All language subtitles for TVB Drama _ 潜行狙击 22_30 _ 刘松仁(家培)陈法拉(望晴) 调查内鬼 _ 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 _ 时装警匪 _

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,920 --> 00:01:40,400 警方这次是根据线报采取行动 2 00:01:40,520 --> 00:01:43,520 用了不到48小时来部署 3 00:01:43,600 --> 00:01:46,960 结果成功捣破了这个毒品储存仓 4 00:01:47,080 --> 00:01:50,120 并且起出市值超过一亿元的毒品 5 00:01:50,160 --> 00:01:51,720 也相信已经瓦解了一个 6 00:01:51,800 --> 00:01:53,800 跨境的贩毒集团 7 00:01:53,880 --> 00:01:55,360 在这次的行动当中 8 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 警方拘捕了两名疑犯 9 00:01:58,040 --> 00:01:59,600 另外一人在逃 10 00:01:59,640 --> 00:02:01,600 警方亦已发出通缉令 11 00:02:01,720 --> 00:02:03,280 相信很快就会将这名 12 00:02:03,320 --> 00:02:05,600 在逃的疑犯缉捕归案 13 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 水我放在这里,你口渴就拿来喝 14 00:02:09,400 --> 00:02:11,560 觉得淡而无味就放一粒维他命C 15 00:02:11,640 --> 00:02:13,960 你还可以吃燕窝和鸡精 16 00:02:14,000 --> 00:02:15,720 我问过医生了 17 00:02:15,840 --> 00:02:17,920 我也口渴 18 00:02:18,000 --> 00:02:19,480 你们看着我干什么? 19 00:02:19,560 --> 00:02:22,680 你们站在这里聊天谁去倒水? 20 00:02:22,720 --> 00:02:25,560 我明白事理 谢了 21 00:02:25,640 --> 00:02:27,800 你不生狗头Sir的气吗? 22 00:02:28,200 --> 00:02:31,240 看来这个要拿去化验一下 23 00:02:32,120 --> 00:02:33,840 你们玩够了没有? 24 00:02:33,880 --> 00:02:35,840 是不是看我没死,想把我玩死为止 25 00:02:35,960 --> 00:02:38,240 开玩笑的… 26 00:02:38,520 --> 00:02:40,200 谢谢 27 00:02:40,240 --> 00:02:42,960 我们是同一组,哪有隔夜仇 28 00:02:43,000 --> 00:02:45,600 谁和狗头Sir有仇? Madam… 29 00:02:45,720 --> 00:02:47,600 刚刚和医生谈过 30 00:02:47,680 --> 00:02:50,000 幸亏子弹没有打中骨骼和神经线 31 00:02:50,080 --> 00:02:51,480 不然就麻烦了 32 00:02:51,600 --> 00:02:54,600 原本这次狗头Sir没事值得开心 33 00:02:54,680 --> 00:02:57,040 不过最不值就是被莫一烈逃脱 34 00:02:57,080 --> 00:02:59,560 不但抓不到他,还要捱一枪 35 00:02:59,640 --> 00:03:00,720 真气人 36 00:03:00,760 --> 00:03:03,040 别生气,你已经尽力了 37 00:03:03,080 --> 00:03:04,360 谢谢Madam 38 00:03:04,440 --> 00:03:05,040 狗头Sir 39 00:03:05,120 --> 00:03:06,840 你有没有看到开枪打你那个人 40 00:03:06,880 --> 00:03:08,640 大约是什么样子? 41 00:03:08,680 --> 00:03:10,440 他在我后面开枪 42 00:03:10,520 --> 00:03:12,240 我根本看不到是什么人 43 00:03:12,320 --> 00:03:15,160 放心,虽然莫一烈逃脱了 44 00:03:15,240 --> 00:03:17,520 但是警方已经出通缉令通缉他 45 00:03:17,600 --> 00:03:19,800 他一定跑不掉 46 00:03:19,840 --> 00:03:22,680 狗头,你这枪不会白捱 47 00:03:25,040 --> 00:03:26,800 这次Laughing从丁敏身上 48 00:03:26,840 --> 00:03:28,440 找到这么准确的消息 49 00:03:28,480 --> 00:03:32,600 想不到不但被莫一烈逃脱 50 00:03:32,680 --> 00:03:34,920 还连累狗头受伤 51 00:03:35,040 --> 00:03:37,760 虽然莫一烈逃脱了 52 00:03:37,800 --> 00:03:40,640 我们总算捣破了他的大仓 53 00:03:40,720 --> 00:03:42,840 Laughing的任务也应该完成了 54 00:03:42,920 --> 00:03:45,480 但还不是时候召他回警队 55 00:03:45,560 --> 00:03:47,800 师父,你的意思是 56 00:03:47,880 --> 00:03:50,280 Laughing还有任务没有完成? 57 00:03:50,400 --> 00:03:52,760 莫一烈竟然可以逃脱 58 00:03:52,880 --> 00:03:56,200 你不觉得有古怪吗? 59 00:03:58,280 --> 00:03:59,400 我也觉得是 60 00:03:59,440 --> 00:04:01,360 当日我们的部署那么严密 61 00:04:01,440 --> 00:04:03,320 到处都有同僚把守 62 00:04:03,440 --> 00:04:05,960 但是都让他逃脱了 63 00:04:06,040 --> 00:04:10,240 而且逃的路向是我们CIB负责的 64 00:04:10,280 --> 00:04:12,040 师父,你的意思是 65 00:04:12,120 --> 00:04:15,920 我们CIB里面有内鬼? 66 00:04:21,160 --> 00:04:22,840 干爹 67 00:04:27,520 --> 00:04:29,120 这次多亏你救了我 68 00:04:29,200 --> 00:04:31,840 否则我已经蹲在牢里了 69 00:04:31,880 --> 00:04:33,760 干爹,没有你就没有我 70 00:04:33,800 --> 00:04:35,920 这个世上我只有你一个亲人 71 00:04:36,000 --> 00:04:38,120 救你是应该的 72 00:04:38,200 --> 00:04:41,520 只要你没事,我就放心了 73 00:04:41,800 --> 00:04:45,000 干爹真的没有看错你 74 00:04:46,760 --> 00:04:49,240 Dee哥,近来你们长沙湾那个赌档 75 00:04:49,280 --> 00:04:50,680 真是旺得不得了 76 00:04:50,720 --> 00:04:53,040 我们放高利贷放得手都软了 77 00:04:53,080 --> 00:04:54,360 谢谢你关照 78 00:04:54,400 --> 00:04:56,000 我们是好兄弟 79 00:04:56,160 --> 00:04:58,520 谢谢你关照我老公这么久 80 00:04:58,600 --> 00:05:01,920 天仔,用你的童子手帮干爹摸牌 81 00:05:03,120 --> 00:05:04,320 大三元 82 00:05:04,400 --> 00:05:06,880 这么厉害 天仔的手气真好 83 00:05:06,960 --> 00:05:08,640 天仔,你真是旺我 84 00:05:08,680 --> 00:05:10,720 不枉我收你做干儿子 85 00:05:11,800 --> 00:05:12,640 烈哥 86 00:05:12,680 --> 00:05:14,560 Dee哥长沙湾的赌档被人纵火 87 00:05:14,600 --> 00:05:17,320 他们夫妇当场烧死 88 00:05:17,600 --> 00:05:24,760 天仔…虽然干爹不方便收养你 89 00:05:24,800 --> 00:05:29,120 但是我会当你亲生儿子来照顾 90 00:05:31,120 --> 00:05:33,720 你要记住,无论有多辛苦 91 00:05:33,800 --> 00:05:35,440 你一定要支持下去 92 00:05:35,520 --> 00:05:36,840 一定要读到毕业 93 00:05:37,200 --> 00:05:41,200 等你出来,干爹的生意就靠你了 94 00:05:41,880 --> 00:05:45,200 好在干爹你机灵,叫我一早考警察 95 00:05:45,280 --> 00:05:48,800 一早收警察的消息,谁知道这次… 96 00:05:48,880 --> 00:05:50,320 不关你的事 97 00:05:50,400 --> 00:05:53,480 如果你早知道就会一早通知我 98 00:05:53,560 --> 00:05:55,200 我是回总部交电话 99 00:05:55,280 --> 00:05:57,880 才知道这次的行动是抓你 100 00:05:57,960 --> 00:06:00,280 我没有机会、没有时间告诉你 101 00:06:00,360 --> 00:06:03,000 无所谓,多亏你那一枪 102 00:06:03,080 --> 00:06:04,440 否则的话 103 00:06:04,480 --> 00:06:07,000 我怎么可以还活生生站在这里 104 00:06:15,200 --> 00:06:17,560 好在我守这一区 105 00:06:17,640 --> 00:06:19,520 否则真不知道怎么救你 106 00:06:19,600 --> 00:06:23,040 你始终还是救了我 107 00:06:23,120 --> 00:06:25,280 那些家伙以为可以赶绝我 108 00:06:25,400 --> 00:06:27,320 我告诉你 109 00:06:27,400 --> 00:06:31,720 我莫一烈没那么容易被人赶绝 110 00:06:31,760 --> 00:06:35,440 对呀,干爹,你这条财路向来没事 111 00:06:35,520 --> 00:06:38,680 怎么这次会失手? 