All language subtitles for The.Amazing.Maurice.2022.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,680 --> 00:01:19,040 "One day, when he was naughty, 2 00:01:19,080 --> 00:01:23,080 Mr Bunnsy looked over the hedge into Farmer Fred's field 3 00:01:23,120 --> 00:01:26,920 and it was full of green lettuces." 4 00:01:26,960 --> 00:01:31,040 "Mr Bunnsy, however, was not full of lettuces." 5 00:01:31,080 --> 00:01:33,720 "This did not seem fair." 6 00:01:33,760 --> 00:01:35,880 Not fair at all! 7 00:01:35,920 --> 00:01:38,520 So there you go. Those are the opening words 8 00:01:38,560 --> 00:01:41,480 to Mr Bunnsy Has An Adventure. 9 00:01:41,520 --> 00:01:44,680 But that is not the story you will see. 10 00:01:44,720 --> 00:01:48,920 This, what you're watching right now, is called a framing device, 11 00:01:48,960 --> 00:01:51,760 a story that wraps around the main story 12 00:01:51,800 --> 00:01:55,240 like a warm blanket around a baby. 13 00:01:55,280 --> 00:01:57,000 Steady there. Right! 14 00:01:57,040 --> 00:01:59,520 Now, we have to get your story started. 15 00:01:59,560 --> 00:02:03,400 And it's not about cute rabbits wearing clothes. Not at all! 16 00:02:03,440 --> 00:02:05,200 In fact, 17 00:02:05,240 --> 00:02:06,840 your story 18 00:02:06,880 --> 00:02:09,320 is all about... 19 00:02:09,360 --> 00:02:11,200 Rats! (SCREAMING) 20 00:02:11,240 --> 00:02:13,280 You've got... 21 00:02:13,320 --> 00:02:14,920 ..r-r-rats! 22 00:02:14,960 --> 00:02:16,920 Rats! 23 00:02:16,960 --> 00:02:18,880 ♪ Twitching noses, cunning faces 24 00:02:18,920 --> 00:02:20,600 ♪ Hiding in the strangest places 25 00:02:20,640 --> 00:02:22,520 ♪ Always gnawing, clawing, peeking 26 00:02:22,560 --> 00:02:24,480 ♪ Climbing, jumping, squealing, squeaking 27 00:02:24,520 --> 00:02:26,640 Agh! 28 00:02:26,680 --> 00:02:27,920 Cluck! Cluck! 29 00:02:27,960 --> 00:02:29,720 ♪ Greedy for your precious treat 30 00:02:29,760 --> 00:02:31,640 ♪ They lick the crumbs from off their feet 31 00:02:31,680 --> 00:02:33,560 ♪ They undermine your soil and ground 32 00:02:33,600 --> 00:02:35,360 ♪ Try to catch them, can't be found! 33 00:02:35,400 --> 00:02:38,040 Hey, that cat can talk! 34 00:02:38,080 --> 00:02:40,560 Rats! 35 00:02:40,600 --> 00:02:43,400 You've... got... rats! 36 00:02:43,440 --> 00:02:46,280 Rats! Whaaat?! 37 00:02:46,320 --> 00:02:47,880 ♪ Nibbling here, napping there 38 00:02:47,920 --> 00:02:49,840 ♪ They widdle on your tableware 39 00:02:49,880 --> 00:02:52,000 ♪ You try to poison, trap and shoot them 40 00:02:52,040 --> 00:02:54,200 ♪ Race and chase and stomp and boot them 41 00:02:54,240 --> 00:02:56,280 ♪ They leap with marvellous agility 42 00:02:56,320 --> 00:02:59,240 ♪ No beast can match their sheer... 43 00:02:59,280 --> 00:03:01,280 Er... Erm... 44 00:03:01,320 --> 00:03:03,640 ..adaptability? (CHICKEN CLUCKS) 45 00:03:04,600 --> 00:03:08,320 ♪ Rats! Rats! ♪ You've got multiplying rats! 46 00:03:08,360 --> 00:03:09,480 ♪ You've... ♪ You've... 47 00:03:09,520 --> 00:03:11,360 ♪ Got rats! ♪ Got rats! 48 00:03:11,400 --> 00:03:14,280 ♪ Rats! ♪ 49 00:03:17,320 --> 00:03:19,240 There really aren't all that many. 50 00:03:19,280 --> 00:03:22,400 You don't need many for a plague, not if they know their business. 51 00:03:22,440 --> 00:03:25,760 One rat taking a bath in fresh cream and widdling in the flour? 52 00:03:25,800 --> 00:03:29,720 Could be a plague all by himself! (WOMAN SCREAMS) 53 00:03:29,760 --> 00:03:31,800 A plague? We're doomed! 54 00:03:31,840 --> 00:03:35,480 I suppose you want us to pay you to get rid of them! Me? 55 00:03:35,520 --> 00:03:38,280 Just one lone cat? Against all that? 56 00:03:38,320 --> 00:03:40,280 (COUGHING) 57 00:03:40,320 --> 00:03:43,080 Well, I am good, it's true, but no, no, no, no, 58 00:03:43,120 --> 00:03:44,520 one cat will never do. 59 00:03:44,560 --> 00:03:46,560 Oh, what, then? What? 60 00:03:46,600 --> 00:03:48,600 You need... 61 00:03:48,640 --> 00:03:50,880 ..the Piper. 62 00:03:50,920 --> 00:03:53,840 (PIPER PLAYS MESMERIC TUNE) 63 00:03:53,880 --> 00:03:55,880 (ALL GASP) 64 00:04:00,760 --> 00:04:02,360 That's not the Pied Piper! 65 00:04:02,400 --> 00:04:06,080 Hm! Not the real one, anyway. 66 00:04:07,840 --> 00:04:11,880 Your saviour has arrived. Come on, pony up! 67 00:04:17,280 --> 00:04:20,640 Oh, it's working! 68 00:04:20,680 --> 00:04:22,920 Yes! (AWED LAUGHTER) 69 00:04:22,960 --> 00:04:24,800 They're leaving! They're leaving! 70 00:04:42,520 --> 00:04:45,800 Whoaaa! 71 00:04:45,840 --> 00:04:47,680 Ahhh... (SPLASH!) 72 00:04:50,960 --> 00:04:54,520 (CHEERING) Yay! No more rats! 73 00:04:54,560 --> 00:04:57,080 No more rats! Whoo! 74 00:04:57,120 --> 00:05:01,040 Hey! Where did the talking cat go? (ALL MURMUR) 75 00:05:01,080 --> 00:05:03,440 (ALL GASP) 76 00:05:07,280 --> 00:05:08,960 (RATS COUGH & SPLUTTER) 77 00:05:09,000 --> 00:05:12,320 Whose brilliant idea was the cliff? 78 00:05:12,360 --> 00:05:15,840 The swimming and the water - pfft! - up my nose? 79 00:05:15,880 --> 00:05:17,760 Sorry! Sorry! 80 00:05:17,800 --> 00:05:20,640 That was me! Whoa! 81 00:05:20,680 --> 00:05:25,000 The idea just kind of hit me and I ran with it! 82 00:05:27,080 --> 00:05:29,240 Ah, that was fun! 83 00:05:29,280 --> 00:05:33,480 Let's do it again! Ooh! It did provide dramatic flair! 84 00:05:33,520 --> 00:05:36,760 A climactic end to the affair! 85 00:05:36,800 --> 00:05:40,120 Yo! Who thinks Keith here 86 00:05:40,160 --> 00:05:42,040 needs to go for a little swim himself? 87 00:05:42,080 --> 00:05:45,920 All in favour?(ALL) Aye! (LAUGHS WEAKLY) 88 00:05:45,960 --> 00:05:48,240 Well, that went well! 89 00:05:48,280 --> 00:05:51,080 Says the cat who's perfectly dry. 90 00:05:51,120 --> 00:05:53,520 (JINGLES COINS) But look! Cash! Money! 91 00:05:53,560 --> 00:05:55,320 Ahem-hem! 92 00:05:55,360 --> 00:05:58,400 That sound always spells trouble. 93 00:05:58,440 --> 00:06:00,800 Ahem! Morris... 94 00:06:00,840 --> 00:06:04,200 Peaches, Peaches... How many times? It's "Maurice"! 95 00:06:04,240 --> 00:06:06,080 "Mauriiice." 96 00:06:06,120 --> 00:06:08,200 All right, fine, out with it. 97 00:06:08,240 --> 00:06:12,840 Well, Morris, Dangerous Beans thinks we shouldn't live by trickery. 98 00:06:12,880 --> 00:06:15,520 Oh? Is that what Dangerous Beans thinks? 99 00:06:15,560 --> 00:06:17,000 You know, some think 100 00:06:17,040 --> 00:06:21,040 there's a good deal too much thinking going on, and I think I agree. 101 00:06:21,080 --> 00:06:22,880 Peaches is right. 102 00:06:22,920 --> 00:06:25,520 (GENTLE MUSIC) 103 00:06:25,560 --> 00:06:28,880 With our newfound intelligence comes a conscience. 104 00:06:28,920 --> 00:06:33,000 We must ask, "Is it right to trick people?" 105 00:06:33,040 --> 00:06:37,080 But trickery is what humans are all about! 106 00:06:37,120 --> 00:06:38,880 They're so keen on tricking each other, 107 00:06:38,920 --> 00:06:41,280 they elect governments to do it for them! 108 00:06:41,320 --> 00:06:46,120 But does it feel right? Ahem! What Dangerous Beans means is, 109 00:06:46,160 --> 00:06:49,040 "Do we really need to keep doing THIS?" 110 00:06:49,080 --> 00:06:51,880 "Doing this"? Well, of course, no! 111 00:06:51,920 --> 00:06:55,480 In fact, I don't have to be here at all! I'm a cat, right? 112 00:06:55,520 --> 00:06:59,520 There's no end of things I could be doing, because people like cats. 113 00:06:59,560 --> 00:07:04,680 Instead, I choose to help a bunch of ungrateful rodents 114 00:07:04,720 --> 00:07:08,840 who are not exactly number one favourites with humans. Right? 115 00:07:08,880 --> 00:07:10,600 But if I may remind you, 116 00:07:10,640 --> 00:07:15,880 you were the ones who wanted to find the island paradise. 117 00:07:15,920 --> 00:07:18,880 (ALL GASP) Paradise... 118 00:07:18,920 --> 00:07:21,960 Bring forth the sacred book. 119 00:07:22,000 --> 00:07:24,520 Hey, hey, Keith! Hm? 120 00:07:24,560 --> 00:07:27,800 The sacred book! Oh, yes, yes! Er... Ahem! 121 00:07:27,840 --> 00:07:30,480 There you go. (ALL MURMUR IN AWE) 122 00:07:34,480 --> 00:07:37,200 Ah, this is where we're headed! 123 00:07:37,240 --> 00:07:38,840 An ideal land, 124 00:07:38,880 --> 00:07:40,840 where animals talk 125 00:07:40,880 --> 00:07:44,880 and live side-by-side with people in peace! 126 00:07:44,920 --> 00:07:48,240 Oh, look! Animals wearing clothes. 127 00:07:48,280 --> 00:07:52,000 A rabbit who walks on his hind legs and wears a blue suit. 128 00:07:52,040 --> 00:07:53,720 And there's a rat called Rupert 129 00:07:53,760 --> 00:07:56,200 and a stoat who goes by the name of Howard. 130 00:07:56,240 --> 00:07:58,480 And Olly the Snake is a bit of a rascal, 131 00:07:58,520 --> 00:08:01,640 but don't worry, nothing truly bad ever happens there! 132 00:08:01,680 --> 00:08:04,040 It is paradise! 133 00:08:04,080 --> 00:08:06,320 (ALL GASP) In the land of Mr Bunnsy, 134 00:08:06,360 --> 00:08:11,000 there are no poisons, there are no traps! 135 00:08:11,040 --> 00:08:13,760 None of the animals eats any of the others. 136 00:08:13,800 --> 00:08:16,040 It IS paradise. 137 00:08:16,080 --> 00:08:19,960 We must find this place. Exactly! 138 00:08:20,000 --> 00:08:22,040 You've been there, right, Morris? 139 00:08:22,080 --> 00:08:25,400 Me? The Amazing Maurice? 140 00:08:25,440 --> 00:08:29,160 Er, no, not personally, no. But I've spoken to many cats who have. 141 00:08:29,200 --> 00:08:34,680 As we all know, it's an island. A beautiful faraway island. 142 00:08:34,720 --> 00:08:38,520 And to get to the island, we need what? Boats. Right? 143 00:08:38,560 --> 00:08:41,560 And to get boats, we need what? Money. Right? 144 00:08:41,600 --> 00:08:44,520 We have to keep making money. Understand? 145 00:08:44,560 --> 00:08:46,040 (GULPS) 146 00:08:46,080 --> 00:08:49,800 Fine. That's settled, then. 147 00:08:49,840 --> 00:08:53,280 Keith, let's go. Oh! Our next target is this way. OK, coming! 148 00:08:53,320 --> 00:08:54,560 Oof! 149 00:08:59,920 --> 00:09:03,440 (SIGHS) Perhaps... one more town. 150 00:09:03,480 --> 00:09:05,560 (ALL) Yay! 151 00:09:05,600 --> 00:09:08,000 (JOLLY FLUTE MUSIC) 152 00:09:13,720 --> 00:09:18,200 Now, in fact, Morris was lying. 153 00:09:18,240 --> 00:09:21,080 That's the beauty of the framing device, see? 154 00:09:21,120 --> 00:09:24,440 I get to tell you stuff about this story you wouldn't otherwise know. 155 00:09:24,480 --> 00:09:27,840 Like, I can tell you that Morris never spoke to other cats 156 00:09:27,880 --> 00:09:31,320 because no other cat could speak back. 157 00:09:31,360 --> 00:09:33,800 Morris was as unique as the rats! 158 00:09:33,840 --> 00:09:37,000 He knew money was important, so he lied to the rats to make more of it. 159 00:09:37,040 --> 00:09:39,800 In truth, he was building himself a nest egg 160 00:09:39,840 --> 00:09:44,200 so he could make good on his deluxe retirement plan. 161 00:09:44,240 --> 00:09:47,880 And now you know Mr Bunnsy is important to the story 162 00:09:47,920 --> 00:09:50,720 because the rats believe he is real. 163 00:09:50,760 --> 00:09:54,720 They think they can find a land where all the animals talk 164 00:09:54,760 --> 00:09:57,720 and live happily ever after. 165 00:09:57,760 --> 00:10:00,600 "Farmer Fred opened his door 166 00:10:00,640 --> 00:10:05,480 and saw all the animals of Furry Bottom waiting for him." 167 00:10:05,520 --> 00:10:09,360 "We can't find Mr Bunnsy!" ..they cried. 168 00:10:09,400 --> 00:10:11,320 If that sounds ominous 169 00:10:11,360 --> 00:10:15,240 it's because it's called foreshadowing. 170 00:10:15,280 --> 00:10:17,320 Which is kind of a promise to you, 171 00:10:17,360 --> 00:10:19,920 letting you know that if you keep with the story, 172 00:10:19,960 --> 00:10:22,840 it's going to get... 173 00:10:22,880 --> 00:10:27,160 ..ugly. Really ugly! 174 00:10:27,200 --> 00:10:29,960 You, my dear fellows, are the best rat catchers around 175 00:10:30,000 --> 00:10:32,360 and you've done a great job, of course you have. 176 00:10:32,400 --> 00:10:35,040 There are no rats anywhere in the town! 177 00:10:35,080 --> 00:10:37,400 Thank you, Mr Mayor! 178 00:10:37,440 --> 00:10:39,560 That we can see. 179 00:10:39,600 --> 00:10:42,080 Er, what's that? It's just that, 180 00:10:42,120 --> 00:10:45,120 well, the food in the town continues to... 181 00:10:45,160 --> 00:10:46,320 ..disappear! 182 00:10:46,360 --> 00:10:48,720 It's just... 183 00:10:48,760 --> 00:10:52,040 ..gone.Huh? Poof! Uh?! 184 00:10:52,080 --> 00:10:54,360 (SIGHS) 185 00:10:54,400 --> 00:10:57,320 (BELLY GARGLES & RUMBLES) 186 00:10:57,360 --> 00:11:01,280 We are in the midst of a famine! 187 00:11:01,320 --> 00:11:05,520 What are you trying to say? Or, in fact, saying? 