All language subtitles for Sons.of.anarchy.S06E09.BDRIP-iNTENTiON.English-WWW.MY-SUBS.CO-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,254 --> 00:00:06,746 උසාවියේදී මේක උත්සාහ කරනවා මහජන මතය, උපදේශක? 2 00:00:06,924 --> 00:00:09,416 මට මොකක්ද පාලනයක් නෑ මුද්‍රණාලය අල්ලා ගනී... 3 00:00:09,593 --> 00:00:11,049 - හෝ ඔවුන් එය කරකවන ආකාරය. - හරි. 4 00:00:11,220 --> 00:00:13,654 පුතුන් අතහැරීම අරාජික වෙන්නයි යන්නේ 5 00:00:13,666 --> 00:00:16,056 ඉතා ජනප්රිය "ලබා ගන්න හිරෙන් නිදහස්" කාඩ්පත. 6 00:00:16,225 --> 00:00:18,933 ඔයා මොනවද කරන්නේ ලෝවෙන්? ඔබ ජැක්ස් දික්කසාද කරනවාද? 7 00:00:19,102 --> 00:00:20,843 සමහරක් ගැන සැලසුම් කරනවා යම් ආකාරයක භාරකාර කුමන්ත්‍රණයක්? 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,184 මම මගේ පවුල සමඟ කරන දේ ඔබේ ව්යාපාරය නොවේ. 9 00:00:23,196 --> 00:00:23,558 බැල්ලිය! 10 00:00:24,775 --> 00:00:26,106 - යේසුස් වහන්සේ! - මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 11 00:00:26,318 --> 00:00:29,356 - මගේ බබා. බලන්න ඔයා කරපු දේ. - මම ඒක කළේ නැහැ. 12 00:00:29,530 --> 00:00:32,192 ඔව්, ඔබ කළා. අපි හැමෝම දැක්කා එය. ඇයව මෙතැනින් ගෙන යන්න. 13 00:00:32,366 --> 00:00:33,982 ඔයා මොනවද හදන්නේ Gemma ගැන කරන්නද? 14 00:00:34,284 --> 00:00:36,992 තහනම් නියෝගය ඇයව තබා ගනී ඔබෙන් සහ පිරිමි ළමයින්ගෙන් ඈත්ව. 15 00:00:37,162 --> 00:00:39,403 එය මගේ හදවත ඔබ බිඳ දමයි දෙයක් වෙන්න තිබුනා... 16 00:00:39,581 --> 00:00:41,663 80 දේ කිරීම වැරදියි ඔබ හිතුවා හරි කියලා. 17 00:00:41,833 --> 00:00:45,076 - මම ඒක කළේ මගේ ළමයි ආරක්ෂා කරන්න, වේන්. - මට තවදුරටත් ඔබට උදව් කළ නොහැක. 18 00:00:45,254 --> 00:00:47,291 - යාලුවනේ මොනවා හරි ඕනද? - ඔව්, සමහරවිට. 19 00:00:47,506 --> 00:00:51,249 මම හිතනවා ඔයා මේකට කැමති වෙයි කියලා. එය 47 වැනි පිටුව වටා සැබෑ යහපත් වේ. 20 00:00:51,426 --> 00:00:53,884 - වෙන්නේ කුමක් ද? - පැටර්සන් මාව ඇගේ කාර්යාලයට ඇදගෙන ගියා. 21 00:00:54,054 --> 00:00:55,260 සිරස්තල ගැන? 22 00:00:55,472 --> 00:00:59,386 ඇය මට බලපෑම් කරනවා. ගේන්න කියලා තර්ජනය කරනවා ෂෙරිෆ්වරුන් තුළ. සෑම කෙනෙකුගේම ක්‍රීඩාවට පියවර. 23 00:00:59,601 --> 00:01:01,540 මම දෙන්න සූදානම් මූලාශ්රය දක්වා 24 00:01:01,552 --> 00:01:03,811 KG-9. එය ටෙලර් නොවේ කවුද තුවක්කුව සැපයුවේ. 25 00:01:04,106 --> 00:01:07,315 ඒ මම. මම වගකිව යුතුයි ඒ දරුවන්ගේ මරණය වෙනුවෙන්. 