Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,840 --> 00:00:45,600
I can't believe you are so close to me.
2
00:00:45,880 --> 00:00:47,560
Wad, did you know that
this young lady right here
3
00:00:47,680 --> 00:00:48,760
is our daughter?
4
00:00:49,160 --> 00:00:50,560
Prakan wouldn't confess.
5
00:00:50,880 --> 00:00:52,920
He said he was trying to save Dr. Danika.
6
00:00:53,320 --> 00:00:55,640
My statement can be used to convict him.
7
00:00:56,080 --> 00:00:56,960
When did it happen?
8
00:00:57,440 --> 00:00:58,280
Danika.
9
00:00:58,400 --> 00:01:00,960
Then he ran after me.
I shouldn't have fallen down.
10
00:01:01,120 --> 00:01:01,960
Danika.
11
00:01:02,040 --> 00:01:02,960
I'm not okay.
12
00:01:07,560 --> 00:01:10,760
I've traveled through time to catch you,
you son of a bitch.
13
00:01:11,920 --> 00:01:13,480
I want you to see him
14
00:01:13,560 --> 00:01:14,800
and convince him to confess.
15
00:01:14,880 --> 00:01:16,000
I think he will listen to you.
16
00:01:16,280 --> 00:01:17,360
You are his mother.
17
00:01:17,760 --> 00:01:18,720
Until you die,
18
00:01:19,240 --> 00:01:20,480
don't come out.
19
00:01:20,720 --> 00:01:21,960
Lieutenant Than's mother...
20
00:01:22,320 --> 00:01:23,480
You didn't kill her, did you?
21
00:01:23,840 --> 00:01:25,080
You just saw it happen.
22
00:01:35,200 --> 00:01:36,080
Get up.
23
00:01:36,840 --> 00:01:37,800
Someone is here to see you.
24
00:01:41,480 --> 00:01:42,400
Go into that room.
25
00:02:01,080 --> 00:02:02,120
Who are you?
26
00:02:12,080 --> 00:02:14,360
I heard you are an eyewitness to a murder
27
00:02:14,440 --> 00:02:17,040
that happened 30 years ago.
28
00:02:18,360 --> 00:02:19,440
No, I'm not.
29
00:02:22,080 --> 00:02:23,280
Are you a reporter?
30
00:02:25,600 --> 00:02:28,280
You want to know how I killed them,
don't you?
31
00:02:30,640 --> 00:02:32,840
Yes. How did you kill them?
32
00:02:38,160 --> 00:02:40,360
First, I covered their mouths.
33
00:02:40,760 --> 00:02:43,160
To prevent them from screaming?
34
00:02:44,480 --> 00:02:45,520
What did you do next?
35
00:02:46,600 --> 00:02:48,280
I bound their hands
36
00:02:48,560 --> 00:02:49,880
and feet.
37
00:02:50,360 --> 00:02:51,600
With stockings?
38
00:02:59,040 --> 00:03:00,480
You are well informed.
39
00:03:01,680 --> 00:03:04,640
I used stockings
because they can be stretched well.
40
00:03:05,120 --> 00:03:07,280
Tighten, then loosen.
41
00:03:07,720 --> 00:03:08,600
Tighten,
42
00:03:08,960 --> 00:03:10,360
then loosen.
43
00:03:10,800 --> 00:03:12,640
Over and over.
44
00:03:13,280 --> 00:03:15,000
I tortured them slowly
45
00:03:15,800 --> 00:03:17,200
until they couldn't breathe.
46
00:03:17,880 --> 00:03:20,560
They couldn't breathe in the first place.
47
00:03:49,160 --> 00:03:50,520
You're the guy
48
00:03:53,960 --> 00:03:56,400
the police are looking for, aren't you?
49
00:03:56,760 --> 00:03:59,800
You never left a trace.
50
00:04:00,280 --> 00:04:01,360
Now
51
00:04:02,000 --> 00:04:03,560
I'm talking to you.
52
00:04:14,120 --> 00:04:15,000
So
53
00:04:16,160 --> 00:04:18,160
I really want to know
54
00:04:19,959 --> 00:04:23,520
who will recognize who first.
55
00:04:31,760 --> 00:04:33,640
Who will recognize who first?
56
00:04:33,800 --> 00:04:35,640
Who will recognize who first?
57
00:04:35,720 --> 00:04:38,280
I have something fun to tell you too.
58
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
Really?
59
00:04:40,400 --> 00:04:43,240
Won't you tell me that fun story?
60
00:04:46,280 --> 00:04:47,720
You have been arrested
61
00:04:48,000 --> 00:04:50,120
for the murder of seven women.
62
00:04:50,840 --> 00:04:52,960
The police may not have enough evidence
for all the cases,
63
00:04:53,720 --> 00:04:55,040
but at least
64
00:04:55,840 --> 00:04:58,680
they can prove your guilt
65
00:04:59,080 --> 00:05:00,800
in a couple of them.
66
00:05:01,320 --> 00:05:03,760
You're going to jail.
67
00:05:06,320 --> 00:05:07,640
How many years will your sentence be?
68
00:05:08,040 --> 00:05:08,960
Twenty
69
00:05:09,240 --> 00:05:10,680
or thirty years?
70
00:05:18,200 --> 00:05:19,160
No.
71
00:05:19,640 --> 00:05:22,520
You will be sentenced to life in prison.
72
00:05:24,320 --> 00:05:25,680
You will be locked up
73
00:05:26,640 --> 00:05:29,280
like you were
in that psychiatric hospital.
74
00:05:30,400 --> 00:05:31,920
You'll be confined
75
00:05:38,520 --> 00:05:40,080
in a small,
76
00:05:40,280 --> 00:05:41,240
square room,
77
00:05:41,440 --> 00:05:42,480
alone.
78
00:05:45,720 --> 00:05:47,440
In a square room...
79
00:05:47,560 --> 00:05:48,440
Let me go!
80
00:05:48,560 --> 00:05:51,760
- Let me go!
- In a small, square room, alone.
81
00:05:53,880 --> 00:05:56,920
- Living a monotonous life.
- Let me go!
82
00:05:57,680 --> 00:05:58,600
Eat.
83
00:05:59,000 --> 00:06:00,080
Sleep.
84
00:06:00,280 --> 00:06:01,200
Wake up.
85
00:06:02,200 --> 00:06:03,040
Wake up again.
86
00:06:04,000 --> 00:06:04,840
Eat.
87
00:06:05,160 --> 00:06:08,240
Sleep. Repeating endlessly.
88
00:06:10,200 --> 00:06:11,520
You are abnormal.
89
00:06:11,720 --> 00:06:12,960
You are not a human being.
90
00:06:13,800 --> 00:06:16,360
That's why I locked you away
in a psychiatric hospital.
91
00:06:16,960 --> 00:06:18,920
And you should have stayed there
92
00:06:19,040 --> 00:06:20,440
silently
93
00:06:21,280 --> 00:06:22,280
until you die.
94
00:06:24,080 --> 00:06:26,600
You will never be able to leave that room.
95
00:06:26,800 --> 00:06:30,200
You will never escape it,
even when you sleep.
96
00:06:31,960 --> 00:06:34,520
You will be locked in that room forever.
97
00:06:35,080 --> 00:06:37,520
You will go crazy in that room.
98
00:06:37,600 --> 00:06:39,800
You must pay for what you've done.
99
00:06:40,040 --> 00:06:42,960
- Let me go!
- You will be locked in that room forever.
100
00:06:47,800 --> 00:06:50,200
You'll be locked in that room forever.
101
00:06:56,760 --> 00:06:58,080
Until you die,
102
00:06:58,760 --> 00:07:00,080
don't come out.
103
00:07:02,680 --> 00:07:04,280
There is a way
104
00:07:06,160 --> 00:07:07,960
to escape that room.
105
00:07:12,640 --> 00:07:14,240
Death.
106
00:07:58,000 --> 00:07:59,320
I may never get out of here,
107
00:08:01,280 --> 00:08:03,120
but it doesn't mean
you will get away with it.
108
00:08:04,920 --> 00:08:06,120
Even if I die,
109
00:08:08,000 --> 00:08:09,440
you're still screwed.
110
00:08:41,440 --> 00:08:43,919
Hi, Dr. Danika. Why are you with him?
111
00:08:44,000 --> 00:08:46,400
- Did you see his body with your own eyes?
- Yes.
112
00:08:46,960 --> 00:08:48,680
Was it suicide or murder?
113
00:08:48,760 --> 00:08:51,920
He was in solitary confinement.
No one could get inside his cell.
114
00:08:53,760 --> 00:08:55,400
What was the cause of death?