188 00:11:05,560 --> 00:11:08,840 What I am trying to say, or at least imply, strongly, 189 00:11:08,880 --> 00:11:11,920 is that there must be a connection! 190 00:11:13,560 --> 00:11:15,120 Connection? 191 00:11:15,160 --> 00:11:17,240 The rats? The food? 192 00:11:17,280 --> 00:11:21,600 It's rather strange, isn't it? 193 00:11:21,640 --> 00:11:25,880 Talking of strange, that, er, new fellow in town, your employer, 194 00:11:25,920 --> 00:11:29,080 what's his name, It's, er...? Boss Man. 195 00:11:29,120 --> 00:11:32,000 (LOUD RUSTLING) Yes, yes, yes. Well, with all those clothes 196 00:11:32,040 --> 00:11:34,680 and that scarf and the hat, I-I can't really see him, 197 00:11:34,720 --> 00:11:37,360 you know, your boss, I mean. (CHUCKLES) 198 00:11:37,400 --> 00:11:40,560 Strange, you say? 199 00:11:40,600 --> 00:11:42,000 Er, not that strange! 200 00:11:42,040 --> 00:11:44,640 Have you considered 201 00:11:44,680 --> 00:11:48,040 that what you have here, 202 00:11:48,080 --> 00:11:50,720 with the missing food, 203 00:11:50,760 --> 00:11:54,560 is a mystery? Mystery! Oh, yes! That's correct! 204 00:11:54,600 --> 00:11:58,320 And with the rats gone, none to be found, 205 00:11:58,360 --> 00:12:01,400 that factor is simply... 206 00:12:01,440 --> 00:12:03,480 ..unrelated. 207 00:12:03,520 --> 00:12:06,080 Unrelated!(LAUGHS WEAKLY) 208 00:12:07,120 --> 00:12:09,480 Mm-hm. 209 00:12:09,520 --> 00:12:11,480 (SHUDDERS) 210 00:12:11,520 --> 00:12:14,080 Always nice to do business with you, 211 00:12:14,120 --> 00:12:16,520 Mr Mayor! 212 00:12:19,240 --> 00:12:21,640 (GIRL) Mum? What is it, love? 213 00:12:21,680 --> 00:12:23,880 I'm hungry! 214 00:12:23,920 --> 00:12:27,280 How about we pick leaves from the ground and make leaf sandwiches? 215 00:12:27,320 --> 00:12:31,120 With no bread. Just leaves. And imaginary jam. 216 00:12:31,160 --> 00:12:33,760 (GIRL WAILS) 217 00:12:38,840 --> 00:12:41,400 Stay low. Quiet as mice. 218 00:12:50,560 --> 00:12:52,680 Remember, this is a new town. 219 00:12:52,720 --> 00:12:56,120 There's bound to be new traps and poisons. 220 00:12:56,160 --> 00:12:58,720 (GRUNTS & GROANS) 221 00:12:58,760 --> 00:13:01,040 Allow me. 222 00:13:01,080 --> 00:13:06,240 Why do we wear clothes? It makes no... sense! 223 00:13:06,280 --> 00:13:09,880 Unless we're on stage! (HUMS TUNE) 224 00:13:09,920 --> 00:13:12,760 Dangerous Beans says it's civilised. 225 00:13:12,800 --> 00:13:14,680 And the concept of the belt is worthy. 226 00:13:14,720 --> 00:13:17,680 You never know what you're going to need next. 227 00:13:17,720 --> 00:13:19,880 Move on! 228 00:13:23,720 --> 00:13:26,960 All right, let's stop here! 229 00:13:28,360 --> 00:13:32,840 Number Three Platoon - In-Brine, Sell-By, Sardines and Delicious, 230 00:13:32,880 --> 00:13:34,360 you're on widdling duty. 231 00:13:34,400 --> 00:13:36,840 Go to it! If I don't hear ladies screaming 232 00:13:36,880 --> 00:13:40,000 and running out of their kitchens within ten minutes, 233 00:13:40,040 --> 00:13:42,160 then you're not the rats I think you are. 234 00:13:42,200 --> 00:13:45,040 Number Two Platoon - Big Savings, Best Before, 235 00:13:45,080 --> 00:13:47,000 Special Offer and Do Not Enter, 236 00:13:47,040 --> 00:13:48,680 you're on trap disposal. 237 00:13:48,720 --> 00:13:52,000 Use caution. Never rush, never run. 238 00:13:52,040 --> 00:13:54,640 We don't want to be like the first mouse, eh?(ALL) No! 239 00:13:54,680 --> 00:13:58,320 Right! What mouse do we want to be like?(ALL) The second mouse! 240 00:13:58,360 --> 00:14:03,080 Because?(ALL) Because the second mouse gets the cheese! 241 00:14:03,120 --> 00:14:04,440 You have a question? 242 00:14:04,480 --> 00:14:08,760 Er, what does the first mouse get? (ALL GASP) 243 00:14:08,800 --> 00:14:12,760 (SLOW DRUMBEAT) 244 00:14:12,800 --> 00:14:15,440 (RATS MURMUR) 245 00:14:21,000 --> 00:14:22,520 (GULPS) 246 00:14:25,360 --> 00:14:27,760 The trap. See? 247 00:14:27,800 --> 00:14:31,800 And then the Bone Rat comes for ya! 248 00:14:31,840 --> 00:14:35,160 The Bone... (VOICE QUIVERS) ..Rat? 249 00:14:35,200 --> 00:14:38,160 Mm-mm. 250 00:14:38,200 --> 00:14:39,920 All right! Go! Go! Go! 251 00:14:39,960 --> 00:14:42,080 Keith and Maurice will be in position soon. 252 00:14:42,120 --> 00:14:45,640 (RAT SCURRIES)You know what worries me, Dangerous Beans? 253 00:14:45,680 --> 00:14:48,520 What is it that worries you, Darktan? 254 00:14:48,560 --> 00:14:51,760 There aren't any local rats here. Normal rats, you know? 255 00:14:51,800 --> 00:14:54,920 Rat tunnels? Yeah. Rat droppings? In abundance! 256 00:14:54,960 --> 00:14:56,680 But we've seen no actual rats. 257 00:14:56,720 --> 00:14:58,680 A town like this should be full of 'em. 258 00:14:58,720 --> 00:15:00,440 Hm. It smells, doesn't it? 259 00:15:00,480 --> 00:15:03,400 Yeah. It smells. 260 00:15:03,440 --> 00:15:06,560 It smells like a... 261 00:15:08,760 --> 00:15:11,400 A mystery. 262 00:15:19,080 --> 00:15:22,520 Hm. It's still all quiet. 263 00:15:22,560 --> 00:15:26,760 Sounds like the lads didn't start their plague show yet. 264 00:15:31,080 --> 00:15:34,560 50 cents for every dead rat? 265 00:15:36,120 --> 00:15:38,240 They seem serious. 266 00:15:38,280 --> 00:15:42,360 50 cents! Huh! Must be a rich town. 267 00:15:42,400 --> 00:15:45,640 That's good. That's very good. It means more money for me. Oh! 268 00:15:45,680 --> 00:15:50,120 For us! For us, of course! (CHUCKLES) 269 00:15:53,240 --> 00:15:57,440 Yeah, looks like a town with opportunities. 270 00:15:58,960 --> 00:16:00,880 But have you noticed... 271 00:16:00,920 --> 00:16:02,560 ..there's no food?! 272 00:16:02,600 --> 00:16:07,600 That is odd! For a market town. Yeah. Especially when you're hungry. 273 00:16:07,640 --> 00:16:10,680 Which is my way of saying, "I'm really hungry!" 274 00:16:10,720 --> 00:16:13,640 Oh, look, this one's open! Ahem! 275 00:16:13,680 --> 00:16:15,440 Good day to you, sir! 276 00:16:15,480 --> 00:16:18,000 We're looking for... food? 277 00:16:18,040 --> 00:16:20,880 Yes, well, there you go. Right under your nose. 278 00:16:20,920 --> 00:16:24,320 Oh. Well, I guess, erm, how much for the... 279 00:16:24,360 --> 00:16:26,720 Too late. Huh? It's gone. 280 00:16:26,760 --> 00:16:29,600 No, but we're very... And now we're closed. Sorry! 281 00:16:29,640 --> 00:16:31,200 Have a nice day! 282 00:16:31,240 --> 00:16:34,280 Maurice, what... What do you think? Maurice? 283 00:16:35,320 --> 00:16:37,800 (GASPS) Maurice! 284 00:16:40,760 --> 00:16:42,240 Maurice? 285 00:16:44,000 --> 00:16:45,320 Maurice? 286 00:16:45,360 --> 00:16:47,120 Agh! Oof! 287 00:16:47,160 --> 00:16:50,320 It has everything you would traditionally want in a kitchen, 288 00:16:50,360 --> 00:16:52,600 except for something to eat. 289 00:16:52,640 --> 00:16:55,240 Maurice, please, let's go, before someone... 290 00:16:55,280 --> 00:16:58,960 Quick, scratch me on the head! There's a girl looking at us. 291 00:17:02,160 --> 00:17:03,400 What? 292 00:17:03,440 --> 00:17:07,320 Who's to say a narrator can't also appear in the story she's telling? 293 00:17:07,360 --> 00:17:09,600 Did that cat just say something? 294 00:17:09,640 --> 00:17:13,280 Huh? Cats can't talk! Everybody knows that. 295 00:17:13,320 --> 00:17:15,520 Ah, I get it. You brought the cat here 296 00:17:15,560 --> 00:17:18,120 because you know there's a famine and you're going to sell it. 297 00:17:18,160 --> 00:17:20,280 There's at least two good meals on those bones. 298 00:17:20,320 --> 00:17:22,640 What? You eat cats here? 299 00:17:22,680 --> 00:17:24,000 Ha! Got you! 300 00:17:24,040 --> 00:17:26,640 Yep, she got ya. Mm. 301 00:17:26,680 --> 00:17:28,680 Well, there's some milk that's not gone hard yet, 302 00:17:28,720 --> 00:17:31,240 and a couple of fish heads. That will have to do. 303 00:17:31,280 --> 00:17:33,600 Do? That will be ideal! 304 00:17:33,640 --> 00:17:36,120 But maybe we shouldn't eat your food if there is so little? 305 00:17:36,160 --> 00:17:39,400 No, no, no. My father, who happens to be the mayor, by the way, 306 00:17:39,440 --> 00:17:41,160 says we need to be hospitable. 307 00:17:41,200 --> 00:17:42,720 So tell me your name. 308 00:17:42,760 --> 00:17:44,080 Er, Keith. 309 00:17:44,120 --> 00:17:47,560 Oh, that won't do! No hint of mystery. 310 00:17:47,600 --> 00:17:49,680 It just hints of... Keith! 311 00:17:49,720 --> 00:17:53,560 Are you sure that's your real name? I don't know. I'm an orphan. 312 00:17:53,600 --> 00:17:56,480 Ah, yeah! Mm! That's more like it. A mysterious past. 313 00:17:56,520 --> 00:17:58,480 You were stolen at birth, I expect. 314 00:17:58,520 --> 00:18:01,920 You're probably the rightful king of some distant country 315 00:18:01,960 --> 00:18:04,280 and they found someone who looked like you and did a swap! 316 00:18:04,320 --> 00:18:07,520 In that case, you'll have a magic sword, 317 00:18:07,560 --> 00:18:10,320 only it won't look magic, you see, until it's time for you 318 00:18:10,360 --> 00:18:12,880 to manifest your destiny! 319 00:18:12,920 --> 00:18:16,640 You were probably found on a doorstep. Er, actually a hay cart. 320 00:18:16,680 --> 00:18:21,080 Just as good! Hey, it's customary when somebody asks your name 321 00:18:21,120 --> 00:18:24,720 to reciprocate and ask them theirs. 322 00:18:24,760 --> 00:18:26,040 (SPLAT!) 323 00:18:26,080 --> 00:18:28,240 I'm Malicia Grim, by the way. 324 00:18:28,280 --> 00:18:29,920 Er... Hello, 325 00:18:29,960 --> 00:18:31,680 erm, Malicia. 326 00:18:31,720 --> 00:18:35,680 Nice, erm, to... (STAMMERS) No! Sardines! Back! 327 00:18:35,720 --> 00:18:37,520 (SHRIEKS) Rat! 328 00:18:37,560 --> 00:18:41,840 (HUMS TUNE NERVOUSLY) 329 00:18:41,880 --> 00:18:44,800 Sardines, no! Easy on the tap dancing! 330 00:18:44,840 --> 00:18:46,440 Sorry! I've just got these... 331 00:18:46,480 --> 00:18:48,440 ..d-dancing feet! 332 00:18:48,480 --> 00:18:50,080 Whoa! Ugh! 333 00:18:50,120 --> 00:18:51,480 (TREMBLES) 334 00:18:51,520 --> 00:18:57,240 All right. I think it goes like this... 335 00:18:57,280 --> 00:19:01,880 This rat is clearly a magical rat. I bet he's not the only one. 336 00:19:01,920 --> 00:19:04,600 Born that way, or something happened to him, or them, 337 00:19:04,640 --> 00:19:07,960 and now they're quite intelligent, despite the tap dancing. 338 00:19:08,000 --> 00:19:12,120 And the cat is friends with you... Why would rats and a cat be friends? 339 00:19:12,160 --> 00:19:16,120 There must be some kind of an arrangement. No, don't tell me! 340 00:19:16,160 --> 00:19:19,000 I shouldn't think anyone ever has to tell you anything. 341 00:19:19,040 --> 00:19:20,880 Something to do with plagues of rats, right? 342 00:19:20,920 --> 00:19:24,320 All those towns we've heard about? You got together with Keith here 343 00:19:24,360 --> 00:19:27,440 and you go from town to town pretending to BE a plague of rats, 344 00:19:27,480 --> 00:19:31,360 Keith pretends to be a pied piper and they all follow him out 345 00:19:31,400 --> 00:19:34,600 and you make loads of cash, right? 346 00:19:34,640 --> 00:19:37,160 It's all a big swindle. 347 00:19:38,560 --> 00:19:41,720 She's got us bang to rights, boss. 348 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 You won't tell on us, will you? Ha! 349 00:19:43,800 --> 00:19:46,840 A talking cat and a talking, tap-dancing rat? 350 00:19:46,880 --> 00:19:48,960 They'll think I'm making up stories again 351 00:19:49,000 --> 00:19:52,720 and I'll be locked out of my room as punishment. Locked out? 352 00:19:52,760 --> 00:19:56,960 So I can't get to my books. It might not be obvious, but I read a lot. 353 00:19:57,000 --> 00:19:59,120 My father says "Too much!" 354 00:19:59,160 --> 00:20:00,360 (ALL) Ah! 355 00:20:00,400 --> 00:20:03,840 So, here's the question - how did you learn to talk? 356 00:20:03,880 --> 00:20:06,120 In a real story, this is where we'd get a flashback. 357 00:20:06,160 --> 00:20:09,280 Flashback? What's that? It's where you get the backstory. 358 00:20:09,320 --> 00:20:12,440 Go ahead, tell me what happened. 359 00:20:13,760 --> 00:20:16,720 There doesn't seem to be a way to tell her no. 360 00:20:16,760 --> 00:20:19,720 What happened? Er... 361 00:20:19,760 --> 00:20:21,920 No-one knows for sure, you know, but, erm... 362 00:20:21,960 --> 00:20:26,240 Rats eat rubbish. That's what we do! 363 00:20:26,280 --> 00:20:29,280 That was back when we were just normal, everyday rats, 364 00:20:29,320 --> 00:20:30,920 squeaking and squabbling. 365 00:20:30,960 --> 00:20:34,200 We ate whatever we could find. The stubs of candles, for example! 366 00:20:34,240 --> 00:20:36,040 We love candle stubs! 367 00:20:36,080 --> 00:20:38,000 And a weather-beaten broomstick. 