112 00:06:38,720 --> 00:06:42,440 我这条财路只有四个人知道 113 00:06:42,720 --> 00:06:47,000 是人是鬼,我心里有数 114 00:06:47,080 --> 00:06:49,000 现在警察出通缉令通缉你 115 00:06:49,120 --> 00:06:51,280 海陆空都封锁了 116 00:06:51,400 --> 00:06:55,560 干爹,你打算怎么样? 117 00:06:56,680 --> 00:06:58,240 大家都知道 118 00:06:58,280 --> 00:07:01,200 烈哥骨灰龛那个窝被警察捣破 119 00:07:01,240 --> 00:07:02,720 现在人又失踪了 120 00:07:02,880 --> 00:07:06,920 我看阿烈只是潜逃,迟早会现身 121 00:07:07,000 --> 00:07:09,360 等他回来再说 122 00:07:09,440 --> 00:07:11,160 也不能这样说 123 00:07:11,200 --> 00:07:13,240 警察这边厢捣破烈哥的窝 124 00:07:13,280 --> 00:07:15,000 现在又来扫荡我们的场子 125 00:07:15,080 --> 00:07:16,560 如果再不想办法应付 126 00:07:16,640 --> 00:07:18,480 很快被他们玩死 127 00:07:18,560 --> 00:07:20,040 不止那些警察 128 00:07:20,120 --> 00:07:22,720 我几个场子都被庆吉那些混蛋侵犯 129 00:07:22,840 --> 00:07:24,840 他们趁烈哥不在 130 00:07:24,880 --> 00:07:27,360 就想骑到我们头上来 131 00:07:27,440 --> 00:07:30,400 这个时候我们一定不可以自乱阵脚 132 00:07:30,440 --> 00:07:34,120 Laughing、跛Co,有话不妨直说 133 00:07:34,240 --> 00:07:36,280 这么多位叔父在场 134 00:07:36,320 --> 00:07:38,680 什么时候轮到我们小的开口 135 00:07:38,760 --> 00:07:40,520 现在烈哥走开了 136 00:07:40,600 --> 00:07:43,040 论辈分,富爷最大 137 00:07:43,120 --> 00:07:45,680 富爷说什么,我们唯命是从 138 00:07:45,760 --> 00:07:48,040 现在是年轻人的天下 139 00:07:48,120 --> 00:07:50,840 我也很想听听你们的意见 140 00:07:50,880 --> 00:07:52,840 我们义丰现在没有龙头 141 00:07:52,920 --> 00:07:54,720 如果烈哥一直不露面 142 00:07:54,800 --> 00:07:56,720 我们也挺麻烦的 143 00:07:56,840 --> 00:07:59,880 我们再过几个月就要选坐馆 144 00:07:59,960 --> 00:08:02,440 不如考虑一下提早选 145 00:08:02,520 --> 00:08:07,680 选坐馆要有周详的部署,不能儿戏 146 00:08:07,760 --> 00:08:11,240 匆匆忙忙很容易选错人 147 00:08:11,280 --> 00:08:13,240 不止乱了阵脚 148 00:08:13,280 --> 00:08:17,440 到时候军心大乱,一盘散沙更糟 149 00:08:17,520 --> 00:08:21,560 还有,阿烈的窝无端被警察捣破 150 00:08:21,600 --> 00:08:24,360 其中很多地方都很可疑 151 00:08:24,480 --> 00:08:27,280 我看要等他露面 152 00:08:27,400 --> 00:08:29,800 这件事才会一清二楚 153 00:08:29,880 --> 00:08:33,040 没错,万一阿烈露面 154 00:08:33,520 --> 00:08:36,920 到时候我们不知道选好还是不选好 155 00:08:37,039 --> 00:08:40,039 两位叔父说得很对 156 00:08:40,120 --> 00:08:42,960 不过我们应该等到什么时候? 157 00:08:43,000 --> 00:08:45,320 一支针没有两头利 158 00:08:45,400 --> 00:08:48,040 所谓铁打衙门流水官 159 00:08:48,120 --> 00:08:51,560 我提议在一个月之内 160 00:08:51,640 --> 00:08:53,640 如果阿烈还不露面 161 00:08:53,680 --> 00:08:57,280 我们就提早选坐馆,选出一个能者 162 00:08:57,320 --> 00:09:01,240 带领我们义丰走出困境 163 00:09:01,280 --> 00:09:04,080 富爷说得对 164 00:09:04,120 --> 00:09:07,880 大家没有意见就照这个方案去做 165 00:09:12,280 --> 00:09:14,200 为什么警察会让他逃脱? 166 00:09:14,280 --> 00:09:15,800 Laughing,我很害怕 167 00:09:15,840 --> 00:09:18,040 如果烈哥知道是我出卖他 168 00:09:18,120 --> 00:09:19,760 他一定不会放过我 169 00:09:19,840 --> 00:09:23,000 你不用怕,有我在没事 170 00:09:23,080 --> 00:09:26,240 不行,不如你带我离开香港 171 00:09:26,280 --> 00:09:28,400 去一个烈哥找不到我们的地方 172 00:09:28,520 --> 00:09:30,240 我存了一点私房钱 173 00:09:30,280 --> 00:09:32,000 省吃俭用也够我们过一辈子 174 00:09:32,080 --> 00:09:34,160 你冷静一点 175 00:09:34,200 --> 00:09:36,360 这个时候我们一步都不可以离开 176 00:09:36,440 --> 00:09:38,640 如果一走就是告诉全世界 177 00:09:38,680 --> 00:09:41,440 我和你就是叛徒,不止莫一烈 178 00:09:41,600 --> 00:09:43,120 整个义丰都不会放过我们 179 00:09:43,160 --> 00:09:44,560 躲到哪里去都没用 180 00:09:44,600 --> 00:09:49,200 那怎么办?走也不是,留下也不是 181 00:09:52,280 --> 00:09:55,400 与其坐以待毙,不如我们先发制人 182 00:09:55,440 --> 00:09:56,680 你和他之间 183 00:09:56,720 --> 00:09:59,080 有没有什么其他的联络方法? 184 00:09:59,160 --> 00:10:01,040 我们用过一个秘密电邮 185 00:10:01,120 --> 00:10:03,560 但是已经很久没有用了 186 00:10:03,600 --> 00:10:04,840 也要试一试 187 00:10:04,920 --> 00:10:06,720 我们要比其他人更快找到莫一烈 188 00:10:06,800 --> 00:10:10,480 只要把他引出来,我就可以搞定他 189 00:10:10,560 --> 00:10:12,960 坐馆之位我就十拿九稳 190 00:10:13,040 --> 00:10:16,480 到时候你就是我Laughing的女人 191 00:10:16,520 --> 00:10:18,280 堂堂正正的阿嫂 192 00:10:18,360 --> 00:10:20,680 我们以后都不用再偷偷摸摸 193 00:10:20,800 --> 00:10:25,520 我背叛他已经回不了头 194 00:10:25,600 --> 00:10:29,800 为了你,我可以牺牲一切 195 00:10:29,880 --> 00:10:32,680 你千万不要离开我 196 00:10:35,040 --> 00:10:37,760 刚才找丁敏的内容已经全在这里 197 00:10:37,840 --> 00:10:39,280 好 198 00:10:39,320 --> 00:10:41,960 看来丁敏已经完全掌握在你手中 199 00:10:42,040 --> 00:10:43,920 你想做什么都行了 200 00:10:44,000 --> 00:10:46,520 做事而已,做完就没事了 201 00:10:46,560 --> 00:10:49,240 你也听到我叫丁敏把莫一烈引出来 202 00:10:49,320 --> 00:10:51,200 只要抓到莫一烈就大功告成 203 00:10:51,280 --> 00:10:53,320 还没有,就算抓到莫一烈 204 00:10:53,400 --> 00:10:55,240 你还继续有行动要执行 205 00:10:55,320 --> 00:10:56,760 你这样说是什么意思? 