115
00:08:55,880 --> 00:08:59,160
Preliminary tests suggest suffocation.
116
00:08:59,360 --> 00:09:01,560
We have sent his body
117
00:09:01,640 --> 00:09:03,680
for an autopsy.
118
00:09:03,840 --> 00:09:05,960
- I have to go now.
- Thank you, Doctor.
119
00:09:06,280 --> 00:09:08,040
Did he leave anything?
120
00:09:08,520 --> 00:09:11,640
A message or a letter?
121
00:09:11,720 --> 00:09:12,960
Yes, he did.
122
00:09:16,760 --> 00:09:19,640
He was holding this piece of toilet paper
in his hands.
123
00:09:19,920 --> 00:09:21,960
It was addressed
to someone named Corporal Peera.
124
00:09:22,840 --> 00:09:23,840
That's me.
125
00:09:35,680 --> 00:09:37,720
- "Bruce."
- "Bruce"?
126
00:09:37,800 --> 00:09:39,000
What does "Bruce" mean?
127
00:09:52,840 --> 00:09:54,040
Are you thinking about Prakan?
128
00:09:56,840 --> 00:09:57,880
Yes, Doctor.
129
00:09:59,160 --> 00:10:01,160
Prakan is the only person
who has seen the killer's face,
130
00:10:01,800 --> 00:10:03,560
but he suddenly dropped dead.
131
00:10:05,760 --> 00:10:06,840
That's right.
132
00:10:07,280 --> 00:10:09,800
But maybe he lied
about seeing the killer's face.
133
00:10:11,880 --> 00:10:13,600
Maybe he wanted to give himself credit,
134
00:10:13,920 --> 00:10:15,440
but actually, he knew nothing.
135
00:10:16,400 --> 00:10:17,360
I don't think so.
136
00:10:18,080 --> 00:10:20,560
Prakan always confessed
when he killed someone.
137
00:10:21,560 --> 00:10:23,840
The person who believes
that Prakan was a witness,
138
00:10:24,160 --> 00:10:25,000
is Corporal Pee.
139
00:10:27,360 --> 00:10:28,560
Corporal Pee?
140
00:10:29,920 --> 00:10:31,000
Yes, Doctor.
141
00:10:31,080 --> 00:10:34,120
He said the real killer
was smoking in the tunnel.
142
00:10:38,200 --> 00:10:40,480
Prakan didn't smoke.
143
00:10:44,560 --> 00:10:47,320
How does Corporal Pee know
that the killer smoked?
144
00:10:48,560 --> 00:10:50,320
Didn't that happen 30 years ago?
145
00:10:53,800 --> 00:10:56,240
Only two people know about that,
me and that cop.
146
00:10:59,440 --> 00:11:01,480
I really want to know
147
00:11:02,680 --> 00:11:06,240
who will recognize who first.
148
00:11:18,480 --> 00:11:19,600
Hello.
149
00:11:20,280 --> 00:11:22,480
Thanthai, can I talk to you?
150
00:11:26,880 --> 00:11:27,760
You!
151
00:11:46,240 --> 00:11:47,720
How is it possible?
152
00:11:48,280 --> 00:11:50,080
Are you that cop?
153
00:11:51,080 --> 00:11:52,360
Do you have something to say to me?
154
00:11:54,840 --> 00:11:55,800
No.
155
00:11:56,920 --> 00:11:58,240
I'll get going then.
156
00:11:58,480 --> 00:11:59,440
Goodbye.
157
00:12:05,840 --> 00:12:06,800
Thanthai,
158
00:12:06,880 --> 00:12:08,720
did you tell Dr. Thiti my story?
159
00:12:08,920 --> 00:12:09,760
No.
160
00:12:09,960 --> 00:12:12,520
He did the autopsy on the other Peera.
Didn't he ask questions?
161
00:12:13,080 --> 00:12:14,840
I told him I would explain later.
162
00:12:20,440 --> 00:12:22,760
Why didn't Thanthai tell me this?
163
00:12:31,640 --> 00:12:33,280
I thought he was dead.
164
00:12:39,200 --> 00:12:40,840
We meet again
165
00:12:42,600 --> 00:12:44,560
after 30 years.
166
00:13:00,560 --> 00:13:02,440
Why did Prakan commit suicide?
167
00:13:05,240 --> 00:13:06,400
I don't know.
168
00:13:07,280 --> 00:13:09,760
Some say that
169
00:13:10,320 --> 00:13:14,240
being imprisoned in a small room
can be unbearable
170
00:13:14,440 --> 00:13:16,040
for a prisoner.
171
00:13:17,480 --> 00:13:19,720
It plays with their minds.
172
00:13:20,480 --> 00:13:24,480
Especially for someone who has been
in a psychiatric hospital.
173
00:13:25,280 --> 00:13:27,640
Not to mention the severe trauma
he has suffered.
174
00:13:28,320 --> 00:13:31,200
I don't know what Prakan has been through.
175
00:13:31,280 --> 00:13:32,720
In my opinion,
176
00:13:33,160 --> 00:13:35,240
prisoners who commit suicide
177
00:13:35,840 --> 00:13:38,920
believe that death is the only way
178
00:13:39,280 --> 00:13:41,760
to free themselves from prison.
179
00:13:45,480 --> 00:13:48,400
He couldn't endure life in prison,
so he committed suicide.
180
00:13:50,160 --> 00:13:52,880
Some memories are painful.
181
00:13:53,160 --> 00:13:55,000
They can make people want to die.
182
00:13:57,360 --> 00:13:59,360
Everyone has memories.
183
00:14:01,520 --> 00:14:04,320
I presume your memories are all pleasant.
184
00:14:13,880 --> 00:14:15,920
I barely remember my childhood.
185
00:14:17,800 --> 00:14:19,840
Actually, I can't remember
anything about it.
186
00:14:31,800 --> 00:14:33,880
Since Prakan committed suicide,
187
00:14:35,720 --> 00:14:37,680
the charges have been dropped
in all seven cases.
188
00:14:37,760 --> 00:14:40,480
But the person who murdered
Tohroong and Wanwipa is still out there.
189
00:14:46,920 --> 00:14:48,080
We should keep investigating.
190
00:14:48,200 --> 00:14:50,320
The investigation is being wrapped up.
191
00:14:50,400 --> 00:14:52,360
So we have to stop the investigation?
192
00:14:52,680 --> 00:14:54,240
I'm saying that
193
00:14:54,920 --> 00:14:56,680
we have to do it on our own
194
00:14:57,120 --> 00:14:58,400
if we want to continue.
195
00:14:58,760 --> 00:15:01,000
Don't let anyone know.
196
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
Do you understand?
197
00:15:05,640 --> 00:15:08,920
Although some cases are 30 years old
and beyond the statute of limitations,
198
00:15:09,400 --> 00:15:10,960
we still have to find the killer.
199
00:15:12,040 --> 00:15:14,840
We have to get justice for the victims.
200
00:15:18,800 --> 00:15:20,680
We can't let innocent people
die for nothing.
201
00:15:23,560 --> 00:15:25,400
VICTIM LIST
202
00:15:25,480 --> 00:15:27,640
{\an8}We should check the old cases
more thoroughly.
203
00:15:27,840 --> 00:15:31,560
Look for evidence in the old cases
that might help us in the recent ones.
204
00:15:31,960 --> 00:15:34,000
He must have left some sort of clue.
205
00:15:36,080 --> 00:15:38,240
Prakan said that
206
00:15:38,480 --> 00:15:40,280
there are other cases we don't know about.
207
00:15:40,480 --> 00:15:42,680
All the records were burned.
208
00:15:42,760 --> 00:15:45,160
Only the victims' families
and Inspector Chart know about them.
209
00:15:45,800 --> 00:15:48,560
These murders happened in 1985.
210
00:15:48,640 --> 00:15:49,760
The first victim
211
00:15:50,480 --> 00:15:51,440
was Wandee.
212
00:15:51,600 --> 00:15:53,600
{\an8}She worked at a textile factory.
213
00:15:53,720 --> 00:15:55,320
She was murdered on her way home.
214
00:15:56,040 --> 00:15:57,360
She was strangled with stockings
215
00:15:57,760 --> 00:15:59,240
until she suffocated.
216
00:15:59,520 --> 00:16:01,240
A couple of days later,
217
00:16:02,880 --> 00:16:04,320
Ladda's body was found.
218
00:16:04,680 --> 00:16:06,280
The condition of her body
was like Wandee's.
219
00:16:07,440 --> 00:16:09,600
The third victim was Nan.
220
00:16:10,080 --> 00:16:11,680
She was the daughter
of a coffee shop owner.