26 00:01:07,484 --> 00:01:10,272 ඔබ මේ දරුවන් ගැන සැලකිලිමත් නම්, ඔබ මට සම්පූර්ණ ඇත්ත කියන්න. 27 00:01:10,445 --> 00:01:13,528 ඔයා කොහෙද මේ එක්ක යන්නේ? මම ලෝයර් කෙනෙක් නැතුව වචනයක් කියන්නේ නෑ. 28 00:01:13,740 --> 00:01:17,199 ඔබට නීතිඥයෙකු අවශ්ය නොවේ. ටොරික් එරින් බයිර්න්ව මැරුවා. 29 00:01:17,369 --> 00:01:18,530 එයාට යන්න නිදහස තියෙනවා. 30 00:01:18,704 --> 00:01:22,914 - ඔබ කවදා හෝ ඒ ගැන පසුතැවෙනවාද? නැවත එනවා? - ගොඩක් දේවල් මම වෙනස් විදියට කරන්නම්. 31 00:01:23,125 --> 00:01:27,744 මට ගොඩක් දුරස් වෙලා වගේ දැනෙනවා ඔබ දැන්. කරුණාකර මට නැවත ඇතුලට යන්න දෙන්න. 32 00:02:46,416 --> 00:02:48,032 උදෑසන. 33 00:02:57,511 --> 00:02:59,252 ඔයා ගෙදර ඉන්න එක ගැන මට ගොඩක් සතුටුයි. 34 00:03:00,514 --> 00:03:01,925 මටත්. 35 00:03:04,101 --> 00:03:05,808 මම ඔයාට කෝපි එකක් හදලා දෙන්නම්. 36 00:03:25,831 --> 00:03:27,447 ඔයාට ස්තූතියි. 37 00:03:50,105 --> 00:03:53,268 අපි එහෙම කළේ නැහැ කියලා බලාපොරොත්තු වෙනවා අද මුල් පිටුව සාදන්න. 38 00:03:53,442 --> 00:03:56,184 නැහැ. එය පෙනෙන්නේ නැත. 39 00:03:57,279 --> 00:03:59,816 මගේ විනාඩි 15 ඉවරයි කියලා හිතන්න. 40 00:04:00,323 --> 00:04:03,315 මට මගේම සිරස්තලයක් ලැබුණා ඔබට ඇසීමට අවශ්‍යයි. 41 00:04:03,869 --> 00:04:08,409 අන්තිමට කියන්න ඕන උනේ නෑ රාත්‍රිය, නිවසට පැමිණීමට පියවර ගන්න. 42 00:04:09,791 --> 00:04:12,624 මුල් පිටුවේ වර්ගයේ දේවල්? 43 00:04:18,258 --> 00:04:19,874 වෙන්නේ කුමක් ද? 44 00:04:20,719 --> 00:04:22,676 ඒ මම සහ තාරා. 45 00:04:23,263 --> 00:04:25,129 මගුලක් වුනා. 46 00:04:27,309 --> 00:04:29,721 ඔබට විශ්වාසයි මට මේ සියල්ල කියන්න අවශ්‍යද? 47 00:04:30,103 --> 00:04:31,593 ඔව්. මම කරනවා. 48 00:04:32,063 --> 00:04:35,772 ක්ලේ මැරුවේ නැති හේතුව ඇතුලේ තියෙන්නේ අපිට එයාව ඕනේ නිසා. 49 00:04:36,276 --> 00:04:40,361 අයර්ලන්ත ජාතිකයින්ට ඔහු වීමට අවශ්‍යයි කැලි හි තුවක්කු සඳහා යොමු කරන්න. 50 00:04:40,572 --> 00:04:44,110 එයාලා එයාගේ එක අයින් කරනවා ලබන සතියේ ප්‍රවාහනය කරන්න, ඔහුව එළියට දමන්න. 51 00:04:44,576 --> 00:04:46,408 යේසුස් ක්රිස්තුස්. 52 00:04:49,080 --> 00:04:51,037 ඔව් මම දන්නවා. 53 00:04:52,542 --> 00:04:54,533 ඒ සමහරක් පිස්සු බූරු ජරාව, අම්මේ. 54 00:04:56,671 --> 00:04:58,912 ඔබට එයින් එකක් හෝ ඔප්පු කළ හැකිද? 55 00:05:00,926 --> 00:05:03,588 වැන්ඩි ටාරා එක්ක ඒකට සම්බන්ධ වෙලා හිටියා. 