368 00:20:38,040 --> 00:20:41,920 That can be good to get your teeth into. And powders and potions. 369 00:20:41,960 --> 00:20:45,320 We drank green bubbly stuff from the bottoms of cauldrons 370 00:20:45,360 --> 00:20:47,880 and gnawed our way through worn-out spell books. 371 00:20:47,920 --> 00:20:50,480 Ha! Doesn't sound like an ordinary rubbish heap! 372 00:20:50,520 --> 00:20:52,120 We eventually figured that out. 373 00:20:52,160 --> 00:20:56,160 The dump belonged to Unseen University of Ankh-Morpork... 374 00:20:57,160 --> 00:21:00,840 ..the establishment of learning, where magic is studied. 375 00:21:00,880 --> 00:21:04,480 All the mixed-up magic leftovers from the men in pointy hats! 376 00:21:04,520 --> 00:21:05,560 I like it. 377 00:21:05,600 --> 00:21:07,520 Once we got smart, we learned to read 378 00:21:07,560 --> 00:21:10,000 and gave ourselves names from the things we found in the dump. 379 00:21:10,040 --> 00:21:11,760 "Sardines." 380 00:21:11,800 --> 00:21:13,640 "Peaches." 381 00:21:13,680 --> 00:21:15,760 (TRIO) "In-Brine!" 382 00:21:15,800 --> 00:21:18,600 What of the cat? Cats don't eat any old rubbish. 383 00:21:18,640 --> 00:21:21,000 Decidedly not! He never ate anything off the dump, 384 00:21:21,040 --> 00:21:24,080 but he did get intelligent around the same time. 385 00:21:24,120 --> 00:21:27,040 As an intelligent cat, I do vow, and it is a point of pride, 386 00:21:27,080 --> 00:21:29,400 to not eat anything that can speak. 387 00:21:29,440 --> 00:21:33,080 I know just what we must do next to solve the mystery of our town! 388 00:21:33,120 --> 00:21:36,840 Huh? What mystery? The missing food! The rats are gone! 389 00:21:36,880 --> 00:21:39,920 Why else would you be in this story, if not to solve the mystery? 390 00:21:39,960 --> 00:21:42,720 We need to sneak into the Rat-Catcher's Guild 391 00:21:42,760 --> 00:21:45,280 and find out what they're up to. 392 00:21:45,320 --> 00:21:48,560 Ah. I am oddly compelled to follow. 393 00:21:48,600 --> 00:21:52,040 It's a gift. I'm off to get my adventure bag. 394 00:21:53,440 --> 00:21:56,120 Yah! Ready? 395 00:21:57,120 --> 00:21:59,160 Let's go! 396 00:22:02,240 --> 00:22:04,320 I think I love her. 397 00:22:08,560 --> 00:22:10,760 (GOBBLES GREEDILY) 398 00:22:13,920 --> 00:22:16,000 Er, sir? 399 00:22:16,040 --> 00:22:19,040 You, er, you wanted to see us, 400 00:22:19,080 --> 00:22:21,400 sir. 401 00:22:21,440 --> 00:22:24,880 There are new rats in town. 402 00:22:24,920 --> 00:22:29,320 Are you sure, sir? (CHOMPS NOISILY) 403 00:22:29,360 --> 00:22:34,040 The traps are empty. We... I can feel it! 404 00:22:37,040 --> 00:22:40,160 Catch them and bring them to me. 405 00:22:40,200 --> 00:22:42,880 Yes, sir! Right off, sir! 406 00:22:42,920 --> 00:22:45,120 You know I have a thing... 407 00:22:45,160 --> 00:22:47,560 ..for rats. 408 00:22:56,560 --> 00:22:59,360 (SIGHS) Important safety tip. 409 00:22:59,400 --> 00:23:01,920 Don't eat a dead rat that just ate something, 410 00:23:01,960 --> 00:23:04,600 that just ate something, that made it dead. 411 00:23:04,640 --> 00:23:07,880 Dangerous Beans says we shouldn't eat rats at all. 412 00:23:07,920 --> 00:23:11,880 True. Very true. Unless you're hungry. 413 00:23:11,920 --> 00:23:15,440 But rats are always hungry. My point exactly. 414 00:23:15,480 --> 00:23:18,280 Strange. 415 00:23:18,320 --> 00:23:20,760 Reminds me of, erm, 416 00:23:20,800 --> 00:23:23,320 a Prattle and Johnson Little Snapper, 417 00:23:23,360 --> 00:23:25,680 but those are not round like this one. 418 00:23:25,720 --> 00:23:28,040 Mm... 419 00:23:28,080 --> 00:23:33,400 Ah... And there's no extra safety catch. 420 00:23:33,440 --> 00:23:36,720 I think we need... Mr Clicky. 421 00:23:36,760 --> 00:23:40,240 (HUSHED WHISPERS) Mr Clicky! Come on, Mr Clicky. 422 00:23:40,280 --> 00:23:43,000 (ALL MURMUR) 423 00:23:43,040 --> 00:23:45,000 Mr Clicky! 424 00:23:45,040 --> 00:23:46,280 Oy, good luck, buddy! 425 00:23:46,320 --> 00:23:48,280 It's showtime, Mr Clicky! 426 00:23:48,320 --> 00:23:51,080 Go, Mr Clicky, you can do it! 427 00:23:51,120 --> 00:23:52,960 On the double, soldier. 428 00:23:54,920 --> 00:23:56,760 What are you waiting for? 429 00:23:56,800 --> 00:23:59,320 (MR CLICKY SQUEAKS) Time to do your duty. 430 00:23:59,360 --> 00:24:02,080 Mr Clicky? Hey! 431 00:24:02,120 --> 00:24:05,240 Where do you think you're going?! Come on, lad! 432 00:24:05,280 --> 00:24:07,320 You're made of metal. This... 433 00:24:07,360 --> 00:24:09,040 can't... hurt. 434 00:24:09,080 --> 00:24:10,440 Ugh! 435 00:24:11,760 --> 00:24:13,600 Darktan?! 436 00:24:13,640 --> 00:24:16,240 (ALL GASP IN SHOCK) 437 00:24:17,440 --> 00:24:19,920 Wh... What? 438 00:24:19,960 --> 00:24:21,960 (GASPS) 439 00:24:23,680 --> 00:24:25,040 What is this? 440 00:24:25,080 --> 00:24:27,440 Ingenious. Never seen this before. 441 00:24:27,480 --> 00:24:31,280 It's a cage. A cage. 442 00:24:31,320 --> 00:24:33,920 (GASPS) A cage! 443 00:24:33,960 --> 00:24:36,000 What's a cage? 444 00:24:36,040 --> 00:24:38,320 It's used to capture a rat. 445 00:24:38,360 --> 00:24:41,760 Who would want to keep a rat? 446 00:24:52,120 --> 00:24:53,400 (CACKLES) 447 00:24:53,440 --> 00:24:59,320 "And because of Olly the Snake's trick with the road sign, 448 00:24:59,360 --> 00:25:04,240 Mr Bunnsy did not know that he had lost his way." 449 00:25:04,280 --> 00:25:07,360 "He wasn't going to Howard the Stoat's tea party." 450 00:25:08,360 --> 00:25:12,760 "He was heading into the Dark Wood." 451 00:25:12,800 --> 00:25:15,160 (BELLOWS DRAMATICALLY) 452 00:25:25,760 --> 00:25:29,480 She seems to think that it's no good looking inconspicuous 453 00:25:29,520 --> 00:25:34,160 unless people can tell that you are being inconspicuous. 454 00:25:34,200 --> 00:25:39,120 The trouble is, your lady friend thinks life works like a fairy tale. 455 00:25:39,160 --> 00:25:41,840 Mm. That's harmless, though, isn't it? 456 00:25:41,880 --> 00:25:44,320 Maybe. But in fairy tales, 457 00:25:44,360 --> 00:25:46,680 when someone gets hurt... 458 00:25:47,680 --> 00:25:49,880 ..it's just a word. 459 00:25:51,360 --> 00:25:53,440 Hm? 460 00:25:57,880 --> 00:26:00,920 Luckily, I'm prepared for every eventuality. 461 00:26:00,960 --> 00:26:03,520 The grapnel and the rope ladder take up a lot of room. 462 00:26:03,560 --> 00:26:06,720 And then there's the medicine kit and the kettle, the back-up kettle, 463 00:26:06,760 --> 00:26:09,720 the sewing kit...(GASPS) ..and the mirror for sending signals 464 00:26:09,760 --> 00:26:11,840 and these! 465 00:26:11,880 --> 00:26:15,760 Hair pins? You just push it into the keyhole and twiddle. 466 00:26:15,800 --> 00:26:19,280 Malicia, those things work in stories, not... That's right! 467 00:26:19,320 --> 00:26:23,320 Oh, dear me. So, we're back in your story, are we? 468 00:26:23,360 --> 00:26:24,880 And what am I in your story? 469 00:26:24,920 --> 00:26:29,000 Mm, not sure. You're not handsome enough for a love interest 470 00:26:29,040 --> 00:26:31,480 and you're not funny enough for comic relief. 471 00:26:31,520 --> 00:26:34,040 Maybe you're just the sympathetic friend 472 00:26:34,080 --> 00:26:38,040 who serves as a sounding board to help me resolve my ethical dilemmas. 473 00:26:38,080 --> 00:26:40,880 H-How is it you know how to pick locks? 474 00:26:40,920 --> 00:26:44,040 I told you, they lock me out of my room to punish me. 475 00:26:44,080 --> 00:26:47,560 I've seen thieves at work, "cat burglars" they call them 476 00:26:47,600 --> 00:26:49,920 because they are nearly as clever as cats. 477 00:26:49,960 --> 00:26:52,120 They have complicated little tools 478 00:26:52,160 --> 00:26:54,480 which are used with great care and precision. 479 00:26:54,520 --> 00:26:56,360 They don't ever just... (LOCK CLICKS) 480 00:26:57,680 --> 00:26:58,920 There we are! 481 00:26:58,960 --> 00:27:00,680 That was luck. 482 00:27:01,720 --> 00:27:04,320 (DOOR CREAKS) 483 00:27:04,360 --> 00:27:07,600 Oh, no! I didn't expect this! 484 00:27:07,640 --> 00:27:11,120 Well, it's a dirty room full of junk, what did you expect? 485 00:27:11,160 --> 00:27:14,720 I was expecting something horrible, yet interesting. 486 00:27:14,760 --> 00:27:18,160 Some ghastly clue that would advance the plot. 487 00:27:18,200 --> 00:27:21,840 The world doesn't have a plot. Things just happen, one after another. 488 00:27:21,880 --> 00:27:26,160 Pfft! There's always a plot. You just have to know where to look. 489 00:27:26,200 --> 00:27:29,760 Ha! That's it! A secret passage, of course! 490 00:27:29,800 --> 00:27:32,360 Everyone, look for the entrance to the secret passage! 491 00:27:32,400 --> 00:27:34,360 What does a secret passage look like? 492 00:27:34,400 --> 00:27:37,120 Well, it won't look like one, of course! 493 00:27:37,160 --> 00:27:41,240 Oh, well, in that case, I can see dozens of secret passages. 494 00:27:41,280 --> 00:27:44,000 Er, I don't know how to look for something 495 00:27:44,040 --> 00:27:46,800 that doesn't look like the thing I'm looking for. 496 00:27:46,840 --> 00:27:49,080 Agh! I know it's a rather daring idea, 497 00:27:49,120 --> 00:27:51,840 but suppose there might not be a secret passage? 498 00:27:51,880 --> 00:27:53,840 There has to be! But they're hard to find. 499 00:27:53,880 --> 00:27:56,040 And then you give up, 500 00:27:56,080 --> 00:28:00,120 and it's when you give up and lean against... that wall, 501 00:28:00,160 --> 00:28:03,720 that you inadvertently operate the secret switch! 502 00:28:06,640 --> 00:28:08,040 Huh... 503 00:28:08,080 --> 00:28:12,760 I'll just rest my arm innocently on this coat hook. 504 00:28:12,800 --> 00:28:16,680 And look! A sudden door in the wall miraculously... 505 00:28:16,720 --> 00:28:18,040 ..fails to appear! 506 00:28:18,080 --> 00:28:20,200 Clearly, certain villains totally fail to know 507 00:28:20,240 --> 00:28:22,360 how to design a proper secret passage. 508 00:28:23,520 --> 00:28:25,840 Keith, look! 509 00:28:25,880 --> 00:28:29,440 Hey! Why is there a rat hole in a rat-catchers' building? 510 00:28:29,480 --> 00:28:32,600 I wouldn't come near this place if I were a rat. 511 00:28:32,640 --> 00:28:35,160 Yes! That often happens in stories! 512 00:28:35,200 --> 00:28:39,120 The stupid person comes up with the good idea by accident! 513 00:28:40,600 --> 00:28:42,640 There's a sort of little lever in there. 514 00:28:42,680 --> 00:28:45,800 I'll give it a... push. 515 00:28:45,840 --> 00:28:47,640 Agh! (GASPS) 516 00:28:47,680 --> 00:28:51,000 A trap door! Quite well-hidden. No wonder we didn't see it! 517 00:28:51,040 --> 00:28:54,200 Keith! Are you all right? Not hurt! 518 00:28:54,240 --> 00:28:55,760 Much. 519 00:28:55,800 --> 00:28:57,600 It's a sort of a cellar. 520 00:28:57,640 --> 00:29:00,120 I'm all right because I landed on my head. 521 00:29:01,920 --> 00:29:04,480 Here's a ladder. Why didn't you use it? 522 00:29:04,520 --> 00:29:08,000 I was unable to take advantage of it on account of... 523 00:29:08,040 --> 00:29:10,560 (GRUNTS) ..falling past it. 524 00:29:10,600 --> 00:29:12,080 Where's my hat? 525 00:29:12,120 --> 00:29:13,640 Ahh! 526 00:29:30,560 --> 00:29:33,560 Oh, my goodness! Huh? 527 00:29:33,600 --> 00:29:34,720 Food! 528 00:29:34,760 --> 00:29:36,760 (DREAMY MUSIC) 529 00:29:40,640 --> 00:29:43,320 Smoked ham! 530 00:29:45,080 --> 00:29:47,600 Mmm! So good! 531 00:29:47,640 --> 00:29:49,840 Wow! Over here! 532 00:29:49,880 --> 00:29:51,960 (THROUGH MOUTHFULS) I found the bakery section! 533 00:29:52,000 --> 00:29:55,160 So they are stealing food... 534 00:29:56,160 --> 00:29:58,440 ..mostly at night, 535 00:29:58,480 --> 00:30:01,920 for some undetermined purpose. 536 00:30:01,960 --> 00:30:03,960 Those are the best mysteries! 537 00:30:04,000 --> 00:30:07,600 The more they are solved, the more mysterious they get. 538 00:30:12,800 --> 00:30:15,080 All right, speak up. Agh! 539 00:30:15,120 --> 00:30:18,160 Just say a few words. Or a poem maybe? What about a lim... 540 00:30:18,200 --> 00:30:20,160 Agh! Peaches! 541 00:30:20,200 --> 00:30:25,080 It's you! Put me down! Do you mind? Oh! Of course! 542 00:30:25,120 --> 00:30:26,920 Keith! Sardines! We're in... 543 00:30:26,960 --> 00:30:30,560 Ah, don't worry, I know everything! 544 00:30:31,800 --> 00:30:35,320 We're in trouble! You won't believe what we've found! 545 00:30:35,360 --> 00:30:37,840 I did ask you if you could talk, didn't I? Yes, you did, but... 546 00:30:37,880 --> 00:30:40,000 I'm quite vigilant about asking, you know. 547 00:30:40,040 --> 00:30:42,120 Yes, yes! You've made your point! I believe you! 548 00:30:42,160 --> 00:30:45,440 But we're still in trouble! Why? What's wrong? 549 00:30:45,480 --> 00:30:47,200 (SQUEAKING) 550 00:30:49,560 --> 00:30:51,760 Mr Clicky? 