221
00:16:12,240 --> 00:16:14,120
She went out on a delivery
but never came back.
222
00:16:14,560 --> 00:16:16,240
Her body was found the next morning.
223
00:16:16,640 --> 00:16:17,800
As we all know,
224
00:16:18,080 --> 00:16:19,480
the killer left no evidence.
225
00:16:21,800 --> 00:16:23,240
The fourth victim
226
00:16:25,480 --> 00:16:26,360
was Mrs. Usa.
227
00:16:28,280 --> 00:16:31,640
Prakan witnessed this case.
He saw the incident.
228
00:16:34,280 --> 00:16:36,560
We almost believed that he was the killer
229
00:16:36,680 --> 00:16:39,120
because he used
the same method of killing.
230
00:16:39,280 --> 00:16:40,600
The fifth victim
231
00:16:41,040 --> 00:16:42,080
was Duangporn.
232
00:16:43,040 --> 00:16:44,760
She survived 30 years ago
233
00:16:45,040 --> 00:16:47,000
but was later murdered by Boonthom.
234
00:16:48,320 --> 00:16:50,400
The sixth victim was Saijai.
235
00:16:51,840 --> 00:16:53,280
Her body was found in the tunnel.
236
00:16:53,680 --> 00:16:57,400
However, the investigation
30 years ago failed.
237
00:16:58,960 --> 00:17:00,640
Once they realized it was a serial killer,
238
00:17:01,240 --> 00:17:02,680
it was too late.
239
00:17:03,280 --> 00:17:04,680
We were too slow,
240
00:17:04,800 --> 00:17:06,040
but we will find him.
241
00:17:06,400 --> 00:17:07,760
Any similarities between the victims?
242
00:17:07,880 --> 00:17:09,800
They are all women.
243
00:17:10,160 --> 00:17:12,640
They are aged between 20 and 25.
244
00:17:12,800 --> 00:17:14,560
They were all strangled with stockings.
245
00:17:15,760 --> 00:17:17,359
They also had dot marks on their ankles.
246
00:17:17,720 --> 00:17:19,319
Thirty years later,
247
00:17:19,880 --> 00:17:21,359
Tohroong was killed, the seventh victim.
248
00:17:22,440 --> 00:17:24,400
The eighth victim was Wanwipa.
249
00:17:24,640 --> 00:17:26,599
Their bodies were found far from the road.
250
00:17:26,680 --> 00:17:29,320
This is different from Prakan's pattern.
251
00:17:29,480 --> 00:17:31,720
It suggests that the killer
wandered around to find the victims.
252
00:17:31,800 --> 00:17:33,120
Just like he did 30 years ago.
253
00:17:34,200 --> 00:17:35,240
Now
254
00:17:35,320 --> 00:17:36,920
we have to find out
255
00:17:37,000 --> 00:17:39,080
where these two women were going.
256
00:17:39,640 --> 00:17:41,800
How did the killer find them?
257
00:17:42,760 --> 00:17:45,320
This guy murdered many people in 1985,
258
00:17:45,400 --> 00:17:46,480
then he stopped.
259
00:17:46,880 --> 00:17:47,720
That's strange.
260
00:17:47,880 --> 00:17:49,760
{\an8}The statute of limitations has expired.
261
00:17:49,840 --> 00:17:51,280
Why bother killing again
262
00:17:51,480 --> 00:17:52,640
when he could just keep quiet?
263
00:17:55,640 --> 00:17:56,680
It's an urge.
264
00:17:56,880 --> 00:17:58,520
Something provoked him.
265
00:17:59,000 --> 00:18:02,440
That explains why he started again
after 30 years.
266
00:18:03,880 --> 00:18:05,680
{\an8}Is it because of Peera Chumchuen's death?
267
00:18:08,720 --> 00:18:10,480
I think it's because of
Peera Chumchuen's death.
268
00:18:11,400 --> 00:18:12,440
What do you mean?
269
00:18:12,760 --> 00:18:14,880
The reason the murderer killed again.
270
00:18:15,120 --> 00:18:16,480
I don't think so.
271
00:18:16,560 --> 00:18:18,920
If he had killed Peera,
that would have been the end of it.
272
00:18:19,120 --> 00:18:20,400
I agree.
273
00:18:20,560 --> 00:18:23,560
There must be something else
that made him do it.
274
00:18:24,280 --> 00:18:25,800
If we figure out what causes him to kill,
275
00:18:25,880 --> 00:18:27,920
we can work on profiling him.
276
00:18:28,440 --> 00:18:30,720
Dr. Danika can help us.
277
00:18:31,240 --> 00:18:33,120
No. I won't allow that.
278
00:18:33,560 --> 00:18:34,640
You won't allow it?
279
00:18:35,040 --> 00:18:36,000
Why not?
280
00:18:36,080 --> 00:18:37,560
This is not your call.
281
00:18:37,720 --> 00:18:39,280
Of course, it is.
282
00:18:39,920 --> 00:18:40,840
I...
283
00:18:42,000 --> 00:18:43,280
The truth is
284
00:18:43,800 --> 00:18:45,640
Dr. Danika is...
285
00:18:54,160 --> 00:18:56,760
I thought the time-traveling
was the biggest surprise.
286
00:18:57,080 --> 00:18:59,680
Now there's another shocking story?
287
00:19:01,160 --> 00:19:03,280
Dr. Danika is Panrapee?
288
00:19:03,400 --> 00:19:05,480
Yes. That's why I objected just now.
289
00:19:07,760 --> 00:19:09,280
Actually,
290
00:19:09,680 --> 00:19:11,760
she kind of looks like you,
291
00:19:12,960 --> 00:19:15,120
but not that much.
292
00:19:16,280 --> 00:19:17,160
All right.
293
00:19:17,320 --> 00:19:18,560
Listen,
294
00:19:18,640 --> 00:19:19,800
to be honest,
295
00:19:19,880 --> 00:19:22,280
we really need her help.
296
00:19:22,360 --> 00:19:24,440
- Did you hear what I said?
- Take it easy.
297
00:19:24,720 --> 00:19:26,040
I won't change my mind.
298
00:19:26,600 --> 00:19:27,960
Pee, listen.
299
00:19:28,040 --> 00:19:30,920
We don't have any new leads or evidence.
300
00:19:31,000 --> 00:19:34,920
We have to get an accurate profile
of the killer.
301
00:19:36,840 --> 00:19:37,920
Damn it.
302
00:19:38,960 --> 00:19:41,520
I agree with the inspector.
303
00:19:48,000 --> 00:19:50,040
You need help profiling the killer?
304
00:19:50,800 --> 00:19:51,680
Yes.
305
00:19:56,920 --> 00:19:58,720
However, we don't have the old files.
306
00:19:58,920 --> 00:20:01,280
I've emailed you everything we have.
307
00:20:01,360 --> 00:20:04,240
You may find
more information from newspapers.
308
00:20:04,600 --> 00:20:07,840
Inspector Suchart worked on these cases
30 years ago.
309
00:20:08,520 --> 00:20:11,000
Can I get information on the victims?
310
00:20:11,360 --> 00:20:12,480
Information on the victims?
311
00:20:13,000 --> 00:20:13,840
Yes.
312
00:20:14,200 --> 00:20:18,400
Information about the victims might
reveal clues about the killer.
313
00:20:19,960 --> 00:20:21,480
Like when I was a victim.
314
00:20:26,160 --> 00:20:27,760
I want to do my best.
315
00:20:28,560 --> 00:20:29,760
That's all.
316
00:20:30,720 --> 00:20:31,640
Okay.
317
00:20:33,360 --> 00:20:34,400
Thanthai.
318
00:20:36,000 --> 00:20:37,040
What did Panrapee say?
319
00:20:37,880 --> 00:20:40,160
She wants information about every victim.
320
00:20:40,480 --> 00:20:42,560
Every tiny detail.
321
00:20:43,360 --> 00:20:44,240
Got it.
322
00:20:44,760 --> 00:20:47,360
Didn't Prakan kill Tohroong?
323
00:20:47,440 --> 00:20:48,840
Have you found out
324
00:20:49,000 --> 00:20:50,200
who the real killer is?
325
00:20:50,520 --> 00:20:51,440
Not yet.
326
00:20:51,680 --> 00:20:54,040
That's why we came here,
to gather more information from you.
327
00:20:54,840 --> 00:20:55,960
Tohroong went to the river
328
00:20:56,080 --> 00:20:57,560
on the day of the murder.
329
00:20:57,960 --> 00:20:59,800
Do you know why she went there?
