Happy birthday. -Pleased to meet you. 159 00:21:31,166 --> 00:21:36,083 And thank you for the lovely invitation card. Very ingenious. 160 00:21:36,166 --> 00:21:38,833 Ingenuity is my hallmark. 161 00:21:38,916 --> 00:21:43,416 In my family we always feel sorry for people who aren't artists. 162 00:21:44,750 --> 00:21:51,708 But I always say that without the bourgeoisie, we'd have no work at all. 163 00:21:51,791 --> 00:21:53,958 Isn't that right? 164 00:21:59,958 --> 00:22:03,708 -No, don't waste the champagne! -So sorry! 165 00:22:05,708 --> 00:22:08,208 -Cheers! -Cheers! 166 00:22:11,208 --> 00:22:13,791 Smoking girl. 167 00:22:18,083 --> 00:22:23,458 -I really like your painting. -You do? 168 00:23:43,208 --> 00:23:45,791 Have you ever kissed a woman? 169 00:23:54,833 --> 00:23:59,041 -Oh, I didn't mean to disturb you. -No, just come on out. 170 00:23:59,125 --> 00:24:02,166 This is my husband, Kurt. 171 00:24:02,250 --> 00:24:08,125 -Kurt Bandler. How do you do? -Tove Jansson. Pleased to meet you. 172 00:24:10,708 --> 00:24:14,541 Just to let you know, they're asking for you in there. 173 00:24:14,625 --> 00:24:17,250 See you later. 174 00:24:41,833 --> 00:24:44,958 Miss Jansson? We're preparing a room for you. 175 00:25:01,625 --> 00:25:04,416 -Good morning. -Good morning. 176 00:25:04,500 --> 00:25:07,583 -Thank you. -Thank you, very much. 177 00:25:26,583 --> 00:25:29,041 Breakfast? 178 00:25:48,916 --> 00:25:52,500 -Did you sleep well? -Yes. 179 00:25:55,416 --> 00:25:57,583 No... 180 00:28:09,541 --> 00:28:11,958 One Christmas he ate Baby Jesus. 181 00:28:12,041 --> 00:28:14,791 The monkey, I mean. 182 00:28:17,000 --> 00:28:20,083 But mum said: "He'll come out, eventually." 183 00:28:20,166 --> 00:28:25,125 Then a week passed and he came out, all black. 184 00:28:31,500 --> 00:28:33,666 Come in! 185 00:28:34,791 --> 00:28:37,125 Do you need anything? 186 00:28:38,958 --> 00:28:41,541 Do you want something? 187 00:28:44,916 --> 00:28:49,625 Thank you, Miss Poikolainen, we have everything we need. 188 00:29:00,708 --> 00:29:03,791 I could see you were a Mymble straight away. 189 00:29:03,875 --> 00:29:06,000 You could? 190 00:29:10,083 --> 00:29:13,083 Thingumy. 191 00:29:18,125 --> 00:29:20,291 Bob. 192 00:29:22,916 --> 00:29:25,791 Kive me a giss. 193 00:29:41,083 --> 00:29:42,958 Thank you. 194 00:29:46,375 --> 00:29:48,750 You should get married. 195 00:29:48,833 --> 00:29:51,833 I'll never get married. 196 00:29:54,875 --> 00:29:58,000 Is that so, my little artist? 197 00:30:01,458 --> 00:30:04,041 It's very convenient to be married. 198 00:31:22,916 --> 00:31:26,083 "'Smoke', said Bob." 199 00:31:26,166 --> 00:31:30,041 "'Foke means smood', said Thingumy nodding." 200 00:31:30,166 --> 00:31:32,458 "And they began to wander down to the valley" 201 00:31:32,541 --> 00:31:39,166 "talking in the strange way that Thingumies and Bobs do talk." 202 00:31:39,250 --> 00:31:45,291 "It isn't clear to everyone but the main thing is they understand each other." 203 00:31:47,041 --> 00:31:50,583 "'Do you think we could go in?' asked Thingumy." 204 00:31:50,666 --> 00:31:52,958 "'It depends', said Bob." 205 00:31:53,041 --> 00:31:56,333 "'Don't be frightened if they're gross and crumpy.'" 206 00:31:56,416 --> 00:31:58,500 "Very cautiously they tiptoed up to the house" 207 00:31:58,583 --> 00:32:01,916 "and stood shyly by the front steps." 208 00:32:10,416 --> 00:32:13,083 I haven't really eaten today. 209 00:32:14,416 --> 00:32:16,833 Or yesterday. 