551 00:30:51,800 --> 00:30:56,000 What are you doing here? When I get my hands on that wind-up toy... 552 00:30:56,040 --> 00:30:58,280 Darktan! Are you hurt? 553 00:30:58,320 --> 00:31:00,320 Ugh! 554 00:31:00,360 --> 00:31:02,920 Pfffff! Just my pride. 555 00:31:02,960 --> 00:31:04,320 Here, 556 00:31:04,360 --> 00:31:06,000 let me handle this. 557 00:31:06,040 --> 00:31:09,440 Where is he? I will crush that useless piece of tin! 558 00:31:09,480 --> 00:31:11,200 (SQUEAKING) 559 00:31:11,240 --> 00:31:13,080 Stop! 560 00:31:13,120 --> 00:31:15,320 I just want to talk to ya. It won't hurt! 561 00:31:15,360 --> 00:31:19,640 Well, it will just a little! Back off, Mr Too Many Belts! 562 00:31:19,680 --> 00:31:22,120 It's not cool to pick on the little guys. 563 00:31:22,160 --> 00:31:24,200 He had one job to do! 564 00:31:24,240 --> 00:31:27,480 You're safe with me now. (MR CLICKY COOS) 565 00:31:30,640 --> 00:31:33,080 Huh. So this is what they do. Yeah. 566 00:31:33,120 --> 00:31:38,360 This is new. Insidious. These traps, very cleverly designed. 567 00:31:38,400 --> 00:31:40,440 It would have to be to capture you! 568 00:31:40,480 --> 00:31:42,880 They are designed to take us prisoner. 569 00:31:42,920 --> 00:31:45,000 Prisoner? What for? 570 00:31:45,040 --> 00:31:47,720 (LAUGHTER) That's pretty much our business, 571 00:31:47,760 --> 00:31:49,280 don't you think? 572 00:31:49,320 --> 00:31:52,400 I knew you were a part of this! Ha! 573 00:31:52,440 --> 00:31:55,520 Tell us a story, story-telling girl! 574 00:31:55,560 --> 00:31:58,720 You're stealing food, somehow, for some reason. 575 00:31:58,760 --> 00:32:02,880 To feed the rats you've captured, maybe, and must be hiding somewhere. 576 00:32:02,920 --> 00:32:05,880 You don't need to be clever to see that this is a bad situation 577 00:32:05,920 --> 00:32:07,920 and might need running away from quite soon. 578 00:32:07,960 --> 00:32:10,400 ..so that's why the food went missing. Get them! 579 00:32:11,560 --> 00:32:14,640 Come here! Such as now. 580 00:32:14,680 --> 00:32:19,440 Oh, you think Malicia is the only person who can comment on the story? 581 00:32:19,480 --> 00:32:21,400 (SLO-MO SCREAMING) 582 00:32:23,120 --> 00:32:26,680 Well, she thinks the story is about her, but it's not. 583 00:32:26,720 --> 00:32:30,640 Check out the title if you harbour any doubts. 584 00:32:30,680 --> 00:32:32,040 (SCREAMING) 585 00:32:32,080 --> 00:32:35,520 Oh, I hate cats! 586 00:32:35,560 --> 00:32:38,400 Rats served on a silver platter! 587 00:32:38,440 --> 00:32:40,600 Get that thing off my foot! Boss Man will be very happy! 588 00:32:42,560 --> 00:32:45,080 And now the kids! 589 00:32:45,120 --> 00:32:47,720 Let go of me! Go and tie 'em up somewhere. Let go! 590 00:32:47,760 --> 00:32:51,480 Hey, look! The rat. Why is it wearing a hat? Hm? 591 00:32:51,520 --> 00:32:54,480 Huh! (SARDINES HUMS JOLLY TUNE) 592 00:32:54,520 --> 00:32:56,360 Billy, look at that! A show-rat! 593 00:32:56,400 --> 00:33:01,720 Oh, don't look at me like that, like I'm abandoning my friends. 594 00:33:01,760 --> 00:33:06,160 I'm a cat, and cats choose their battles wisely! 595 00:33:06,200 --> 00:33:09,400 Hey, Billy! He'd be good for the pit. 596 00:33:09,440 --> 00:33:14,360 We'll call him The Rat With the Hat! (LAUGHS) 597 00:33:20,960 --> 00:33:23,320 (GRUNTING & GROANING) 598 00:33:24,320 --> 00:33:25,880 (SIGHS) 599 00:33:25,920 --> 00:33:29,440 (DARKTAN GROANS LOUDLY) 600 00:33:30,680 --> 00:33:33,720 What are they keeping us for? Normally, a rat is trapped 601 00:33:33,760 --> 00:33:35,200 and then... (CHUCKLING) 602 00:33:35,240 --> 00:33:38,040 What's so funny, Dangerous Beans? 603 00:33:38,080 --> 00:33:41,720 Maurice! I knew you wouldn't let us down, old friend! 604 00:33:41,760 --> 00:33:45,800 I've always said, "We can depend on Maurice." 605 00:33:45,840 --> 00:33:47,680 Never a doubt. Mm. Right. 606 00:33:47,720 --> 00:33:51,760 I saw you rush off to start looking for us, even before we were caught! 607 00:33:52,800 --> 00:33:54,880 Ooh! Hey! 608 00:33:54,920 --> 00:33:59,440 So, what's your plan? First, we get out of here.Excellent. 609 00:33:59,480 --> 00:34:01,880 Then get as far away from this town as possible. 610 00:34:01,920 --> 00:34:04,400 Yeah. After we rescue Sardines. 611 00:34:04,440 --> 00:34:06,680 You left out that part. Yes. 612 00:34:06,720 --> 00:34:08,440 An oversight. Let me go over it again. 613 00:34:08,480 --> 00:34:10,280 First, we get out of here, 614 00:34:10,320 --> 00:34:13,480 then... Ahem! Plus the boy and the girl. 615 00:34:13,520 --> 00:34:16,840 They're tied up in another cellar. We have to rescue them, too. 616 00:34:16,880 --> 00:34:18,880 Oh! Humans, you know! 617 00:34:18,920 --> 00:34:21,960 They'll eventually work it all out, deals will be struck! 618 00:34:22,000 --> 00:34:24,880 We have to find out where they took Sardines. 619 00:34:24,920 --> 00:34:27,960 Perhaps you heard them mention... the pit? 620 00:34:28,000 --> 00:34:29,840 (FOREBODING MUSIC) 621 00:34:29,880 --> 00:34:33,440 I was in a place once, a storage building. 622 00:34:33,480 --> 00:34:37,720 Some men came in and put a big round wall in the middle of the floor 623 00:34:37,760 --> 00:34:40,800 and called it... the pit. '(SCREAMING)' 624 00:34:40,840 --> 00:34:44,920 They had a box of rats and tipped them into the ring 625 00:34:44,960 --> 00:34:49,120 and then then they put in the dogs. Terriers. '(BARKING)' 626 00:34:49,160 --> 00:34:51,040 The rats fought the dogs? 627 00:34:51,080 --> 00:34:52,440 Fought? No. 628 00:34:52,480 --> 00:34:56,400 Mostly they ran around and around. It's called rat coursing. 629 00:34:56,440 --> 00:34:58,960 How is it we've never heard of this? 630 00:34:59,000 --> 00:35:01,920 Because there wouldn't be any rats left to tell you. 631 00:35:01,960 --> 00:35:04,960 (ALL GASP) 632 00:35:05,000 --> 00:35:07,080 (CHAINS CLANG) 633 00:35:07,120 --> 00:35:09,640 Right, then. 634 00:35:10,600 --> 00:35:14,800 Peaches, Dangerous Beans, Maurice, you go free up Keith and Malicia. 635 00:35:14,840 --> 00:35:17,480 Nourishing, Special Offer, Delicious In-Brine, 636 00:35:17,520 --> 00:35:20,800 we rescue Sardines. His trail will be easy to follow. 637 00:35:22,960 --> 00:35:26,080 He was widdling the entire way. 638 00:35:35,920 --> 00:35:38,400 So, let's go over it again, shall we? 639 00:35:38,440 --> 00:35:41,320 You don't have a knife of any kind? 640 00:35:41,360 --> 00:35:45,880 None. Or some handy matches that could burn through the rope? 641 00:35:45,920 --> 00:35:47,440 No. Sorry. 642 00:35:47,480 --> 00:35:50,840 Did you even look? I looked! 643 00:35:55,440 --> 00:35:57,400 (SIGHS LOUDLY) 644 00:35:57,440 --> 00:35:59,120 You know, in many ways, 645 00:35:59,160 --> 00:36:01,320 I don't think the plot of this adventure 646 00:36:01,360 --> 00:36:04,120 has been properly structured. 647 00:36:04,160 --> 00:36:06,120 (GROANS) 648 00:36:06,160 --> 00:36:08,720 Rrrrgh! 649 00:36:21,640 --> 00:36:23,680 (MAN SNORES) 650 00:36:27,400 --> 00:36:30,080 Keep the pace! 651 00:36:31,080 --> 00:36:33,320 (TAPPING) 652 00:36:33,360 --> 00:36:36,760 All right, I'm running out of patience. 653 00:36:36,800 --> 00:36:39,480 I'm gonna start to reach here. 654 00:36:39,520 --> 00:36:44,480 This would be the ideal time for you to discover your secret powers! 655 00:36:44,520 --> 00:36:48,000 Oh! Great idea! Ah, yeah! 656 00:36:48,040 --> 00:36:50,000 Oh...! Yes? I feel... 657 00:36:50,040 --> 00:36:52,920 (SHUDDERS) Huh? Huh? 658 00:36:52,960 --> 00:36:55,400 No. Nothing. 659 00:36:55,440 --> 00:36:58,160 Ugh! Are you sure? 660 00:36:58,200 --> 00:37:01,840 When I first saw you I thought, "He must have some amazing power 661 00:37:01,880 --> 00:37:03,720 that will manifest itself when we're in trouble." 662 00:37:03,760 --> 00:37:07,400 "No-one could be that useless, unless it was a disguise!" 663 00:37:07,440 --> 00:37:11,320 No! Look, I'm the kind of person heroes aren't. 664 00:37:11,360 --> 00:37:14,080 I'm a cheat, part of a rat scam. 665 00:37:14,120 --> 00:37:15,680 What I do is play music 666 00:37:15,720 --> 00:37:18,880 and I do that pretty well, thank you. 667 00:37:18,920 --> 00:37:22,280 But I am not a hero in disguise. 668 00:37:22,320 --> 00:37:24,720 Sorry to disappoint you. 669 00:37:26,080 --> 00:37:28,640 Oh. 670 00:37:28,680 --> 00:37:31,280 So, you're the commoner 671 00:37:31,320 --> 00:37:34,720 who has to rise to the occasion? 672 00:37:34,760 --> 00:37:37,720 You should've found someone else. 673 00:37:37,760 --> 00:37:39,360 Ow! There's something behind me! 674 00:37:39,400 --> 00:37:42,120 We're gnawing through the ropes! What? Ow! 675 00:37:42,160 --> 00:37:45,400 Hold still! Dangerous Beans! Peaches! 676 00:37:45,440 --> 00:37:50,800 It's about time! Talking animals to the rescue! 677 00:37:50,840 --> 00:37:53,680 Unbelievable! This is almost too easy! 678 00:37:53,720 --> 00:37:56,480 Almost like - pfft! - Mr Bunnsy. 679 00:37:56,520 --> 00:37:59,280 Mr Bunnsy? What about Mr Bunnsy? 680 00:37:59,320 --> 00:38:01,480 Oh, those are just books for little kids! 681 00:38:01,520 --> 00:38:04,480 There's a rat and a rabbit and a snake 682 00:38:04,520 --> 00:38:06,720 and they go around having adventures. 683 00:38:06,760 --> 00:38:12,120 They wear clothes and talk to humans and everyone's so nice and cosy. 684 00:38:12,160 --> 00:38:14,440 It is so silly! 685 00:38:14,480 --> 00:38:16,880 My father read them to me when I was a kid.Erm... 686 00:38:16,920 --> 00:38:18,360 I think you'd better stop. 687 00:38:18,400 --> 00:38:22,320 Morris? Of course, now I see how simplistic they are! 688 00:38:22,360 --> 00:38:24,720 No subtext, no social commentary. 689 00:38:24,760 --> 00:38:26,880 Doris the Duck loses a shoe? 690 00:38:26,920 --> 00:38:30,080 You call that narrative tension? Malicia, please stop! What? 691 00:38:30,120 --> 00:38:32,720 You knew! YOU KNEW! 692 00:38:32,760 --> 00:38:36,600 There's no island paradise. There never was. 693 00:38:36,640 --> 00:38:39,400 You lied to us! No, I... 694 00:38:39,440 --> 00:38:41,800 Look... No, Peaches, don't! 695 00:38:41,840 --> 00:38:44,800 I never had the heart to tell you. 696 00:38:44,840 --> 00:38:47,960 Peaches, it's all right. No! Peaches! 697 00:38:48,000 --> 00:38:50,720 Peaches? No! (SOBS) 698 00:38:50,760 --> 00:38:52,280 Peaches! Come back! 699 00:38:52,320 --> 00:38:55,280 Dangerous Beans, don't... Peaches! 700 00:38:55,320 --> 00:38:58,800 All their hopes... dashed. 701 00:38:58,840 --> 00:39:01,120 Bad cat! BAD CAT! 702 00:39:01,160 --> 00:39:04,920 Oh, I hate this feeling. That you've done something wrong? 703 00:39:04,960 --> 00:39:08,280 No! That I now need to do something good to make up for it. 704 00:39:08,320 --> 00:39:13,280 Like, figure out how to get you two past the rat-catchers. 705 00:39:14,720 --> 00:39:16,760 Peaches? 706 00:39:18,440 --> 00:39:21,040 Peaches? (SNIFFS) 707 00:39:21,080 --> 00:39:23,240 She came this way. 708 00:39:24,240 --> 00:39:27,920 Peaches, please! We can work things out. 709 00:39:27,960 --> 00:39:32,200 The book is a lie! You lied to me! 710 00:39:32,240 --> 00:39:36,080 The book is not what matters! It's what we make of it! 711 00:39:36,120 --> 00:39:37,960 Go away! 712 00:39:40,240 --> 00:39:42,520 (SNIFFS) 713 00:39:42,560 --> 00:39:45,520 I don't think we are alone down here. 714 00:39:45,560 --> 00:39:47,560 (YELPS) 715 00:39:47,600 --> 00:39:51,080 If you would just stay in one place till I get to you! 716 00:39:51,120 --> 00:39:53,320 Leave me alone! 717 00:39:58,760 --> 00:40:01,560 Beans? (GASPS) 718 00:40:01,600 --> 00:40:05,320 Beans? I think there's something else down here! 719 00:40:05,360 --> 00:40:07,520 (TREMBLES) 720 00:40:10,640 --> 00:40:13,920 (SCREAMS) Peaches! 721 00:40:31,480 --> 00:40:34,320 Bon appetit. 722 00:40:34,360 --> 00:40:36,680 Hey! It's that cat! 723 00:40:36,720 --> 00:40:39,200 Enjoying your last supper? (GULPS) 724 00:40:39,240 --> 00:40:41,440 What? Hey... 725 00:40:41,480 --> 00:40:44,040 What's this? Killalot. 726 00:40:44,080 --> 00:40:46,520 Oh. That sounds bad. What?! 727 00:40:46,560 --> 00:40:49,640 How did you... Hey, you stole our poison! 728 00:40:49,680 --> 00:40:53,280 Steal? No, no, no, no, We don't steal. 729 00:40:53,320 --> 00:40:54,760 We just put it somewhere else. 730 00:40:54,800 --> 00:40:58,480 Set that down. That's dangerous stuff! And tell me where you put it. 731 00:40:58,520 --> 00:41:01,800 Well, now that you mention it, I think the cat there 732 00:41:01,840 --> 00:41:04,720 put most of it in the sugar. 733 00:41:04,760 --> 00:41:06,040 (BOTH SHRIEK) 734 00:41:06,080 --> 00:41:08,520 (GURGLING) Oh, I knew that tea tasted funny. 