330
00:21:01,520 --> 00:21:02,920
Whenever she was upset
331
00:21:03,080 --> 00:21:04,120
or feeling down,
332
00:21:05,080 --> 00:21:06,640
she would go there.
333
00:21:08,000 --> 00:21:09,920
She called that evening
334
00:21:10,680 --> 00:21:12,880
saying that she wanted to quit her job
335
00:21:13,280 --> 00:21:16,040
because she was tired of
her boss and her clients.
336
00:21:17,760 --> 00:21:20,480
That was our last conversation.
337
00:21:23,920 --> 00:21:26,640
We were at our faculty building,
working until 8 p.m.
338
00:21:26,840 --> 00:21:28,480
No, it was 9 p.m.
339
00:21:28,560 --> 00:21:32,080
We split up and went home right away
because we had an exam the next morning.
340
00:21:32,280 --> 00:21:34,280
Wan said she didn't want to go home yet.
341
00:21:34,360 --> 00:21:37,560
She stayed, and we left.
342
00:21:37,640 --> 00:21:39,840
Did you notice anyone suspicious?
343
00:21:45,080 --> 00:21:48,360
Yes, sir.
I used to work at Muangthong Chemicals.
344
00:21:48,440 --> 00:21:50,240
What's the matter?
345
00:21:50,320 --> 00:21:52,720
I have a question.
346
00:21:52,880 --> 00:21:54,040
Thirty years ago...
347
00:21:54,120 --> 00:21:55,080
{\an8}BLACK INK CODE: T6741/T6631
348
00:21:55,160 --> 00:21:56,560
{\an8}Muangthong Chemicals
349
00:21:56,840 --> 00:21:59,040
was the only company that
manufactured this type of ink, right?
350
00:21:59,120 --> 00:22:02,640
Yes. We were the first manufacturer
351
00:22:02,720 --> 00:22:04,560
to produce this type of ink.
352
00:22:04,640 --> 00:22:06,080
Could you tell me
353
00:22:06,280 --> 00:22:07,680
what this ink was used for?
354
00:22:08,280 --> 00:22:11,640
It was used in many products.
355
00:22:11,880 --> 00:22:14,040
For instance, paint,
356
00:22:14,160 --> 00:22:15,560
nail polish,
357
00:22:15,760 --> 00:22:16,680
tires,
358
00:22:16,840 --> 00:22:20,000
ballpoint pens, and fountain pens.
Things like that.
359
00:22:20,400 --> 00:22:21,480
Fountain pens?
360
00:22:21,680 --> 00:22:24,680
This ink was used in all kinds of pens
361
00:22:24,880 --> 00:22:27,680
back in those days.
362
00:22:29,800 --> 00:22:31,120
Fountain pen.
363
00:22:33,360 --> 00:22:34,560
"Brucella."
364
00:22:36,120 --> 00:22:37,440
"Brucellosis."
365
00:22:40,040 --> 00:22:41,520
Maybe it's a person's name.
366
00:22:43,160 --> 00:22:44,280
Bruce Lee.
367
00:22:45,760 --> 00:22:48,920
Bruce Willis.
A person, an animal, an object,
368
00:22:49,080 --> 00:22:50,200
a place?
369
00:22:50,840 --> 00:22:52,440
What the heck is this Bruce?
370
00:22:55,640 --> 00:22:56,480
Yes.
371
00:22:56,560 --> 00:22:57,560
It was Mintra's.
372
00:22:57,720 --> 00:22:58,600
Lucia.
373
00:22:58,760 --> 00:23:00,360
It was her Christian name.
374
00:23:02,320 --> 00:23:04,520
- Maybe it's a Christian name.
- What?
375
00:23:04,600 --> 00:23:07,120
A Christian name like the one
on Mintra's necklace.
376
00:23:07,920 --> 00:23:11,000
Are you saying that Bruce is
the killer's Christian name?
377
00:23:11,080 --> 00:23:11,960
Yes.
378
00:23:13,000 --> 00:23:15,760
Prakan knew who the killer was.
379
00:23:16,840 --> 00:23:19,440
How many Christian churches are there
in Kanchanaburi?
380
00:23:19,600 --> 00:23:21,560
Every church established since 1985.
381
00:23:34,560 --> 00:23:35,560
Hello.
382
00:23:39,080 --> 00:23:40,480
May I ask you something?
383
00:23:41,280 --> 00:23:44,360
Do you know anyone
whose Christian name is Bruce?
384
00:23:44,760 --> 00:23:45,960
"Bruce"?
385
00:23:46,040 --> 00:23:48,160
He's probably in his 40s or 50s.
386
00:23:48,840 --> 00:23:50,080
I'm not sure.
387
00:23:50,520 --> 00:23:53,680
Could we see the list
of all your parishioners?
388
00:24:01,880 --> 00:24:02,720
Thank you.
389
00:24:18,320 --> 00:24:19,840
WORACHAI SITINAN
55 YEARS OLD
390
00:24:35,000 --> 00:24:35,960
What do you want?
391
00:24:36,480 --> 00:24:38,440
Is this Mr. Worachai Sitinan's house?
392
00:24:38,920 --> 00:24:39,800
Yes.
393
00:24:40,360 --> 00:24:41,360
Honey.
394
00:24:42,240 --> 00:24:43,720
You have visitors.
395
00:24:43,800 --> 00:24:44,840
Who is it?
396
00:24:45,000 --> 00:24:46,880
I don't know. They're two guys.
397
00:24:51,400 --> 00:24:53,280
What's the matter?
398
00:25:02,840 --> 00:25:04,600
Please wait here, San is coming.
399
00:25:14,560 --> 00:25:16,040
{\an8}SAN KIATSIRI
57 YEARS OLD
400
00:25:16,120 --> 00:25:17,320
This is the last one.
401
00:25:17,840 --> 00:25:18,960
I hope it's time.
402
00:25:19,400 --> 00:25:20,280
Hello.
403
00:25:23,600 --> 00:25:25,640
- Are you San?
- Yes, I am.
404
00:25:26,440 --> 00:25:28,000
I haven't been to church for many years.
405
00:25:28,080 --> 00:25:29,360
I've been so busy with work.
406
00:25:29,440 --> 00:25:32,320
I almost forgot
Bruce is my Christian name.
407
00:25:32,400 --> 00:25:33,520
Is this your hometown?
408
00:25:33,600 --> 00:25:34,520
Yes.
409
00:25:34,640 --> 00:25:35,960
I was born and raised here.
410
00:25:37,560 --> 00:25:39,880
- Do you smoke?
- Yes.
411
00:25:40,800 --> 00:25:43,240
- I'm trying to quit, actually.
- I found it.
412
00:25:46,760 --> 00:25:47,640
See?
413
00:25:47,920 --> 00:25:49,920
I was here that day.
414
00:25:51,560 --> 00:25:52,680
It's not him then.
415
00:25:53,680 --> 00:25:55,280
Maybe it isn't a Christian name.
416
00:25:56,640 --> 00:26:00,600
Why are you looking for
someone called Bruce?
417
00:26:03,080 --> 00:26:04,640
Thank you for your cooperation.
418
00:26:06,320 --> 00:26:09,240
I know another person named Bruce.
419
00:26:12,440 --> 00:26:14,240
He is the same age as me.
420
00:26:14,480 --> 00:26:15,680
What is his real name?
421
00:26:16,320 --> 00:26:18,280
I don't remember that.
422
00:26:18,440 --> 00:26:21,520
It was a long time ago.
I remember that he was quiet.
423
00:26:21,600 --> 00:26:23,160
Not much of a talker.
424
00:26:23,440 --> 00:26:25,480
- He was different.
- How was he different?
425
00:26:25,880 --> 00:26:27,800
He was just different.
426
00:26:28,640 --> 00:26:30,120
There was a Vietnam war veteran.
427
00:26:30,200 --> 00:26:34,000
He was American. His name was Bob.
He lived at the church.
428
00:26:34,400 --> 00:26:35,680
He was kind of crazy.
429
00:26:35,960 --> 00:26:37,600
Bob loved telling stories about the war.
430
00:26:37,800 --> 00:26:39,560
He said he killed many bad people.
431
00:26:39,880 --> 00:26:41,840
They deserved to die.
432
00:26:43,640 --> 00:26:45,600
He also showed us his tattoos.
433
00:26:46,880 --> 00:26:48,960
- Tattoos?
- He had many lines.
434
00:26:49,360 --> 00:26:52,560
One line for each person he killed.
435
00:26:54,240 --> 00:26:56,080
Everyone grew tired of Bob's stories.
436
00:26:57,040 --> 00:26:58,280
Except for Bruce.
