Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,736 --> 00:00:08,986
Hang 'em high!
2
00:00:14,028 --> 00:00:15,861
Snap their spindly necks!
3
00:00:15,945 --> 00:00:18,278
Yeah! Drop them!
4
00:00:18,361 --> 00:00:20,486
To the brave boys of Temeria!
5
00:00:20,570 --> 00:00:22,318
Kick those Kaedwenian arses
6
00:00:22,328 --> 00:00:24,903
back to their icy shithole of a state!
7
00:00:28,861 --> 00:00:30,570
Traveled far, friend?
8
00:00:30,653 --> 00:00:32,861
I go where King Demavend sends me.
9
00:00:32,945 --> 00:00:34,070
Royal messenger?
10
00:00:35,070 --> 00:00:37,236
I suppose you'll be
taking my best horse, then?
11
00:00:37,820 --> 00:00:41,070
Well, I'll leave him at the next
post. Under the name of Aplegatt.
12
00:00:41,153 --> 00:00:42,820
Lame and over-ridden, no doubt.
13
00:00:44,986 --> 00:00:48,181
Well, give us a draught
of your finest ale and...
14
00:00:48,191 --> 00:00:49,798
I'll add it to the king's bill.
15
00:00:49,809 --> 00:00:50,811
Huh.
16
00:00:51,653 --> 00:00:53,361
Seems festive in these parts.
17
00:00:54,361 --> 00:00:55,961
Hanging's good for business.
18
00:00:56,570 --> 00:01:00,111
That spy was our fourth
execution in as many days.
19
00:01:00,945 --> 00:01:04,028
- One Kaedwenian, one Aerdirnian...
- Look at those eyes.
20
00:01:04,111 --> 00:01:05,736
Look at her!
21
00:01:05,820 --> 00:01:07,195
See, that's the problem.
22
00:01:07,205 --> 00:01:09,767
What's a mage doing
all the way out here?
23
00:01:09,778 --> 00:01:12,653
She should be focusing on
keeping the Royal peace,
24
00:01:12,736 --> 00:01:15,320
not swannin' idly
around the countryside.
25
00:01:15,903 --> 00:01:19,611
Looking like that,
though, she can idle around me tonight.
26
00:01:20,021 --> 00:01:21,803
You do know that they keep their beauty
27
00:01:21,813 --> 00:01:24,437
by bathin' in human
blood every night, eh?
28
00:01:24,736 --> 00:01:25,903
Thanks for the ale.
29
00:01:26,945 --> 00:01:28,195
I'll be seein' you.
30
00:01:30,903 --> 00:01:33,611
Straight to Tissaia. No portals.
31
00:01:34,320 --> 00:01:35,445
Yes, my lady.
32
00:01:44,736 --> 00:01:45,903
Cold one, isn't it?
33
00:01:49,111 --> 00:01:50,445
God speed, miss.
34
00:01:54,820 --> 00:01:57,028
I was just... wishin'
you a safe journey.
35
00:02:13,195 --> 00:02:15,063
- I saw you.
- What?
36
00:02:15,074 --> 00:02:17,689
Apologies, good sir.
Never mind the girl.
37
00:02:17,699 --> 00:02:19,741
She was kicked in the head by a horse.
38
00:02:20,028 --> 00:02:22,195
- Hasn't been right since.
- No.
39
00:02:22,586 --> 00:02:24,922
There was a tower. An arrow struck you.
40
00:02:24,933 --> 00:02:27,725
Remember I said we need to keep
a low profile? That was not that.
41
00:02:27,736 --> 00:02:30,445
- I cannot control my visions.
- You can control who you blab to.
42
00:02:30,541 --> 00:02:32,583
Stop hauling me like I'm a mewling brat.
43
00:02:33,611 --> 00:02:35,611
I saw his death and I
need to go back there.
44
00:02:36,015 --> 00:02:38,223
What if his death
prevented a greater harm?
45
00:02:38,945 --> 00:02:41,361
What would the consequence
be then, my ugly one?
46
00:02:42,153 --> 00:02:43,278
I don't know.
47
00:02:43,361 --> 00:02:44,570
I don't know either.
48
00:02:45,653 --> 00:02:47,653
But changing destiny
is a weighty business.
49
00:02:48,903 --> 00:02:50,903
Your visions are becoming more frequent.
50
00:02:51,445 --> 00:02:54,028
It's only a matter of time
before someone finds us.
51
00:02:54,624 --> 00:02:56,958
We need to get to Aretuza more quickly.
52
00:02:58,826 --> 00:03:00,076
You're afraid.
53
00:03:00,599 --> 00:03:04,599
I promised Geralt I'd keep you
safe. We need something untraceable.
54
00:03:08,486 --> 00:03:09,945
We're going shopping.
55
00:03:20,535 --> 00:03:25,535
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
56
00:03:25,976 --> 00:03:28,429
I'll never get over
how cute they look, you know?
57
00:03:28,440 --> 00:03:31,528
For monsters. I mean, they've
got these little teddy bear faces,
58
00:03:31,539 --> 00:03:34,059
and they're like...
"No, please, don't hurt me!"
59
00:03:34,070 --> 00:03:36,153
And then, wham, fangs.
60
00:03:36,236 --> 00:03:39,361
Just, like, a boatload of
fangs. All up in your business.
61
00:03:40,236 --> 00:03:42,070
How many people did
you say this thing ate?
62
00:03:42,153 --> 00:03:43,236
- Seven.
- Yikes.
63
00:03:43,320 --> 00:03:45,778
- And we'll need all of that.
- All right, we... Whoa.
64
00:03:45,861 --> 00:03:49,320
Really? I mean, how much could
their information possibly cost?
65
00:03:49,403 --> 00:03:51,486
To find who's hunting Ciri? A lot.
66
00:03:51,570 --> 00:03:53,570
Really? And why do we need that?
67
00:03:58,653 --> 00:03:59,986
Whoa!
68
00:04:00,070 --> 00:04:03,695
Is that a giant metal spike hidden
in your secret door of mystery
69
00:04:03,778 --> 00:04:05,278
or are you just pleased to...
70
00:04:05,861 --> 00:04:07,861
- Not your best.
- Yeah, can't all be gold.
71
00:04:11,561 --> 00:04:12,563
Ah.
72
00:04:12,574 --> 00:04:15,032
How did I know that would be you?
73
00:04:15,142 --> 00:04:17,892
- Hello, Codringher.
- Hello, Geralt.
74
00:04:17,903 --> 00:04:21,320
Oh, goodness me, the
Viscount of Lettenhove.
75
00:04:21,403 --> 00:04:22,986
A rare pleasure.
76
00:04:23,695 --> 00:04:27,903
You know, I had that safety
device replaced just now.
77
00:04:28,486 --> 00:04:31,528
Next time, make an appointment, eh?
78
00:04:32,320 --> 00:04:33,322
Come in.
79
00:04:40,768 --> 00:04:44,309
Good morrow, my lord.
'Tis ready for you.
80
00:04:49,278 --> 00:04:50,320
Hmm.
81
00:04:54,278 --> 00:04:56,986
Now, this will help get
you what you deserve.
82
00:04:59,320 --> 00:05:02,611
- You had them fix the balance?
- No shit. You told me to.
83
00:05:03,501 --> 00:05:04,886
My wife rather likes my head.
84
00:05:04,897 --> 00:05:07,272
- So I thought, best to follow orders.
- Huh.
85
00:05:09,445 --> 00:05:12,070
You know, a sword like
this won me an empire once.
86
00:05:12,695 --> 00:05:14,725
Hmm. I'd like to hear about it.
87
00:05:17,486 --> 00:05:20,354
Late summer. 1260.
88
00:05:22,861 --> 00:05:24,820
I was down to the last of my men.
89
00:05:25,570 --> 00:05:27,153
We hadn't eaten in days.