735 00:41:08,560 --> 00:41:12,600 (SHRIEKS) You... Don't even think of hurting us. 736 00:41:12,640 --> 00:41:15,920 We might forget where we left the antidote. 737 00:41:15,960 --> 00:41:18,280 There is no antidote to Killalot! 738 00:41:18,320 --> 00:41:23,040 Oh, but there is. I know a few experts on the topic of rat poison. 739 00:41:23,080 --> 00:41:24,720 Answers. Now. 740 00:41:24,760 --> 00:41:28,240 You caught rats alive and crammed them into cages. Why? 741 00:41:28,280 --> 00:41:31,480 I can feel things happening! (GURGLING) 742 00:41:31,520 --> 00:41:33,880 Don't you know anything about poison? 743 00:41:33,920 --> 00:41:38,120 Your stomach won't start to melt for about, oh, 20 minutes? 744 00:41:38,160 --> 00:41:40,000 This is great stuff. 745 00:41:40,040 --> 00:41:42,760 Oh, this is inhuman! (WEEPS) 746 00:41:42,800 --> 00:41:46,600 No, it's extremely human. Your poisons do it to rats every day. 747 00:41:46,640 --> 00:41:50,840 Now, tell me about the rats in the cages. 748 00:41:50,880 --> 00:41:54,600 At first, we caught a few! For the pit! 749 00:41:54,640 --> 00:41:58,920 Then? We accidentally made a Rat King. 750 00:41:58,960 --> 00:42:01,520 A Rat King? 751 00:42:01,560 --> 00:42:05,160 Is it still alive? I've never seen him afraid before. 752 00:42:05,200 --> 00:42:07,560 IS IT STILL ALIVE?! 753 00:42:07,600 --> 00:42:09,680 Er, w-what is a Rat King? 754 00:42:09,720 --> 00:42:12,640 Rat kings are deadly evil. 755 00:42:12,680 --> 00:42:15,760 A collection of rats, their tails knotted together, and then... 756 00:42:15,800 --> 00:42:19,440 We didn't mean to. We put a handful of rats in a bucket 757 00:42:19,480 --> 00:42:23,000 and later, when we opened the lid... 758 00:42:24,000 --> 00:42:27,000 ..there it was! 759 00:42:27,040 --> 00:42:31,680 The rats, together, their minds merge to form one creature. 760 00:42:31,720 --> 00:42:35,320 It gains consciousness, power, mind power. 761 00:42:35,360 --> 00:42:38,680 It can dominate and control others. 762 00:42:38,720 --> 00:42:41,160 This is a game-changer. 763 00:42:41,200 --> 00:42:44,280 A Rat King? No. This is too much. 764 00:42:44,320 --> 00:42:47,600 Oh, wait! Where are you going? 765 00:42:48,920 --> 00:42:50,800 I, erm, 766 00:42:50,840 --> 00:42:53,800 I have to go and warn the others! 767 00:42:53,840 --> 00:42:55,960 (GROANS) 768 00:42:56,000 --> 00:42:57,760 Antidote! Antidote, please! 769 00:42:57,800 --> 00:43:01,440 My stomach feels like there's rats running around in it! 770 00:43:01,480 --> 00:43:05,880 You don't deserve it, but we left it in that little cellar downstairs. 771 00:43:05,920 --> 00:43:07,760 I should hurry if I were you. 772 00:43:11,360 --> 00:43:14,040 (GURGLING & TRUMPING) 773 00:43:14,080 --> 00:43:15,920 Me, too! (LAUGHS) 774 00:43:15,960 --> 00:43:17,880 How much poison did Maurice give them? 775 00:43:17,920 --> 00:43:21,200 You mean the laxative? Lots. Where is it? 776 00:43:21,240 --> 00:43:24,400 But they should be all right if they don't take too much of the antidote. 777 00:43:24,440 --> 00:43:26,840 And what did you leave down there for the antidote? 778 00:43:26,880 --> 00:43:29,520 More laxative. 779 00:43:30,560 --> 00:43:32,720 I've got to find a toilet! (TRUMPING) 780 00:43:32,760 --> 00:43:34,400 Too late. 781 00:43:34,440 --> 00:43:36,400 The laxative was brilliant. 782 00:43:36,440 --> 00:43:40,160 But giving it to them as an antidote, as well, that is... 783 00:43:40,200 --> 00:43:42,960 Clever? Narratively satisfying? 784 00:43:43,000 --> 00:43:44,560 Genius! 785 00:43:44,600 --> 00:43:46,520 The genius part is, 786 00:43:46,560 --> 00:43:48,480 I know where to go next. 787 00:43:48,520 --> 00:43:50,240 To the forest! 788 00:43:50,280 --> 00:43:52,360 The Dark Wood? (OWLS TWEET) 789 00:43:52,400 --> 00:43:55,120 Well, there are trees and it is dark. 790 00:43:55,160 --> 00:43:59,240 Why? Don't you know? Don't you read? 791 00:43:59,280 --> 00:44:01,720 There is only one thing that can control a Rat King. 792 00:44:01,760 --> 00:44:04,120 One! In the entire landscape of literature! 793 00:44:04,160 --> 00:44:07,040 We have to get it or all of us are in real trouble. 794 00:44:07,080 --> 00:44:08,720 What? 795 00:44:08,760 --> 00:44:12,520 The pipe of the Pied Piper. 796 00:44:12,560 --> 00:44:14,360 The real Pied Piper! 797 00:44:14,400 --> 00:44:16,760 (SIGHS) 798 00:44:24,280 --> 00:44:26,680 (GRUNTS & GROANS) 799 00:44:26,720 --> 00:44:29,480 You hear the words "Rat King" and you get out of there. 800 00:44:29,520 --> 00:44:31,360 Permanently. That's the rule. 801 00:44:31,400 --> 00:44:35,200 Yep! Lucky me! And what an end to the story! 802 00:44:35,240 --> 00:44:39,520 The Amazing Maurice barely escapes with six of his nine lives. 803 00:44:39,560 --> 00:44:43,200 And these little beauties, of course! (CHUCKLES) 804 00:44:43,240 --> 00:44:47,040 Yep, huge advantage being a cat. 805 00:44:47,080 --> 00:44:51,880 Actually, it's too bad for them they're not cats. 806 00:44:53,000 --> 00:44:56,240 Hey, why am I even thinking about them? 807 00:44:56,280 --> 00:44:59,280 I'm not feeling guilty about this. I'm a cat! 808 00:44:59,320 --> 00:45:02,800 Free to follow my own fate. My next big adventure. 809 00:45:02,840 --> 00:45:04,080 I think I'll go to sea. 810 00:45:04,120 --> 00:45:06,640 Always fancied being a ship's cat. 811 00:45:06,680 --> 00:45:11,160 Might get a little bit sick, I suppose, but I'll get used to it. 812 00:45:11,200 --> 00:45:14,920 What a twist! And it's just getting better! 813 00:45:14,960 --> 00:45:18,040 Malicia? You've been up here three days! 814 00:45:18,080 --> 00:45:19,880 Do you want some dinner? 815 00:45:19,920 --> 00:45:22,520 I'm coming down soon, Dad! I promise! 816 00:45:22,560 --> 00:45:25,200 This is not the behaviour of a normal girl. 817 00:45:25,240 --> 00:45:28,320 Where were we? Oh, yes. Mr Bunnsy. 818 00:45:28,360 --> 00:45:31,880 "Ratty Rupert was the bravest rat there ever was." 819 00:45:31,920 --> 00:45:34,040 "Everyone in Furry Bottom said so." 820 00:45:34,080 --> 00:45:38,200 "So he was sent to find Mr Bunnsy." 821 00:45:38,240 --> 00:45:42,560 "Little did he know what was waiting for him." 822 00:45:59,600 --> 00:46:04,320 This must be it. (SHOUTING) Ten rats in 32 seconds! 823 00:46:04,360 --> 00:46:07,120 Come on, give me a hand. 824 00:46:07,160 --> 00:46:10,120 That's a smidgen over three seconds per rat! 825 00:46:10,160 --> 00:46:14,000 Let's hear it for The Blitz From Bad Blintz! 826 00:46:14,040 --> 00:46:18,120 Billy! (CHEERING) 827 00:46:18,160 --> 00:46:21,480 (SNIFFS) Sardines is not far. 828 00:46:30,960 --> 00:46:33,240 Ready for the next round? (ALL) Yes! 829 00:46:33,280 --> 00:46:34,960 Give it up for... 830 00:46:35,000 --> 00:46:38,800 ..Jacko! (DOG SNARLS & BARKS) 831 00:46:38,840 --> 00:46:42,200 Are you ready 832 00:46:42,240 --> 00:46:44,400 to rattle? 833 00:46:44,440 --> 00:46:47,680 How long will they last? 834 00:46:49,880 --> 00:46:54,280 Oh, no! This is even worse than Maurice told! 835 00:46:54,320 --> 00:46:58,600 Sardines is dog food. Idiots! Work together! 836 00:46:58,640 --> 00:47:01,240 You could strip that fleabag to the bone! 837 00:47:01,280 --> 00:47:03,080 (DOG BARKS) 838 00:47:03,120 --> 00:47:05,480 (CHOMPING) That was a quick one! 839 00:47:05,520 --> 00:47:10,000 Six rats in 28 seconds! Good boy! 840 00:47:10,040 --> 00:47:11,400 All right, folks! 841 00:47:11,440 --> 00:47:15,240 For tonight's main event, we've got a real treat for you! 842 00:47:15,280 --> 00:47:18,440 You won't have seen a rat like this before. 843 00:47:18,480 --> 00:47:22,480 We call him The Rat With the Hat! 844 00:47:22,520 --> 00:47:24,800 (CROWD SHOUT) 845 00:47:24,840 --> 00:47:27,200 (GASPS) Sardines! 846 00:47:27,240 --> 00:47:29,080 Your fans are waiting! 847 00:47:29,120 --> 00:47:31,800 (LAUGHS GIDDILY) 848 00:47:31,840 --> 00:47:35,120 Showtime! 849 00:47:35,160 --> 00:47:38,480 And here is the legendary champion, 850 00:47:38,520 --> 00:47:42,000 Brute the Cute! 851 00:47:42,040 --> 00:47:44,600 (CROWD) Aww! 852 00:47:49,360 --> 00:47:52,480 He doesn't stand a chance! All right, all right, calm down! 853 00:47:52,520 --> 00:47:56,280 We do the Rubber-String-Thing! You know what to do! 854 00:47:56,320 --> 00:47:59,480 Everyone get into position! Um, rubber-string... what? 855 00:47:59,520 --> 00:48:02,440 You, come here! Attach the string! Me? 856 00:48:02,480 --> 00:48:04,920 I don't know if I can... Quick! Do it! 857 00:48:04,960 --> 00:48:07,400 OK! All right! 858 00:48:07,440 --> 00:48:08,560 (DOG YAPS) 859 00:48:08,600 --> 00:48:11,560 Ten dollars he won't last a second! 860 00:48:11,600 --> 00:48:13,080 Fight! 861 00:48:13,120 --> 00:48:15,520 (CROWD) Oof! 862 00:48:15,560 --> 00:48:17,360 (DOG SNARLS) 863 00:48:20,320 --> 00:48:22,680 (JOLLY PIANO MUSIC) 864 00:48:22,720 --> 00:48:26,040 (SARDINES HUMS LIVELY SONG) 865 00:48:26,080 --> 00:48:28,480 (DOG) Huh? 866 00:48:28,520 --> 00:48:32,000 Get it done! Double the pressure, half the speed! 867 00:48:32,040 --> 00:48:34,840 ♪ Dip-a-doo-ba-da, boo! 868 00:48:34,880 --> 00:48:38,880 What is the rat doing? The Charleston, I think. 869 00:48:38,920 --> 00:48:40,960 Hurry up! Wait! 870 00:48:41,000 --> 00:48:43,480 ♪ Ba-ba-ba-da, baa! ♪ 871 00:48:43,520 --> 00:48:46,640 Now or never! Nearly done! Come on! Got it! 872 00:48:46,680 --> 00:48:50,600 Sardines, here I come...! 873 00:48:50,640 --> 00:48:52,520 I-I... Oh, YOU! 874 00:48:52,560 --> 00:48:54,400 I thought that I would... 875 00:48:54,440 --> 00:48:55,760 (DOG SNARLS) 876 00:48:55,800 --> 00:48:58,440 Aaaggghhh! 877 00:48:59,400 --> 00:49:02,520 Sardines, we'll get you out of this! 878 00:49:02,560 --> 00:49:04,520 Did the rat just talk? 879 00:49:04,560 --> 00:49:08,000 Don't worry. Stay behind me. 880 00:49:08,040 --> 00:49:10,080 Don't move, I've got you! Huh? 881 00:49:13,000 --> 00:49:16,760 (DOG SNARLS) Go on, Brute, get stuck in! 882 00:49:25,320 --> 00:49:27,040 What are you waiting for? 883 00:49:27,080 --> 00:49:29,880 He's not in the right position! 884 00:49:37,600 --> 00:49:39,880 I know, I know... 885 00:49:39,920 --> 00:49:43,760 You've spent your showbusiness career biting rats that ran away. 886 00:49:43,800 --> 00:49:46,920 But rats that fight back... Huh! Huh! 887 00:49:46,960 --> 00:49:49,080 ..they're something new. 888 00:49:49,120 --> 00:49:51,000 (DOG) Huh? 889 00:49:51,040 --> 00:49:54,520 $15 on the talking rat! (CROWD CHEER) 890 00:49:58,440 --> 00:50:01,560 Come on, you mutt, or are you gonna chicken out? 891 00:50:01,600 --> 00:50:04,240 (CHICKEN CLUCKS) Attack! 892 00:50:09,960 --> 00:50:13,640 Ha-ha! Smell ya later. (DOG WHINES) 893 00:50:20,960 --> 00:50:22,520 Watch it! 894 00:50:24,920 --> 00:50:27,960 (BELL RINGS) Oh, yes! A brawl! 895 00:50:28,000 --> 00:50:30,240 $20 on... 896 00:50:32,640 --> 00:50:34,160 (CHICKEN SHRIEKS) 897 00:50:34,200 --> 00:50:38,200 Puh! Humans! (DOG SNARLS) 898 00:50:39,200 --> 00:50:41,640 Hey, little fella! 899 00:50:41,680 --> 00:50:44,160 Come on, then. 900 00:50:44,200 --> 00:50:46,320 (BOING!) 901 00:50:46,360 --> 00:50:47,880 (RATS APPLAUD) 902 00:50:55,600 --> 00:50:57,560 All in one piece? Good. 903 00:50:57,600 --> 00:51:00,520 Thanks, Darktan! Thanks to all of you! 904 00:51:00,560 --> 00:51:02,080 Mm... 905 00:51:02,120 --> 00:51:05,720 (GROWLS) 906 00:51:05,760 --> 00:51:08,880 Ha! Welcome to the rescue squad! Mission completed! 907 00:51:08,920 --> 00:51:12,160 Let's go! But stay frosty! 908 00:51:18,520 --> 00:51:20,520 (ALL GROAN) 909 00:51:24,920 --> 00:51:27,120 (GENTLE FLUTE MELODY) 910 00:51:37,600 --> 00:51:39,600 (OWL HOOTS) 911 00:51:45,320 --> 00:51:47,920 What is that, that tune? 912 00:51:47,960 --> 00:51:51,600 Huh? Oh, sorry, was feeling nervous. It helps me... 913 00:51:51,640 --> 00:51:55,920 Agh! ..if I play. Oof! Ow! 914 00:51:55,960 --> 00:51:58,920 Mm, it was nice. 915 00:52:02,400 --> 00:52:06,200 Say, do you have a princess, or someone else you are in love with, 916 00:52:06,240 --> 00:52:09,560 who might be impressed by your heroics? 917 00:52:09,600 --> 00:52:11,840 No, I do not. 918 00:52:11,880 --> 00:52:14,080 Oh, that's too bad, 919 00:52:14,120 --> 00:52:16,360 otherwise you and I might have been an item. 920 00:52:16,400 --> 00:52:20,720 How could my having someone else mean I'm right for you? 921 00:52:20,760 --> 00:52:24,440 Plot complications! Every story needs them. 922 00:52:26,040 --> 00:52:28,600 If you were doing this for someone else, 923 00:52:28,640 --> 00:52:31,120 I would be the girl right in front of you 924 00:52:31,160 --> 00:52:34,600 who's obviously much better for you but you don't see it 925 00:52:34,640 --> 00:52:37,600 and you would realise in the end. 926 00:52:37,640 --> 00:52:41,800 But since there isn't anyone else, I'm not that girl. 927 00:52:43,600 --> 00:52:45,120 Malicia, 928 00:52:45,160 --> 00:52:47,280 this isn't some story. 