437
00:26:58,520 --> 00:27:00,160
He often hung out with him.
438
00:27:03,000 --> 00:27:05,200
Do you know where that veteran lives?
439
00:27:08,280 --> 00:27:09,520
He passed away many years ago.
440
00:27:11,560 --> 00:27:12,880
After Bob died,
441
00:27:13,120 --> 00:27:14,800
that guy named Bruce
442
00:27:15,240 --> 00:27:16,560
never came back to the church.
443
00:27:31,280 --> 00:27:33,520
The person who believes
that Prakan was a witness,
444
00:27:33,840 --> 00:27:35,000
is Corporal Pee.
445
00:27:37,360 --> 00:27:38,320
Hello.
446
00:27:43,520 --> 00:27:44,520
That's why
447
00:27:45,720 --> 00:27:48,840
Thanthai found no records
about your identity.
448
00:27:50,160 --> 00:27:51,480
No file.
449
00:27:51,800 --> 00:27:53,240
No fingerprints.
450
00:27:57,120 --> 00:27:58,680
Usa's son
451
00:27:59,600 --> 00:28:02,160
and a cop from 30 years ago.
452
00:28:04,600 --> 00:28:05,920
This coincidence
453
00:28:07,080 --> 00:28:09,040
is so unbelievable.
454
00:28:31,160 --> 00:28:34,160
Prakan copied the killing method
of the original murderer.
455
00:28:35,280 --> 00:28:36,720
However, it's slightly different.
456
00:28:50,440 --> 00:28:53,040
Why are there dots on the victims' ankles?
457
00:29:02,280 --> 00:29:04,360
Are you sure
Bruce is the killer's Christian name?
458
00:29:04,960 --> 00:29:05,840
Yes.
459
00:29:05,920 --> 00:29:08,440
I went to every church in Kanchanaburi
460
00:29:08,520 --> 00:29:09,760
but couldn't find anyone.
461
00:29:10,280 --> 00:29:12,160
There is a guy whose name is Bruce.
462
00:29:12,280 --> 00:29:13,720
We don't know where he is.
463
00:29:14,080 --> 00:29:16,280
We have to find him.
464
00:29:16,880 --> 00:29:18,480
What about Tohroong and Wanwipa's case?
465
00:29:18,720 --> 00:29:19,960
Did you get any more information?
466
00:29:20,040 --> 00:29:22,080
We checked the CCTV footage again,
467
00:29:22,200 --> 00:29:23,880
but we found no one suspicious.
468
00:29:24,560 --> 00:29:28,160
Is it possible
that the killer stalked his victims
469
00:29:28,360 --> 00:29:30,440
and waited
until they were completely alone
470
00:29:30,760 --> 00:29:31,760
before murdering them?
471
00:29:31,880 --> 00:29:33,200
I don't think so.
472
00:29:33,520 --> 00:29:35,160
I don't think he stalked the victims.
473
00:29:35,280 --> 00:29:37,600
In that case, someone must have seen him.
474
00:29:38,000 --> 00:29:41,120
If not, he should've been
on the CCTV footage, but he wasn't.
475
00:29:41,480 --> 00:29:43,400
Hey, what are you guys doing?
476
00:29:47,640 --> 00:29:49,520
I thought you had left.
477
00:29:49,640 --> 00:29:51,480
You almost gave me a heart attack.
478
00:29:51,560 --> 00:29:53,640
The other team has gone
to bust the gamblers.
479
00:29:53,720 --> 00:29:55,840
Why are you guys still here?
480
00:29:55,920 --> 00:29:58,120
- Sir.
- Go now.
481
00:29:58,200 --> 00:29:59,480
Go and help them.
482
00:29:59,800 --> 00:30:00,720
Yes, sir.
483
00:30:04,160 --> 00:30:05,160
Damn it.
484
00:30:05,400 --> 00:30:07,480
It's all right. Go help the other team,
485
00:30:07,640 --> 00:30:08,840
Sergeant Phong and Sergeant Korn.
486
00:30:10,120 --> 00:30:11,040
Hey.
487
00:30:11,920 --> 00:30:12,840
Here.
488
00:30:13,480 --> 00:30:16,000
A list of products
that used Muangthong Chemicals' ink.
489
00:30:16,080 --> 00:30:18,120
Check it out, you might find something.
490
00:30:18,200 --> 00:30:20,120
- Let me know if you find anything.
- Okay.
491
00:30:20,360 --> 00:30:22,080
Why do we have to go?
492
00:30:22,160 --> 00:30:25,360
Because he told us to go.
493
00:30:25,440 --> 00:30:26,880
Stop whining, you jerk.
494
00:30:32,160 --> 00:30:33,080
Corporal Pee.
495
00:30:35,520 --> 00:30:36,480
Where are you going?
496
00:30:37,200 --> 00:30:38,200
I'm going home.
497
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
Do you need a ride?
498
00:30:40,600 --> 00:30:41,520
No.
499
00:30:45,880 --> 00:30:46,960
I don't need a ride.
500
00:30:47,280 --> 00:30:48,560
Don't follow me either.
501
00:30:49,080 --> 00:30:50,480
You really are sneaky.
502
00:30:50,760 --> 00:30:51,960
Why would I follow you?
503
00:30:52,280 --> 00:30:54,200
I'm going home too.
504
00:31:07,600 --> 00:31:08,480
Doctor.
505
00:31:10,440 --> 00:31:11,560
What are you doing here?
506
00:31:34,480 --> 00:31:35,880
MATSIE
SAI YOK POLICE STATION
507
00:31:36,920 --> 00:31:37,920
Here's some water.
508
00:31:39,120 --> 00:31:40,000
Thanks.
509
00:31:42,600 --> 00:31:44,080
Did you come here for something?
510
00:31:44,520 --> 00:31:46,840
No. I was just passing by.
511
00:31:46,920 --> 00:31:49,440
I thought you would be here,
so I stopped by to say hello.
512
00:31:50,880 --> 00:31:52,000
Well...
513
00:31:52,920 --> 00:31:53,760
You...
514
00:31:54,080 --> 00:31:56,120
Do you have a new case?
515
00:31:56,360 --> 00:31:57,920
No, it's not a new case.
516
00:31:58,400 --> 00:32:02,200
We're looking for the murderer
in the cases from 30 years ago.
517
00:32:02,360 --> 00:32:04,560
He started killing again.
518
00:32:05,080 --> 00:32:06,760
We will get him this time.
519
00:32:07,520 --> 00:32:08,640
But
520
00:32:09,240 --> 00:32:11,040
the evidence in those cases
521
00:32:13,000 --> 00:32:14,480
was all lost, wasn't it?
522
00:32:28,040 --> 00:32:29,080
I'm sorry.
523
00:32:30,200 --> 00:32:31,280
It's confidential.
524
00:32:31,880 --> 00:32:33,040
We can't let you see it.
525
00:32:36,880 --> 00:32:38,680
Feel free to let me know
if you need my help.
526
00:32:42,480 --> 00:32:44,600
I'm leaving now, Thanthai.
527
00:32:45,200 --> 00:32:46,560
Okay. Hold on.
528
00:32:46,640 --> 00:32:48,960
- You haven't touched your drink.
- I'm fine.
529
00:33:06,000 --> 00:33:07,320
He doesn't remember me.
530
00:33:08,360 --> 00:33:11,200
He hasn't even realized
that we have met before.
531
00:33:21,560 --> 00:33:22,600
I think
532
00:33:22,680 --> 00:33:25,160
we should share some information
with Dr. Thiti.
533
00:33:25,600 --> 00:33:26,920
He might be able to help.
534
00:33:27,240 --> 00:33:30,520
Inspector Chart told us to keep
this case low-key.
535
00:33:32,680 --> 00:33:33,960
I'm going home now.
536
00:33:36,120 --> 00:33:36,960
Hey.
537
00:33:38,000 --> 00:33:39,360
Don't you dare follow me.
538
00:33:46,920 --> 00:33:49,280
Lock the door after closing it.
539
00:33:49,640 --> 00:33:53,240
Slide the lock and fasten it firmly, okay?
540
00:33:53,640 --> 00:33:54,840
It's for your safety.
541
00:33:56,880 --> 00:33:58,080
Hey, you.
542
00:33:58,360 --> 00:33:59,840
Close your curtains
543
00:34:00,240 --> 00:34:01,320
at night.
544
00:34:01,720 --> 00:34:04,040
Otherwise, people outside
can see you inside.
545
00:34:14,040 --> 00:34:15,159
Where did you get
546
00:34:15,719 --> 00:34:17,040
this necklace from?
547
00:34:19,320 --> 00:34:20,480
Corporal Pee?