206 00:10:56,800 --> 00:10:59,920 巩Sir怀疑我们CIB里面有内鬼 207 00:11:01,040 --> 00:11:04,280 其实我也有想过,如果没有内鬼 208 00:11:04,360 --> 00:11:06,480 莫一烈当日就不会跑得那么容易 209 00:11:06,520 --> 00:11:08,480 所以你要继续留在义丰 210 00:11:08,560 --> 00:11:10,320 一方面打听莫一烈的下落 211 00:11:10,400 --> 00:11:12,320 一方面找出这个内鬼 212 00:11:12,360 --> 00:11:14,840 我们这边也有计划部署引蛇出洞 213 00:11:14,920 --> 00:11:16,920 总之双管齐下 214 00:11:17,040 --> 00:11:18,720 这么说只要没找到那个内鬼 215 00:11:18,800 --> 00:11:21,160 我都不可以回CIB 216 00:11:21,240 --> 00:11:24,960 便宜了你,走吧,我有事情做 217 00:11:25,000 --> 00:11:25,960 你不是生气了吧? 218 00:11:26,040 --> 00:11:28,240 我和丁敏只是演戏 219 00:11:28,280 --> 00:11:31,960 你想多了,我真的有事情做 220 00:11:36,160 --> 00:11:37,320 梁太太 221 00:11:41,000 --> 00:11:41,920 梁先生 222 00:11:42,000 --> 00:11:45,720 梁太太怎么板着脸?一定是耍花枪 223 00:11:45,760 --> 00:11:47,360 顶撞了两句 224 00:11:47,440 --> 00:11:50,120 梁先生,女人要哄 225 00:11:50,160 --> 00:11:52,560 教人,开门 226 00:11:52,640 --> 00:11:54,760 一天不气我,我可以酬神了 227 00:11:54,800 --> 00:11:55,720 哄什么哄 228 00:11:57,800 --> 00:12:01,160 人齐把菜翻热就可以吃了 229 00:12:01,760 --> 00:12:04,440 你怎么这么客气?还买一埕酒来 230 00:12:04,480 --> 00:12:05,760 你说吃上海菜 231 00:12:05,800 --> 00:12:08,320 我就买了一埕花雕来 232 00:12:08,360 --> 00:12:10,600 刚才你说,我在想 233 00:12:10,680 --> 00:12:13,080 我是否应该替我的伙计和铺子 234 00:12:13,160 --> 00:12:15,360 买一个保障呢? 235 00:12:15,480 --> 00:12:19,360 苏菲,你看有什么计划适合我们 236 00:12:19,440 --> 00:12:21,200 绝对没问题 237 00:12:21,240 --> 00:12:24,800 总之火险、水险、员工意外 238 00:12:24,840 --> 00:12:26,640 通通有得赔 239 00:12:26,680 --> 00:12:28,880 我的记忆棒里有一份样本 240 00:12:28,920 --> 00:12:30,080 可以印出来给你看 241 00:12:30,120 --> 00:12:32,560 再因应你的需要修改一下就行了 242 00:12:32,640 --> 00:12:35,280 谢谢你,苏菲 别客气 243 00:12:35,360 --> 00:12:37,320 不好意思 244 00:12:39,360 --> 00:12:41,760 何太太,是 245 00:12:42,720 --> 00:12:45,960 不要紧,你的资料在我电脑里 246 00:12:46,000 --> 00:12:49,200 我打开看看就行了,好,再见 247 00:12:49,520 --> 00:12:51,120 妈 Jodie 248 00:12:51,160 --> 00:12:52,320 回来啦 岚姐来啦 249 00:12:52,360 --> 00:12:54,800 是呀 正好,帮我一个忙 250 00:12:54,880 --> 00:12:56,640 从我的记忆棒里印一份样本出来 251 00:12:56,720 --> 00:12:59,520 给君岚看一看,我有事情做 好 252 00:12:59,600 --> 00:13:02,120 进去看 不妨碍你 253 00:13:07,680 --> 00:13:08,880 Jodie 254 00:13:08,960 --> 00:13:11,600 想不到你会喜欢这么特别的小动物 255 00:13:11,680 --> 00:13:13,160 不是我的 256 00:13:13,240 --> 00:13:16,720 我朋友去公干,暂时替他照顾 257 00:13:16,800 --> 00:13:19,000 它很可爱 258 00:13:19,080 --> 00:13:21,040 我也要买一只在家里陪我 259 00:13:21,160 --> 00:13:23,760 这只一点也不可爱 260 00:13:23,840 --> 00:13:25,480 它名叫嚣士 261 00:13:25,520 --> 00:13:28,840 为什么?因为它很嚣张,很难照顾 262 00:13:28,920 --> 00:13:32,200 平时除了吃就是睡觉 263 00:13:32,280 --> 00:13:34,520 你跟它说什么它都不理你 264 00:13:34,560 --> 00:13:37,560 完全不顾别人的感受 265 00:13:37,640 --> 00:13:39,040 最精神是什么时候? 266 00:13:39,080 --> 00:13:41,080 就是交配的时候 267 00:13:41,160 --> 00:13:44,080 我以为你在投诉你男朋友 268 00:13:47,120 --> 00:13:52,160 对了,岚姐,我想问你一个问题 269 00:13:52,240 --> 00:13:53,880 问吧 270 00:13:55,400 --> 00:13:58,880 当你发现师父是卧底的时候 271 00:13:58,960 --> 00:14:01,840 你有没有生过他的气? 272 00:14:02,600 --> 00:14:07,080 不好意思,我…我随便问问 273 00:14:08,280 --> 00:14:10,240 当初我知道他是卧底的时候 274 00:14:10,280 --> 00:14:12,320 我真的很生气 275 00:14:12,440 --> 00:14:15,000 直到我出狱,我以为可以放下 276 00:14:16,800 --> 00:14:19,080 但是原来不行 277 00:14:19,200 --> 00:14:22,520 之后我们俩发生了很多事 278 00:14:22,640 --> 00:14:27,920 渐渐地觉得原来我并没有生他的气 279 00:14:28,040 --> 00:14:30,040 到现在还可以做朋友 280 00:14:30,120 --> 00:14:35,440 你觉得师父对你是不是真心的? 281 00:14:36,560 --> 00:14:39,160 如果我觉得当年他不是真心的 282 00:14:39,280 --> 00:14:42,840 我就不会这么死心塌地了 283 00:14:43,320 --> 00:14:46,520 可能做卧底就是这样,身不由己 284 00:14:46,880 --> 00:14:51,360 不知不觉之间就变成假戏真做 285 00:14:51,400 --> 00:14:54,680 既然是演戏,一定会演完 286 00:14:54,800 --> 00:14:57,840 一定要抽身回到现实世界 287 00:14:58,240 --> 00:15:03,320 也是,印出来了 谢谢 288 00:15:08,800 --> 00:15:09,960 何太太,没问题 289 00:15:10,000 --> 00:15:12,320 那份文件你明天看过签名就行了 290 00:15:12,440 --> 00:15:15,480 好,明天见,再见 291 00:15:15,800 --> 00:15:17,600 我去开门 292 00:15:19,160 --> 00:15:20,320 巩Sir 苏菲 293 00:15:20,440 --> 00:15:22,760 我买了一埕花雕来配你的上海菜 294 00:15:22,800 --> 00:15:24,000 希望你喜欢 师父 295 00:15:24,080 --> 00:15:26,320 这么巧 296 00:15:26,360 --> 00:15:29,160 和君岚一样,真是心有灵犀 297 00:15:29,560 --> 00:15:32,920 反正这么多菜我们也吃不完 298 00:15:33,000 --> 00:15:34,360 就叫巩Sir来了 299 00:15:34,440 --> 00:15:37,600 没有预先告诉你,不好意思 300 00:15:37,840 --> 00:15:41,200 真是两埕(情)相遇(悦) 301 00:15:41,280 --> 00:15:44,040 妈,真是冷笑话,Aidan呢? 