56 00:05:04,095 --> 00:05:05,881 වරදකාරි හැඟීම ඇය වෙත පැමිණියේය. 57 00:05:06,223 --> 00:05:08,339 මම හිතන්නේ ඇය මට පිටුබලය දෙයි. 58 00:05:10,435 --> 00:05:12,740 ඔබ කතා කරන්නේ ඒ ගැන පියා ඔහුගේ ඔතා ගැනීමට උත්සාහ කරයි 59 00:05:12,752 --> 00:05:15,020 සමහරු වටා මොළය බරපතල පාවාදීමක්... 60 00:05:15,190 --> 00:05:17,431 ඔහු ආදරය කරන කාන්තාව විසින්, ඔහුගේ පුතාගේ මව. 61 00:05:17,609 --> 00:05:20,101 මම හිතන්නේ ඔබට තවත් අවශ්‍ය විය හැකිය කුණු කොල්ලෙකුගේ වචනයට වඩා. 62 00:05:20,278 --> 00:05:22,189 විශේෂයෙන්ම ඔහු වෛර කරන කුණු කොල්ලයට. 63 00:05:22,405 --> 00:05:25,523 මම හිතන්නේ නැහැ ඔබ කළ යුතුයි කියලා මට වෙන දෙයක් කියන්න. 64 00:05:26,409 --> 00:05:29,367 මම දන්නවා ඔයා කරනවා කියලා ඔබ කළ යුතු දේ. 65 00:05:30,831 --> 00:05:33,573 දුර තැබීම අප අතර. මට එය තේරෙනවා. 66 00:05:33,792 --> 00:05:37,626 මම මුළු රාත්‍රියම ගත කළේ එය තේරුම් ගැනීමටයි මෙම ගාස්තු සඳහා ඔබට උදව් කරන්නේ කෙසේද, තාරා. 67 00:05:38,380 --> 00:05:40,587 - ඔයාට බැහැ. - ඔව්. 68 00:05:41,550 --> 00:05:44,713 නමුත් මට මගේ තබා ගත හැකිය ස්වාමිපුරුෂයෙකු ලෙස පොරොන්දු වෙනවා. 69 00:05:44,886 --> 00:05:47,594 ඇත්තම කිව්වොත්, මට නැති. 70 00:05:48,098 --> 00:05:51,386 මම ආරක්ෂා කරන්න උත්සාහ කළා ඔයා හැමදේකින්ම... 71 00:05:51,560 --> 00:05:54,848 පැහැදිලිවම වැඩ කර නැත. කොහෙත්ම. 72 00:05:55,063 --> 00:05:58,146 ඔහ්, මම දන්නවා ඔයා උත්සාහ කරනවා, අම්මා. ඔව්. 73 00:05:58,358 --> 00:06:01,851 මම කරන අරගලය මේ ජරාව සමඟ, එය ඔබේ බරක් නොවේ. 74 00:06:03,029 --> 00:06:05,236 මාව සැක නොකරපු එකට ස්තුතියි. 75 00:06:05,782 --> 00:06:10,151 නැතහොත් අවම වශයෙන් නැත ඔබ කරන බව මට පෙන්වමින්. 76 00:06:11,288 --> 00:06:13,996 ඔයාට බර රහස් ටිකක් තියෙනවා මැණික. 77 00:06:14,749 --> 00:06:16,410 මම ඔවුන්ව දකිනවා. 78 00:06:17,836 --> 00:06:22,125 මම ඔවුන්ගේ බර දකිනවා, ඔවුන් ඔබෙන් සතුට ඉවතට ගන්නේ කෙසේද? 79 00:06:24,301 --> 00:06:26,417 ඒත් ඔයාගේ බබාලා... 80 00:06:26,636 --> 00:06:29,503 මම දන්නවා ඔයා කවදාවත් නෑ කියලා ඒ ගැන ඇත්ත කියන්න. 81 00:06:39,482 --> 00:06:40,768 මම ඔයාට ආදරෙයි. 82 00:06:43,153 --> 00:06:44,735 මටත්. 83 00:06:50,952 --> 00:06:55,492 ඔබ දන්නවා, ඔබ ස්ටොක්ටන්ගෙන් පිටතට පැමිණි දා සිට, ඔබට "මම ඔබට ආදරෙයි" කියන්නට නොහැකි වී ඇත. 84 00:06:57,250 --> 00:06:59,742 එය විය යුතු බව මම දනිමි ඔබට අපහසු වනු ඇත. 85 00:07:01,087 --> 00:07:05,923 මට සමාවෙන්න, මම කියන එක නවත්තනවා ඔබ. එය මට දැනෙන දේ පමණක් දැන ගන්න. 86 00:07:54,975 --> 00:07:56,591 සුභ උදෑසනක්. 