210 00:32:17,916 --> 00:32:21,125 I got carried away by the painting and... 211 00:32:21,208 --> 00:32:25,708 -And you're broke. -Yes. 212 00:32:25,791 --> 00:32:30,416 As a matter of fact, I want to talk to you about something. 213 00:32:30,500 --> 00:32:34,416 -So do I. -Let's hear it. 214 00:32:49,458 --> 00:32:52,208 I've found a new room... 215 00:32:53,791 --> 00:32:55,875 ...in an old house. 216 00:32:58,125 --> 00:33:01,916 A new room? You mean in Morocco? 217 00:33:03,333 --> 00:33:05,125 No. 218 00:33:06,833 --> 00:33:10,083 I mean the inner room. 219 00:33:12,750 --> 00:33:16,208 The house of the soul. 220 00:33:26,000 --> 00:33:28,875 I slept with a woman. 221 00:33:45,333 --> 00:33:47,291 What are you thinking? 222 00:33:49,833 --> 00:33:55,333 Well, that was... an interesting experiment. 223 00:33:55,416 --> 00:33:57,666 Wasn't it? 224 00:34:02,041 --> 00:34:05,416 An act of freedom. Right? 225 00:34:07,416 --> 00:34:09,125 Yes. 226 00:34:27,083 --> 00:34:29,708 This is tasty. 227 00:34:29,791 --> 00:34:32,583 Unnecessarily tasty. 228 00:34:33,750 --> 00:34:36,416 So what were you going to say? 229 00:34:38,083 --> 00:34:41,208 I was thinking that my newspaper Ny Tid 230 00:34:41,291 --> 00:34:45,208 could commission something from you. 231 00:34:45,291 --> 00:34:48,541 Perhaps something for children. 232 00:34:48,625 --> 00:34:53,166 You have those stories of yours. And we'd pay you. 233 00:34:53,250 --> 00:34:56,458 You can do what you like. 234 00:34:57,875 --> 00:35:00,708 Would it have to be something serious? 235 00:35:00,791 --> 00:35:04,625 -Something class-conscious? -Well, I... 236 00:35:04,708 --> 00:35:06,708 About labourers and so on? 237 00:35:06,791 --> 00:35:10,083 All newspapers have comic strips for children these days. 238 00:35:10,166 --> 00:35:13,000 Imagine how annoyed your father would get. 239 00:35:13,083 --> 00:35:17,083 You drawing comic strips for a socialist newspaper. 240 00:35:17,166 --> 00:35:21,666 Well, that would certainly be a bonus. 241 00:35:23,500 --> 00:35:29,250 -But it would slow my real work down. -One strip a week? 242 00:35:33,541 --> 00:35:37,000 Let me think about it. 243 00:35:46,125 --> 00:35:48,458 May I ask... 244 00:35:49,416 --> 00:35:52,458 What was it like? 245 00:35:57,833 --> 00:36:03,791 It was like...an irresistibly beautiful dragon had arrived. 246 00:36:03,875 --> 00:36:08,250 It just attacked me and flew away with me. 247 00:36:09,791 --> 00:36:13,625 Did the dragon...remain hungry? 248 00:36:13,708 --> 00:36:17,000 It didn't look like it. 249 00:36:17,083 --> 00:36:21,166 I mean, will it attack you again? 250 00:36:25,041 --> 00:36:27,250 There was no mention of that. 251 00:36:27,333 --> 00:36:30,333 SARTRE: THE RESPECTFUL PROSTITUTE 252 00:36:33,750 --> 00:36:38,708 DIRECTOR: VIVICA BANDLER 253 00:36:43,416 --> 00:36:46,416 -I don't remember anything. -What a shame. 254 00:36:46,500 --> 00:36:51,625 I undressed in the bathroom and when I got back, you turned red in the face. 255 00:36:51,708 --> 00:36:54,500 Don't you remember that? 256 00:36:56,333 --> 00:37:00,375 I also said: "Here I am, and you're red as a crayfish." 257 00:37:01,416 --> 00:37:06,625 Don't you remember that you wanted to turn off the lights and make love in the dark? 258 00:37:06,708 --> 00:37:10,666 I thought you were so nice and respectful. 259 00:37:12,041 --> 00:37:15,375 -Don't you remember? -No. 260 00:37:15,458 --> 00:37:18,041 Thank you. Cut! 261 00:37:19,625 --> 00:37:23,666 I want to hear what's behind the lines, Camilla. 262 00:37:29,250 --> 00:37:32,000 Her deep sadness. 