302 00:15:44,120 --> 00:15:45,840 他去教跳舞… 303 00:15:45,920 --> 00:15:48,400 还说不是心有灵犀 304 00:15:48,440 --> 00:15:52,160 Aidan今天下班的时候告诉我的 305 00:15:52,520 --> 00:15:55,840 菜都凉了,吃饭吧,我去拿菜 306 00:15:56,800 --> 00:15:59,720 我这个朋友煮的酸辣汤很美味 307 00:15:59,800 --> 00:16:01,120 保证你在别的地方喝不到 308 00:16:01,200 --> 00:16:02,920 快点来,趁热喝 309 00:16:03,040 --> 00:16:04,840 可惜君岚肠胃不太好 310 00:16:04,880 --> 00:16:06,840 所以这碗应该是我的 311 00:16:06,880 --> 00:16:10,320 你怎么知道君岚不能喝酸辣汤? 312 00:16:10,400 --> 00:16:13,040 又知道她喜欢听"昭君出塞" 313 00:16:13,120 --> 00:16:15,240 你说到底以前他们是什么关系? 314 00:16:15,280 --> 00:16:21,720 妈,给我,你吃鱼,小心有刺 315 00:16:21,800 --> 00:16:24,920 女儿夹给我,一定要吃 316 00:16:33,520 --> 00:16:35,800 Aidan在你铺子里能否帮得上忙? 317 00:16:35,880 --> 00:16:39,000 可以,他真的很能干 318 00:16:39,080 --> 00:16:41,680 读书勤奋,做事又有分寸 319 00:16:41,760 --> 00:16:44,200 空余时间还去教小朋友跳舞 320 00:16:44,280 --> 00:16:46,160 这个小朋友真乖 321 00:16:46,360 --> 00:16:49,840 只有你说他乖,他很固执 322 00:16:49,920 --> 00:16:51,760 有时间帮我多教教他 323 00:16:51,800 --> 00:16:54,560 我怎么教他? 324 00:16:54,760 --> 00:16:59,520 你行的,我的车在那边,送你回去 325 00:16:59,640 --> 00:17:01,560 不用了,走过去一点 326 00:17:01,680 --> 00:17:03,520 有小巴直接回到我家楼下 327 00:17:03,560 --> 00:17:05,280 走两步就行了 328 00:17:05,359 --> 00:17:06,359 那我陪你走过去 329 00:17:06,400 --> 00:17:08,520 你不用客气,你快回家 330 00:17:08,560 --> 00:17:10,560 说不定Aidan在家里等你 331 00:17:10,640 --> 00:17:14,400 好 小心开车,再见 332 00:17:56,560 --> 00:18:00,360 高尔夫球是一种需要计算的运动 333 00:18:00,480 --> 00:18:04,480 风向、距离、球杆,全都很有影响 334 00:18:04,600 --> 00:18:06,200 就像我们打官司一样 335 00:18:06,240 --> 00:18:08,000 只要算得准,发的力度适中 336 00:18:08,080 --> 00:18:09,520 要赢其实并不难 337 00:18:09,600 --> 00:18:11,360 没错 338 00:18:15,360 --> 00:18:16,880 烈哥 339 00:18:16,960 --> 00:18:19,360 刚才我们的建议,你有没有考虑过 340 00:18:19,440 --> 00:18:21,280 袭警判刑半年 341 00:18:21,320 --> 00:18:24,600 你要我自首?还要入狱半年 342 00:18:24,680 --> 00:18:27,400 我何必找你,这种大律师 343 00:18:27,480 --> 00:18:29,680 我外面随时可以找人做到 344 00:18:29,720 --> 00:18:30,680 能否做到 345 00:18:30,720 --> 00:18:33,080 要视乎哪个大律师行和资格 346 00:18:33,160 --> 00:18:34,520 别说是半年 347 00:18:34,560 --> 00:18:37,040 就算半天我也不会坐牢 348 00:18:37,120 --> 00:18:39,840 就快选坐馆,我一定要连任 349 00:18:39,880 --> 00:18:41,400 有些难度 350 00:18:41,440 --> 00:18:43,880 不如让我回去研究一下案情 351 00:18:43,960 --> 00:18:47,680 再看看案例,算一算 352 00:18:47,760 --> 00:18:51,560 我等你们,不过一定要快 353 00:19:07,960 --> 00:19:09,880 烈哥 354 00:19:10,000 --> 00:19:12,800 你女朋友叫你来找我吗? 355 00:19:12,880 --> 00:19:16,680 我是来告诉你,富爷叫人回去开会 356 00:19:16,760 --> 00:19:19,400 如果你再不出现就提前选坐馆 357 00:19:19,480 --> 00:19:20,880 大老远来到 358 00:19:20,960 --> 00:19:24,240 不是只说这些这么简单吧? 359 00:19:24,320 --> 00:19:26,440 没有事能瞒得了烈哥 360 00:19:26,520 --> 00:19:28,360 那我亦不妨开门见山 361 00:19:28,480 --> 00:19:30,880 现在义丰论人气、论实力 362 00:19:30,960 --> 00:19:33,280 个个叔父都会投给Laughing 363 00:19:33,320 --> 00:19:34,760 坐你的位子 364 00:19:34,800 --> 00:19:37,160 那你有什么好提议? 365 00:19:37,240 --> 00:19:41,080 义丰有今天的江湖地位全靠烈哥 366 00:19:41,200 --> 00:19:43,160 所以那些叔父很支持你 367 00:19:43,200 --> 00:19:44,920 我想你跟那些叔父说 368 00:19:45,000 --> 00:19:48,920 投票给我,支持我做坐馆 369 00:19:49,200 --> 00:19:51,280 我为什么要帮你? 370 00:19:51,360 --> 00:19:53,120 骨灰龛那件事有多伤脑筋 371 00:19:53,200 --> 00:19:55,160 我想烈哥你也很清楚 372 00:19:55,280 --> 00:19:58,920 辣姜之前不指证你 373 00:19:59,000 --> 00:20:01,320 是因为你还是社团的主事人 374 00:20:01,480 --> 00:20:03,520 但如果你去自首 375 00:20:03,600 --> 00:20:06,400 警察那边一定会找辣姜谈话 376 00:20:06,480 --> 00:20:07,720 如果谈妥了 377 00:20:07,800 --> 00:20:09,320 在庭上抖出你的事 378 00:20:09,400 --> 00:20:12,040 你就得长期坐牢 379 00:20:12,080 --> 00:20:13,280 所以要解决这件事 380 00:20:13,400 --> 00:20:15,520 就要帮辣姜搞定他的案子 381 00:20:15,640 --> 00:20:18,640 Paris跟我说过,她很有信心 382 00:20:18,720 --> 00:20:21,840 可以帮辣姜打得判轻一点 383 00:20:21,960 --> 00:20:27,360 你做坐馆对我有什么好处? 384 00:20:27,400 --> 00:20:29,320 我会马上改规矩 385 00:20:29,360 --> 00:20:32,240 让做过坐馆的人出来选 386 00:20:32,280 --> 00:20:36,680 下一届反过来我支持你做坐馆 387 00:20:38,640 --> 00:20:41,440 听来似乎很有好处 388 00:20:42,840 --> 00:20:44,720 我也做过小混混 389 00:20:44,800 --> 00:20:48,120 别以为做了坐馆就可以把我踢走 390 00:20:48,160 --> 00:20:49,760 告诉你 391 00:20:49,840 --> 00:20:53,080 菲律宾那条财路只有我知道 392 00:20:53,160 --> 00:20:56,520 如果没有我,你就没有货 393 00:20:56,600 --> 00:21:01,120 没有货,你就什么也没有 394 00:21:01,280 --> 00:21:05,640 明白,烈哥,总之有你就有我 395 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 怎么? 396 00:21:13,280 --> 00:21:15,680 那个瘸子叫你来看看我死了没有 397 00:21:15,760 --> 00:21:16,720 Michael是叫我来 398 00:21:16,800 --> 00:21:18,800 看怎么样帮你打赢这场官司 399 00:21:18,840 --> 00:21:21,320 又或是改判较轻的罪名 400 00:21:21,400 --> 00:21:24,280 但是如果你不用人家帮,我走了 401 00:21:24,360 --> 00:21:27,520 我真好奇,我和他非亲非故 402 00:21:27,600 --> 00:21:30,160 又有无数过节 403 00:21:30,200 --> 00:21:33,600 这么好叫你来帮我? 