548
00:34:26,960 --> 00:34:28,920
Do you remember this necklace?
549
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
What?
550
00:34:31,199 --> 00:34:33,520
When you rescued me, you asked about it.
551
00:34:33,600 --> 00:34:36,679
You asked me how I got it and who I am.
552
00:34:38,440 --> 00:34:40,280
No, I didn't ask anything.
553
00:34:40,440 --> 00:34:41,480
You were hearing things.
554
00:34:41,560 --> 00:34:42,639
You asked me.
555
00:34:42,800 --> 00:34:43,840
I didn't.
556
00:34:44,280 --> 00:34:45,800
It's late now. You should get some rest.
557
00:34:46,400 --> 00:34:47,360
I'm leaving.
558
00:35:01,760 --> 00:35:02,640
Here.
559
00:35:02,720 --> 00:35:05,600
According to the autopsy, it was suicide.
560
00:35:05,840 --> 00:35:08,960
Prakan had a visitor
561
00:35:09,040 --> 00:35:10,720
on the day he committed suicide.
562
00:35:11,920 --> 00:35:12,880
Who?
563
00:35:23,680 --> 00:35:26,640
Here. "Dr. Thiti Pitakpong."
564
00:35:31,280 --> 00:35:32,520
What was he doing here?
565
00:35:32,960 --> 00:35:34,560
He never told me about this.
566
00:35:43,440 --> 00:35:45,240
Yes, I went there.
567
00:35:45,600 --> 00:35:46,440
Why?
568
00:35:49,760 --> 00:35:51,080
Why did you visit him?
569
00:35:52,240 --> 00:35:53,720
I had some questions
570
00:35:54,080 --> 00:35:55,960
- I wanted to ask him.
- What did you want to ask him?
571
00:36:04,440 --> 00:36:06,480
Are you interrogating me?
572
00:36:11,600 --> 00:36:15,320
As I told you,
Tohroong's and Wanwipa's bodies
573
00:36:15,480 --> 00:36:17,840
differed from Mintra's.
574
00:36:18,640 --> 00:36:21,240
Mintra was strangled many times,
575
00:36:21,320 --> 00:36:23,200
causing the engorgement of her face.
576
00:36:23,640 --> 00:36:26,160
Tohroong and Wanwipa
577
00:36:26,440 --> 00:36:29,000
were strangled only once.
578
00:36:29,440 --> 00:36:31,240
I just wanted to ask him
579
00:36:31,320 --> 00:36:33,960
if my hypothesis was correct.
580
00:36:34,280 --> 00:36:36,480
Prakan killed himself
right after you left.
581
00:36:36,600 --> 00:36:37,560
Hey, Corporal Pee.
582
00:36:39,000 --> 00:36:40,520
Why did you go there
without telling anyone?
583
00:36:41,040 --> 00:36:42,480
You sound accusatory.
584
00:36:42,880 --> 00:36:45,960
Do I have to tell you
whenever I go anywhere?
585
00:36:46,560 --> 00:36:47,680
I'm not accusing you.
586
00:36:48,160 --> 00:36:49,240
I'm just asking.
587
00:36:49,520 --> 00:36:51,520
Why did Prakan kill himself
after he met you?
588
00:37:03,840 --> 00:37:05,240
We have to go.
589
00:37:09,840 --> 00:37:10,760
Let's go.
590
00:37:25,560 --> 00:37:28,880
The murderer started killing in 1985.
591
00:37:29,320 --> 00:37:32,160
Then he had stopped killing
for a long time.
592
00:37:33,400 --> 00:37:35,280
He lived his life
593
00:37:35,360 --> 00:37:37,760
as a normal person for 30 years.
594
00:37:38,760 --> 00:37:40,280
However, one day,
595
00:37:41,040 --> 00:37:42,840
he started killing again.
596
00:37:44,240 --> 00:37:45,600
Why did he do that?
597
00:37:46,240 --> 00:37:47,560
Has he been in prison?
598
00:37:48,080 --> 00:37:49,720
Maybe he started again
after being released.
599
00:37:50,040 --> 00:37:51,600
The professor said that
600
00:37:51,680 --> 00:37:54,000
he lived a normal life.
How could he have been in jail?
601
00:37:54,480 --> 00:37:56,320
Professor,
602
00:37:56,400 --> 00:37:58,960
I don't think this killer is typical.
603
00:37:59,200 --> 00:38:01,560
There must be a reason
604
00:38:01,640 --> 00:38:03,720
why he started killing again
after 30 years.
605
00:38:05,720 --> 00:38:06,600
I agree.
606
00:38:06,760 --> 00:38:08,920
He had a reason for killing.
607
00:38:09,640 --> 00:38:12,760
Some of you might think
it's a serial killer.
608
00:38:13,040 --> 00:38:16,200
But don't forget that
there's a reason behind every murder.
609
00:38:17,320 --> 00:38:19,120
From talking to some killers,
610
00:38:19,720 --> 00:38:22,400
they always have their reasons.
611
00:38:22,600 --> 00:38:25,360
So they can kill
if they have a reason to do it?
612
00:38:25,520 --> 00:38:27,400
I said that they have reasons to kill.
613
00:38:27,480 --> 00:38:29,840
I didn't say their reasons are acceptable.
614
00:38:34,440 --> 00:38:37,000
He didn't kill anyone for 30 years.
615
00:38:37,960 --> 00:38:39,600
But he suddenly started killing again.
616
00:38:43,720 --> 00:38:46,080
Napa's body was found
with dots on her ankle.
617
00:38:46,520 --> 00:38:47,400
Wait.
618
00:38:52,560 --> 00:38:54,160
After that incident,
619
00:38:54,640 --> 00:38:56,360
Tohroong was murdered.
620
00:39:01,840 --> 00:39:06,040
The murderer found out
he failed to kill Napa 30 years ago
621
00:39:06,360 --> 00:39:07,760
when she was killed recently.
622
00:39:08,320 --> 00:39:09,760
Maybe that is what provoked him.
623
00:39:10,640 --> 00:39:12,680
The killer might be among us.
624
00:39:26,000 --> 00:39:27,240
You finally came, newbie.
625
00:39:28,440 --> 00:39:30,520
Where have you been?
Why didn't you answer your phone?
626
00:39:31,120 --> 00:39:32,200
What's the matter?
627
00:39:32,440 --> 00:39:33,520
Danika worked out
628
00:39:33,720 --> 00:39:35,720
why the murderer started killing again.
629
00:39:35,960 --> 00:39:36,880
What?
630
00:39:41,480 --> 00:39:44,120
These are the police officers
who worked on Napa's case.
631
00:39:44,400 --> 00:39:46,040
Dr. Danika said that
632
00:39:46,120 --> 00:39:48,880
this case caused the murderer
to kill again.
633
00:39:50,200 --> 00:39:52,080
Tohroong was murdered two weeks after
634
00:39:52,160 --> 00:39:54,360
we found a leg
with five dots on the ankle.
635
00:39:54,440 --> 00:39:55,400
What do you mean?
636
00:39:55,680 --> 00:39:58,760
The murderer marks his victims' ankles.
637
00:39:59,160 --> 00:40:01,280
He found out that one of his victims
didn't die 30 years ago.
638
00:40:01,440 --> 00:40:02,760
How do you think he would feel?
639
00:40:02,960 --> 00:40:04,120
Are you saying that
640
00:40:05,040 --> 00:40:07,920
- one of these officers is the murderer?
- Yes.
641
00:40:13,000 --> 00:40:15,920
Think about it, the only people
who knew about Napa's death
642
00:40:16,000 --> 00:40:18,240
were these police officers.
643
00:40:18,680 --> 00:40:20,160
The press didn't even know about it.
644
00:40:20,480 --> 00:40:21,400
Lieutenant.
645
00:40:21,680 --> 00:40:24,040
You need solid evidence.
646
00:40:24,240 --> 00:40:26,360
Those people on the whiteboard
are all police officers.
647
00:40:26,760 --> 00:40:28,000
This is big.
648
00:40:28,120 --> 00:40:29,040
I know.
649
00:40:29,280 --> 00:40:30,640
I agree with Thanthai.
650
00:40:32,040 --> 00:40:33,760
We have to do something.
651
00:40:35,120 --> 00:40:37,120
We have to check their backgrounds.
652
00:40:37,200 --> 00:40:38,320
Start with their ages.
653
00:40:38,680 --> 00:40:40,640
These cases happened 30 years ago.
654
00:40:40,920 --> 00:40:42,640
How old would the murderer be now?
655
00:40:49,720 --> 00:40:51,880
We can exclude those who are in
their 20s and 30s.