263 00:37:33,625 --> 00:37:37,791 Like when you're madly in love, even if you shouldn't be. 264 00:37:39,291 --> 00:37:43,583 And you're terrified you'll never see the other person again. 265 00:37:45,375 --> 00:37:46,875 Excuse me? 266 00:37:53,291 --> 00:37:56,208 Hello. 267 00:37:56,291 --> 00:37:58,875 I'm Tove. Tove Jansson. 268 00:37:58,958 --> 00:38:01,583 Sorry to disturb you, I... 269 00:38:04,208 --> 00:38:06,666 I'll be on my way. 270 00:38:08,625 --> 00:38:11,833 Miss Jansson? 271 00:38:11,916 --> 00:38:17,000 Thank you for coming. Let's meet for a coffee and talk about that manuscript. 272 00:38:17,916 --> 00:38:22,083 -I'll call you this afternoon. -Yes. 273 00:38:25,500 --> 00:38:27,708 Tidy away... 274 00:39:41,708 --> 00:39:43,333 Jansson. 275 00:41:04,916 --> 00:41:08,375 Watch out! That's a bit special. 276 00:41:09,583 --> 00:41:11,958 I can see that. 277 00:41:17,333 --> 00:41:21,750 -Glink classes. -Glink classes. 278 00:41:33,500 --> 00:41:38,166 -What are these? -They're just for children. 279 00:41:42,000 --> 00:41:46,583 -That's the Groke. -Yes, you can almost see that. 280 00:41:46,666 --> 00:41:50,458 She's so cold that everything she touches turns to ice. 281 00:41:52,875 --> 00:41:55,375 How did you think of all this? 282 00:41:55,458 --> 00:41:59,791 It's just scrawl. It distracts me from my work. 283 00:42:32,166 --> 00:42:34,625 They look quite mad. 284 00:42:37,250 --> 00:42:40,125 They san't be totally cane, can they? 285 00:42:45,666 --> 00:42:47,541 Do you like my paintings? 286 00:42:50,416 --> 00:42:55,291 They're nice. But those are special. 287 00:42:56,833 --> 00:43:00,333 -Show me those again. -Do you think this is funny? 288 00:43:02,041 --> 00:43:07,125 -What? -I have no inheritance, receive no grants. 289 00:43:07,208 --> 00:43:11,208 I draw those to make a living. 290 00:43:16,458 --> 00:43:18,708 This is me. 291 00:43:20,833 --> 00:43:22,916 It's me. 292 00:43:27,875 --> 00:43:29,958 You silly girl. 293 00:43:34,416 --> 00:43:38,458 -Just go on. -You upper class witch. 294 00:44:17,791 --> 00:44:20,000 MAP OF MOOMINVALLEY 295 00:44:31,833 --> 00:44:34,375 COMET IN MOOMINLAND 296 00:45:01,791 --> 00:45:05,541 -Good morning, beautiful. -Good morning, my love. 297 00:45:12,500 --> 00:45:15,333 I miss Paris something terribly. 298 00:45:16,458 --> 00:45:20,416 -Paris? -I have to go there soon. 299 00:45:21,750 --> 00:45:23,041 What? 300 00:45:26,708 --> 00:45:28,333 I see. 301 00:45:29,416 --> 00:45:32,791 Come. Come to Paris. 302 00:45:36,083 --> 00:45:38,750 You know I can't afford that. 303 00:45:43,625 --> 00:45:46,208 You'll think of something. 304 00:46:17,833 --> 00:46:22,083 Oh! Long time, no see. Hello. 305 00:46:22,916 --> 00:46:26,750 -Coffee? -Yes, please, that would be nice. 306 00:46:28,083 --> 00:46:31,250 I'll just light the stove. 307 00:46:31,333 --> 00:46:35,333 Then don't bother. My visit will be short. 308 00:46:35,416 --> 00:46:38,750 -Are you sure? -Yes, I'm fine. 309 00:46:40,666 --> 00:46:42,958 High ceilings. 310 00:46:46,166 --> 00:46:49,833 It must be expensive to keep this place warm. 311 00:46:49,916 --> 00:46:51,708 Yes. 312 00:46:55,000 --> 00:46:59,916 It's good enough for an artist, I suppose. I'm sure there's plenty of light. 313 00:47:00,000 --> 00:47:05,625 But sooner or later it'll need renovating. 314 00:47:08,208 --> 00:47:11,125 How well are you selling right now? 315 00:47:12,666 --> 00:47:15,208 Well, it varies. 316 00:47:16,833 --> 00:47:20,625 I'm more familiar with your father's work. 317 00:47:20,708 --> 00:47:25,208 -He's a fine sculptor. -Yes. 318 00:47:25,291 --> 00:47:29,750 Anyway, the City Board would like to order a fresco. 