929 00:52:49,720 --> 00:52:52,680 That's what everyone's been trying to tell you. 930 00:52:53,800 --> 00:52:56,960 Listen, orphan boy, who was probably a changeling fairy 931 00:52:57,000 --> 00:52:59,080 and that's why you can play amazing music, 932 00:52:59,120 --> 00:53:00,920 I'll tell you something! 933 00:53:00,960 --> 00:53:02,960 I know about real life. 934 00:53:03,000 --> 00:53:04,560 I know people think I'm silly, 935 00:53:04,600 --> 00:53:06,920 but you know what? 936 00:53:06,960 --> 00:53:09,800 Aaaggghhh! 937 00:53:09,840 --> 00:53:12,040 If you don't turn your life into a story, 938 00:53:12,080 --> 00:53:15,720 you become part of someone else's story! 939 00:53:20,520 --> 00:53:24,080 And what if your story doesn't go anywhere? 940 00:53:24,120 --> 00:53:26,320 But it will. It always does. 941 00:53:26,360 --> 00:53:28,640 It has to go somewhere. 942 00:53:28,680 --> 00:53:30,560 (LIVELY FLUTE MUSIC) 943 00:53:32,040 --> 00:53:35,280 (GASPS) There! 944 00:53:55,560 --> 00:53:57,360 (MUSIC STOPS) 945 00:54:01,520 --> 00:54:03,960 There he is! 946 00:54:04,000 --> 00:54:06,400 (HUMS TO SELF) That's dedication! 947 00:54:06,440 --> 00:54:11,840 He wears his Pied Piper outfit even in his down time. 948 00:54:11,880 --> 00:54:14,320 (CACKLES) He looks... 949 00:54:14,360 --> 00:54:16,800 ..somewhat intense! 950 00:54:16,840 --> 00:54:18,920 He did once get upset about an unpaid bill 951 00:54:18,960 --> 00:54:22,320 and magicked an entire town's worth of children into the woods, 952 00:54:22,360 --> 00:54:24,520 never to be found! 953 00:54:24,560 --> 00:54:26,920 And why did you not tell me that 954 00:54:26,960 --> 00:54:29,560 before now? (HUMMING STOPS) 955 00:54:30,560 --> 00:54:33,440 The original fairy tales are the best. 956 00:54:33,480 --> 00:54:36,680 Really quite brutal. (TREMBLES) 957 00:54:36,720 --> 00:54:39,480 (SNARLS) 958 00:54:40,520 --> 00:54:42,720 (LIVELY FLUTE MUSIC) 959 00:54:44,640 --> 00:54:46,240 There it is! 960 00:54:46,280 --> 00:54:48,560 That's the pipe! 961 00:54:53,320 --> 00:54:55,320 (OWL HOOTS) 962 00:55:03,320 --> 00:55:04,640 Ooh, nice! 963 00:55:08,360 --> 00:55:10,280 Yep. That's it, all right. 964 00:55:10,320 --> 00:55:14,560 I bet he has the whole forest under his spell. 965 00:55:15,560 --> 00:55:17,960 Peaches? 966 00:55:19,360 --> 00:55:21,680 (SNIFFS) Peaches? 967 00:55:23,040 --> 00:55:25,560 Peaches? 968 00:55:27,640 --> 00:55:30,520 (MYSTERIOUS VOICE) 'Hello, Dangerous Beans.' 969 00:55:30,560 --> 00:55:32,640 What? 970 00:55:32,680 --> 00:55:36,000 Where are you? Show me! Let me smell you! 971 00:55:36,040 --> 00:55:39,200 'I'm in your head.' What? How? 972 00:55:39,240 --> 00:55:42,720 'See that small tunnel to your right?' 973 00:55:42,760 --> 00:55:45,040 'Enter it.' 974 00:55:46,360 --> 00:55:50,400 'I'm up here, Dangerous Beans.' 975 00:55:50,440 --> 00:55:52,240 'Come to me.' 976 00:55:52,280 --> 00:55:57,200 Why?'Someone I think you know is waiting for you.' 977 00:56:02,960 --> 00:56:05,880 "And as night fell, 978 00:56:05,920 --> 00:56:07,920 Mr Bunnsy remembered, 979 00:56:07,960 --> 00:56:11,120 "There's something terrible 980 00:56:11,160 --> 00:56:14,280 in the Dark Wood!" (TEA CUP RATTLES) 981 00:56:15,800 --> 00:56:19,280 (GASPS) Ominous! 982 00:56:19,320 --> 00:56:21,720 (GRUNTS) 983 00:56:40,840 --> 00:56:44,320 Hello, Dangerous Beans. 984 00:56:44,360 --> 00:56:46,480 How do you know my name? 985 00:56:46,520 --> 00:56:49,920 I know you better than you might think. 986 00:56:49,960 --> 00:56:53,760 And, oh, the ability to read your thoughts does help. 987 00:56:53,800 --> 00:56:56,440 Where is Peaches? 988 00:56:56,480 --> 00:56:58,000 Safe. 989 00:56:58,040 --> 00:56:59,600 Where is she? 990 00:56:59,640 --> 00:57:04,320 Safe, I said! I'm keeping her quite close. 991 00:57:04,360 --> 00:57:06,720 (SNIFFS) 992 00:57:06,760 --> 00:57:09,920 Oh, don't be afraid! Rather the opposite. 993 00:57:09,960 --> 00:57:12,480 I would like that you would join me. 994 00:57:12,520 --> 00:57:13,600 Join you? 995 00:57:13,640 --> 00:57:17,120 You are a marvel, Dangerous Beans. 996 00:57:17,160 --> 00:57:20,160 You have a mind to rival my own, 997 00:57:20,200 --> 00:57:23,400 a mind that is thoughtful and wise. 998 00:57:23,440 --> 00:57:27,720 A mind that thinks for many rats, not just one. 999 00:57:27,760 --> 00:57:31,960 Oh, I send them out each night to steal food. 1000 00:57:32,000 --> 00:57:36,240 The rats grow stronger, the humans grow weaker. 1001 00:57:36,280 --> 00:57:41,280 That is the answer to your mystery! 1002 00:57:41,320 --> 00:57:47,040 Mm... One mind is only as strong as one mind 1003 00:57:47,080 --> 00:57:49,760 and two minds are as strong as two, 1004 00:57:49,800 --> 00:57:52,160 but put three minds together... 1005 00:57:52,200 --> 00:57:54,800 (VOICE BOOMS) ..three minds are four minds 1006 00:57:54,840 --> 00:57:58,240 and four minds are eight minds... 1007 00:57:58,280 --> 00:58:02,840 ..AND EIGHT MINDS ARE... 1008 00:58:02,880 --> 00:58:05,200 ..one. 1009 00:58:06,280 --> 00:58:08,960 Where is Peaches? 1010 00:58:10,720 --> 00:58:14,000 No! Help me! Help! 1011 00:58:14,040 --> 00:58:16,800 Peaches! Peaches, I'm here! Help me! It's all right! 1012 00:58:16,840 --> 00:58:20,120 It's all right, Peaches, I'm here. Yes. Yes. 1013 00:58:20,160 --> 00:58:22,600 You are here. (CHUCKLES) 1014 00:58:22,640 --> 00:58:27,080 Well, we want the same things, you and I. 1015 00:58:27,120 --> 00:58:28,840 We have plans. (WHIMPERS) 1016 00:58:28,880 --> 00:58:33,200 We want the triumph of rats over humans! 1017 00:58:33,240 --> 00:58:35,680 I harbour a somewhat different dream. 1018 00:58:35,720 --> 00:58:37,920 Individual rats and humans, 1019 00:58:37,960 --> 00:58:42,120 living together in peace, respect and harmony. 1020 00:58:42,160 --> 00:58:46,000 (LAUGHS SCORNFULLY) Like in a story book? 1021 00:58:47,480 --> 00:58:51,160 Yes. Exactly like in a story book. 1022 00:58:51,200 --> 00:58:55,160 Complete with a happy ending. Meow! 1023 00:58:55,200 --> 00:58:56,880 Ugh! 1024 00:58:56,920 --> 00:58:59,400 (SNARLS) 1025 00:59:04,120 --> 00:59:05,400 (COINS JANGLE) 1026 00:59:05,440 --> 00:59:08,600 Oh, you want to buy your way out? 1027 00:59:08,640 --> 00:59:10,840 Hm, something like... 1028 00:59:10,880 --> 00:59:12,640 ..that! 1029 00:59:18,280 --> 00:59:23,640 Agh!(CACKLES) Morris! It's Maurice. 1030 00:59:23,680 --> 00:59:25,280 Ah, you silly cat! 1031 00:59:25,320 --> 00:59:28,720 Let's go! Beans! Come on! 1032 00:59:28,760 --> 00:59:31,840 (ECHOES) Silly rat... Silly rat... Silly Rat... Silly Rat... 1033 00:59:31,880 --> 00:59:35,520 I can force you to join me. 1034 00:59:35,560 --> 00:59:39,360 Join me... Join... Join... Join... 1035 00:59:39,400 --> 00:59:42,800 You'll never fit through! I'm a cat! If my head fits, 1036 00:59:42,840 --> 00:59:44,840 the rest will follow! 1037 00:59:44,880 --> 00:59:46,840 (LAUGHS) 1038 00:59:46,880 --> 00:59:50,080 It's futile to run when I'm in your heads! 1039 00:59:54,320 --> 00:59:57,920 Don't worry! A cat always lands on its feet! 1040 00:59:57,960 --> 01:00:00,240 Agh! Aaaggghhh! 1041 01:00:01,240 --> 01:00:02,760 (SIGHS) 1042 01:00:02,800 --> 01:00:04,360 Agh! 1043 01:00:04,400 --> 01:00:07,520 (THUD!) Oof! 1044 01:00:07,560 --> 01:00:08,760 Ah! Maurice! 1045 01:00:08,800 --> 01:00:11,520 (MUFFLED) Amazing Maurice. 1046 01:00:11,560 --> 01:00:15,760 We have to get out of here! Get out of town! Fast! 1047 01:00:15,800 --> 01:00:17,560 Whoa! Oof! (THUD!) 1048 01:00:17,600 --> 01:00:21,120 What about Keith and Malicia? We're dealing with a Rat King! 1049 01:00:21,160 --> 01:00:23,200 (ALL) A Rat King?! Oh, no! 1050 01:00:23,240 --> 01:00:25,640 OK, they can catch up. 1051 01:00:25,680 --> 01:00:29,280 (PIED PIPER SNORES & MURMURS) 1052 01:00:29,320 --> 01:00:31,320 (DOOR CREAKS) 1053 01:00:34,880 --> 01:00:37,040 (GASPS) 1054 01:00:37,080 --> 01:00:39,240 I'll distract him. You grab the pipe. 1055 01:00:39,280 --> 01:00:41,600 What? He's already asleep. 1056 01:00:41,640 --> 01:00:44,520 Well, then, I've done my part. 1057 01:00:44,560 --> 01:00:46,560 (MURMURS SLEEPILY) 1058 01:00:51,520 --> 01:00:53,760 (FLOORBOARDS CREAK) 1059 01:01:02,200 --> 01:01:05,360 I didn't do it mama, I sw... Mmmmm! 1060 01:01:05,400 --> 01:01:07,960 I did... (MURMURS) 1061 01:01:17,320 --> 01:01:19,960 (ROUSING MUSIC) 1062 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 Wow! 1063 01:01:22,040 --> 01:01:23,560 Look out! 1064 01:01:23,600 --> 01:01:25,440 Huh? (CLUNK!) 1065 01:01:27,680 --> 01:01:30,360 (MUFFLED)I'm sorry, Mr Piper, but I'm afraid I must insist 1066 01:01:30,400 --> 01:01:32,160 that you hand over that pipe. (KEITH GROANS) 1067 01:01:32,200 --> 01:01:35,320 Oh, now, is that so? 1068 01:01:35,360 --> 01:01:36,920 Yes, that is so! 1069 01:01:36,960 --> 01:01:42,600 Or else I've got this and I'm not afraid to use it! 1070 01:01:42,640 --> 01:01:44,680 That's a fork. 1071 01:01:44,720 --> 01:01:47,480 A knife would be too sharp to carry around in my bag, 1072 01:01:47,520 --> 01:01:49,720 so it makes sense for me to use a fork. 1073 01:01:49,760 --> 01:01:51,520 Sir? 1074 01:01:51,560 --> 01:01:55,640 (GIGGLES NERVOUSLY) Did you really steal a town full of children? 1075 01:01:55,680 --> 01:01:59,040 Half the things they say about me are not true! 1076 01:01:59,080 --> 01:02:01,440 Well, that's a relief! No! 1077 01:02:01,480 --> 01:02:04,440 He didn't say which half. Clever girl! 1078 01:02:04,480 --> 01:02:09,080 And you look tasty, too! Uh-oh! I think he just told us which half. 1079 01:02:09,120 --> 01:02:12,680 Out to the oven, both of you! (PLAYS MANIC TUNE) 1080 01:02:12,720 --> 01:02:14,640 Ugh! 1081 01:02:14,680 --> 01:02:18,000 I think he got us! 1082 01:02:18,040 --> 01:02:20,280 (GROANS DROWSILY) 1083 01:02:20,320 --> 01:02:22,360 Whaaa? The oven? 1084 01:02:22,400 --> 01:02:24,880 This is so Hansel and Gretel. 1085 01:02:27,360 --> 01:02:29,480 Now's about the time 1086 01:02:29,520 --> 01:02:33,120 a character we almost forgot will appear unexpectedly 1087 01:02:33,160 --> 01:02:35,960 to pay his debt and save the day! 1088 01:02:39,520 --> 01:02:43,560 Looks like your story doesn't have a happy end. 1089 01:02:43,600 --> 01:02:47,120 (MANIC MUSIC CONTINUES) In that case, Keith, 1090 01:02:47,160 --> 01:02:50,560 this would be the perfect moment for you to confess 1091 01:02:50,600 --> 01:02:53,560 how you truly feel about me. 1092 01:02:53,600 --> 01:02:56,320 How I truly feel about you? 1093 01:02:56,360 --> 01:02:57,880 Mm-hm! 1094 01:02:59,920 --> 01:03:02,920 Most of the time, 1095 01:03:02,960 --> 01:03:05,200 fairly annoyed. 1096 01:03:05,240 --> 01:03:07,960 (HIGH-PITCHED NOTES) 1097 01:03:15,400 --> 01:03:18,320 Agh! 1098 01:03:21,080 --> 01:03:23,760 (SQUEAKING & CREAKING) 1099 01:03:36,120 --> 01:03:38,440 (YELPS) 1100 01:03:40,000 --> 01:03:45,880 Aaaggghhh... 1101 01:03:45,920 --> 01:03:47,760 (SPLASH) 1102 01:03:49,800 --> 01:03:53,720 I knew I could count on you, Mr Clicky!(KEY WHIRRS) 1103 01:03:53,760 --> 01:03:55,280 We got it! Let's go! 1104 01:03:55,320 --> 01:03:58,400 Now they have the rare and precious weapon 1105 01:03:58,440 --> 01:04:01,920 to defeat the evil Rat King! 1106 01:04:01,960 --> 01:04:05,200 Everybody, hurry! What's all the fuss about? 1107 01:04:05,240 --> 01:04:07,480 A Rat King? Well, that doesn't sound so bad. 1108 01:04:07,520 --> 01:04:11,200 It is, believe me. We need to beat it pronto. 1109 01:04:11,240 --> 01:04:13,800 (ALL) A dead end! How do we get out? 1110 01:04:13,840 --> 01:04:16,760 Everybody, calm down! Please! 1111 01:04:16,800 --> 01:04:21,360 (PANICKED SCREAMING) Quiet! I'm trying to think! 1112 01:04:21,400 --> 01:04:23,720 Agh! 1113 01:04:23,760 --> 01:04:27,160 Hey! Watch it! You watch it! 1114 01:04:28,440 --> 01:04:30,280 One rat can think, right? 1115 01:04:30,320 --> 01:04:32,520 But a bunch of rats is just a big animal 1116 01:04:32,560 --> 01:04:35,520 with lots of legs and no brain. 1117 01:04:37,320 --> 01:04:42,080 As soon as there's trouble, we're just... rats. 1118 01:04:42,120 --> 01:04:45,120 If it's any help, I'm just a cat. 1119 01:04:45,160 --> 01:04:47,680 Oh, you are not "just a cat", Maurice. 1120 01:04:47,720 --> 01:04:51,080 Well, we've always wondered how I got changed, 1121 01:04:51,120 --> 01:04:54,320 even though I never ate any magical rubbish from the wizard's dump. 1122 01:04:54,360 --> 01:04:55,520 Yesss? 1123 01:04:55,560 --> 01:04:59,080 A mystery. Well, er, now might be the time. 1124 01:04:59,120 --> 01:05:01,840 Did you ever know a rat, quite big, one ear missing, 1125 01:05:01,880 --> 01:05:04,120 had a bit of a speech difficulty? 