656
00:40:52,120 --> 00:40:53,800
Check when they became police officers,
657
00:40:53,920 --> 00:40:56,680
and who worked
in Kanchanaburi 30 years ago.
658
00:41:03,080 --> 00:41:04,240
Dr. Thiti.
659
00:41:04,920 --> 00:41:06,840
He did the autopsy on Napa's body.
660
00:41:10,440 --> 00:41:12,520
AGE 28
AGE 29
661
00:41:24,360 --> 00:41:25,840
POL.LT.GEN. SURACHAI ARDSAMART
AGE 50
662
00:41:25,920 --> 00:41:27,280
{\an8}POL.LT.GEN. TONGTHONG SUWANDEE
AGE 52
663
00:41:27,560 --> 00:41:29,920
That leaves these two.
What should we do now?
664
00:41:31,360 --> 00:41:32,720
We'll go see them.
665
00:41:44,200 --> 00:41:45,280
Hi, Chart.
666
00:41:45,600 --> 00:41:47,640
- Hello, sir.
- Hello, sir.
667
00:41:47,760 --> 00:41:48,880
Why are you here?
668
00:41:48,960 --> 00:41:51,000
I came to see you about something.
669
00:41:53,800 --> 00:41:55,440
Why do you want to know
670
00:41:55,560 --> 00:41:57,160
where I was and what I did back then?
671
00:41:57,360 --> 00:41:59,520
- Do you have a problem?
- No.
672
00:41:59,960 --> 00:42:02,000
I just don't understand
why you want to know.
673
00:42:02,280 --> 00:42:04,160
Prakan's case is closed.
674
00:42:19,840 --> 00:42:22,160
A list of products
that used Muangthong Chemicals' ink.
675
00:42:22,240 --> 00:42:24,320
Check it out, you might find something.
676
00:42:33,920 --> 00:42:39,640
BALLPOINT PEN
FOUNTAIN PEN
677
00:42:42,080 --> 00:42:43,480
Fountain pen?
678
00:42:44,640 --> 00:42:46,320
Feel free to let me know
if you need my help.
679
00:42:56,320 --> 00:42:58,280
- Could you help me with something?
- Sure.
680
00:42:58,720 --> 00:43:00,880
- Can you check civil registration?
- Sure.
681
00:43:05,200 --> 00:43:07,160
MR. THITI PITAKPONG
682
00:43:12,240 --> 00:43:13,920
He moved here in 1977.
683
00:43:14,560 --> 00:43:15,960
Was he here in 1985?
684
00:43:17,040 --> 00:43:18,040
What about 1985?
685
00:43:21,240 --> 00:43:22,080
Yes.
686
00:43:24,760 --> 00:43:25,640
He lived here.
687
00:43:30,120 --> 00:43:32,160
In Tohroong's autopsy report,
688
00:43:32,240 --> 00:43:33,560
I didn't include this information.
689
00:43:33,800 --> 00:43:35,720
However, there were seven dots
690
00:43:36,040 --> 00:43:37,280
on Tohroong's ankle.
691
00:43:37,480 --> 00:43:40,760
Dr. Thiti, what did the murderer use
to make the dots?
692
00:43:40,840 --> 00:43:43,840
It was probably a tattoo gun
693
00:43:46,080 --> 00:43:47,320
or a fountain pen like this one.
694
00:43:48,800 --> 00:43:50,760
The evidence in those cases
695
00:43:51,000 --> 00:43:52,480
was all lost, wasn't it?
696
00:44:00,520 --> 00:44:01,800
You bastard.
697
00:44:02,320 --> 00:44:03,480
It was you all along.
698
00:44:32,560 --> 00:44:34,680
It's all my fault, Wad.
699
00:44:37,920 --> 00:44:39,040
It was my fault.
700
00:44:42,080 --> 00:44:44,560
Why did he say it's his fault?
701
00:44:45,240 --> 00:44:46,480
What did he do?
702
00:45:55,840 --> 00:45:57,320
I know who you are.
703
00:46:00,720 --> 00:46:02,760
I guess you also know
704
00:46:03,080 --> 00:46:04,280
who I am.
705
00:46:05,360 --> 00:46:06,440
Thiti.
706
00:46:06,880 --> 00:46:07,840
You asshole.
707
00:46:08,040 --> 00:46:09,960
You were right under my nose
the whole time.
708
00:46:10,680 --> 00:46:12,080
Who could have known
709
00:46:12,440 --> 00:46:15,680
you were the cop chasing me that night?
710
00:46:17,840 --> 00:46:18,720
It feels like
711
00:46:19,000 --> 00:46:21,560
there's a connection between us.
712
00:46:22,280 --> 00:46:24,040
Like we are bound.
713
00:46:24,120 --> 00:46:25,360
Bullshit!
714
00:46:25,520 --> 00:46:26,760
You scumbag!
715
00:46:28,360 --> 00:46:29,960
Calm down.
716
00:46:30,760 --> 00:46:32,200
Speak to me politely.
717
00:46:32,320 --> 00:46:34,000
I don't have to do that!
718
00:46:34,280 --> 00:46:36,480
You're a psychotic murderer. Fuck you!
719
00:46:36,640 --> 00:46:38,040
Where are you now?
720
00:46:39,160 --> 00:46:40,680
Come and find me in the tunnel.
721
00:46:43,360 --> 00:46:46,360
We should finish this
722
00:46:47,480 --> 00:46:49,960
where we first met.
723
00:46:50,480 --> 00:46:51,480
Don't you think so?
724
00:46:51,560 --> 00:46:53,080
You're a fucking bastard.
725
00:46:53,280 --> 00:46:54,960
You don't want anything bad to happen
726
00:46:55,080 --> 00:46:56,640
to Thanthai or Dr. Danika,
727
00:46:56,880 --> 00:46:58,440
who's your next-door neighbor,
728
00:46:58,680 --> 00:47:00,080
do you?
729
00:47:01,360 --> 00:47:04,000
I really don't want to kill anyone
for your sake.
730
00:47:05,880 --> 00:47:06,960
So
731
00:47:07,520 --> 00:47:10,080
meet me at the tunnel
732
00:47:10,280 --> 00:47:11,280
alone.
733
00:47:22,600 --> 00:47:24,520
I'm sorry to bother you,
734
00:47:24,640 --> 00:47:27,880
but I want to know
who asked you to look for me.
735
00:47:29,400 --> 00:47:30,320
What?
736
00:47:32,680 --> 00:47:33,600
I see.
737
00:47:33,960 --> 00:47:35,960
Thank you so much. Goodbye.
738
00:47:40,120 --> 00:47:41,280
Lieutenant Thanthai
739
00:47:41,680 --> 00:47:43,240
is looking for Panrapee.
740
00:47:57,960 --> 00:47:58,800
Yes, Danika?
741
00:47:59,520 --> 00:48:00,400
Are you free?
742
00:48:05,560 --> 00:48:06,720
Can we meet?
743
00:48:18,560 --> 00:48:20,080
Hey, your change!
744
00:48:59,560 --> 00:49:01,200
It's good to see you again,
745
00:49:01,520 --> 00:49:02,560
Sergeant Peera.
746
00:49:05,360 --> 00:49:06,640
I'm also glad to see you.
747
00:49:07,640 --> 00:49:09,280
I can arrest you now.
748
00:49:10,160 --> 00:49:11,280
You bastard.
749
00:49:11,880 --> 00:49:15,160
I really want to know
how you traveled through time.
750
00:49:16,000 --> 00:49:17,720
It doesn't matter how I got here.
751
00:49:18,760 --> 00:49:20,360
The important thing is
I'm here to arrest you.
752
00:49:22,760 --> 00:49:24,320
Watch your manners.
753
00:49:24,640 --> 00:49:26,680
You don't have to give me that attitude.
754
00:49:26,960 --> 00:49:28,480
You ghost.
755
00:49:30,200 --> 00:49:31,360
I'm a real person,
756
00:49:31,680 --> 00:49:32,840
not a ghost.
757
00:49:35,080 --> 00:49:37,640
A person without an identity
is nothing but a ghost.
758
00:49:39,120 --> 00:49:41,160
The real Corporal Peera is dead.
759
00:49:42,000 --> 00:49:44,160
No one would care
760
00:49:44,560 --> 00:49:46,440
if another Peera died.
761
00:49:48,080 --> 00:49:49,680
You killed Corporal Peera, didn't you?
762
00:49:50,520 --> 00:49:52,240
I warned him nicely
763
00:49:52,800 --> 00:49:54,800
not to cross the line,
764
00:49:55,680 --> 00:49:57,040
but he didn't listen.