319 00:47:32,375 --> 00:47:35,416 -Is that so? -Yes, for the City Hall. 320 00:47:38,666 --> 00:47:41,166 How nice! 321 00:47:43,583 --> 00:47:47,666 "Thank you for your letter. Or for all of your letters." 322 00:47:47,750 --> 00:47:50,291 "Please, mark the envelopes with different senders" 323 00:47:50,375 --> 00:47:54,958 "so that no one wonders why someone writes to me every day." 324 00:47:55,041 --> 00:47:58,166 "You would love Paris." 325 00:47:58,250 --> 00:48:03,458 "You can't imagine the amount of places here for 'ghosts' like us." 326 00:48:03,541 --> 00:48:08,500 "The Seine's left bank, mon Dieu! Rive Gauche." 327 00:48:08,583 --> 00:48:14,000 "But I'd be even happier here if we could experience all of this together." 328 00:48:14,083 --> 00:48:17,750 "Nothing is quite the same without Thingumy." 329 00:48:17,833 --> 00:48:23,041 "I hope you'll come soon, now that you can afford it." 330 00:48:46,041 --> 00:48:50,375 Is this a key artwork that emerged through conscious choices? 331 00:48:50,458 --> 00:48:55,333 Or did you allow the intrinsic value of art to define the overall narrative, 332 00:48:55,416 --> 00:48:58,583 considering the personal character of the artwork? 333 00:48:58,666 --> 00:49:01,500 What are you saying? 334 00:49:04,125 --> 00:49:09,750 I'm just thinking that it may be a bit humiliating for Vivica's husband. 335 00:49:10,666 --> 00:49:18,000 Well...then he'll just have to let reason triumph over his primitive emotions. 336 00:49:30,041 --> 00:49:32,916 Is this humiliating for you, Atos? 337 00:49:34,083 --> 00:49:38,583 No. I'm not narrow-minded. 338 00:49:45,833 --> 00:49:49,291 I don't have any other man but you. 339 00:49:50,333 --> 00:49:54,333 And I have no other woman but Vivica. 340 00:50:00,000 --> 00:50:06,500 Isn't it fantastic, Faffan, that Tove made that lovely work of art? 341 00:50:07,375 --> 00:50:09,875 Yes. My congratulations. 342 00:50:14,166 --> 00:50:20,708 -It was well received. -"Well"? It was wonderfully received. 343 00:50:20,791 --> 00:50:23,625 But I still didn't get a grant. 344 00:50:24,958 --> 00:50:29,500 -I don't know how many times I've tried. -I'm so sorry. 345 00:50:31,083 --> 00:50:32,750 My darling. 346 00:50:32,833 --> 00:50:36,625 Perhaps you should start painting on canvas, not dining room walls. 347 00:50:36,708 --> 00:50:38,750 Then how will I afford the paint? 348 00:50:38,833 --> 00:50:43,625 Your time and talent are misspent. You should just paint. 349 00:50:43,708 --> 00:50:47,208 I've tried to help and guide you... 350 00:50:47,291 --> 00:50:50,958 -With well-known results. -Yes, blame it all on me. 351 00:50:51,041 --> 00:50:54,333 -Doesn't her happiness come first? -She mustn't give up. 352 00:50:54,416 --> 00:50:57,375 I will never give up. 353 00:50:59,791 --> 00:51:03,208 -Unless she already has. -Faffan! 354 00:51:08,625 --> 00:51:11,125 Come here. 355 00:51:17,291 --> 00:51:20,708 He just lost that sculpture competition... 356 00:51:22,000 --> 00:51:24,625 ...to Wäinö Aaltonen. 357 00:51:37,333 --> 00:51:39,875 WELCOME HOME BOB! 358 00:52:12,541 --> 00:52:16,833 I'm so looking forward to sheeping on my own bed sleets. 359 00:52:24,416 --> 00:52:27,750 Tove! You came to meet me. 360 00:52:32,166 --> 00:52:35,291 Irja Koskinen, dancer. We met in Paris. 361 00:52:35,375 --> 00:52:41,583 This is Tove Jansson. Painter and fantastic children's book author. 362 00:52:43,083 --> 00:52:45,583 -I'll take a taxi. -No! 363 00:52:47,250 --> 00:52:50,833 I'm having a party. Why should anyone go home? 364 00:52:50,916 --> 00:52:54,083 No, everyone is invited. Absolutely everyone. 