90
00:05:27,913 --> 00:05:32,955
Our swords were dull as spoons
from the bloody skirmishes. Aah...
91
00:05:36,445 --> 00:05:39,403
It was my last chance
to take down the Usurper.
92
00:05:42,861 --> 00:05:43,986
I realized
93
00:05:44,695 --> 00:05:47,986
the only way that I
could reclaim my throne
94
00:05:48,986 --> 00:05:50,528
was to infiltrate the castle,
95
00:05:51,445 --> 00:05:56,028
kill everyone that stood between me
and the man that's stolen my life.
96
00:05:56,611 --> 00:05:57,653
A brave endeavor.
97
00:05:59,736 --> 00:06:01,361
You mean a foolish one.
98
00:06:03,486 --> 00:06:04,695
Emperor.
99
00:06:06,195 --> 00:06:09,986
I traded my boots to a dwarf in
return for a Mahakam steel sword.
100
00:06:13,070 --> 00:06:14,111
Aaah.
101
00:06:14,195 --> 00:06:16,653
It was that sword that
decapitated the bastard.
102
00:06:19,153 --> 00:06:20,155
One day,
103
00:06:21,070 --> 00:06:23,070
war will be a thing of the past.
104
00:06:23,153 --> 00:06:24,611
It will be a distant memory.
105
00:06:25,778 --> 00:06:28,070
I will have my queen by my side
106
00:06:28,153 --> 00:06:30,570
and the races of our world,
they will live in peace.
107
00:06:31,445 --> 00:06:33,695
And you will make me a new sword.
108
00:06:34,486 --> 00:06:36,111
One worthy of your craft.
109
00:06:37,878 --> 00:06:41,128
A sword befitting the
Emperor of the Continent.
110
00:06:43,018 --> 00:06:44,059
I'll drink to that.
111
00:06:49,736 --> 00:06:52,070
What is it?
112
00:06:52,570 --> 00:06:54,111
Fuck Kaer Morhen!
113
00:06:54,195 --> 00:06:55,197
Not poison.
114
00:07:05,070 --> 00:07:06,236
Everyone drink.
115
00:07:09,513 --> 00:07:10,515
Drink.
116
00:07:12,153 --> 00:07:13,155
I can't.
117
00:07:13,538 --> 00:07:15,517
You want the White Flame to be poisoned?
118
00:07:25,420 --> 00:07:26,422
Drink.
119
00:07:32,153 --> 00:07:34,153
I said, drink.
120
00:07:44,528 --> 00:07:46,028
It's not poison.
121
00:07:48,403 --> 00:07:50,320
Jaskier! This is a treat.
122
00:07:50,403 --> 00:07:54,807
Oh, I can assure you, madam,
the treat is entirely mine.
123
00:07:54,818 --> 00:07:56,871
- Oh!
- I'd sign something for you, but it does
124
00:07:56,881 --> 00:07:59,153
look like you have a shortage on paper.
125
00:07:59,236 --> 00:08:02,653
You once said that, like a witcher,
126
00:08:03,076 --> 00:08:07,451
you protect people from monsters
and monstrous difficulties.
127
00:08:07,778 --> 00:08:10,486
Since you already knew of my arrival,
128
00:08:10,570 --> 00:08:14,028
let's talk about my... difficulties.
129
00:08:19,153 --> 00:08:22,495
That Rience, who interests you so much,
130
00:08:22,505 --> 00:08:24,861
is quite a mysterious character.
131
00:08:24,945 --> 00:08:27,278
Mmm, we've heard of him, of course.
132
00:08:27,820 --> 00:08:28,945
The question is,
133
00:08:29,945 --> 00:08:31,070
why have you?
134
00:08:34,403 --> 00:08:36,028
He threatened to kill a friend of mine.
135
00:08:36,111 --> 00:08:38,195
Not me. Don't worry.
136
00:08:38,278 --> 00:08:42,528
Sorcerer's rejects do
often train as killers.
137
00:08:42,611 --> 00:08:46,528
And this Rience, we know,
was kicked out of Ban Ard.
138
00:08:46,611 --> 00:08:48,653
- That supports our theory.
- What theory?
139
00:08:48,736 --> 00:08:51,111
That he's working for a
sorcerer more powerful than him.
140
00:08:55,611 --> 00:08:56,613
Hmm.
141
00:09:03,912 --> 00:09:05,662
You alarmed my cat.
142
00:09:05,820 --> 00:09:07,278
I do apologize.
143
00:09:07,361 --> 00:09:10,570
I assumed the clink of coin was the
last thing that would startle it.
144
00:09:11,153 --> 00:09:14,861
I'm afraid that information
will cost you a bit more, Geralt.
145
00:09:18,528 --> 00:09:20,153
Let's try a wager.
146
00:09:22,195 --> 00:09:24,320
I shall turn my back,
147
00:09:25,611 --> 00:09:28,403
and you shall throw this at my head.
148
00:09:28,945 --> 00:09:29,947
Should you hit,
149
00:09:30,486 --> 00:09:32,173
you win.
150
00:09:32,183 --> 00:09:33,523
Should you miss,
151
00:09:33,534 --> 00:09:35,784
you will give me the
information that I want,
152
00:09:37,028 --> 00:09:38,361
on credit, of course.
153
00:09:39,445 --> 00:09:43,653
You're not seriously suggesting
that I accept this wager?
154
00:09:44,236 --> 00:09:45,486
No, I'm...
155
00:09:46,070 --> 00:09:47,153
sure you will.
156
00:10:01,778 --> 00:10:03,070
You didn't even flinch.
157
00:10:04,994 --> 00:10:05,996
Why would I flinch?
158
00:10:06,486 --> 00:10:07,861
I heard you aiming to miss.
159
00:10:08,778 --> 00:10:10,278
Old softy.
160
00:10:16,236 --> 00:10:19,861
Some official sorcerers
have secret pupils
161
00:10:19,945 --> 00:10:23,236
doing illegal or... dirty business.
162
00:10:23,320 --> 00:10:26,195
In sorcerer slang, it's described
as having someone on a leash.
163
00:10:26,637 --> 00:10:27,887
Whose leash?
164
00:10:27,898 --> 00:10:29,107
We don't know.
165
00:10:29,903 --> 00:10:34,861
But we do know where this sorcerer
is doing his dirty business.
166
00:10:34,945 --> 00:10:38,495
There is a castle called Vuilpanne,
uh, near the old scarlet...
167
00:10:38,506 --> 00:10:40,339
- Ammonite mines.
- Yeah.
168
00:10:41,361 --> 00:10:42,653
On the outskirts of Piana.
169
00:10:42,822 --> 00:10:45,822
If you know that, you're
already in too deep.
170
00:10:46,736 --> 00:10:49,778
This mage, whoever it is,
171
00:10:50,570 --> 00:10:52,153
is very dangerous.
172
00:10:53,070 --> 00:10:55,820
Let it lie, Geralt.
173
00:10:55,903 --> 00:10:58,278
I shall not. But you knew that already.
174
00:10:58,945 --> 00:11:00,153
Thank you for your time.
175
00:11:03,111 --> 00:11:06,236
Do give our best to the
Elder Blood princess.
176
00:11:16,820 --> 00:11:19,403
You have a client looking for her?
177
00:11:21,945 --> 00:11:22,947
Istredd.
178
00:11:25,278 --> 00:11:26,570
The mage?
179
00:11:26,581 --> 00:11:30,142
You must know he isn't
the only one willing to pay
180
00:11:30,153 --> 00:11:32,820
for the girl traveling with
the white-haired witcher.
181
00:11:33,403 --> 00:11:37,028
You want to save her? You
need to find another girl...
182
00:11:38,182 --> 00:11:39,767
An orphan of war, perhaps.
183
00:11:39,778 --> 00:11:42,236
- Ashen hair, green eyes...