87 00:08:00,146 --> 00:08:01,978 මට යාවත්කාලීන කිරීමට අවශ්‍යයි ඔබ, ලුතිනන්. 88 00:08:02,148 --> 00:08:04,515 ඔව් නෝනා. මෙන්න අපි. 89 00:08:05,485 --> 00:08:08,310 මට තේරෙනවා පාදිල්ල ඊයේ රෑ නිදහස් කළා. 90 00:08:08,322 --> 00:08:09,228 ඒක හරි. 91 00:08:10,991 --> 00:08:15,736 - ඇගේ කොණ්ඩයට මොකද වුණේ? - සහෝදරිය එය සැබෑ ප්‍රවාහයෙන් කරන්න. 92 00:08:18,039 --> 00:08:20,326 ඒකේ තේරුම මම දන්නේ නැහැ. 93 00:08:23,503 --> 00:08:27,337 වෙච්ච දේ ගැන මට ආරංචි වුණා වින්දිතයාගේ පියා. ස්ටොක්ටන්හි සියදිවි නසා ගැනීම. 94 00:08:27,799 --> 00:08:31,838 පත්තර වලින් නෙවෙයි. මම කථා කළා ඩිවිෂන් වීදියේ ඇලෙක්සැන්ඩර් වෙත. 95 00:08:33,847 --> 00:08:35,053 මට කණගාටුයි. 96 00:08:35,306 --> 00:08:38,844 ඔව්, හරිම දුකයි. 97 00:08:40,478 --> 00:08:43,015 මම හිතන්නේ කොටසක් මට කෘතඥ වෙනවා. 98 00:08:43,398 --> 00:08:46,891 යමක් තවමත් හැකි බව මෙම කාර්යයේදී මාව පුදුම කරන්න. 99 00:08:47,068 --> 00:08:50,026 මාව නැති කරවයි සම්පූර්ණයෙන්ම ගල් වලින් සාදා ඇත. 100 00:08:50,196 --> 00:08:51,652 තවම. 101 00:08:54,159 --> 00:08:57,072 මම ඔයාට දෙනවා අමතර ඒකක තුනක්. 102 00:08:57,287 --> 00:09:01,531 මට 24/7 සෝදිසියක් අවශ්‍යයි Jax Teller මත. 103 00:09:02,500 --> 00:09:05,288 ඔබ සිතන්නේ එය ඇත්ත වශයෙන්ම බවයි අපගේ සම්පත් හොඳම භාවිතය? 104 00:09:06,713 --> 00:09:09,831 මහණෙනි, මම මේවා දනිමි යාලුවනේ. එම සිරස්තල වලින් පසුව... 105 00:09:10,008 --> 00:09:13,376 ඔවුන් සම්පුර්ණයෙන්ම බාලදක්ෂයින් යයි. කිසිම ව්‍යාපාරයක් අවදානමට ලක් කරන්නේ නැහැ. 106 00:09:13,553 --> 00:09:17,171 එය අනුකූලතාව ගැන ය සහ ඉවසීම. 107 00:09:17,557 --> 00:09:21,551 අපි ලිහිල් කරන මිනිත්තුව, හැරී අපේ පිටුපස, අනෙක් පැත්ත බලන්න ... 108 00:09:21,728 --> 00:09:25,312 අපි ඉඩ දෙන මිනිත්තුව එයයි සිදුවීමට නියමිත තවත් ඛේදවාචකයක්. 109 00:09:27,901 --> 00:09:31,690 ඔබට පියවර තැබීමේ ගැටලුවක් නැත මේ අයට අමාරුයි නේද ලුතිනන්? 110 00:09:32,197 --> 00:09:35,110 - නෑ. මම එහෙම කරන්නේ නැහැ. - යහපත. 111 00:09:35,366 --> 00:09:37,573 ඔත්තු බැලීම වහාම ආරම්භ වේ. 112 00:09:37,744 --> 00:09:39,530 ඔබට උපස්ථයක් ලැබෙනු ඇත පැය ඇතුළත. 113 00:10:18,284 --> 00:10:19,615 පිරිසිදු පෙනුම, චකී. 