404 00:21:33,760 --> 00:21:37,200 当然,没有利益的事又怎会有人做 405 00:21:37,280 --> 00:21:39,880 要我帮你打这场官司是有条件的 406 00:21:40,000 --> 00:21:41,680 说来听听 407 00:21:41,720 --> 00:21:43,400 Michael不想你无中生有 408 00:21:43,440 --> 00:21:46,680 说一些与事实不符的话 409 00:21:46,800 --> 00:21:50,440 听说烈哥被警方通缉中 410 00:21:50,560 --> 00:21:54,200 你们怕万一警方抓到他 411 00:21:54,280 --> 00:21:57,280 我会出庭指证他 412 00:21:57,320 --> 00:22:00,360 所以就劳动姚大律师是不是? 413 00:22:00,440 --> 00:22:04,640 当然你怎么想怎么说有你的自由 414 00:22:04,760 --> 00:22:08,240 如果你觉得可以帮你,你随便说 415 00:22:09,120 --> 00:22:11,160 你真的这么有本事 416 00:22:11,280 --> 00:22:14,600 可以帮我打赢纵火和企图谋杀? 417 00:22:14,640 --> 00:22:18,200 我来找你,我当然有办法 418 00:22:19,160 --> 00:22:21,840 好,我答应你 419 00:22:21,920 --> 00:22:25,320 不会跟警方说与事实不符的话 420 00:22:25,400 --> 00:22:28,640 好,我们现在就开始说说你的案子 421 00:22:28,800 --> 00:22:30,720 我需要一些你的背景资料 422 00:22:30,840 --> 00:22:33,720 尤其是有助法官和陪审团 423 00:22:33,800 --> 00:22:36,200 对你印象改观的资料 424 00:22:36,240 --> 00:22:37,400 我收到消息 425 00:22:37,520 --> 00:22:41,240 你的身份其实是卧底探员是不是? 426 00:22:41,280 --> 00:22:46,120 是,其实也瞒不了多久 427 00:22:46,160 --> 00:22:50,200 上了庭,控方一定会公开我的身份 428 00:22:50,280 --> 00:22:54,560 那我们这场官司的赢面又大了 429 00:23:07,520 --> 00:23:11,200 原来辣姜这个家伙真的是卧底 430 00:23:11,280 --> 00:23:12,520 他卧底这个身份 431 00:23:12,600 --> 00:23:15,880 对于打赢企图谋杀很有帮助 432 00:23:15,960 --> 00:23:17,880 但是他背叛了警队 433 00:23:17,960 --> 00:23:19,600 会不会有反效果? 434 00:23:19,680 --> 00:23:22,840 很多事可以避重就轻 435 00:23:22,920 --> 00:23:25,600 似乎很有信心 436 00:23:25,760 --> 00:23:29,000 为了要令莫一烈支持你坐坐馆之位 437 00:23:29,080 --> 00:23:32,720 我一定会打赢这场官司 438 00:23:32,800 --> 00:23:36,840 莫一烈这个家伙哪是真心支持我 439 00:23:36,960 --> 00:23:39,800 他操控着菲律宾毒品那条财路 440 00:23:39,880 --> 00:23:42,040 想做幕后坐馆 441 00:23:42,120 --> 00:23:43,960 那就很符合他的人物性格 442 00:23:44,000 --> 00:23:46,880 就因为这样,他才会和你交易 443 00:23:47,040 --> 00:23:50,920 没办法,忍气吞声 444 00:23:51,000 --> 00:23:55,120 现在要靠他叫叔父们支持我做坐馆 445 00:23:55,200 --> 00:23:57,600 走着瞧吧 446 00:23:58,360 --> 00:24:00,560 我知道你一定有部署 447 00:24:00,680 --> 00:24:02,200 不过无论如何 448 00:24:02,240 --> 00:24:05,200 一定要小心莫一烈这个人 449 00:24:06,800 --> 00:24:08,760 我去给你拿喝的 450 00:24:12,280 --> 00:24:13,880 怎么样?爆登 451 00:24:13,920 --> 00:24:15,800 你叫我跟的那件事有消息了 452 00:24:15,840 --> 00:24:17,680 欧洲那边已经有回应 453 00:24:17,760 --> 00:24:20,800 好,替我跟紧一点,一定要快 454 00:24:20,880 --> 00:24:23,120 放心,我知道怎么做 455 00:24:29,360 --> 00:24:30,960 今天找你们来 456 00:24:31,000 --> 00:24:33,920 是因为有个特别的任务,Jodie 457 00:24:33,960 --> 00:24:36,000 行动之前请你们交出手机 458 00:24:45,280 --> 00:24:47,320 我们收到来自B组可靠的消息 459 00:24:47,400 --> 00:24:49,520 义丰今晚将会有所动作 460 00:24:49,840 --> 00:24:50,800 行动的地点 461 00:24:50,880 --> 00:24:53,920 将会是九龙城一间潮州菜馆 462 00:24:55,240 --> 00:24:57,200 大丹开八折计程车抢客人 463 00:24:57,280 --> 00:24:59,800 八哥做步兵,记得留意四周 464 00:24:59,920 --> 00:25:01,480 沙皮,开车守着街尾 465 00:25:03,160 --> 00:25:07,360 腊肠,你在对面摆摊推销宽频 466 00:25:08,400 --> 00:25:11,680 洛威拿,你守着鸡棚后门 467 00:25:12,440 --> 00:25:15,160 Bubble,在斜角盯紧 468 00:25:15,720 --> 00:25:18,760 T Two,你留守在小公园 469 00:25:21,720 --> 00:25:24,560 阿檬,去巴士站等车 470 00:25:24,640 --> 00:25:26,320 雪橇,留守街尾 471 00:25:26,360 --> 00:25:29,120 狗头,关照一众下属 472 00:25:31,480 --> 00:25:33,080 狗头呼叫指挥室 473 00:25:33,160 --> 00:25:34,480 现场非常安静 474 00:25:34,560 --> 00:25:36,880 要有耐性,继续监视 475 00:25:37,000 --> 00:25:38,360 这次所有的同僚 476 00:25:38,480 --> 00:25:40,760 都曾经在上次骨灰龛场当值 477 00:25:40,840 --> 00:25:42,640 是,Sir 478 00:25:45,760 --> 00:25:47,520 鸡棚关灯 479 00:25:47,600 --> 00:25:49,960 有两个人走出来,应该是伙计 480 00:25:50,080 --> 00:25:53,160 盯着,继续留意四周情况 481 00:26:00,120 --> 00:26:01,120 呼叫指挥室 482 00:26:01,240 --> 00:26:04,120 有个倒垃圾的进去,接着拉闸 483 00:26:04,200 --> 00:26:05,120 情报正确 484 00:26:05,200 --> 00:26:07,400 大家听着,今晚莫一烈将会出现 485 00:26:07,480 --> 00:26:09,520 一见到他马上逮捕他 486 00:26:15,680 --> 00:26:18,280 希望这次可以成功引出那个内鬼 487 00:26:18,360 --> 00:26:19,360 这个内鬼 488 00:26:19,440 --> 00:26:22,560 一定会想尽办法联络莫一烈 489 00:26:22,640 --> 00:26:24,880 一定要想办法通知干爹 490 00:26:25,000 --> 00:26:28,760 电话亭又被人盯着,怎么办呢? 491 00:26:33,240 --> 00:26:35,160 对不起… 492 00:26:36,160 --> 00:26:39,120 我们已在现场附近电话发射站监听 493 00:26:39,200 --> 00:26:40,920 只要在我们部署的范围内 494 00:26:40,960 --> 00:26:44,000 有电话打出,我们都可以立刻收到 495 00:26:45,800 --> 00:26:47,400 谢谢 496 00:26:54,120 --> 00:26:55,360 有信号 497 00:27:00,960 --> 00:27:02,440 阿乐,跟到没有? 498 00:27:02,480 --> 00:27:03,560 响两下太短了 499 00:27:03,600 --> 00:27:04,840 追踪不到,对不起,Sir 500 00:27:04,920 --> 00:27:06,280 查到是谁打来的吗? 