- No.
184
00:11:42,820 --> 00:11:44,945
Geralt, my friend,
185
00:11:45,778 --> 00:11:49,070
a time of contempt is approaching.
186
00:11:49,736 --> 00:11:53,153
Deep and utter contempt.
187
00:11:54,486 --> 00:11:57,320
My proposition is a simple solution.
188
00:11:57,861 --> 00:11:59,570
Someone has to die
189
00:11:59,653 --> 00:12:01,445
so someone else
190
00:12:02,674 --> 00:12:03,676
can live.
191
00:12:09,111 --> 00:12:12,653
I will not pay for what I love
by having contempt for myself.
192
00:12:17,970 --> 00:12:18,972
Let's go.
193
00:12:19,320 --> 00:12:20,322
Thank you.
194
00:12:24,570 --> 00:12:27,570
Rogue mages, power-hungry
monarchs, and now Istredd.
195
00:12:28,070 --> 00:12:30,528
Aren't you tired of being
on the run all the time?
196
00:12:31,195 --> 00:12:33,445
Maybe we could find
somewhere safe for her?
197
00:12:34,695 --> 00:12:37,570
Why don't we brainstorm
solutions on our way to Redania?
198
00:12:39,464 --> 00:12:40,466
Hey.
199
00:12:41,236 --> 00:12:43,195
I can hear you thinking.
200
00:12:43,278 --> 00:12:46,028
Don't start playing the
"I travel alone" card
201
00:12:46,111 --> 00:12:48,070
or "Jaskier, it's too dangerous" card.
202
00:12:48,153 --> 00:12:50,861
I would like to remind
you that I was just bait
203
00:12:50,945 --> 00:12:52,653
for Mr. Fire-Fingers.
204
00:12:52,736 --> 00:12:54,403
I appreciate it, Jask.
205
00:12:55,236 --> 00:12:57,403
I don't want to put
you in harm's way again.
206
00:12:57,903 --> 00:13:00,070
It's why I have to go to Vuilpanne.
207
00:13:01,778 --> 00:13:03,820
I'll come find you when Rience is dead.
208
00:13:05,736 --> 00:13:07,278
Or he'll find me once you are.
209
00:13:26,403 --> 00:13:29,570
- What are we shopping for, exactly?
- A miracle. Keep up.
210
00:13:33,986 --> 00:13:35,945
What was that letter you sent earlier?
211
00:13:36,653 --> 00:13:39,736
It's for Tissaia. Telling
her I'm coming home.
212
00:13:40,736 --> 00:13:42,778
Is there a chance she might say no?
213
00:13:44,111 --> 00:13:46,153
It's complicated.
214
00:13:47,570 --> 00:13:48,986
Because of me?
215
00:13:49,861 --> 00:13:51,903
Yes, you do tend to complicate things.
216
00:13:54,736 --> 00:13:57,153
Yes, well, I'm not the only one.
217
00:13:59,145 --> 00:14:00,478
You may be watching me,
218
00:14:01,824 --> 00:14:03,074
but I have eyes too.
219
00:14:03,951 --> 00:14:06,534
And what do you see, my ugly one?
220
00:14:07,611 --> 00:14:09,695
Most times, a picture
of powerful perfection.
221
00:14:10,611 --> 00:14:12,570
Excellent.
222
00:14:13,653 --> 00:14:15,903
But you wrote three
drafts of that letter.
223
00:14:16,945 --> 00:14:18,986
So there's more to the
picture, isn't there?
224
00:14:22,059 --> 00:14:23,684
We need to keep moving.
225
00:14:23,782 --> 00:14:26,657
Here. Run this through that
tangled mop on your head.
226
00:14:29,695 --> 00:14:31,778
- Password.
- Ragamuffin.
227
00:14:34,431 --> 00:14:36,809
Training hasn't helped
control your power as I'd hoped.
228
00:14:36,820 --> 00:14:40,278
If anything, it's brought it to
the surface, made it more present.
229
00:14:40,945 --> 00:14:41,947
Great.
230
00:14:42,778 --> 00:14:45,070
At Aretuza, you can learn
to focus your visions
231
00:14:45,153 --> 00:14:47,153
on the future you actually want to see.
232
00:14:47,236 --> 00:14:49,596
- Over here!
- What if I don't want to see anything?
233
00:14:50,028 --> 00:14:51,820
Well, then you're blind
to the big picture.
234
00:14:51,903 --> 00:14:53,111
Put it down there!
235
00:14:53,611 --> 00:14:55,403
Here she is. Come along!
236
00:14:59,053 --> 00:15:00,073
Yen!
237
00:15:00,439 --> 00:15:02,934
Thank the gods, you're alive.
238
00:15:02,945 --> 00:15:06,028
- Tell me you've got good gossip.
- No time, Keira. I need your help.
239
00:15:06,111 --> 00:15:09,195
My handmaiden and I are in
need of one of your portals.
240
00:15:10,253 --> 00:15:13,100
- To Aretuza.
- You're going back to Aretuza?
241
00:15:13,111 --> 00:15:15,861
After that legendary night
of non-fatal execution?
242
00:15:15,945 --> 00:15:19,611
Well, I'm hoping they've forgotten
about that. Or forgiven me, anyway.
243
00:15:19,695 --> 00:15:22,528
Mmph! Good luck. Tissaia
still hasn't forgiven me.
244
00:15:22,611 --> 00:15:25,445
You fuck one upstart prince
with designs on the throne...
245
00:15:26,028 --> 00:15:27,653
Anyway, it's good to see you.
246
00:15:27,736 --> 00:15:29,778
Business has been achingly slow.
247
00:15:29,861 --> 00:15:32,691
People are decapitated if
they stray their kingdoms.
248
00:15:32,702 --> 00:15:34,319
- By whom?
- Each other.
249
00:15:34,962 --> 00:15:36,228
With Nilfgaard on the horizon,
250
00:15:36,278 --> 00:15:38,861
you'd think the North would have
got their shit together by now.
251
00:15:39,361 --> 00:15:42,278
- Is there nothing the Brotherhood can do?
- Oi, hurry up.
252
00:15:44,195 --> 00:15:45,486
Go on.
253
00:15:50,070 --> 00:15:51,445
I need a portal to Claremont.
254
00:15:55,448 --> 00:15:57,647
This one's got somethin'
waitin' for them.
255
00:15:59,531 --> 00:16:00,533
Now.
256
00:16:12,236 --> 00:16:13,528
Fancy a sniff, love?
257
00:16:14,611 --> 00:16:15,613
I don't partake.
258
00:16:21,236 --> 00:16:23,278
Kill the bitch!
259
00:16:25,986 --> 00:16:27,236
Ciri!
260
00:16:33,967 --> 00:16:36,245
Hold it open. I won't be long.
261
00:16:36,256 --> 00:16:37,258
Run! Run!
262
00:16:37,546 --> 00:16:39,421
Hey! What the fuck?
263
00:16:41,789 --> 00:16:44,123
You have no idea who
you've just crossed...
264
00:16:57,429 --> 00:16:58,509
What have you done?
265
00:16:59,349 --> 00:17:01,934
That was one of Houvenaghel's men.
266
00:17:01,945 --> 00:17:04,695
If you don't want to end up
decapitated, I suggest you run too.
267
00:17:04,778 --> 00:17:06,570
Keira, wait...
268
00:17:09,903 --> 00:17:10,905
Go.
269
00:17:13,403 --> 00:17:15,820
Magic is organizing Chaos.
270
00:17:16,320 --> 00:17:17,986
This requires two things.
271
00:17:18,611 --> 00:17:21,028
Balance and control.
272
00:17:21,778 --> 00:17:24,320
Without them, Chaos will kill you.
273
00:17:25,778 --> 00:17:27,236
Has anyone seen Nissa?