114 00:10:19,786 --> 00:10:20,901 ඔයාට ස්තූතියි. 115 00:10:22,080 --> 00:10:24,162 ඒකයි ඔයා පිස්සෙක්. 116 00:10:24,791 --> 00:10:26,907 - හේයි. නැවත සාදරයෙන් පිළිගනිමු, මගේ සහෝදරයා. - ඔයාට ස්තූතියි. 117 00:10:27,085 --> 00:10:28,621 හේයි, ලොක්කා. 118 00:10:29,629 --> 00:10:31,620 - අයර්ලන්ත විකුණුම් තණතීරුව ගියේ කෙසේද? - හොඳයි, මිනිසා. 119 00:10:31,798 --> 00:10:34,256 සමඟ සම්බන්ධ වී ඇත අපගේ බොහෝ ගැනුම්කරුවන්. 120 00:10:34,467 --> 00:10:38,131 ඔවුන්ට තවමත් ක්ලේ සමඟ කතා කිරීමට අවශ්‍යයි, නමුත් ඒවා වෙනස් වීමට විවෘත බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. 121 00:10:38,304 --> 00:10:40,420 - අපි අයින් වෙන්නේ ඇයි කියලා එයාලට තේරෙනවා. - යහපත. 122 00:10:41,099 --> 00:10:43,056 වාඩි වෙන්න බැරි වුණා ඉතාලියානුවන් සමඟ. 123 00:10:43,226 --> 00:10:46,435 මිනිස්සු වෙනස් වෙයි කියලා හිතන්න එපා ඔවුන් සමඟ හොඳින් ගොඩ බසිනු ඇත. 124 00:10:47,605 --> 00:10:52,315 අයර්ලන්ත ජාතිකයින් එය සකසයි. ඔවුන්ට කෙනෙක් ලැබුණා ඒක ඇතුලේ ක්ලේට ෆෝන් එකක් එනවා. 125 00:10:52,485 --> 00:10:55,477 ඔහුට අත දිගු කරන්න. අපගේ සියලුම ගැනුම්කරුවන් අගුලු දමන්න. 126 00:10:55,655 --> 00:10:59,319 හරි. අපි අනුගමනය කරනවා හැමෝම ක්ලේ එක්ක කතා කලාට පස්සේ. 127 00:10:59,492 --> 00:11:00,823 ඔව්. 128 00:11:02,162 --> 00:11:03,778 උදෑසන. 129 00:11:04,831 --> 00:11:05,946 බාධා කිරීම ගැන කණගාටුයි. 130 00:11:07,000 --> 00:11:08,331 ඔයා තාම මැරුනේ නැද්ද? 131 00:11:09,210 --> 00:11:10,951 හැමදාම ටිකක්. 132 00:11:13,923 --> 00:11:16,335 - ප්‍රධානියා, ඔබව දැකීම සතුටක්. - ඔව්, ඔබත්, බොබී. 133 00:11:16,509 --> 00:11:20,503 - ඔබට අවශ්ය කුමක්ද, කැප්ටන්? - ඔබ එහි සිටින වේලාවෙන් විනාඩියක්, ප්‍රෙස්. 134 00:11:21,472 --> 00:11:22,678 ඔව්, හරි. 135 00:11:23,516 --> 00:11:26,554 ඇත්තටම? සමාවෙන්න. මහත්තයෝ. 136 00:11:26,728 --> 00:11:29,220 - මම ඔබව උඩුමහලේ බලන්නම්. - කමක් නැහැ. 137 00:11:29,439 --> 00:11:32,022 - ඔබට පසුව, මහත්වරුනි. - මම ඔයාට කෝපි ටිකක් අරන් දෙන්නද? 138 00:11:32,192 --> 00:11:33,853 ඔබට එහි බියර් තිබේද? 139 00:11:34,986 --> 00:11:36,693 මිලර් කාලය දැනටමත්? 140 00:11:37,488 --> 00:11:40,071 උදෑසන ආහාරය මාරාන්තික-රෝගී ශූරයන්. 141 00:11:40,241 --> 00:11:41,857 ඉඳ ගන්න. 142 00:11:46,039 --> 00:11:51,534 ඒයි, මට ඔයාව දැනගන්න ඕන, තාරා මට කිව්වා ඔබ ඇය සහ පිරිමි ළමයින් සමඟ කොතරම් හොඳින් සිටියාද? 143 00:11:51,753 --> 00:11:55,496 මේ හැම මගුලම සිදුවෙමින් තිබියදී, නැහැ ස්තුතියි කියන්න අවස්ථාවක් ලැබුනා... 