365 00:52:56,958 --> 00:52:59,208 Why not? 366 00:53:01,125 --> 00:53:03,000 What fun! 367 00:53:03,833 --> 00:53:06,791 Horror is the fashion everywhere. 368 00:53:06,875 --> 00:53:11,291 The theatres were full of amazing horror shows. 369 00:53:12,583 --> 00:53:17,750 Every night, we'd sit in the auditorium being frightened. Can you imagine? 370 00:53:17,833 --> 00:53:22,458 Irja and I are working on a dance performance together. 371 00:53:25,041 --> 00:53:28,041 -Welcome. -Thank you. 372 00:53:34,458 --> 00:53:38,333 Oh, my God! You're all here! 373 00:53:39,375 --> 00:53:42,375 Tove... - Salut, mon amie! 374 00:53:42,458 --> 00:53:45,916 -Welcome back! Ça va? -Ça va très bien. 375 00:53:56,291 --> 00:53:59,208 -What is it you do again? -I'm a ballet dancer. 376 00:54:18,625 --> 00:54:21,333 Sorry, I borrowed it. 377 00:54:21,416 --> 00:54:27,375 Tove, what do you think, should we put on a play about the Moomins? 378 00:54:27,458 --> 00:54:30,208 Or a musical? 379 00:54:32,833 --> 00:54:35,791 Moomins don't dance. 380 00:54:41,750 --> 00:54:43,833 I see. 381 00:55:38,500 --> 00:55:40,333 Maya! 382 00:55:40,416 --> 00:55:44,458 Oh, dear. Here you go. 383 00:55:45,291 --> 00:55:46,583 Cheers! 384 00:55:50,208 --> 00:55:55,541 She's an expert at that. Seducing, deceiving... 385 00:55:55,625 --> 00:55:58,666 But the leaving is all up to you. 386 00:56:02,125 --> 00:56:06,708 -Did she mymble with you too? -Vivica's been with everyone. 387 00:56:06,791 --> 00:56:10,583 -Not with me. -That's too bad. 388 00:56:10,666 --> 00:56:16,291 -Poor me. -Yes, you poor man. 389 00:56:35,500 --> 00:56:37,000 Why? 390 00:56:37,083 --> 00:56:41,166 -Why what? -I thought... 391 00:56:41,250 --> 00:56:45,208 I invited you and you got money from dad's commission. 392 00:56:45,291 --> 00:56:49,583 That took me forever to finish. 393 00:56:52,500 --> 00:56:55,333 I thought you were a free spirit. 394 00:57:01,375 --> 00:57:04,125 Stop sulking. 395 00:57:12,083 --> 00:57:15,125 Is it alright if I stay the night? 396 00:57:16,375 --> 00:57:18,333 You can stay the night. 397 00:57:18,416 --> 00:57:24,875 Irja can stay the night, Göran and Sam can stay the night. Everyone can! 398 00:57:24,958 --> 00:57:28,000 Are you angry about something? 399 00:57:28,083 --> 00:57:31,166 I only want to tear you to pieces. 400 00:57:34,625 --> 00:57:38,500 -Write that play for me. -No. 401 00:57:40,583 --> 00:57:41,916 Yes. 402 00:57:43,166 --> 00:57:45,000 No. 403 00:57:47,666 --> 00:57:49,375 Yes! 404 00:58:44,750 --> 00:58:47,750 -Hello. -Hello. 405 00:58:51,625 --> 00:58:54,958 The Vivica Bandler Fan Club was here yesterday. 406 00:58:56,000 --> 00:58:59,416 -A self-portrait? -Yes. 407 00:59:01,541 --> 00:59:05,791 She's swimming around here in her stream of consciousness. 408 00:59:05,875 --> 00:59:12,541 -How are you? -I went to Mariehamn. 409 00:59:12,625 --> 00:59:17,833 Filed for divorce. And bought myself a new hat. 410 00:59:23,208 --> 00:59:24,791 Congratulations. 411 00:59:24,875 --> 00:59:29,875 Of course, a married philosopher is a ludicrous paradox. 412 00:59:29,958 --> 00:59:33,500 -Said Nietzsche. -Exactly. 413 00:59:35,416 --> 00:59:39,166 But I'm a ludicrous paradox anyway. 414 00:59:44,250 --> 00:59:48,208 I've been thinking about marriage. 415 00:59:51,416 --> 00:59:55,208 -Oh? -Yes, so would...? 416 00:59:57,500 --> 00:59:59,666 I mean... 417 01:00:06,750 --> 01:00:09,041 Is that what you want? 418 01:00:10,583 --> 01:00:12,916 No, no... 419 01:00:13,000 --> 01:00:15,625 Or I thought you wanted it. Or... 420 01:00:17,125 --> 01:00:19,041 Of course I do. 421 01:00:19,125 --> 01:00:22,625 A little. Not that much. 422 01:00:24,458 --> 01:00:26,833 I didn't say anything. 