274
00:17:31,195 --> 00:17:32,903
Elizabet, fetch Nissa from her room,
275
00:17:32,986 --> 00:17:36,611
and remind her that sickness of
any sort, including homesickness,
276
00:17:36,695 --> 00:17:38,236
will not be tolerated.
277
00:17:39,695 --> 00:17:43,778
Go back and try again,
Sabrina. We cannot let this stand.
278
00:17:44,452 --> 00:17:47,411
I'm telling you, he's immovable.
279
00:17:47,601 --> 00:17:50,434
He says Foltest and his people
can starve for all he cares.
280
00:17:50,445 --> 00:17:53,320
Even if Henselt wanted
to send the grain to Temeria,
281
00:17:53,403 --> 00:17:55,903
the damn Scoia'tael would
just steal it on the way.
282
00:17:55,986 --> 00:17:58,736
We're wondering why the
kings are losing faith in us.
283
00:17:58,820 --> 00:18:02,611
Because we knew the elves were a
problem and we did nothing about it.
284
00:18:02,695 --> 00:18:05,528
That's... a short-sighted
view of history.
285
00:18:06,028 --> 00:18:08,391
But I expect nothing less from you.
286
00:18:08,402 --> 00:18:09,818
Enough coddling.
287
00:18:10,236 --> 00:18:12,164
Return Triss to Foltest's court
288
00:18:12,174 --> 00:18:13,684
and let's get this rough patch smoothed.
289
00:18:13,695 --> 00:18:17,403
That would be as useful as
putting bandage on a severed limb.
290
00:18:17,486 --> 00:18:20,986
Tissaia promised them Cirilla
of Cintra's head on a platter
291
00:18:21,070 --> 00:18:22,278
and she failed to deliver.
292
00:18:22,361 --> 00:18:25,666
We want peace, let's find
the brat and kill her.
293
00:18:25,677 --> 00:18:27,526
No! Last I checked,
294
00:18:27,537 --> 00:18:30,127
slinging matches are not
how we conduct business here.
295
00:18:30,403 --> 00:18:32,778
We will take all concerns to
the full body of the Council,
296
00:18:32,788 --> 00:18:34,549
as we always have.
297
00:18:35,111 --> 00:18:37,445
In the meantime, you
are disrupting lessons.
298
00:18:49,611 --> 00:18:50,778
They're not wrong.
299
00:18:51,903 --> 00:18:53,236
Loath as I am to admit it...
300
00:18:53,320 --> 00:18:55,320
- If you return to court...
- I told you.
301
00:18:55,403 --> 00:18:58,653
The Brotherhood is welcome to fill
my position at Temeria any time.
302
00:18:58,736 --> 00:19:00,871
I am best placed here with you,
303
00:19:00,881 --> 00:19:02,902
helping these girls learn
what they're capable of.
304
00:19:02,913 --> 00:19:04,830
It is a noble calling.
305
00:19:05,320 --> 00:19:08,153
But I can't help but wonder
if it's really about them.
306
00:19:11,820 --> 00:19:13,660
Just because you couldn't help Ciri...
307
00:19:15,236 --> 00:19:16,820
I will go and check on Nissa.
308
00:19:33,195 --> 00:19:34,197
Nissa?
309
00:20:15,403 --> 00:20:17,153
Tell me about the elf.
310
00:20:17,402 --> 00:20:19,486
Count de Noailles had captured an elf.
311
00:20:19,829 --> 00:20:22,412
He said she was an assassin.
312
00:20:22,986 --> 00:20:24,611
Louder!
313
00:20:28,320 --> 00:20:29,322
Speak!
314
00:20:30,653 --> 00:20:34,486
He... made me cut her...
315
00:20:35,986 --> 00:20:37,695
in a thousand different ways.
316
00:20:38,373 --> 00:20:39,375
And...
317
00:20:42,273 --> 00:20:43,606
What did you do?
318
00:20:44,611 --> 00:20:47,820
I... cut too deep.
319
00:20:50,411 --> 00:20:52,828
And that was my first kill.
320
00:21:02,072 --> 00:21:03,572
Please, no...
321
00:21:03,849 --> 00:21:05,765
Did that excite you?
322
00:21:09,653 --> 00:21:10,655
No.
323
00:21:11,445 --> 00:21:13,445
It made me angry.
324
00:21:15,571 --> 00:21:16,821
It was a waste.
325
00:21:17,653 --> 00:21:19,278
We could have turned that elf.
326
00:21:20,070 --> 00:21:21,903
Made her do our bidding.
327
00:21:24,403 --> 00:21:26,986
She could have... been useful.
328
00:21:31,111 --> 00:21:32,570
Yes. Useful.
329
00:21:33,861 --> 00:21:34,863
Good boy.
330
00:21:47,058 --> 00:21:50,017
You, uh... you went quite
a bit harder that time.
331
00:21:50,028 --> 00:21:51,486
Not too hard?
332
00:21:55,236 --> 00:21:58,153
You always give me perspective. Clarity.
333
00:22:00,762 --> 00:22:01,862
Thank you.
334
00:22:02,445 --> 00:22:04,695
I need you to do something in return.
335
00:22:06,736 --> 00:22:09,653
Radovid has surprisingly good instincts.
336
00:22:10,486 --> 00:22:12,486
Perhaps he could help
keep Vizimir in line.
337
00:22:12,570 --> 00:22:15,028
I don't need help. I've
been managing him for years.
338
00:22:15,111 --> 00:22:17,736
I've never seen this
Continent more divided.
339
00:22:18,945 --> 00:22:22,695
Nilfgaard's not the only ones
who know it's ripe for the taking.
340
00:22:22,778 --> 00:22:25,028
And if Radovid could be useful to us...
341
00:22:25,111 --> 00:22:26,778
To Redania.
342
00:22:31,695 --> 00:22:33,403
Speak to him. Hmm?
343
00:22:37,153 --> 00:22:38,195
For me.
344
00:22:41,570 --> 00:22:42,572
Hmm.
345
00:22:44,570 --> 00:22:45,695
We're done.
346
00:22:56,803 --> 00:22:57,805
Ahem.
347
00:23:01,403 --> 00:23:03,320
It's him. Jaskier.
348
00:23:03,403 --> 00:23:04,778
It's the Dandelion.
349
00:23:05,486 --> 00:23:07,903
- Can't believe it!
- My man said I had a visitor.
350
00:23:08,778 --> 00:23:11,070
But this, I must say,
is a nice surprise.
351
00:23:11,153 --> 00:23:13,320
- Mmm.
- Have you come to sing us a pretty song?
352
00:23:13,403 --> 00:23:16,986
Ha, ha! Uh, no. No, I don't,
uh... I don't do pretty.
353
00:23:18,328 --> 00:23:19,330
I have information.
354
00:23:20,903 --> 00:23:25,153
Those two detectives, Codringher
and Fenn, you've heard of them?
355
00:23:25,236 --> 00:23:26,238
No.
356
00:23:27,486 --> 00:23:28,570
Regardless,
357
00:23:29,570 --> 00:23:31,445
they know who Rience is working for.
358
00:23:32,386 --> 00:23:33,487
- Trivia.
- Mm-hmm.
359
00:23:33,498 --> 00:23:34,623
Oh, tell me.
360
00:23:34,634 --> 00:23:38,225
Geralt is determined to
solve it in his Geralt way,
361
00:23:38,236 --> 00:23:42,320
because he didn't have enough money
to pry their lips apart, but...
362
00:23:43,861 --> 00:23:46,100
you do, I assume.
363
00:23:47,445 --> 00:23:49,320
I appreciate the information,
364
00:23:49,403 --> 00:23:51,975
I do, but what I really want is a song.
365
00:23:51,986 --> 00:23:56,017
Uh... No. No, I'm, uh...
not really in a singing mood.
366
00:23:56,028 --> 00:23:57,403
- Oh, go on.