144 00:11:55,882 --> 00:11:58,089 නමුත් ඔබව අගය කරනවා බලනවා මචන්. 145 00:11:59,719 --> 00:12:02,586 එය කිසිදු ගැටලුවක් නැහැ. 146 00:12:03,014 --> 00:12:05,722 ඔයාට නියම ලස්සනක් තියෙනවා පවුල එතන, පුතා. 147 00:12:07,268 --> 00:12:09,225 ඔව්. ඒවායින් සමහරක්. 148 00:12:11,231 --> 00:12:12,687 හරි. 149 00:12:13,483 --> 00:12:17,192 මම දන්නවා සමහරවිට ඒක නෙවෙයි මගේ වැඩක් නෑ... 150 00:12:17,362 --> 00:12:19,774 ඒත් මම ඔයාගේ අම්මව දන්නවා ඕනෑම කෙනෙකුට වඩා දිගු. 151 00:12:21,407 --> 00:12:25,571 අපි කෑම කන්න පුරුදු වෙලා හිටියා අපි පොඩි කාලේ මේ තැන. 152 00:12:25,745 --> 00:12:27,702 ඔව්!!! මමත්. 153 00:12:29,207 --> 00:12:32,120 බලන්න, මම දන්නවා ඔයා සැලකිලිමත් කියලා මගේ අම්මා වේන් ගැන. 154 00:12:32,293 --> 00:12:35,001 ඒක විතරක් නෙවෙයි පුතේ. 155 00:12:35,421 --> 00:12:37,628 යේසුස් ක්රිස්තුස්. 156 00:12:37,799 --> 00:12:39,540 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 157 00:12:40,551 --> 00:12:43,009 හේයි! කුමක්ද මගුලක් කරනවද? 158 00:12:45,431 --> 00:12:47,638 - මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? - හේයි! 159 00:12:48,268 --> 00:12:49,929 ශුද්ධ ජරාව. 160 00:12:55,650 --> 00:12:57,106 හේයි! 161 00:12:59,112 --> 00:13:00,602 හේයි! 162 00:13:02,073 --> 00:13:03,108 හේයි! 163 00:13:04,242 --> 00:13:05,653 හේයි. 164 00:13:06,160 --> 00:13:08,322 - මට යන්න දෙන්න. - ඔයා කව්ද? 165 00:13:08,538 --> 00:13:10,449 හේයි. ඇයි ඔයා එහෙම කළේ? 166 00:13:11,457 --> 00:13:13,619 දූෂණය! දූෂණය! 167 00:13:13,835 --> 00:13:16,122 - සිරාවටම? - මට යන්න දෙන්න. මගෙන් අයින් වෙන්න. 168 00:13:16,296 --> 00:13:18,458 හරි, හරි! 169 00:13:19,799 --> 00:13:21,460 ඒ සියල්ල කුමක් ගැනද? 170 00:13:21,634 --> 00:13:24,001 ඔබේ තුවක්කු සහ ඔබේ ගන්න හයියෙන් බයික් ගහලා යන්න. 171 00:13:24,178 --> 00:13:25,668 ඔයාලා හැමෝම මෙතනින් යන්න ඕන. 172 00:13:25,847 --> 00:13:27,429 - ඒ කෙල්ලව දන්නවද? - ඇයව කවදාවත් දැකලා නැහැ. 173 00:13:27,682 --> 00:13:29,923 - සාදරයෙන් පිළිගනිමු. - ස්තූතියි. 174 00:13:31,352 --> 00:13:33,468 ආවට ස්තුතියි. ඔයාට ස්තූතියි. 