423 01:00:30,125 --> 01:00:33,625 Has anything important happened here? 424 01:00:35,625 --> 01:00:37,291 Well... 425 01:00:39,208 --> 01:00:44,250 ...Vivica wants to direct a Moomin play. 426 01:00:45,541 --> 01:00:49,375 I promised to do the scenography and costumes. 427 01:00:49,458 --> 01:00:51,083 Great. 428 01:01:06,666 --> 01:01:09,791 HAUNTED HOUSE 429 01:01:23,583 --> 01:01:26,375 No, no, no... 430 01:01:26,458 --> 01:01:28,416 There. 431 01:02:10,250 --> 01:02:14,375 Fear the revenge of the lost bones. 432 01:02:24,750 --> 01:02:32,458 THE SWEDISH THEATRE 433 01:02:32,541 --> 01:02:37,375 May I ask you a question? Why is Moomintroll so kind all the time? 434 01:02:37,458 --> 01:02:41,166 -How do you mean? -Does he never get angry? 435 01:02:41,250 --> 01:02:45,375 What do you say to that, Tove? Why is Moomintroll so kind all the time? 436 01:02:45,458 --> 01:02:50,416 Is he scared of being disliked? 437 01:02:52,416 --> 01:02:55,125 He's scared of all sorts of things. 438 01:02:55,208 --> 01:03:00,708 He just has so many feelings. Love makes him brave. 439 01:03:02,291 --> 01:03:05,166 But if that's threatened, he gets angry. 440 01:03:09,791 --> 01:03:11,583 Go with that. 441 01:03:21,000 --> 01:03:24,541 What on earth are you doing in Booble's matchbox? 442 01:03:24,625 --> 01:03:27,750 -He are widing! -Say what? 443 01:03:27,833 --> 01:03:31,708 Speak properly. I can't understand you. 444 01:03:31,791 --> 01:03:37,041 Te are werrified of Booble! He frightened us. 445 01:03:37,125 --> 01:03:39,166 Do you understand them? 446 01:03:39,250 --> 01:03:45,500 That's Thingumy and Bob! They have their own, secret language. 447 01:03:45,583 --> 01:03:49,625 Earth has been saved Earth has been saved 448 01:03:49,708 --> 01:03:52,916 Moomintroll has saved our day 449 01:03:53,000 --> 01:03:55,875 The comet is gone The comet is gone 450 01:03:55,958 --> 01:03:58,958 Never will it come back this way 451 01:04:01,791 --> 01:04:06,166 You nailed it! Thank you, all. See you tomorrow. Sleep well. 452 01:04:06,250 --> 01:04:09,625 -The usual rules apply. -What rules? 453 01:04:09,708 --> 01:04:14,000 No drinking and no screwing before the opening night, alright? 454 01:04:14,083 --> 01:04:17,416 Yes? I'm serious, no one gets to screw. 455 01:04:18,291 --> 01:04:21,458 Unless you really need to. 456 01:04:29,541 --> 01:04:31,000 Thanks, Tove. 457 01:04:31,083 --> 01:04:34,583 What would I do without you? 458 01:04:36,041 --> 01:04:39,666 Well, see you tomorrow. More colour. 459 01:04:41,041 --> 01:04:43,250 More colour! 460 01:05:08,916 --> 01:05:11,083 Bob? 461 01:06:06,916 --> 01:06:09,833 Tove? Tove! 462 01:06:21,583 --> 01:06:24,541 You will come for the opening night, won't you? 463 01:07:07,958 --> 01:07:11,125 Dragons don't get attached to humans... 464 01:07:13,208 --> 01:07:16,416 ...as far as I know. 465 01:07:19,875 --> 01:07:23,583 -Propose to me. -What? 466 01:07:26,125 --> 01:07:32,041 Do you want to get married? Or have you changed your mind? 467 01:07:33,916 --> 01:07:35,791 Are you serious? 468 01:07:39,916 --> 01:07:44,208 Dead serious? Not just right now? 469 01:07:44,291 --> 01:07:47,666 I've never been more serious in all my life. 470 01:08:02,166 --> 01:08:05,750 Will you be my wife, Tove Jansson? 471 01:08:10,583 --> 01:08:12,500 Yes. 472 01:08:54,666 --> 01:08:57,291 Now that I become your wife... 473 01:09:00,041 --> 01:09:03,208 ...will you also take care of my finances? 