- No. Uh...
367
00:23:57,486 --> 00:23:59,214
Your clientele look like they're having
368
00:23:59,224 --> 00:24:00,653
a very lovely time without me...
369
00:24:00,736 --> 00:24:03,268
Pick your favorite. Please.
370
00:24:04,195 --> 00:24:06,736
They'd love a song about
your white-haired witcher.
371
00:24:07,653 --> 00:24:08,655
All right.
372
00:24:13,570 --> 00:24:15,111
I'm so excited!
373
00:24:29,361 --> 00:24:32,358
It's probably a trap.
374
00:24:39,211 --> 00:24:40,420
Mm-hmm.
375
00:25:56,986 --> 00:25:58,403
Definitely a trap.
376
00:26:05,530 --> 00:26:07,197
May as well talk about it.
377
00:26:08,958 --> 00:26:10,166
I know you're angry.
378
00:26:10,736 --> 00:26:13,611
I'm not angry. I'm disappointed.
379
00:26:17,221 --> 00:26:19,929
I did say we needed to
avoid unwanted attention.
380
00:26:20,080 --> 00:26:21,082
I know.
381
00:26:22,064 --> 00:26:23,184
This one's on me.
382
00:26:23,653 --> 00:26:25,903
In all those lessons,
I should have taught you
383
00:26:25,986 --> 00:26:28,611
that sometimes, discretion
is more important than valor.
384
00:26:30,403 --> 00:26:31,528
You sound like Geralt.
385
00:26:31,611 --> 00:26:33,236
Well, he isn't always wrong.
386
00:26:34,861 --> 00:26:38,320
One day, I may be queen, and
I'll need to use what I've got.
387
00:26:38,403 --> 00:26:43,028
And what I've got is a sense of
justice, a dagger and quick reflexes.
388
00:26:43,736 --> 00:26:47,278
- You and Geralt taught me those things.
- Then our teachings were incomplete.
389
00:26:47,361 --> 00:26:49,403
We should have taught
you about consequences.
390
00:26:49,486 --> 00:26:52,028
Consequences are just
an excuse not to act.
391
00:26:52,111 --> 00:26:54,236
Even when someone's going to be killed.
392
00:26:54,778 --> 00:26:56,445
You didn't see that child's eyes.
393
00:26:56,528 --> 00:26:59,653
- I had to do what I did...
- No, you chose to interfere.
394
00:27:01,945 --> 00:27:04,986
That messenger in Ellander,
his fate is a mystery.
395
00:27:05,986 --> 00:27:07,736
But I know what will happen here.
396
00:27:08,403 --> 00:27:11,028
Dominik Houvenaghel will send
his cousin Leo Bonhart here
397
00:27:11,111 --> 00:27:13,778
to recuperate his losses
with money or with blood.
398
00:27:14,820 --> 00:27:17,236
The townspeople who do survive
will be conscripted to fight
399
00:27:17,320 --> 00:27:19,455
against the war that's
looming on the horizon,
400
00:27:19,466 --> 00:27:21,674
where they'll die on the battlefield.
401
00:27:22,070 --> 00:27:24,528
If disease or starvation
doesn't claim them first.
402
00:27:25,486 --> 00:27:26,570
You saved one,
403
00:27:27,195 --> 00:27:30,111
and the consequence has likely
damned a hundred others in exchange.
404
00:27:30,195 --> 00:27:32,030
What is the point in
me seeing the future
405
00:27:32,040 --> 00:27:34,021
if I can't do anything to change it?
406
00:27:40,489 --> 00:27:41,984
Well, why would you understand?
407
00:27:41,994 --> 00:27:44,156
You see what you want,
you make it happen.
408
00:27:44,486 --> 00:27:46,611
You snap your fingers, mountains move.
409
00:27:47,320 --> 00:27:48,653
Men bend to your will.
410
00:27:50,403 --> 00:27:53,111
How would you know what it's like
to fight for control of your life?
411
00:28:02,695 --> 00:28:03,903
Where are you going?
412
00:28:04,603 --> 00:28:05,790
More shopping?
413
00:28:05,936 --> 00:28:08,230
No, my ugly one.
414
00:28:08,241 --> 00:28:09,574
We're taking a detour.
415
00:28:10,986 --> 00:28:12,374
Why do you call me that?
416
00:28:12,528 --> 00:28:15,778
Because I promised I'd be sincere
with you from here forward.
417
00:28:17,476 --> 00:28:18,478
Come along.
418
00:28:19,070 --> 00:28:21,028
I want to show you who I really am.
419
00:28:36,208 --> 00:28:38,208
Where's my fucking sword?
420
00:28:41,903 --> 00:28:43,361
You're not even a fuckin' elf.
421
00:28:44,778 --> 00:28:46,403
But you'll die like one.
422
00:28:55,861 --> 00:28:58,945
You'll pay for this, Nilfgaardian scum.
423
00:29:05,945 --> 00:29:07,070
Get up.
424
00:29:09,903 --> 00:29:11,445
Get up, old friend.
425
00:29:13,653 --> 00:29:14,861
Thanks for the save.
426
00:29:14,945 --> 00:29:16,903
You've gotten my back
more than a few times.
427
00:29:16,986 --> 00:29:18,736
It's my duty to pay back the favor.
428
00:29:21,526 --> 00:29:23,486
What the hell are you doing here?
429
00:29:28,571 --> 00:29:30,153
Francesca spouts her nonsense
430
00:29:30,236 --> 00:29:32,736
about prophecies, Hen Ichaer,
431
00:29:32,820 --> 00:29:35,570
while the Scoia'tael
die pillaging supplies.
432
00:29:36,573 --> 00:29:39,195
All so we don't
die from hunger and frost.
433
00:29:39,278 --> 00:29:41,861
I thought all you pointies
were superstitious.
434
00:29:41,945 --> 00:29:44,153
Don't believe the legend of Elder Blood?
435
00:29:44,236 --> 00:29:45,278
Please.
436
00:29:45,361 --> 00:29:47,320
My people were building civilizations
437
00:29:47,403 --> 00:29:49,065
while you blunt-eared bastards still
438
00:29:49,075 --> 00:29:51,195
thought thunder was
the gods passing wind.
439
00:29:52,011 --> 00:29:53,844
I believe in facts.
440
00:29:53,986 --> 00:29:57,778
The fact is, Francesca's Hen
Ichaer is a girl from Cintra.
441
00:29:59,778 --> 00:30:00,780
Cintra?
442
00:30:01,236 --> 00:30:02,820
I saw her with my own eyes.
443
00:30:02,903 --> 00:30:05,653
Apparently, the princess
is the savior of elvenkind.
444
00:30:07,111 --> 00:30:08,778
I can't do it anymore, Cahir.
445
00:30:09,278 --> 00:30:13,195
I can't keep leading my men to
die for a cause I don't believe in.
446
00:30:14,611 --> 00:30:17,445
Ah. That's why you came back.
447
00:30:18,278 --> 00:30:21,861
You've considered my proposal
to take charge of the elves.
448
00:30:21,945 --> 00:30:23,861
Aye.
449
00:30:23,945 --> 00:30:28,028
But... there's one thing
I still don't understand.
450
00:30:29,295 --> 00:30:32,295
You. You were Emhyr's top general.
451
00:30:32,903 --> 00:30:36,028
Now he's sent you to raid caravans
on the arse end of the battle lines
452
00:30:36,111 --> 00:30:39,997
while getting the high holy
shit kicked out of you every day.
453
00:30:40,008 --> 00:30:41,228
I don't get it.
454
00:30:41,239 --> 00:30:43,239
If he's a wise man, as you say,
455
00:30:43,653 --> 00:30:46,361
why the hell's he wasting
gods-given talent like yours?
456
00:30:50,611 --> 00:30:51,986
I betrayed him.