765
00:50:00,880 --> 00:50:02,040
AUTOPSY ROOM
766
00:50:04,800 --> 00:50:05,800
Hello.
767
00:50:09,640 --> 00:50:11,160
Who are you looking for?
768
00:50:12,360 --> 00:50:14,280
Do you remember a patient named Sod?
769
00:50:14,840 --> 00:50:17,640
You treated him when you were a volunteer.
770
00:50:25,720 --> 00:50:27,280
MEDICAL MISSION BY VOLUNTEERS
771
00:50:39,960 --> 00:50:41,960
Yes, I remember him.
772
00:50:42,240 --> 00:50:43,440
After you gave him an injection,
773
00:50:43,520 --> 00:50:45,160
he died
774
00:50:45,280 --> 00:50:46,720
the next morning.
775
00:50:46,960 --> 00:50:47,880
He died?
776
00:50:49,840 --> 00:50:53,520
I just gave him a vitamin shot.
777
00:50:53,720 --> 00:50:55,000
Are you sure
778
00:50:55,320 --> 00:50:57,320
you gave him vitamins?
779
00:51:20,520 --> 00:51:22,240
Sod was a healthy man.
780
00:51:22,560 --> 00:51:23,760
He wasn't sick.
781
00:51:24,240 --> 00:51:26,080
Why did he suddenly drop dead
782
00:51:26,400 --> 00:51:28,200
after you gave him an injection?
783
00:51:28,760 --> 00:51:30,080
Don't you think it's strange?
784
00:51:30,680 --> 00:51:31,960
Are you accusing me of something?
785
00:51:35,680 --> 00:51:38,080
You need a warrant
to get that information.
786
00:51:38,320 --> 00:51:40,000
I just want to know
787
00:51:40,320 --> 00:51:41,800
what medicines he used.
788
00:51:41,880 --> 00:51:43,360
You need a warrant
789
00:51:43,560 --> 00:51:44,960
to get that information.
790
00:51:45,040 --> 00:51:46,800
AUTOPSY ROOM
791
00:51:55,120 --> 00:51:58,800
It would be great
if you could help me with this case.
792
00:51:59,120 --> 00:52:01,280
Can you help me?
793
00:52:01,640 --> 00:52:04,800
It's not a complicated case.
794
00:52:51,080 --> 00:52:52,160
Sometimes,
795
00:52:52,480 --> 00:52:54,920
it's better if you don't know anything.
796
00:52:56,880 --> 00:52:58,520
I want to see
797
00:52:58,840 --> 00:52:59,920
if your grandmother,
798
00:53:00,320 --> 00:53:02,160
who raised you since you were a baby,
799
00:53:03,640 --> 00:53:05,760
is healthier than those patients.
800
00:53:06,440 --> 00:53:09,800
Those people I gave injections to...
801
00:53:11,720 --> 00:53:13,680
If you want your grandma to live,
802
00:53:14,200 --> 00:53:15,560
meet me right away.
803
00:53:16,280 --> 00:53:17,640
But I'm warning you,
804
00:53:18,320 --> 00:53:20,160
you must come alone.
805
00:53:30,720 --> 00:53:31,640
Grandma!
806
00:53:32,160 --> 00:53:33,080
Grandma!
807
00:53:36,120 --> 00:53:37,040
Grandma!
808
00:53:37,600 --> 00:53:38,520
Grandma!
809
00:53:42,800 --> 00:53:43,680
Grandma!
810
00:53:47,120 --> 00:53:47,960
Grandma.
811
00:54:28,360 --> 00:54:29,240
Let go.
812
00:54:31,120 --> 00:54:31,960
Let go.
813
00:55:35,400 --> 00:55:37,080
When I first met you,
814
00:55:37,280 --> 00:55:38,840
I was amazed.
815
00:55:39,000 --> 00:55:41,600
I wanted to laugh, but I had to hold it.
816
00:55:41,920 --> 00:55:43,400
I was sure
817
00:55:43,480 --> 00:55:45,320
that I had already killed
818
00:55:46,000 --> 00:55:47,840
Peera Chumchuen.
819
00:55:48,840 --> 00:55:50,840
Then you came out of nowhere
820
00:55:51,480 --> 00:55:52,840
pretending to be him.
821
00:55:54,120 --> 00:55:55,400
You killed him,
822
00:55:55,920 --> 00:55:58,160
and then you dared to do his autopsy?
823
00:55:58,560 --> 00:56:00,160
You've got it wrong.
824
00:56:00,600 --> 00:56:02,560
I wasn't afraid of being caught.
825
00:56:02,640 --> 00:56:03,960
If I had been,
826
00:56:04,240 --> 00:56:06,440
I wouldn't have left his body out there
827
00:56:07,000 --> 00:56:09,240
for Lieutenant Thanthai to find so easily.
828
00:56:13,920 --> 00:56:14,840
You!
829
00:56:17,800 --> 00:56:19,360
Why did you want to meet me?
830
00:56:19,920 --> 00:56:21,480
Why didn't you tell me?
831
00:56:22,560 --> 00:56:23,840
About what?
832
00:56:24,840 --> 00:56:26,600
You know my old name,
833
00:56:27,360 --> 00:56:28,680
Panrapee.
834
00:56:33,160 --> 00:56:35,240
- I--
- I can't think of why
835
00:56:35,320 --> 00:56:37,160
you would check my background.
836
00:56:40,200 --> 00:56:43,200
You found out that I am Panrapee.
837
00:56:48,560 --> 00:56:49,520
Why?
838
00:56:51,520 --> 00:56:52,520
Do you know
839
00:56:52,760 --> 00:56:54,760
something about my past?
840
00:56:58,720 --> 00:56:59,800
I don't think
841
00:57:00,840 --> 00:57:02,680
I'm the person who should answer that.
842
00:57:04,320 --> 00:57:06,840
Who should answer it?
843
00:57:25,200 --> 00:57:26,720
What do you mean?
844
00:57:26,800 --> 00:57:29,000
Why should I ask Corporal Pee?
845
00:57:34,080 --> 00:57:35,200
Because...
846
00:57:47,040 --> 00:57:49,240
Corporal Pee is your father.
847
00:57:54,640 --> 00:57:56,280
He asked me not to tell you,
848
00:57:58,120 --> 00:57:59,960
but I think you should know.
849
00:58:00,680 --> 00:58:01,840
He's your father.
850
00:58:05,600 --> 00:58:07,160
What kind of nonsense is that?
851
00:58:09,240 --> 00:58:11,120
Do you realize what you have just said?
852
00:58:21,080 --> 00:58:22,800
How could he be my father?
853
00:58:24,440 --> 00:58:25,280
Corporal Pee
854
00:58:26,840 --> 00:58:28,520
is almost the same age as me.
855
00:58:29,160 --> 00:58:31,440
- It's impossible that--
- Corporal Pee
856
00:58:34,960 --> 00:58:36,240
came from the past.
857
00:58:39,120 --> 00:58:40,160
What?
858
00:59:30,160 --> 00:59:31,720
Where the fuck is that bastard?
859
00:59:32,240 --> 00:59:33,240
Peera!
860
00:59:50,880 --> 00:59:51,800
This is...
861
01:00:01,480 --> 01:00:02,360
This is...
862
01:00:08,240 --> 01:00:09,760
Am I back in the past?
863
01:00:27,520 --> 01:00:28,560
Panwad.
864
01:00:28,640 --> 01:00:31,960
NEXT EPISODE
865
01:00:32,240 --> 01:00:34,080
Corporal Peera
didn't come home last night?
866
01:00:34,200 --> 01:00:36,240
I think he's missing.
867
01:00:36,800 --> 01:00:37,720
- What?
- Hey.
868
01:00:37,800 --> 01:00:39,360
You know who the culprit is?
869
01:00:39,440 --> 01:00:41,440
The fifth victim was Duangporn.
870
01:00:41,520 --> 01:00:42,840
If we find her,
871
01:00:42,920 --> 01:00:44,280
we will be able to capture him.
872
01:00:44,360 --> 01:00:47,080
I helped Corporal Peera
check the civil registration.
873
01:00:47,160 --> 01:00:49,200
- Whose file?
- Dr. Thiti's.
874
01:00:49,960 --> 01:00:52,720
The murderer who strangled Tohroong
875
01:00:52,800 --> 01:00:54,240
only strangled her once
876
01:00:54,320 --> 01:00:56,320
and not multiple times, right?
877
01:00:56,400 --> 01:00:58,080
I need to talk to you.
878
01:01:53,200 --> 01:01:55,200
Subtitle translation by Pornsuda Noka
58927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.