1126 01:05:04,160 --> 01:05:07,480 Oh, that sounds like Additives. Right? 1127 01:05:07,520 --> 01:05:09,240 Oh, no! 1128 01:05:09,280 --> 01:05:12,880 All right! All right! I ate him! 1129 01:05:15,600 --> 01:05:18,760 I hadn't learned to think yet! I was hungry! 1130 01:05:18,800 --> 01:05:21,280 I ate him and then I got changed, too! 1131 01:05:21,320 --> 01:05:25,240 I admit it! It wasn't my fault. I was just a cat. 1132 01:05:25,280 --> 01:05:27,440 Are you sorry? Sorry? 1133 01:05:27,480 --> 01:05:30,360 Cats are never sorry. They never regret anything! 1134 01:05:30,400 --> 01:05:34,240 Except... Except, I do! 1135 01:05:34,280 --> 01:05:37,680 Then, it is all right. Probably. 1136 01:05:37,720 --> 01:05:40,920 Yo, Maurice! Give me a hand! 1137 01:05:45,360 --> 01:05:48,520 Quick! Right, let's get out of here once and for all! 1138 01:05:55,920 --> 01:05:57,800 What's wrong? There... 1139 01:05:57,840 --> 01:05:59,880 Hello there! 1140 01:05:59,920 --> 01:06:01,640 Oh! Retreat! 1141 01:06:01,680 --> 01:06:06,240 Back away, everyone! Oh, please, don't run off! You've just arrived. 1142 01:06:06,280 --> 01:06:09,520 Enough with the masquerade! Show yourself! 1143 01:06:09,560 --> 01:06:11,640 Oh, you want to see me? 1144 01:06:11,680 --> 01:06:12,840 Well, 1145 01:06:12,880 --> 01:06:16,840 here I am! 1146 01:06:16,880 --> 01:06:19,120 (RUMBLING) 1147 01:06:19,160 --> 01:06:21,400 (SCURRYING) 1148 01:06:21,440 --> 01:06:24,480 (HIGH-PITCHED SQUEAKING) Agh! 1149 01:06:37,720 --> 01:06:40,200 (BELLOWS) 1150 01:06:48,040 --> 01:06:52,960 Do you see me, white rat, in your misty eyesight? 1151 01:06:54,000 --> 01:06:58,000 Yes, you do see me. 1152 01:06:58,040 --> 01:07:00,920 (CHICKEN CLUCKS) 1153 01:07:01,920 --> 01:07:04,840 And now, come to me, 1154 01:07:04,880 --> 01:07:07,520 my little bunnies! 1155 01:07:07,560 --> 01:07:09,480 (RATS GROAN WOOZILY) 1156 01:07:09,520 --> 01:07:13,040 What is happening? I don't know! 1157 01:07:17,240 --> 01:07:18,800 Busy day? 1158 01:07:18,840 --> 01:07:21,120 (RAT SQUEAKS) 1159 01:07:21,160 --> 01:07:24,360 No, come on, everyone. You have to fight it! 1160 01:07:24,400 --> 01:07:26,880 He's too strong! 1161 01:07:26,920 --> 01:07:29,600 Maurice, you could get away. 1162 01:07:29,640 --> 01:07:34,400 No! No! I-I would rather stay and stand with my friends. 1163 01:07:34,440 --> 01:07:37,280 Er, no, actually, you could probably get away. What? 1164 01:07:37,320 --> 01:07:41,440 And go get help. But we still give you credit for your noble stance. 1165 01:07:41,480 --> 01:07:43,080 But I... 1166 01:07:45,480 --> 01:07:48,720 Ah, that fluffy tail is probably the last we'll ever see of him. 1167 01:07:48,760 --> 01:07:52,480 Yep.Bye-bye.Good riddance! Ahem! Pardon me! 1168 01:07:52,520 --> 01:07:55,360 Can we continue? Fine. 1169 01:07:55,400 --> 01:07:58,400 Come to me! 1170 01:08:08,320 --> 01:08:10,000 Maurice! Keith! 1171 01:08:10,040 --> 01:08:13,400 We've got the Pied Piper's pipe and we're headed back to town. 1172 01:08:13,440 --> 01:08:16,480 Good! I'm off to find Keith and Malicia 1173 01:08:16,520 --> 01:08:18,760 and lead them back to battle the Rat King! 1174 01:08:18,800 --> 01:08:23,560 Yes! Go! Go! Right! Go! Go! OK, bye! 1175 01:08:28,480 --> 01:08:31,400 Yeah, let's call that a heat-of-the-moment fail. 1176 01:08:31,440 --> 01:08:36,240 Yes, that never happened. Let's never mention that, ever, to anyone. 1177 01:08:36,280 --> 01:08:39,840 Deal! So one more time. 1178 01:08:39,880 --> 01:08:41,840 Maurice! We have the pipe! 1179 01:08:41,880 --> 01:08:44,960 The Rat King is on the attack! Follow me! 1180 01:08:50,920 --> 01:08:53,680 (SNARLS) Come! 1181 01:08:53,720 --> 01:08:55,960 COME! 1182 01:08:57,200 --> 01:08:59,880 Hey, watch out! Oh, no! 1183 01:08:59,920 --> 01:09:03,600 Together, we will be strong! 1184 01:09:03,640 --> 01:09:05,840 Oh, no! 1185 01:09:05,880 --> 01:09:07,680 I got you! 1186 01:09:07,720 --> 01:09:10,200 Your offer is interesting, 1187 01:09:10,240 --> 01:09:12,680 but what of those who aren't strong? 1188 01:09:12,720 --> 01:09:15,120 (SNARLS) 1189 01:09:15,160 --> 01:09:17,480 Agh! 1190 01:09:17,520 --> 01:09:19,920 Delicious! This tickles! 1191 01:09:19,960 --> 01:09:26,640 Delicious indeed! The weak are food. That is how it has always been. 1192 01:09:26,680 --> 01:09:29,120 A-ha-ha! Things are becoming clearer. 1193 01:09:29,160 --> 01:09:32,400 No! Ugh! Fight him! For our lives! 1194 01:09:32,440 --> 01:09:34,280 For our future! 1195 01:09:34,320 --> 01:09:38,880 Yes, join us! I have great plans! 1196 01:09:38,920 --> 01:09:43,800 You only have plans! Well, I have dreams! 1197 01:09:43,840 --> 01:09:45,480 You defy me? 1198 01:09:45,520 --> 01:09:47,680 Excuse me?! What was that? 1199 01:09:48,880 --> 01:09:50,480 Over here! 1200 01:09:50,520 --> 01:09:54,960 You?! Mayor's daughter, ya foolish child! 1201 01:09:55,000 --> 01:09:57,040 Will you please be quiet? 1202 01:09:57,080 --> 01:10:01,360 What? Your voice, it's so loud! Just shut up! 1203 01:10:01,400 --> 01:10:03,680 I'm trying to hear the music. 1204 01:10:03,720 --> 01:10:05,040 Music? 1205 01:10:05,080 --> 01:10:06,760 That's right. Music. 1206 01:10:06,800 --> 01:10:09,600 A collection of tonal vibrations of varying durations, 1207 01:10:09,640 --> 01:10:10,800 arranged in a pleasant, 1208 01:10:10,840 --> 01:10:13,440 some might even say compelling, order. 1209 01:10:13,480 --> 01:10:15,600 (JOLLY MUSIC) 1210 01:10:25,880 --> 01:10:27,920 (WHISTLES BAD NOTE) 1211 01:10:27,960 --> 01:10:29,760 (STAMMERS) 1212 01:10:32,080 --> 01:10:34,840 (RATS) No! No! Agh! 1213 01:10:37,160 --> 01:10:40,200 Malicia, are you sure this is going to work? 1214 01:10:40,240 --> 01:10:43,480 But of course. You just wait. 1215 01:10:43,520 --> 01:10:46,280 (RATS SHRIEK) 1216 01:10:57,040 --> 01:11:01,840 Humans... Humans are the vermin of this world. 1217 01:11:01,880 --> 01:11:04,280 Aaaggghhh! 1218 01:11:04,320 --> 01:11:05,960 Keith! 1219 01:11:06,000 --> 01:11:09,680 Humans have tortured and poisoned and killed, 1220 01:11:09,720 --> 01:11:14,280 and all of that is now given form in me. 1221 01:11:14,320 --> 01:11:18,040 We must live alongside the humans! 1222 01:11:18,080 --> 01:11:21,360 They trap and course us for pleasure. 1223 01:11:21,400 --> 01:11:25,760 We will teach them to respect who we are. Arrrgh! 1224 01:11:25,800 --> 01:11:28,200 Oh, yes, we will. 1225 01:11:28,240 --> 01:11:30,560 With fear! 1226 01:11:30,600 --> 01:11:33,280 Keith! (WHISTLES) Keith! Keith! 1227 01:11:33,320 --> 01:11:34,320 Oy! Keith! 1228 01:11:34,360 --> 01:11:37,280 Oh, why didn't it work? 1229 01:11:37,320 --> 01:11:39,920 Keith, this is your story arc. 1230 01:11:39,960 --> 01:11:42,000 Remember what you've learned and use it! 1231 01:11:42,040 --> 01:11:45,160 But I haven't learned anything! 1232 01:11:45,200 --> 01:11:48,240 Go get him! Ugh! OK! 1233 01:11:48,280 --> 01:11:51,440 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no! Nourishing! 1234 01:11:51,480 --> 01:11:53,560 This suuuucks! 1235 01:11:53,600 --> 01:11:55,280 Ugh! 1236 01:11:55,320 --> 01:11:56,720 Whaaaa! 1237 01:11:56,760 --> 01:11:59,280 Oof! Ugh! 1238 01:11:59,320 --> 01:12:00,840 Sardines! Stop! 1239 01:12:00,880 --> 01:12:04,920 I'm taking my final bow! 1240 01:12:04,960 --> 01:12:06,600 Ugh! 1241 01:12:07,600 --> 01:12:11,880 And we would rule that rat world together, 1242 01:12:11,920 --> 01:12:13,000 would we? 1243 01:12:13,040 --> 01:12:15,640 We would... co-operate. 1244 01:12:15,680 --> 01:12:19,280 Yeah, right! You co-operate, he rules! 1245 01:12:19,320 --> 01:12:21,920 Smart cat. 1246 01:12:21,960 --> 01:12:23,600 (JOLLY FLUTE MUSIC) 1247 01:12:23,640 --> 01:12:27,920 The stupid kid is making me seriously angry! 1248 01:12:27,960 --> 01:12:30,440 One moment. (SNARLS) 1249 01:12:32,440 --> 01:12:36,040 Oh, you really shouldn't have! 1250 01:12:37,080 --> 01:12:39,000 You obviously do not know 1251 01:12:39,040 --> 01:12:42,040 how a proper showdown ends for the bad guy! 1252 01:12:42,080 --> 01:12:43,280 You'll be... 1253 01:12:43,320 --> 01:12:46,240 ..destroyed! Malicia! 1254 01:12:46,280 --> 01:12:48,920 You talk too much! 1255 01:12:48,960 --> 01:12:52,000 Now, where were we? (MUMBLES) Oh, yes. 1256 01:12:52,040 --> 01:12:55,160 Join me! 1257 01:12:55,200 --> 01:12:57,160 Malicia? 1258 01:12:57,200 --> 01:12:58,480 Mm? 1259 01:13:01,120 --> 01:13:02,960 Keith! 1260 01:13:03,000 --> 01:13:07,880 I'm sorry, the pipe, it's not working. 1261 01:13:07,920 --> 01:13:11,640 It's not the pipe, stupid. 1262 01:13:11,680 --> 01:13:12,880 Huh? 1263 01:13:13,920 --> 01:13:16,920 Just play. 1264 01:13:20,160 --> 01:13:22,160 OK. 1265 01:13:22,200 --> 01:13:24,720 You will obey me! 1266 01:13:24,760 --> 01:13:27,360 Never! 1267 01:13:28,800 --> 01:13:31,840 Then, feel my pain! 1268 01:13:31,880 --> 01:13:34,240 (GROWLS) 1269 01:13:36,760 --> 01:13:39,080 (HARMONIOUS FLUTE MUSIC) 1270 01:13:41,040 --> 01:13:43,560 Er... Mm... 1271 01:13:43,600 --> 01:13:47,200 W-What's that? 1272 01:13:47,240 --> 01:13:49,480 Oh, it's, er... 1273 01:13:49,520 --> 01:13:51,880 You! 1274 01:13:51,920 --> 01:13:53,200 Huh? 1275 01:13:53,240 --> 01:13:57,400 What are you doing? Where are you going? 1276 01:13:58,560 --> 01:14:00,960 Uh! Uh! No, no! Enough! Enough! 1277 01:14:01,000 --> 01:14:03,240 Enough! 1278 01:14:03,280 --> 01:14:07,760 Ahh, it's beautiful! 1279 01:14:09,840 --> 01:14:14,200 Sweet music! 1280 01:14:14,240 --> 01:14:18,560 Sweet, sweet music. 1281 01:14:20,880 --> 01:14:22,840 Over here! Hurry! 1282 01:14:22,880 --> 01:14:25,880 Everybody, this way, fast! 1283 01:14:28,040 --> 01:14:31,320 Looks like someone discovered his secret power. 1284 01:14:35,600 --> 01:14:37,600 (MYSTICAL MUSIC) 1285 01:14:48,560 --> 01:14:51,280 That is beyond ugly! 1286 01:14:51,320 --> 01:14:54,160 Well played, Piper. 1287 01:14:54,200 --> 01:14:59,960 Well played! But your music cannot break... 1288 01:15:00,000 --> 01:15:02,120 ..me! 1289 01:15:11,840 --> 01:15:17,640 Come now, Dangerous Beans. It is time. 1290 01:15:17,680 --> 01:15:21,400 No! You are nothing but darkness! 1291 01:15:21,440 --> 01:15:24,680 And you are nothing but a rat! 1292 01:15:24,720 --> 01:15:26,520 I am more than a rat! 1293 01:15:26,560 --> 01:15:30,120 If I am not more than a rat, 1294 01:15:30,160 --> 01:15:32,680 I am nothing at all! 1295 01:15:32,720 --> 01:15:36,360 Then, be... 1296 01:15:36,400 --> 01:15:38,520 ..nothing. 1297 01:15:38,560 --> 01:15:39,680 Agh! 1298 01:15:39,720 --> 01:15:42,520 (GROANS) 1299 01:15:44,960 --> 01:15:48,160 Maurice, my friend, 1300 01:15:48,200 --> 01:15:51,720 maybe now it's a good time to be... 1301 01:15:52,560 --> 01:15:54,880 ..just a cat. 1302 01:15:54,920 --> 01:15:57,920 (SIGHS) 1303 01:15:57,960 --> 01:16:00,120 You see, 1304 01:16:00,160 --> 01:16:03,040 the Amazing Maurice, that's me, 1305 01:16:03,080 --> 01:16:06,360 had longed to be a proper cat for months. 1306 01:16:06,400 --> 01:16:11,440 I have so much bottled-up ancestral fight and viciousness 1307 01:16:11,480 --> 01:16:16,320 flowing through my veins, it sparks off my claws! 1308 01:16:16,360 --> 01:16:19,480 (HISSES) 1309 01:16:19,520 --> 01:16:23,400 The Rat King sends all of his power, 1310 01:16:23,440 --> 01:16:27,320 enough to bring down a tiger! 1311 01:16:27,360 --> 01:16:31,080 But now, just for a few seconds, 1312 01:16:31,120 --> 01:16:34,440 this particular cat could bring down a tiger 1313 01:16:34,480 --> 01:16:37,000 all on... 1314 01:16:37,040 --> 01:16:39,720 ..his own! 1315 01:16:40,960 --> 01:16:43,400 Eurgh! 1316 01:16:43,440 --> 01:16:47,960 Rrrggghhh! (MUFFLED SCREAMS) 1317 01:17:01,840 --> 01:17:04,440 (GROANS) 1318 01:17:08,520 --> 01:17:10,840 Beans! No! 1319 01:17:10,880 --> 01:17:12,600 Did you save him? 1320 01:17:12,640 --> 01:17:14,880 I tried to save him. 1321 01:17:17,680 --> 01:17:19,520 Beans? 1322 01:17:19,560 --> 01:17:22,320 (SOBS) Beans?! Dangerous Beans? 1323 01:17:22,360 --> 01:17:24,760 Please, no! 1324 01:17:25,960 --> 01:17:28,120 (GROANS) 1325 01:17:45,560 --> 01:17:49,120 Bone Rat. Also known as The Grim Squeaker. 1326 01:17:49,160 --> 01:17:52,600 You've come for Dangerous Beans, I suppose?(SQUEAKS) 1327 01:17:52,640 --> 01:17:56,120 No. After all we've been through? Not gonna happen! 1328 01:17:56,160 --> 01:17:57,760 Argh! 1329 01:17:57,800 --> 01:18:01,160 (SQUEAKS ANGRILY) 1330 01:18:01,200 --> 01:18:03,640 All right, mister, 1331 01:18:03,680 --> 01:18:05,320 let's hear you talk. 1332 01:18:05,360 --> 01:18:08,280 I'll give you one chance. Unnn! 1333 01:18:09,880 --> 01:18:14,640 Desist from attacking my associate, Morris. 