457
00:30:52,903 --> 00:30:54,070
Lied to him.
458
00:30:55,278 --> 00:30:58,611
He trusted me to fulfill his
most sacred mission, and I failed.
459
00:30:59,450 --> 00:31:01,433
So your plan is to keep paying penance
460
00:31:01,443 --> 00:31:03,492
until you're killed by Northern troops?
461
00:31:04,195 --> 00:31:07,278
He must be quite a man to
inspire such cock-eyed loyalty.
462
00:31:07,361 --> 00:31:10,403
Oh, friend, your men hold
you in the same regard,
463
00:31:10,486 --> 00:31:13,320
even if you are an old,
ugly, arrogant prick.
464
00:31:14,028 --> 00:31:15,030
Bold.
465
00:31:16,070 --> 00:31:18,528
Well, if I agree to your proposal,
466
00:31:19,445 --> 00:31:22,320
what does overthrowing
Francesca say about my loyalty?
467
00:31:22,403 --> 00:31:23,405
Gallatin,
468
00:31:25,070 --> 00:31:28,611
you are one of the finest
soldiers I've ever fought beside.
469
00:31:28,981 --> 00:31:31,231
The White Flame will see it.
470
00:31:32,028 --> 00:31:34,570
You will help him take
the North, not Francesca.
471
00:31:36,486 --> 00:31:37,945
He earned my loyalty.
472
00:31:40,403 --> 00:31:41,736
Has she earned yours?
473
00:31:45,695 --> 00:31:47,445
You wanna hear a good joke?
474
00:31:47,528 --> 00:31:48,530
Hmm.
475
00:31:49,570 --> 00:31:50,611
I was born
476
00:31:51,195 --> 00:31:54,236
with more power than
most could comprehend.
477
00:31:55,445 --> 00:31:58,611
Learned to bend Chaos to my will.
478
00:31:59,195 --> 00:32:02,028
Designed to live forever young
479
00:32:03,236 --> 00:32:04,320
and beautiful
480
00:32:05,153 --> 00:32:08,111
in the upper echelons of the court.
481
00:32:10,154 --> 00:32:11,696
Only to die here
482
00:32:13,070 --> 00:32:14,695
in a wine cellar
483
00:32:15,320 --> 00:32:16,903
with all of you.
484
00:32:17,820 --> 00:32:20,820
- You know the problem with you mages?
- What?
485
00:32:21,336 --> 00:32:23,733
You're too bloody serious.
486
00:32:27,236 --> 00:32:28,695
- Yeah.
- 'S true.
487
00:32:28,778 --> 00:32:30,070
Yeah!
488
00:32:33,467 --> 00:32:36,642
Yeah, helping the
Brotherhood keep their power
489
00:32:36,653 --> 00:32:40,861
by proppin' up rotten
kingdoms is serious work.
490
00:32:40,945 --> 00:32:43,528
Won't be the case when
Nilfgaard takes over.
491
00:32:43,611 --> 00:32:46,986
- Why?
- Emhyr has no use for the mages.
492
00:32:48,408 --> 00:32:49,410
Case in point.
493
00:32:50,653 --> 00:32:52,361
If I ever get out of here,
494
00:32:53,695 --> 00:32:55,445
I'll play that game much smarter.
495
00:32:56,778 --> 00:32:58,778
I saw a man try to escape once.
496
00:32:59,903 --> 00:33:01,903
They sent the dogs after him.
497
00:33:03,320 --> 00:33:05,653
Tore him limb from limb.
498
00:33:07,600 --> 00:33:10,308
The Emperor only absolves you
499
00:33:10,528 --> 00:33:13,195
once you're dead, love.
500
00:33:21,736 --> 00:33:22,738
Hey.
501
00:33:26,401 --> 00:33:27,486
Ah.
502
00:33:27,570 --> 00:33:28,736
Hey!
503
00:33:31,570 --> 00:33:33,320
We got another one.
504
00:33:33,403 --> 00:33:34,445
What...
505
00:33:34,986 --> 00:33:35,988
He's...
506
00:33:38,111 --> 00:33:41,111
Put him in the bag. The lads
will help me throw him out.
507
00:33:49,945 --> 00:33:51,236
Oh, come on.
508
00:33:51,820 --> 00:33:53,445
One more. Please.
509
00:33:57,986 --> 00:34:02,278
♪ Keep your words on ice ♪
510
00:34:02,597 --> 00:34:04,653
♪ Your gaze ♪
511
00:34:04,709 --> 00:34:07,084
♪ Lights the fire ♪
512
00:34:08,320 --> 00:34:12,736
♪ They say keep on playing nice ♪
513
00:34:12,820 --> 00:34:17,028
♪ But I have no desire ♪
514
00:34:17,741 --> 00:34:20,236
♪ Why waste our words ♪
515
00:34:20,247 --> 00:34:25,788
♪ When lips were made For
extraordinary things? ♪
516
00:34:26,611 --> 00:34:29,236
♪ It's not a want, it's a need ♪
517
00:34:29,320 --> 00:34:31,695
♪ It is paying no heed ♪
518
00:34:31,778 --> 00:34:35,986
♪ To what others say to sing ♪
519
00:34:37,653 --> 00:34:40,528
♪ The greatest songs are made up ♪
520
00:34:41,903 --> 00:34:45,570
♪ Of unspoken words of love ♪
521
00:34:47,945 --> 00:34:50,945
♪ Of them I've had enough ♪
522
00:34:52,820 --> 00:34:56,320
♪ With you, I have enough ♪
523
00:34:57,903 --> 00:35:00,070
♪ With you, I am ♪
524
00:35:01,386 --> 00:35:02,719
♪ Enough ♪
525
00:35:05,137 --> 00:35:06,471
♪ I am ♪
526
00:35:07,486 --> 00:35:12,736
♪ Enough ♪
527
00:35:16,445 --> 00:35:19,236
You can all applaud me now if you like.
528
00:35:19,320 --> 00:35:21,320
Thank you so much. Thank you.
529
00:35:22,236 --> 00:35:23,611
Thank you.
530
00:35:24,111 --> 00:35:26,236
- And you.
- That was just incredible.
531
00:35:26,945 --> 00:35:28,153
Oh, I am so...
532
00:35:28,820 --> 00:35:31,070
Come on...
533
00:35:36,278 --> 00:35:37,280
That was...
534
00:35:40,153 --> 00:35:41,195
I've never...
535
00:35:45,778 --> 00:35:46,780
Uh...
536
00:35:46,861 --> 00:35:49,320
Forgive me, I'm
speechless. Blame the mead.
537
00:35:49,403 --> 00:35:51,570
I would, except you're not drunk.
538
00:35:53,486 --> 00:35:54,736
It's all in the eyes.
539
00:35:55,278 --> 00:35:56,653
They're not glassy.
540
00:35:57,361 --> 00:36:00,861
Busking in seedy taverns
teaches great lessons in the art
541
00:36:01,528 --> 00:36:03,070
of pretending to be pissed
542
00:36:04,153 --> 00:36:06,070
when you have to keep
your wits about you.
543
00:36:06,153 --> 00:36:09,861
And... in a vipers' den
such as this, well...
544
00:36:13,070 --> 00:36:14,861
Will you see about Rience or not?
545
00:36:17,403 --> 00:36:20,778
I always wondered what it was that
made your songs so irresistible.
546
00:36:22,403 --> 00:36:23,778
Now I understand.
547
00:36:24,201 --> 00:36:25,368
Oh, yeah?
548
00:36:25,794 --> 00:36:26,796
And what's that?
549
00:36:29,505 --> 00:36:30,880
You see people
550
00:36:32,028 --> 00:36:34,736
for what they are, not
what they pretend to be.
551
00:36:36,736 --> 00:36:38,445
Well, that's part of it, at least.
552
00:36:41,153 --> 00:36:42,195
And the rest?