501 00:27:06,360 --> 00:27:08,160 查不到,只知道是用手机 502 00:27:08,240 --> 00:27:09,440 Helen,去电讯公司 503 00:27:09,520 --> 00:27:11,800 查查这部手机的通话记录 是 504 00:27:21,880 --> 00:27:24,360 呼叫指挥室,鸡棚突然打开 505 00:27:24,480 --> 00:27:27,120 那个倒垃圾的出来了 506 00:27:29,920 --> 00:27:31,040 指挥中心呼叫所有人 507 00:27:31,120 --> 00:27:33,560 今天行动完毕,收队 508 00:27:53,000 --> 00:27:55,360 你到底想带我去哪里? 509 00:27:55,440 --> 00:27:58,280 你进去就知道了 510 00:28:09,280 --> 00:28:10,880 人我已经替你带来 511 00:28:11,000 --> 00:28:14,320 平安无事,你满意了 512 00:28:17,320 --> 00:28:19,320 干爹? 阿天 513 00:28:20,360 --> 00:28:23,160 你想我说还是你说? 514 00:28:24,920 --> 00:28:26,640 这个家伙以前学人家炒孖展 515 00:28:26,720 --> 00:28:29,280 谁知道亏了,输了不少钱 516 00:28:29,400 --> 00:28:32,160 每天被财务公司追债 517 00:28:32,240 --> 00:28:34,360 当时他认识了一个江湖老大炳叔 518 00:28:34,440 --> 00:28:36,320 他说肯每个月替我还钱 519 00:28:36,400 --> 00:28:38,960 直至还清这笔债为止 520 00:28:39,040 --> 00:28:42,480 不过有一个条件 521 00:28:42,560 --> 00:28:46,920 条件就是要他每个月交线索给炳叔 522 00:28:47,000 --> 00:28:48,360 当炳叔那个地下赌场 523 00:28:48,440 --> 00:28:51,000 开始做生意的时候就可以安全很多 524 00:28:51,040 --> 00:28:52,200 还清楚这笔债之后 525 00:28:52,280 --> 00:28:54,040 我和他已经毫无瓜葛 526 00:28:54,080 --> 00:28:57,320 是呀,你以为炳叔上个月去世之后 527 00:28:57,400 --> 00:29:00,160 你就当什么事也没发生过 528 00:29:00,280 --> 00:29:03,360 这就叫忘恩负义 529 00:29:03,480 --> 00:29:06,440 炳叔生前始终帮过你 530 00:29:06,560 --> 00:29:08,920 他有癌症之后躺在医院 531 00:29:09,000 --> 00:29:11,760 你一次都没有探望过他 532 00:29:11,880 --> 00:29:14,120 我去探望他的时候,他喘着气 533 00:29:14,200 --> 00:29:17,280 把你的坏事全都告诉我了 534 00:29:17,360 --> 00:29:20,480 早知如此,就算我破产也不用他帮 535 00:29:20,560 --> 00:29:23,800 好,我这个人做事很公道 536 00:29:23,880 --> 00:29:27,440 骨灰龛那件事,你没有把我抖出来 537 00:29:27,520 --> 00:29:30,280 而且还替我掩饰我和他的关系 538 00:29:30,360 --> 00:29:35,000 够了,今天就当大家没见过 539 00:29:35,120 --> 00:29:37,840 以后你也不要再来找我 540 00:29:37,960 --> 00:29:43,600 还有你,今晚这个行动是一个局 541 00:29:43,640 --> 00:29:45,720 是一个捉鬼的局 542 00:29:45,760 --> 00:29:48,160 我劝你最好尽快离开CIB 543 00:29:48,240 --> 00:29:53,400 否则巩Sir迟早一定知道你是内鬼 544 00:29:55,640 --> 00:29:59,640 有些事已经做了,不能说走就走 545 00:30:04,480 --> 00:30:07,720 现在义丰那些叔父只有两个愿望 546 00:30:07,760 --> 00:30:10,520 他们最想莫一烈马上回来稳定军心 547 00:30:10,600 --> 00:30:12,680 再不然就是尽快选出一个新坐馆 548 00:30:12,720 --> 00:30:13,840 主持大局 549 00:30:13,920 --> 00:30:16,000 但是莫一烈现在被我们通缉中 550 00:30:16,120 --> 00:30:19,680 义丰选新坐馆的可能性会比较大 551 00:30:19,720 --> 00:30:21,840 Laughing,你现在有两个重要任务 552 00:30:21,920 --> 00:30:22,800 第一 553 00:30:22,840 --> 00:30:25,880 就是想办法打听到莫一烈的下落 554 00:30:25,960 --> 00:30:29,600 第二,就是找出我们里面谁是内鬼 555 00:30:29,720 --> 00:30:31,240 这方面我已经找到 556 00:30:31,320 --> 00:30:33,320 当日参与行动同僚的资料 557 00:30:33,400 --> 00:30:34,840 交给专人分析 558 00:30:34,920 --> 00:30:36,280 主要是查他们的背景 559 00:30:36,360 --> 00:30:38,480 和这几年的财政状况 560 00:30:38,520 --> 00:30:39,800 如果发现有什么可疑 561 00:30:39,840 --> 00:30:42,000 就会再深入调查 562 00:30:42,080 --> 00:30:44,480 最忌讳就是有内鬼 563 00:30:44,600 --> 00:30:46,440 想不到我们把人安插在义丰 564 00:30:46,520 --> 00:30:49,320 原来他们早就安插了人在我们里面 565 00:30:49,400 --> 00:30:52,400 骨灰龛这条线索是从丁敏身上找到 566 00:30:52,520 --> 00:30:55,160 我们不排除莫一烈会怀疑她 567 00:30:55,240 --> 00:30:57,440 所以无论找她报仇也好 568 00:30:57,520 --> 00:31:01,160 或者其他原因,莫一烈都会找她 569 00:31:01,400 --> 00:31:03,800 Laughing,丁敏是我们找到莫一烈 570 00:31:03,840 --> 00:31:05,720 主要的线索之一 571 00:31:05,840 --> 00:31:08,360 所以你要好好跟她保持关系 572 00:31:08,440 --> 00:31:10,160 是,Sir 573 00:31:17,640 --> 00:31:20,920 钉…   你完了 574 00:31:21,000 --> 00:31:24,440 阿根,你今天做了我们的明灯 575 00:31:24,600 --> 00:31:27,200 你买庄,我们一定买闲 576 00:31:27,240 --> 00:31:29,480 你是不是耍花样? 577 00:31:29,840 --> 00:31:31,600 富爷、水叔、山根叔 578 00:31:31,640 --> 00:31:34,400 怪不得我今天这么倒霉 579 00:31:34,440 --> 00:31:37,600 原来我遇上你这扫把星,我告诉你 580 00:31:37,640 --> 00:31:41,240 这张赌桌最小的筹码都5000元 581 00:31:41,320 --> 00:31:45,760 带够钱了吗?你带不够钱就滚回去 582 00:31:45,800 --> 00:31:48,200 免得赌了两把就输光 583 00:31:48,280 --> 00:31:49,320 让人家小看 584 00:31:49,360 --> 00:31:51,000 我真的没有带钱来 585 00:31:51,040 --> 00:31:53,000 不过银行户口里就有很多 586 00:31:53,040 --> 00:31:55,160 不相信就查一查 587 00:31:57,680 --> 00:31:59,840 想带你们去见一个人 588 00:32:03,800 --> 00:32:05,120 阿烈 589 00:32:05,200 --> 00:32:07,800 终于露面了 590 00:32:08,080 --> 00:32:11,600 你也是的,这么久都不和我们联络 591 00:32:11,720 --> 00:32:16,760 想看看谁是人、谁是鬼 592 00:32:17,760 --> 00:32:21,240 你发现谁出卖我们了吗? 