474 01:09:06,708 --> 01:09:08,750 Maybe. 475 01:09:11,833 --> 01:09:14,958 If you stop buying such expensive clothes. 476 01:09:15,875 --> 01:09:20,166 The wife of a socialist can't walk around like that regardless. 477 01:09:24,708 --> 01:09:28,166 I guess that means no more red wine either. 478 01:09:28,250 --> 01:09:31,666 Only cut brandy from now on. 479 01:09:31,750 --> 01:09:35,791 Good. In that case you can buy expensive clothes. 480 01:11:10,041 --> 01:11:13,041 Good morning, my wife. 481 01:11:19,125 --> 01:11:22,250 What are you thinking about? 482 01:11:24,666 --> 01:11:26,708 Vivica. 483 01:11:30,291 --> 01:11:33,000 You don't want this? 484 01:11:38,291 --> 01:11:40,875 Maybe not. 485 01:11:58,041 --> 01:12:00,083 Tove... 486 01:12:01,875 --> 01:12:05,833 ...I haven't succeeded terribly well at not feeling too much. 487 01:12:15,083 --> 01:12:17,500 Forgive me. 488 01:14:42,458 --> 01:14:47,250 The comet is gone Never will it come back this way 489 01:15:12,291 --> 01:15:14,750 Bravo! 490 01:19:57,666 --> 01:19:59,166 Here you are. 491 01:20:01,125 --> 01:20:05,125 -Hello, what's your name? -Olle. 492 01:20:09,000 --> 01:20:11,541 What's it like to be so loved? 493 01:20:13,375 --> 01:20:18,083 I'm not the one who's loved. But the money is nice, of course. 494 01:20:22,416 --> 01:20:27,000 Will you come to the Nordic Prisma exhibition in Paris? 495 01:20:27,083 --> 01:20:29,125 No. 496 01:20:33,250 --> 01:20:35,875 Sam will be exhibiting. 497 01:20:37,541 --> 01:20:40,458 It would mean a lot to us. 498 01:20:59,000 --> 01:21:01,041 Lasse... 499 01:21:09,125 --> 01:21:14,875 -How's it going? -Fine. There's one thing here. 500 01:21:22,291 --> 01:21:25,166 That's good. 501 01:22:23,208 --> 01:22:27,625 -What are you looking for? -My artistic identity. 502 01:22:28,708 --> 01:22:31,625 -Ça va? -Salut! 503 01:22:33,583 --> 01:22:36,625 So, what's your analysis? 504 01:22:38,458 --> 01:22:42,041 They're fantastic. 505 01:22:42,125 --> 01:22:44,500 -But what do I know? -Tove! 506 01:22:44,583 --> 01:22:48,083 You're a brilliant artist, you know that. 507 01:22:48,166 --> 01:22:51,458 -Sam, here's to you. -Thank you, my friend. 508 01:22:53,125 --> 01:22:56,333 -Hello. -Perhaps you remember Tuulikki? 509 01:22:56,416 --> 01:22:58,958 -Hello. -Hello. 510 01:22:59,041 --> 01:23:03,833 Maya said she had a hard time persuading you to come. 511 01:23:03,916 --> 01:23:09,291 Yes, I've become a bit of a recluse lately. 512 01:23:09,375 --> 01:23:15,208 So much work. My brother Lasse is helping me at the moment. 513 01:23:15,291 --> 01:23:18,833 Oh, I didn't know he worked with comic strips. 514 01:23:18,916 --> 01:23:21,458 Neither did he. 515 01:23:34,791 --> 01:23:37,083 They're powerful. 516 01:23:38,666 --> 01:23:42,125 They have...oomph! 517 01:23:47,291 --> 01:23:49,791 How about it, Tuulikki? 518 01:23:49,875 --> 01:23:55,041 Perhaps you could show us all those exciting places by Rive Gauche? 519 01:23:56,291 --> 01:23:58,041 Certainly. 520 01:25:20,750 --> 01:25:22,458 Tove. 521 01:25:25,041 --> 01:25:27,208 Good to see you. 522 01:25:28,750 --> 01:25:31,416 -This is Coco. -Enchanté. 523 01:25:37,958 --> 01:25:40,625 Would you like to sit with us? 524 01:25:43,333 --> 01:25:45,750 Maybe later. 525 01:27:04,083 --> 01:27:06,083 -Hello. -Hi. 526 01:27:06,166 --> 01:27:09,000 We're moving on. Are you coming? 527 01:27:10,208 --> 01:27:14,958 -I think I'll stay here for a while. -Fine. 528 01:27:16,500 --> 01:27:19,375 See you later. 529 01:27:36,333 --> 01:27:38,916 A proposition! 