553
00:36:45,528 --> 00:36:46,611
I don't know yet.
554
00:36:48,195 --> 00:36:50,070
But I'm determined to figure it out.
555
00:36:52,903 --> 00:36:54,861
And in the meantime, I will dig around
556
00:36:54,945 --> 00:36:57,153
about this Rience
character and his cohorts.
557
00:36:59,766 --> 00:37:00,768
Thank you.
558
00:37:09,869 --> 00:37:12,161
Does the witcher know how
lucky he is to have you?
559
00:37:37,236 --> 00:37:39,570
Listen. Someone's coming.
560
00:37:39,653 --> 00:37:41,611
Someone's coming. ... coming...
561
00:37:42,111 --> 00:37:43,653
Someone's coming!
562
00:37:44,486 --> 00:37:46,403
- ... coming...
- Someone's coming!
563
00:37:47,486 --> 00:37:49,070
- Someone's coming...
- Shh...
564
00:37:49,153 --> 00:37:50,945
- What time is it?
- Shhhh...
565
00:38:04,195 --> 00:38:07,528
- Please. Come help us.
- He'll come back for us. He always does.
566
00:38:07,611 --> 00:38:08,986
- Help us!
- Please, just once!
567
00:38:09,440 --> 00:38:10,559
Help me!
568
00:38:12,403 --> 00:38:15,305
Help me, please! Please!
569
00:38:15,316 --> 00:38:16,767
- Can you help us?
- Please, he'll be back soon.
570
00:38:16,778 --> 00:38:18,320
- I can't feel anything.
- Please.
571
00:38:18,403 --> 00:38:20,236
- I can't...
- Please. Come back.
572
00:38:20,320 --> 00:38:22,945
- Help us. Please, please.
- I don't want to die here...
573
00:38:24,028 --> 00:38:25,445
Help me!
574
00:38:25,528 --> 00:38:26,530
Help me!
575
00:38:27,153 --> 00:38:29,903
Help me... help me!
576
00:38:30,816 --> 00:38:33,818
- Help!
- I won't hurt you.
577
00:38:34,433 --> 00:38:35,600
Are you all right?
578
00:38:37,808 --> 00:38:39,475
Are there any more like you here?
579
00:38:40,809 --> 00:38:42,434
So many.
580
00:38:43,403 --> 00:38:44,910
More and more.
581
00:38:48,820 --> 00:38:50,111
Please...
582
00:38:50,903 --> 00:38:52,111
He comes for us.
583
00:38:53,028 --> 00:38:54,035
In the night.
584
00:38:54,046 --> 00:38:56,171
- Stop him.
- He has to be stopped!
585
00:38:56,820 --> 00:39:00,445
- Make him stop, please.
- The man you're speaking of...
586
00:39:00,528 --> 00:39:02,236
Make him... come back...
587
00:39:02,320 --> 00:39:03,945
Was his name Rience?
588
00:39:04,692 --> 00:39:07,070
Elven scum.
589
00:39:08,752 --> 00:39:10,797
- Always a source.
- Shhh!
590
00:39:39,434 --> 00:39:41,374
No! No!
591
00:39:48,605 --> 00:39:50,446
Why are you hurting us?
592
00:40:00,695 --> 00:40:02,553
- No!
- Make him stop!
593
00:40:02,564 --> 00:40:04,147
Don't let him kill us!
594
00:40:12,195 --> 00:40:13,528
Don't kill us!
595
00:40:14,903 --> 00:40:16,736
It's too late. Go!
596
00:41:26,903 --> 00:41:28,945
All that wine just makes them heavier.
597
00:41:39,903 --> 00:41:42,028
Rest in peace, motherfucker.
598
00:41:59,657 --> 00:42:00,907
Cor!
599
00:42:29,445 --> 00:42:31,861
They all thought the baker
was an innocent bystander,
600
00:42:31,945 --> 00:42:34,070
but I told them, he was
the contortionist's aim
601
00:42:34,153 --> 00:42:35,695
right from the beginning!
602
00:42:38,736 --> 00:42:41,736
Uh... but speaking of things
that go bump in the night,
603
00:42:41,747 --> 00:42:43,448
did I ever tell you about the time I saw
604
00:42:43,458 --> 00:42:45,934
a young elf leaving
Virfuril's bedchamber?
605
00:42:45,945 --> 00:42:49,028
- Darling, Virfuril is a frivolous fool.
- Hmm.
606
00:42:49,111 --> 00:42:52,986
- What would I do without you, darling?
- Well, clearly not much, darling.
607
00:42:53,070 --> 00:42:55,028
- Eva, more meat.
- Yes, m'lady.
608
00:42:55,611 --> 00:42:58,320
He said that he was there
for an interrogation.
609
00:42:58,403 --> 00:43:01,278
Well, torture would
explain the sounds I heard.
610
00:43:05,528 --> 00:43:08,008
I just had the most intriguing
visit from the witcher's friend.
611
00:43:08,800 --> 00:43:10,934
He seems to think those old
farts Codringher and Fenn
612
00:43:10,945 --> 00:43:12,611
might have some info about Rience.
613
00:43:12,788 --> 00:43:13,790
And?
614
00:43:14,070 --> 00:43:17,403
And I'm wondering if perhaps
our methods of obtaining the girl
615
00:43:17,486 --> 00:43:19,778
would be more easily achieved
with a carrot than a stick.
616
00:43:19,861 --> 00:43:21,611
How very interesting.
617
00:43:22,486 --> 00:43:25,236
Perhaps I need to pay those
old farts a visit too, hmm?
618
00:43:25,320 --> 00:43:27,778
Passing me, same passage!
619
00:43:27,861 --> 00:43:30,445
Picture the elf, standing
in the snow, belt unbuckled,
620
00:43:30,528 --> 00:43:32,736
a delicious look of
guilt across his face.
621
00:43:32,773 --> 00:43:34,468
Now, being the
fair-minded king that I am,
622
00:43:34,478 --> 00:43:36,434
I said, "I'll give you a head start,
623
00:43:36,445 --> 00:43:38,111
but you are due an arrow in the bum."
624
00:43:38,286 --> 00:43:39,934
Now, I yell "Go,"
625
00:43:39,945 --> 00:43:41,945
he scuttles off like a wounded deer,
626
00:43:42,028 --> 00:43:43,861
and then I shot the elf, like this.
627
00:43:43,945 --> 00:43:44,986
Hold still, I say.
628
00:43:45,778 --> 00:43:47,861
Yeah!
629
00:43:48,611 --> 00:43:50,486
Aplegatt! You lucky bastard!
630
00:43:50,570 --> 00:43:52,653
- Ah.
- What word do you bring?
631
00:43:53,195 --> 00:43:56,486
Now, have I ever told you
about the first time...
632
00:43:57,236 --> 00:44:00,236
You don't seem to be enjoying my
brother's epic tales of derring-do.
633
00:44:00,320 --> 00:44:03,278
- Aplegatt was...
- Hmm. I've heard this tale before.
634
00:44:03,361 --> 00:44:06,185
- It doesn't improve by repetition.
- But that's another story!
635
00:44:06,195 --> 00:44:08,361
Alas, my brother's not
renowned for his wit.
636
00:44:09,403 --> 00:44:11,105
Philippa seems to think that you might
637
00:44:11,115 --> 00:44:13,096
have more wit than meets the eye.
638
00:44:13,528 --> 00:44:15,445
... when, through the branches, I see...
639
00:44:15,608 --> 00:44:17,858
- Or not.
- ... dark-furred...
640
00:44:18,486 --> 00:44:19,861
Surely, as Redania's spymaster,
641
00:44:19,945 --> 00:44:22,986
you must realize that everyone
in this room's hiding something.
642
00:44:23,945 --> 00:44:26,903
Even those like my brother,
who seem to be witless.