1334 01:18:14,680 --> 01:18:15,880 That's Mauriiiiice! 1335 01:18:15,920 --> 01:18:17,840 Yes, sir! Mr Death! 1336 01:18:17,880 --> 01:18:19,680 Yes, at once, sir. 1337 01:18:19,720 --> 01:18:21,040 Oof! 1338 01:18:22,880 --> 01:18:26,560 (SQUEAKS ANGRILY) Good to see you again, Morris. 1339 01:18:26,600 --> 01:18:29,400 Hello, sir. Good to see you again, too. 1340 01:18:29,440 --> 01:18:33,160 How many lives do you have left now? Erm... 1341 01:18:33,200 --> 01:18:38,120 Lemme think. Er, six, sir! Six. Very definitely six lives, sir. 1342 01:18:38,160 --> 01:18:42,440 But you were run over by a cart only last month, weren't you? 1343 01:18:42,480 --> 01:18:45,800 Oh, that, sir? No. Buh-Barely grazed me. 1344 01:18:45,840 --> 01:18:49,120 Got away with hardly a scratch, sir. Exactly. 1345 01:18:49,160 --> 01:18:51,800 O-Oh. Oh, I... Yeah. I see. 1346 01:18:51,840 --> 01:18:55,960 That makes five lives, Morris. 1347 01:18:57,520 --> 01:19:00,080 Sir, please, 1348 01:19:00,120 --> 01:19:01,920 take two of my lives. 1349 01:19:01,960 --> 01:19:04,320 I would give an extra one in exchange for the life 1350 01:19:04,360 --> 01:19:06,320 of this brave little rat. 1351 01:19:06,360 --> 01:19:12,000 That is very un-cat-like of you, Morris. I'm amazed. 1352 01:19:12,040 --> 01:19:14,520 Well, I'm pretty shocked too, sir. 1353 01:19:14,560 --> 01:19:18,080 It's just that this one is special. 1354 01:19:18,120 --> 01:19:21,920 Wise and inspiring. 1355 01:19:21,960 --> 01:19:24,920 Your request will be granted. 1356 01:19:24,960 --> 01:19:28,880 We came for two lives and two we will take. 1357 01:19:28,920 --> 01:19:32,120 The balance is preserved. 1358 01:19:32,160 --> 01:19:33,960 Thank you, sir! 1359 01:19:34,000 --> 01:19:37,920 Oh, sir? I'm not gonna remember all this, am I, sir? 1360 01:19:37,960 --> 01:19:40,720 Because that would just be too embarrassing. 1361 01:19:40,760 --> 01:19:42,960 Of course not, Morris. 1362 01:19:47,720 --> 01:19:50,160 Beans! 1363 01:19:51,360 --> 01:19:52,800 Beans! 1364 01:19:52,840 --> 01:19:56,080 Please say something! 1365 01:19:57,080 --> 01:19:58,840 Beans? 1366 01:19:58,880 --> 01:20:01,720 Don't leave me! 1367 01:20:01,760 --> 01:20:03,960 Beans... 1368 01:20:04,000 --> 01:20:07,560 (GRUNTS) Dangerous Beans! 1369 01:20:07,600 --> 01:20:09,760 I thought you were dead! 1370 01:20:09,800 --> 01:20:12,400 I thought so, too! 1371 01:20:12,440 --> 01:20:14,640 (SIGHS) 1372 01:20:16,560 --> 01:20:18,560 What? 1373 01:20:19,880 --> 01:20:21,880 (RATS COO) 1374 01:20:23,880 --> 01:20:26,040 Hey! Ah! 1375 01:20:27,240 --> 01:20:29,960 See, the couple of a story has to kiss 1376 01:20:30,000 --> 01:20:32,880 whenever there are people celebrating around them. 1377 01:20:32,920 --> 01:20:36,080 But this is real life? 1378 01:20:36,120 --> 01:20:37,760 And a story. 1379 01:20:37,800 --> 01:20:40,400 Our story. 1380 01:20:41,440 --> 01:20:43,720 Well, in that case... 1381 01:20:43,760 --> 01:20:45,240 Whoa! 1382 01:20:45,280 --> 01:20:46,960 Mmmm! 1383 01:20:49,360 --> 01:20:50,440 Mwah! 1384 01:20:50,480 --> 01:20:53,360 (PEACHES SIGHS HAPPILY) 1385 01:20:53,400 --> 01:20:54,920 Mm... 1386 01:20:57,760 --> 01:21:00,200 (PURRS) 1387 01:21:00,240 --> 01:21:04,040 (GASPS) Maurice, is that a purr? 1388 01:21:06,960 --> 01:21:08,960 (JOLLY MUSIC) 1389 01:21:10,240 --> 01:21:15,240 "Ratty Rupert saved the day, and Mr Bunnsy's hide!" 1390 01:21:15,280 --> 01:21:17,680 "Well done, Ratty Rupert!" 1391 01:21:17,720 --> 01:21:21,760 ..cried the animals of Furry Bottom. 1392 01:21:24,360 --> 01:21:28,280 And that is how the story of Mr Bunnsy ends. 1393 01:21:28,320 --> 01:21:31,800 "But how does our story end?" you might ask yourself. 1394 01:21:31,840 --> 01:21:34,320 Well, in the end, 1395 01:21:34,360 --> 01:21:37,680 our story is all about... 1396 01:21:37,720 --> 01:21:39,600 ♪ Rats! 1397 01:21:39,640 --> 01:21:41,400 ♪ You've... got... 1398 01:21:41,440 --> 01:21:44,840 ♪ ..rats! ♪ (CHEERING) 1399 01:21:44,880 --> 01:21:48,960 Bad Blintz has become a tourist attraction! 1400 01:21:49,000 --> 01:21:51,080 Ta-da! 1401 01:21:52,120 --> 01:21:56,360 People travel from miles around to visit. 1402 01:21:59,720 --> 01:22:02,320 And buy the souvenir mugs and stuffed toys 1403 01:22:02,360 --> 01:22:05,520 and other things which have no use whatsoever, 1404 01:22:05,560 --> 01:22:07,720 other than to be bought and taken home. 1405 01:22:07,760 --> 01:22:11,400 There you go, dear! The famine is over 1406 01:22:11,440 --> 01:22:14,920 and there's plenty of food for everyone! 1407 01:22:14,960 --> 01:22:18,520 (CHEERING) And once a day, the town's Pied Piper, 1408 01:22:18,560 --> 01:22:21,440 whose name is Keith and, actually, who kisses rather well, 1409 01:22:21,480 --> 01:22:23,400 plays his pipes, 1410 01:22:23,440 --> 01:22:26,280 and the rats dance to the music in a conga line. 1411 01:22:26,320 --> 01:22:29,280 Ah, Mr Clicky, my lad. 1412 01:22:29,320 --> 01:22:33,040 How's the family today? (BELLS DING) 1413 01:22:33,080 --> 01:22:35,840 The rats have a town of their own 1414 01:22:35,880 --> 01:22:38,640 and get free use of the library. 1415 01:22:38,680 --> 01:22:42,320 And even send their little rats to school. 1416 01:22:42,360 --> 01:22:45,520 In other words, rodents live happily, 1417 01:22:45,560 --> 01:22:48,320 side by side, with people. 1418 01:22:48,360 --> 01:22:53,880 Just how Peaches once dreamed it would be. 1419 01:22:53,920 --> 01:22:58,440 Due to the efforts of Maurice, the Amazing Maurice, 1420 01:22:58,480 --> 01:23:02,760 and his educated rodents! 1421 01:23:04,240 --> 01:23:06,480 But mostly... 1422 01:23:06,520 --> 01:23:08,000 ..me! 1423 01:23:08,040 --> 01:23:11,120 Meow! 1424 01:23:20,480 --> 01:23:23,000 ♪ Hey, what you doing? 1425 01:23:23,040 --> 01:23:25,200 ♪ I got a pocketful of rhythm for you 1426 01:23:25,240 --> 01:23:28,960 ♪ And if you don't know what it is you should do with it 1427 01:23:29,000 --> 01:23:32,720 ♪ Follow me 1428 01:23:32,760 --> 01:23:35,240 ♪ Hey, where you going? 1429 01:23:35,280 --> 01:23:38,320 ♪ I see you looking for your light but you're glowing 1430 01:23:38,360 --> 01:23:40,720 ♪ But if you take a look inside then you'll know 1431 01:23:40,760 --> 01:23:42,680 ♪ It's gonna set you free 1432 01:23:42,720 --> 01:23:44,120 ♪ Set you free 1433 01:23:44,160 --> 01:23:47,680 ♪ Oh, sometimes we get it right ♪ Ah, ah... 1434 01:23:47,720 --> 01:23:50,600 ♪ And we all get it wrong ♪ Ah, ah... 1435 01:23:50,640 --> 01:23:53,720 ♪ But you're always gonna fail 1436 01:23:53,760 --> 01:23:57,840 ♪ At being someone that you're not, so... 1437 01:23:57,880 --> 01:23:59,320 ♪ Be yourself 1438 01:23:59,360 --> 01:24:00,840 ♪ Cos everybody else 1439 01:24:00,880 --> 01:24:02,520 ♪ Is taking 1440 01:24:02,560 --> 01:24:04,040 ♪ And everybody else 1441 01:24:04,080 --> 01:24:06,960 ♪ Is faking it till they're making it 1442 01:24:07,000 --> 01:24:09,080 ♪ Be yourself 1443 01:24:10,080 --> 01:24:11,680 ♪ Be yourself 1444 01:24:11,720 --> 01:24:13,160 ♪ Cos everybody else 1445 01:24:13,200 --> 01:24:14,840 ♪ Is taking 1446 01:24:14,880 --> 01:24:16,200 ♪ And everybody else 1447 01:24:16,240 --> 01:24:19,240 ♪ Is faking it till they're making it 1448 01:24:19,280 --> 01:24:23,200 ♪ Be yourself-elf-elf-elf! 1449 01:24:27,360 --> 01:24:29,920 ♪ Hey, it's been too long 1450 01:24:29,960 --> 01:24:33,080 ♪ And you've been sticking out in places you don't belong 1451 01:24:33,120 --> 01:24:35,720 ♪ But when you find the melody of your own song 1452 01:24:35,760 --> 01:24:37,360 ♪ Well, sing along 1453 01:24:37,400 --> 01:24:38,840 ♪ Sing along 1454 01:24:38,880 --> 01:24:42,240 ♪ Oh, sometimes we get it right ♪ Ah, ah... 1455 01:24:42,280 --> 01:24:45,240 ♪ And we all get it wrong ♪ Ah, ah... 1456 01:24:45,280 --> 01:24:48,360 ♪ But you're always gonna fail 1457 01:24:48,400 --> 01:24:52,240 ♪ At being someone that you're not, so... 1458 01:24:52,280 --> 01:24:53,840 ♪ Be yourself 1459 01:24:53,880 --> 01:24:55,240 ♪ Cos everybody else 1460 01:24:55,280 --> 01:24:56,960 ♪ Is taking 1461 01:24:57,000 --> 01:24:58,360 ♪ And everybody else 1462 01:24:58,400 --> 01:25:01,400 ♪ Is faking it till they're making it 1463 01:25:01,440 --> 01:25:03,440 ♪ Be yourself 1464 01:25:04,440 --> 01:25:06,160 ♪ Be yourself 1465 01:25:06,200 --> 01:25:07,520 ♪ Cos everybody else 1466 01:25:07,560 --> 01:25:09,280 ♪ Is taking 1467 01:25:09,320 --> 01:25:10,640 ♪ And everybody else 1468 01:25:10,680 --> 01:25:13,680 ♪ Is faking it till they're making it 1469 01:25:13,720 --> 01:25:16,760 ♪ Be yourself-elf-elf-elf! 1470 01:25:16,800 --> 01:25:19,400 ♪ Be yourself! 1471 01:25:19,440 --> 01:25:22,840 ♪ Oh, be yourself 1472 01:25:22,880 --> 01:25:24,880 ♪ Be yourself 1473 01:25:27,560 --> 01:25:30,480 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 1474 01:25:30,520 --> 01:25:32,200 ♪ Be yourself 1475 01:25:32,240 --> 01:25:33,640 ♪ Cos everybody else 1476 01:25:33,680 --> 01:25:35,280 ♪ Is taking 1477 01:25:35,320 --> 01:25:36,720 ♪ And everybody else 1478 01:25:36,760 --> 01:25:39,720 ♪ Is faking it till they're making it 1479 01:25:39,760 --> 01:25:44,520 ♪ Be yourself 1480 01:25:44,560 --> 01:25:45,920 ♪ Cos everybody else 1481 01:25:45,960 --> 01:25:47,520 ♪ Is taking 1482 01:25:47,560 --> 01:25:49,000 ♪ And everybody else 1483 01:25:49,040 --> 01:25:52,080 ♪ Is faking it till they're making it 1484 01:25:52,120 --> 01:25:55,080 ♪ Be yourself-elf-elf-elf! 1485 01:25:55,120 --> 01:25:56,960 ♪ Be yourself ♪ 1486 01:26:05,200 --> 01:26:07,360 ♪ After all 1487 01:26:07,400 --> 01:26:08,880 ♪ That we've been through 1488 01:26:08,920 --> 01:26:12,000 ♪ Who'd have thought that we'd be here 1489 01:26:12,040 --> 01:26:14,400 ♪ Take a breath 1490 01:26:14,440 --> 01:26:15,960 ♪ And look around you 1491 01:26:16,000 --> 01:26:19,040 ♪ Can you hear it loud and clear? 1492 01:26:19,080 --> 01:26:22,760 ♪ Did you tell yourself a story? 1493 01:26:22,800 --> 01:26:26,320 ♪ And seen it in your room 1494 01:26:26,360 --> 01:26:31,000 ♪ Cos I told myself a story 1495 01:26:31,040 --> 01:26:34,000 ♪ And I just can't believe that we're living it! 1496 01:26:34,040 --> 01:26:36,080 ♪ Side by side 1497 01:26:36,120 --> 01:26:37,920 ♪ You and I 1498 01:26:37,960 --> 01:26:41,360 ♪ This is all I've ever wanted 1499 01:26:41,400 --> 01:26:43,320 ♪ I feel like 1500 01:26:43,360 --> 01:26:45,160 ♪ I can fly 1501 01:26:45,200 --> 01:26:48,440 ♪ It's some superpower magic 1502 01:26:48,480 --> 01:26:50,520 ♪ And all my life 1503 01:26:50,560 --> 01:26:52,320 ♪ All my nights 1504 01:26:52,360 --> 01:26:55,640 ♪ I would give them all to you 1505 01:26:55,680 --> 01:26:57,720 ♪ Side by side 1506 01:26:57,760 --> 01:26:59,600 ♪ You and I 1507 01:26:59,640 --> 01:27:03,840 ♪ This is all I've ever wanted 1508 01:27:05,240 --> 01:27:07,360 ♪ I had dreams 1509 01:27:07,400 --> 01:27:08,800 ♪ Of a hero 1510 01:27:08,840 --> 01:27:12,160 ♪ Out of nowhere you appeared 1511 01:27:12,200 --> 01:27:15,960 ♪ Sweet, sweet music all around you 1512 01:27:16,000 --> 01:27:19,200 ♪ Everybody wants to hear 1513 01:27:19,240 --> 01:27:22,920 ♪ Cos I told myself a story 1514 01:27:22,960 --> 01:27:25,760 ♪ And I just can't believe that we're living it! 1515 01:27:25,800 --> 01:27:27,840 ♪ Side by side 1516 01:27:27,880 --> 01:27:30,520 ♪ You and I 1517 01:27:30,560 --> 01:27:33,880 ♪ This is all I've ever wanted 1518 01:27:33,920 --> 01:27:35,920 ♪ I feel like 1519 01:27:35,960 --> 01:27:37,720 ♪ I can fly 1520 01:27:37,760 --> 01:27:40,960 ♪ It's some superpower magic 1521 01:27:41,000 --> 01:27:43,120 ♪ And all my life 1522 01:27:43,160 --> 01:27:44,920 ♪ All my nights 1523 01:27:44,960 --> 01:27:49,040 ♪ I would give them all to you 1524 01:27:49,080 --> 01:27:51,120 ♪ Side by side 1525 01:27:51,160 --> 01:27:52,920 ♪ You and I 1526 01:27:52,960 --> 01:27:57,280 ♪ This is all I've ever wanted 1527 01:28:08,720 --> 01:28:11,600 ♪ And I just can't believe that we're living it! 1528 01:28:11,640 --> 01:28:13,720 ♪ Side by side 1529 01:28:13,760 --> 01:28:15,520 ♪ You and I 1530 01:28:15,560 --> 01:28:18,880 ♪ This is all I've ever wanted 1531 01:28:18,920 --> 01:28:20,800 ♪ I feel like 1532 01:28:20,840 --> 01:28:22,600 ♪ I can fly 1533 01:28:22,640 --> 01:28:25,920 ♪ It's some superpower magic 1534 01:28:25,960 --> 01:28:28,080 ♪ And all my life 1535 01:28:28,120 --> 01:28:29,840 ♪ All my nights 1536 01:28:29,880 --> 01:28:34,240 ♪ I would give them all to you 1537 01:28:34,280 --> 01:28:36,320 ♪ Side by side 1538 01:28:36,360 --> 01:28:38,160 ♪ You and I 1539 01:28:38,200 --> 01:28:42,480 ♪ This is all I've ever wanted ♪ 1540 01:29:09,880 --> 01:29:12,880 AccessibleCustomerService@sky.uk 110501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.