530 01:27:39,000 --> 01:27:42,916 -Let's continue the evening at my place. -Oui. 531 01:27:43,000 --> 01:27:46,083 -Oui? -Why not. 532 01:27:57,416 --> 01:28:02,791 -I think I will leave, after all. -No, Tove, don't go. 533 01:28:02,875 --> 01:28:05,833 -Stay for a while. -Au revoir! 534 01:28:05,916 --> 01:28:08,333 Au revoir! 535 01:28:19,833 --> 01:28:22,000 Tove? 536 01:28:23,708 --> 01:28:26,041 Tove... 537 01:28:27,833 --> 01:28:31,125 Now that you've come all this way, 538 01:28:31,208 --> 01:28:36,000 I think we might as well spend some time together. 539 01:28:38,791 --> 01:28:42,666 -And what about your friend? -Who? 540 01:28:55,333 --> 01:28:57,708 Are you happy? 541 01:28:59,833 --> 01:29:02,666 Seeing you makes me happy. 542 01:29:05,208 --> 01:29:09,416 Were you always sure about wanting to work with theatre? 543 01:29:09,500 --> 01:29:11,708 No. 544 01:29:11,791 --> 01:29:14,791 At first, I wanted to make movies. 545 01:29:14,875 --> 01:29:18,625 -But then theatre? -Then theatre. 546 01:29:19,791 --> 01:29:22,333 I don't know what I want to do. 547 01:29:22,416 --> 01:29:24,291 Comic strips. 548 01:29:25,416 --> 01:29:29,875 Theatre. Write. Paint. 549 01:29:31,416 --> 01:29:36,583 -I want to do it all. -Then do it. 550 01:29:45,666 --> 01:29:48,208 I love you. 551 01:29:53,000 --> 01:29:56,708 I've never loved anyone the way I love you. 552 01:30:10,916 --> 01:30:13,625 I love Paris. 553 01:30:16,125 --> 01:30:19,166 My God, how I love Paris. 554 01:31:22,833 --> 01:31:27,000 Now I'll have to let you out into the wild again. 555 01:31:29,958 --> 01:31:32,666 I don't understand. 556 01:31:34,041 --> 01:31:38,458 Into the wild, where beautiful dragons live. 557 01:31:43,541 --> 01:31:46,333 What are you trying to say? 558 01:31:52,666 --> 01:31:54,791 Farewell. 559 01:32:01,375 --> 01:32:03,250 Tove? 560 01:32:05,166 --> 01:32:08,125 Tove, don't go. 561 01:32:08,208 --> 01:32:11,250 You're not leaving, do you hear me? 562 01:32:13,000 --> 01:32:15,375 No more. 563 01:33:18,250 --> 01:33:24,166 I loved posing for him. He was so focused. 564 01:33:26,916 --> 01:33:29,916 I was always afraid you'd get cold. 565 01:33:31,166 --> 01:33:33,125 I did. 566 01:33:40,000 --> 01:33:43,708 I'd like to have this one. If I may? 567 01:33:44,958 --> 01:33:47,541 I knew you would. 568 01:34:01,125 --> 01:34:06,041 -I know he wanted you to have this. -What is it? 569 01:34:07,583 --> 01:34:10,083 See for yourself. 570 01:37:07,500 --> 01:37:09,666 -Hello. -Hi! 571 01:37:09,750 --> 01:37:13,166 -Thanks for coming. -Thanks for opening the door. 572 01:37:13,250 --> 01:37:14,958 Sorry! 573 01:37:16,333 --> 01:37:19,125 Come inside. 574 01:37:19,208 --> 01:37:22,666 Thanks. Have a seat. 575 01:37:28,125 --> 01:37:30,250 How nice. 576 01:37:37,041 --> 01:37:39,583 You're painting. 577 01:37:51,958 --> 01:37:54,708 It isn't finished. 578 01:37:57,291 --> 01:37:59,708 What is it called? 579 01:38:01,375 --> 01:38:03,750 The Beginner. 580 01:38:30,875 --> 01:38:35,125 Tove continued to paint all her life and wrote several novels and short stories. 581 01:38:35,250 --> 01:38:38,791 She and Tuulikki lived together until Tove's death in 2001. 582 01:38:38,875 --> 01:38:41,375 Her friendship with Vivica and Atos was lifelong. 583 01:38:41,458 --> 01:38:43,583 Vivica had a successful theatre career. 584 01:38:43,666 --> 01:38:47,500 She later regretted not having had the courage to return Tove's love. 585 01:39:20,791 --> 01:39:24,208 Translation: Annika Yberg www.plint.com 40266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.