643
00:44:26,986 --> 00:44:29,028
Vizimir has no secrets from me.
644
00:44:29,324 --> 00:44:31,574
Then you do know about
his meeting last night?
645
00:44:33,428 --> 00:44:35,095
With Nilfgaard.
646
00:44:46,945 --> 00:44:48,320
Did you hear something?
647
00:44:48,796 --> 00:44:50,129
- No.
- Really?
648
00:44:50,617 --> 00:44:51,618
Nothing.
649
00:44:51,629 --> 00:44:55,045
Why am I even asking? You're going deaf.
650
00:44:55,070 --> 00:44:56,072
I'll have you...
651
00:44:58,070 --> 00:45:00,736
- Heard you had a visitor.
- We have lots of...
652
00:45:00,820 --> 00:45:02,460
You know who I mean.
653
00:45:02,528 --> 00:45:03,570
The witcher was here.
654
00:45:03,653 --> 00:45:05,945
I can still smell his
stench. What did you tell him?
655
00:45:07,070 --> 00:45:10,820
Don't worry. We didn't mention
anything about your employer.
656
00:45:10,903 --> 00:45:15,111
Or what he's really got
planned for Cirilla of Cintra.
657
00:45:15,945 --> 00:45:17,986
What do you know about his plans?
658
00:45:24,343 --> 00:45:25,385
Huh.
659
00:45:32,486 --> 00:45:33,861
Please. Not the cat!
660
00:45:33,945 --> 00:45:35,236
Tell me everything.
661
00:46:01,351 --> 00:46:04,684
So... are you going to
let Yennefer come home?
662
00:46:05,635 --> 00:46:07,653
Let her? She's already on her way.
663
00:46:09,752 --> 00:46:11,127
Of course she is.
664
00:46:13,070 --> 00:46:14,820
With an agenda, no doubt.
665
00:46:16,736 --> 00:46:18,028
Hmm?
666
00:46:19,986 --> 00:46:23,528
Oh, she's as fair-weathered
as the fog over this island.
667
00:46:26,361 --> 00:46:27,778
Triss is right.
668
00:46:29,486 --> 00:46:31,111
Gods forbid, Stregobor too.
669
00:46:32,028 --> 00:46:34,820
We need to get the Northern kings
to listen to us and work together.
670
00:46:34,903 --> 00:46:36,223
The last thing they'd want to see
671
00:46:36,278 --> 00:46:38,903
is the woman who set their
execution party ablaze.
672
00:46:43,278 --> 00:46:44,280
But you love her.
673
00:46:48,654 --> 00:46:50,821
I think your mind is
struggling to catch up
674
00:46:51,278 --> 00:46:53,486
with the decision your
heart's already made.
675
00:46:55,231 --> 00:46:56,940
You head the Council with me.
676
00:46:57,746 --> 00:46:59,038
How do you feel?
677
00:47:00,750 --> 00:47:03,167
Gods know you weren't fond of her.
678
00:47:04,169 --> 00:47:06,585
That's only because we
have too much in common.
679
00:47:08,111 --> 00:47:09,778
- Bad tempers.
- Hmm.
680
00:47:10,736 --> 00:47:12,028
Impetuousness.
681
00:47:13,418 --> 00:47:15,342
The overwhelming need
to win an argument.
682
00:47:20,954 --> 00:47:22,871
And we have one other thing in common.
683
00:47:25,986 --> 00:47:26,988
Our love
684
00:47:28,695 --> 00:47:29,697
for you.
685
00:47:45,110 --> 00:47:46,985
If Yennefer can let go of the past,
686
00:47:48,153 --> 00:47:49,155
so can I.
687
00:47:56,195 --> 00:47:58,778
- What's this?
- An old superstition.
688
00:48:00,065 --> 00:48:02,440
The stones are rumored to
have protective abilities.
689
00:48:05,183 --> 00:48:07,267
You could just tell me
you were thinking of me.
690
00:48:19,278 --> 00:48:20,986
I'll meet Yennefer at Gors Velen.
691
00:48:21,653 --> 00:48:23,528
Make sure she's not bringing trouble.
692
00:48:50,320 --> 00:48:52,278
Our detour was to a field.
693
00:48:54,301 --> 00:48:56,092
A house used to stand here.
694
00:48:57,986 --> 00:48:59,111
My house.
695
00:49:02,153 --> 00:49:03,653
This is where I grew up.
696
00:49:14,236 --> 00:49:15,916
Get out of there, girl!
697
00:49:15,945 --> 00:49:17,528
I can do it!
698
00:49:17,611 --> 00:49:18,861
How much for a pig?
699
00:49:18,945 --> 00:49:20,111
How much for this beast?
700
00:49:20,195 --> 00:49:21,486
She's our daughter!
701
00:49:21,570 --> 00:49:23,070
She's no daughter of mine.
702
00:49:23,153 --> 00:49:24,486
You can't take me!
703
00:49:24,570 --> 00:49:26,111
I won't go.
704
00:49:26,195 --> 00:49:29,236
Don't you dare take your eyes off me.
705
00:49:30,736 --> 00:49:33,695
You do not have a choice.
706
00:49:40,422 --> 00:49:43,153
My whole life I've had so much power.
707
00:49:45,445 --> 00:49:47,195
But I've never been perfect.
708
00:49:47,695 --> 00:49:50,070
I fought with Tissaia
every step of the way.
709
00:49:51,361 --> 00:49:53,195
I wanted to do things my way.
710
00:49:54,736 --> 00:49:55,738
That letter?
711
00:49:57,270 --> 00:50:00,062
I don't know if I'll be
welcomed back to Aretuza.
712
00:50:00,945 --> 00:50:02,903
Like you, I once chose to interfere.
713
00:50:04,486 --> 00:50:05,945
I set a prisoner free.
714
00:50:07,486 --> 00:50:10,778
And in doing so, I set the entire
North against the Brotherhood.
715
00:50:11,820 --> 00:50:13,778
And the Brotherhood against each other.
716
00:50:16,528 --> 00:50:18,903
Those bodies hanging at the tavern.
717
00:50:21,486 --> 00:50:23,287
All those executions.
718
00:50:23,298 --> 00:50:25,923
The whole Continent is
paying the consequences.
719
00:50:27,820 --> 00:50:28,822
And you.
720
00:50:29,986 --> 00:50:30,988
Because of me.
721
00:50:33,278 --> 00:50:35,236
It's not enough to possess Chaos.
722
00:50:35,736 --> 00:50:36,738
You and I,
723
00:50:37,945 --> 00:50:39,611
we must learn to control it.
724
00:50:40,061 --> 00:50:41,936
That is the essence of power.
725
00:50:43,211 --> 00:50:45,670
That is how we will move mountains.
726
00:50:47,736 --> 00:50:48,738
Together.
727
00:50:51,736 --> 00:50:52,738
Come along,
728
00:50:54,559 --> 00:50:55,684
Ciri.
729
00:51:32,489 --> 00:51:33,491
Hmm.
730
00:51:34,653 --> 00:51:36,028
Hello?
731
00:51:36,820 --> 00:51:39,361
You're out of that
place now. You're safe.
732
00:51:47,903 --> 00:51:48,986
Are you all right?
733
00:51:54,820 --> 00:51:56,736
I knew you'd come for me.
734
00:51:57,320 --> 00:51:58,945
And how'd you know that?
735
00:52:00,070 --> 00:52:01,570
Because you always do.
736
00:52:04,736 --> 00:52:06,528
We're tied by destiny.
737
00:52:10,403 --> 00:52:11,486
Who are you?
738
00:52:12,969 --> 00:52:14,136
Don't be silly, Geralt.
739
00:52:14,986 --> 00:52:16,195
You know who I am.
740
00:52:18,058 --> 00:52:19,267
I'm Ciri.
741
00:52:27,814 --> 00:52:32,814
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
53476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.