593 00:32:21,360 --> 00:32:23,360 心里有数 594 00:32:23,400 --> 00:32:25,280 那你有什么打算? 595 00:32:25,320 --> 00:32:28,480 你们不是早就替我安排好了吗? 596 00:32:28,560 --> 00:32:32,000 你走了,义丰大乱 597 00:32:32,040 --> 00:32:33,640 我们为了稳定军心 598 00:32:33,720 --> 00:32:36,600 决定提早选坐馆 599 00:32:36,680 --> 00:32:40,920 你现在露面,有什么尽管开口 600 00:32:41,200 --> 00:32:43,400 你们三个还支不支持我? 601 00:32:43,440 --> 00:32:46,040 阿烈,你是我捧出来的 602 00:32:46,080 --> 00:32:48,600 你这么尊敬我们这些叔父 603 00:32:48,680 --> 00:32:51,640 如果我们不支持你,支持谁? 604 00:32:51,760 --> 00:32:55,640 好,那就提早选坐馆 605 00:32:56,040 --> 00:33:00,760 不过我想你们和其他有票的叔父 606 00:33:00,840 --> 00:33:04,760 把所有的票一起投给跛Co 607 00:33:06,080 --> 00:33:08,320 阿烈,你怎么搞的? 608 00:33:08,400 --> 00:33:11,720 这个黄毛小子乳臭未干 609 00:33:11,800 --> 00:33:15,680 要他做坐馆怎么会有人服气? 610 00:33:15,760 --> 00:33:17,680 你们不相信我 611 00:33:17,760 --> 00:33:20,040 也该相信我存进你们银行户口的 612 00:33:20,120 --> 00:33:22,800 那几个号码吧 613 00:33:23,760 --> 00:33:25,760 你们收了我那么多钱 614 00:33:25,840 --> 00:33:30,880 替我做点小事都不行吗? 615 00:33:31,320 --> 00:33:34,320 你们支持他就是支持我 616 00:33:34,720 --> 00:33:39,320 三位,如果你们肯支持我做坐馆 617 00:33:39,400 --> 00:33:43,440 烈哥给多少,我再加一成 618 00:33:46,440 --> 00:33:48,760 既然是阿烈你的意思 619 00:33:48,880 --> 00:33:51,120 那就依你的 620 00:33:51,200 --> 00:33:53,680 我就去联络有票的叔父 621 00:33:53,760 --> 00:33:56,520 把票投给跛Co 622 00:33:56,960 --> 00:33:58,400 谢谢 623 00:34:13,280 --> 00:34:17,080 单独佛堂见面,否则母弟不利 624 00:34:19,840 --> 00:34:22,200 对不起,有些事要交代一下才能走 625 00:34:22,280 --> 00:34:25,000 你饿不饿?饿了叫客房服务 626 00:34:25,080 --> 00:34:26,560 我不饿 627 00:34:26,679 --> 00:34:29,039 对了,莫一烈有没有找过你? 628 00:34:29,120 --> 00:34:32,600 没有…Laughing,我… 629 00:34:33,120 --> 00:34:34,480 什么事? 630 00:34:34,560 --> 00:34:37,240 我有点头疼,我想去看医生 631 00:34:37,280 --> 00:34:39,560 你等我来,我陪你去 632 00:34:39,639 --> 00:34:41,319 不用了,我赶着去 633 00:34:41,360 --> 00:34:43,240 下次再说,再见 634 00:34:59,920 --> 00:35:01,720 烈哥 635 00:35:05,520 --> 00:35:07,880 肯来了吗? 636 00:35:12,600 --> 00:35:13,960 枉我对你那么好 637 00:35:14,040 --> 00:35:16,960 你要房子有房子、要车子有车子 638 00:35:17,120 --> 00:35:18,480 你竟然出卖我 639 00:35:18,560 --> 00:35:19,400 我没有 640 00:35:20,720 --> 00:35:23,200 骨灰龛那批货 641 00:35:23,280 --> 00:35:25,960 只有你和我,还有两个心腹知道 642 00:35:26,040 --> 00:35:29,120 现在他们都没事,没有把我抖出来 643 00:35:29,240 --> 00:35:32,400 你看你…你什么事也没有 644 00:35:32,480 --> 00:35:33,880 还说没有出卖我? 645 00:35:33,960 --> 00:35:36,880 我没有… 646 00:35:37,240 --> 00:35:39,280 你知道你有古怪 647 00:35:39,360 --> 00:35:43,680 但是我真没想到你胆敢背叛我 648 00:35:44,320 --> 00:35:46,280 那条狼狗到底是谁? 649 00:35:46,360 --> 00:35:49,280 没有这个人… 650 00:35:49,360 --> 00:35:51,640 我说你有就有、说你没有就没有 651 00:35:51,680 --> 00:35:53,720 知道吗? 652 00:35:53,840 --> 00:35:56,680 你死了无所谓,我告诉你 653 00:35:56,760 --> 00:36:00,080 还有很多人跟着你一起死 654 00:36:00,160 --> 00:36:04,000 不要对付我的家人,不要 655 00:36:05,000 --> 00:36:13,840 你不对付他们,我帮你… 656 00:36:17,040 --> 00:36:19,040 我现在在窝打老道林肯道交界 657 00:36:19,200 --> 00:36:21,280 请进一步指示位置 658 00:36:21,360 --> 00:36:22,880 窝打老道是公路摄影机 659 00:36:22,920 --> 00:36:24,800 拍到丁敏的车的最后位置 660 00:36:24,880 --> 00:36:26,080 她可能在附近 661 00:36:26,160 --> 00:36:27,600 我现在派人去支援你 662 00:36:27,640 --> 00:36:28,600 有没有查到她那部手机 663 00:36:28,640 --> 00:36:30,480 今天收过什么电话和信息? 664 00:36:30,560 --> 00:36:31,360 十分钟前 665 00:36:31,400 --> 00:36:33,280 我们同僚在酒店附近的垃圾桶 666 00:36:33,360 --> 00:36:35,200 找到丁敏的手机 667 00:36:35,240 --> 00:36:37,680 发现里面有一封怀疑有暗号的电邮 668 00:36:37,760 --> 00:36:39,560 暂时还没有破解到内容 669 00:36:39,680 --> 00:36:42,200 扔掉手机避开我们的跟踪 670 00:36:42,680 --> 00:36:44,360 果然有高人指点 671 00:36:44,400 --> 00:36:46,520 幸亏你觉得不对劲,马上通知我们 672 00:36:46,600 --> 00:36:47,600 如果不是不对劲 673 00:36:47,680 --> 00:36:49,680 没理由不想我陪她看医生 674 00:36:51,480 --> 00:36:53,360 我看到丁敏的车 675 00:36:55,560 --> 00:36:57,000 车上还有莫一烈 676 00:36:57,120 --> 00:36:59,160 好,你马上跟着她 677 00:36:59,360 --> 00:37:01,280 看来莫一烈要威胁丁敏帮他潜逃 678 00:37:01,440 --> 00:37:02,800 不排除他身上有武器 679 00:37:02,920 --> 00:37:04,160 麻烦你通知同僚 680 00:37:04,240 --> 00:37:06,840 要顾及人质的安全 681 00:37:07,160 --> 00:37:09,760 放心,我们会保证她的安全 682 00:37:14,080 --> 00:37:17,080 丁敏的车由培正道转入窝打老道 683 00:37:17,160 --> 00:37:18,640 继续报告 684 00:37:21,480 --> 00:37:22,320 现在丁敏的车 685 00:37:22,400 --> 00:37:23,920 由窝打老道转入渡船街 686 00:37:23,960 --> 00:37:25,960 向佐敦方向行驶 687 00:37:29,560 --> 00:37:32,320 通知各单位,就在那里截停莫一烈 688 00:37:32,400 --> 00:37:33,760 是,Sir 689 00:37:36,400 --> 00:37:38,440 丁敏的车突然切线 690 00:37:46,280 --> 00:37:49,120 她的车现在停在警察局门口 691 00:38:01,840 --> 00:38:03,120 我不是眼花吧? 692 00:38:03,240 --> 00:38:04,480 Laughing,什么事? 693 00:38:04,600 --> 00:38:07,040 莫一烈走进警察局 694 00:38:10,880 --> 00:38:12,200 汪Sir,你饿不饿? 695 00:38:12,280 --> 00:38:15,120 喝下午茶好不好?我请,Victor 696 00:38:15,160 --> 00:38:17,640 上次我们在哪里吃酥皮蛋挞 697 00:38:17,720 --> 00:38:18,920 我不记得了 698 00:38:19,560 --> 00:38:20,680 九龙城 699 00:38:20,800 --> 00:38:24,360 九龙城,叫你的助手买几打来 700 00:38:24,400 --> 00:38:26,560 和你兄弟一起吃 701 00:38:26,640 --> 00:38:28,920 来自首就不要耍花样,莫一烈 702 00:38:29,000 --> 00:38:30,520 言归正传 703 00:38:30,560 --> 00:38:33,360 汪Sir,你们先搞清楚 704 00:38:33,400 --> 00:38:36,880 其实那天我是去骨灰龛拜祖先 705 00:38:37,000 --> 00:38:39,080 后来回去看电视才知道 706 00:38:39,200 --> 00:38:42,680 原来你们在缉毒 707 00:38:42,760 --> 00:38:45,320 整件事情只是一场误会 708 00:38:45,360 --> 00:38:46,680 若非心虚 709 00:38:46,760 --> 00:38:50,240 看到警察抓人,你干吗要跑? 710 00:38:50,320 --> 00:38:52,480 我真的不知道他们做事那么鬼祟 711 00:38:52,560 --> 00:38:54,320 原来你们警察在做事 712 00:38:54,400 --> 00:38:58,840 当时我在上香 713 00:38:58,880 --> 00:39:02,120 我突然听到外面很吵 714 00:39:02,200 --> 00:39:03,920 我以为是仇家来砍杀我 715 00:39:04,000 --> 00:39:06,440 我当然要马上跑 716 00:39:06,520 --> 00:39:10,000 谁知道突然有人用枪指着我 717 00:39:10,080 --> 00:39:13,600 我就边跑边还击 718 00:39:13,680 --> 00:39:16,960 我发誓,我真的没有 719 00:39:17,080 --> 00:39:18,760 碰撞一定会有 720 00:39:18,840 --> 00:39:21,560 开枪伤人就没有我的份 721 00:39:21,680 --> 00:39:23,000 我当事人承认 722 00:39:23,080 --> 00:39:27,040 当日他在不知情之下拒捕和袭警 723 00:39:27,080 --> 00:39:28,400 但是他拒绝承认 724 00:39:28,520 --> 00:39:30,840 你们警方指控他贩毒 725 00:39:30,920 --> 00:39:34,560 其实真正贩毒的人不是我 726 00:39:35,720 --> 00:39:37,440 是丁敏 727 00:39:37,560 --> 00:39:41,720 我真想不到我女朋友背着我贩毒 728 00:39:41,760 --> 00:39:44,040 那天我幸运地回到家 729 00:39:44,120 --> 00:39:48,400 一开门,她马上就说一起潜逃 730 00:39:48,440 --> 00:39:50,120 当时我觉得很奇怪 731 00:39:50,200 --> 00:39:52,280 到底发生什么事? 732 00:39:52,320 --> 00:39:55,200 追问之下,她才肯告诉我 733 00:39:55,280 --> 00:40:01,120 原来骨灰龛场那个藏毒仓是她搞的 734 00:40:01,680 --> 00:40:04,160 我当时真的很失望 735 00:40:04,240 --> 00:40:09,080 幸亏在我劝说之下,她肯听我的 736 00:40:09,120 --> 00:40:12,760 我说,你不要一错再错,快去自首 737 00:40:12,840 --> 00:40:15,960 她才肯跟我来自首 738 00:40:16,120 --> 00:40:18,760 好,你不承认不要紧 739 00:40:18,800 --> 00:40:21,560 我们警方没有足够的表面证据 740 00:40:21,640 --> 00:40:24,880 控告你涉嫌贩毒,加上拒捕和袭警 741 00:40:24,960 --> 00:40:27,800 我现在就要拘捕你 742 00:40:29,280 --> 00:40:33,080 只有这两样?好,没问题 743 00:40:33,160 --> 00:40:36,520 我用这么多钱请这么出名的大律师 744 00:40:36,560 --> 00:40:39,040 也知道你们一定控告我这两条罪 745 00:40:39,120 --> 00:40:42,600 拒捕、袭警,好,来 746 00:40:44,880 --> 00:40:47,880 是我从菲律宾运氯胺酮来香港 747 00:40:47,960 --> 00:40:51,720 骨灰龛是货仓,把粉藏在那里 748 00:40:51,800 --> 00:40:56,520 之后找人把粉运给分销的出货 749 00:40:56,560 --> 00:40:59,840 整件事情都是你一手包办? 750 00:40:59,880 --> 00:41:02,560 是,全都是我一个人做的 751 00:41:02,640 --> 00:41:05,640 不关其他人的事,你要抓就抓我 752 00:41:07,080 --> 00:41:10,400 怪不得莫一烈肯自动投案 753 00:41:10,480 --> 00:41:13,360 原来找了一个女人替他顶罪 754 00:41:13,440 --> 00:41:15,240 他找这么有名的大律师帮他 755 00:41:15,320 --> 00:41:19,120 当然计算过治不了他的罪才来自首 756 00:41:19,240 --> 00:41:22,640 拒捕和袭警加起来不过坐几个月牢 757 00:41:22,720 --> 00:41:24,320 他还是占便宜 758 00:41:24,400 --> 00:41:27,760 但是会错过选坐馆的时间 759 00:41:27,840 --> 00:41:29,520 除非他放弃连任 760 00:41:29,640 --> 00:41:32,440 又或者他有另外的部署 761 00:41:32,520 --> 00:41:36,080 那我叫Laughing盯紧苏星柏 762 00:41:36,120 --> 00:41:37,120 和那些叔父 763 00:41:37,200 --> 00:41:38,960 看他们下一步会有什么动作 764 00:41:39,040 --> 00:41:40,960 现在当务之急是Laughing 765 00:41:41,000 --> 00:41:44,000 一定要找出我们警队里的害群之马 766 00:41:44,040 --> 00:41:47,920 否则我们所有行动都会被义丰掌握 767 00:41:48,000 --> 00:41:49,480 所以通知Laughing 768 00:41:49,560 --> 00:41:53,480 叫他不要插手莫一烈那件案子 769 00:41:53,520 --> 00:41:54,640 是 770 00:41:54,960 --> 00:41:56,160 进来 771 00:41:56,640 --> 00:41:58,840 巩Sir、Madam Jo 772 00:41:59,040 --> 00:42:01,120 我们破解了丁敏手提电话里面 773 00:42:01,160 --> 00:42:04,040 那封秘密电邮的密码 774 00:42:05,040 --> 00:42:08,080 单独佛堂见面,否则母弟不利 775 00:42:08,200 --> 00:42:11,440 原来莫一烈要挟丁敏的家人 776 00:42:11,520 --> 00:42:13,680 怪不得她肯替他顶罪 777 00:42:13,800 --> 00:42:15,680 我查过丁敏的档案 778 00:42:15,760 --> 00:42:18,640 原来丁敏的家人全都在马来西亚 779 00:42:18,680 --> 00:42:20,680 做得好,立刻通知马来西亚警方 780 00:42:20,760 --> 00:42:22,600 查一查丁敏家人的底细 781 00:42:22,640 --> 00:42:24,680 是,Sir,我出去了 782 00:42:26,040 --> 00:42:28,680 巩Sir,只要我们找到丁敏的家人 783 00:42:28,760 --> 00:42:29,800 可以保护他们 784 00:42:29,880 --> 00:42:32,080 说不定可以令她改变主意 785 00:42:32,160 --> 00:42:33,520 站出来指证莫一烈 786 00:42:33,600 --> 00:42:35,000 除了丁敏之外 787 00:42:35,080 --> 00:42:38,240 还有一个人可以出庭指证莫一烈 51374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.