175 00:13:34,605 --> 00:13:36,016 සාදරයෙන් පිළිගනිමු. ඇතුලට එන්න. 176 00:13:36,190 --> 00:13:38,101 - ස්තූතියි යාලුවනේ. - ඔයාට කොහොම ද? 177 00:13:38,276 --> 00:13:39,311 සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 178 00:13:39,485 --> 00:13:41,601 - සාදරයෙන් පිළිගනිමු. සාදරයෙන් පිළිගනිමු. - හේයි, තාත්තා. 179 00:13:41,779 --> 00:13:44,862 ඔබව දැකීම සතුටක්. යහපත. එන්න ඇතුලට හොඳයි. 180 00:13:47,785 --> 00:13:50,322 මම ඔබ සැමට ස්තූති කිරීමට කැමතියි, මහත්තයෝ අද ආවට. 181 00:13:50,496 --> 00:13:52,362 ඔබ නිවැරදි තේරීම කළා. 182 00:13:53,333 --> 00:13:57,998 අද කියවීම ජෝන්ගෙන් 8:32 සත්‍යයේ බලය ගැන. 183 00:14:00,006 --> 00:14:03,670 ඔබ සියල්ලෝම දැන් කැමති නම් කරුණාකර ඔබේ බයිබල් විවෘත කරන්න. 184 00:14:03,843 --> 00:14:06,130 ඒ ගැරී පුට්නර්ගේ දරුවා ය. 185 00:14:06,346 --> 00:14:10,510 ඇය ජුවි සහ ඉන් පිටත සිට ඇත ඇය වයස අවුරුදු 12 සිට පුනරුත්ථාපනය කිරීම. 186 00:14:10,892 --> 00:14:12,348 ප්‍රශ්න ටිකක් ආවා. 187 00:14:12,518 --> 00:14:15,010 ඔව්, ඇය වැඩ කරනවා පයිප්ප යතුරකින් ඒවා පිටතට ගන්න. 188 00:14:18,524 --> 00:14:23,109 ඇයි මගේ බයික් එක? මම කිව්වේ ඇත්තටම. සියලුම යොවුන් වියේ ගැහැණු ළමයින් මට වෛර කරනවාද? 189 00:14:23,488 --> 00:14:25,855 - ඔව්. - ඔව්. 190 00:14:28,993 --> 00:14:31,735 - ඔව්. - අපි මේ පුට්නර් පුද්ගලයාව දන්නවාද? 191 00:14:31,913 --> 00:14:34,575 මැටි තියෙන්න ඇති. ඔහු විය සංචාරක කාර්මිකයෙක්... 192 00:14:34,749 --> 00:14:37,161 ඔහු යාමට පෙර ඔස්වල්ඩ් සඳහා වැඩ. 193 00:14:37,335 --> 00:14:39,702 ඔහු උපකරණයකි මෝලේ ෆෝමන්. 194 00:14:39,879 --> 00:14:43,372 ඔව්, නමුත් අපි කවදාවත් හරක් මස් තිබුණේ නැහැ මිනිහා එක්ක. මට මතක නැති තරම්. 195 00:14:43,883 --> 00:14:45,373 අම්මා නැද්ද? 196 00:14:45,551 --> 00:14:47,758 ඇයව ඝාතනය කළා. කාර් අනතුර. 197 00:14:47,929 --> 00:14:51,172 අධිවේගී මාර්ගය 18, නිකම් දරුවා ඉපදුණු පසු. 198 00:14:52,725 --> 00:14:54,887 ඒ සම්බන්ධය වෙන්න ඇති. 199 00:14:56,396 --> 00:14:59,184 එය ඇති වූ ගොඩගැසීමයි ට්රැක්ටර් ට්රේලරය මගින්. 200 00:14:59,357 --> 00:15:01,940 පසුව ජැක්නිෆ්ඩ් ඒක ඔයාගේ තාත්තට වැදුනා. 201 00:15:06,072 --> 00:15:08,359 ඒ නිසා ඇය අපට දොස් කියනවා ඇගේ මවගේ මරණයටද? 202 00:15:08,574 --> 00:15:10,531 අවුරුදු දහඅටකට පසු? 203 00:15:10,701 --> 00:15:12,066 මම දන්නේ නැහැ. 204 00:15:12,578 --> 00:15:14,865 මිනිස්සු අමුතු විදියට දුක් වෙනවා. 205 00:15:17,083 --> 00:15:20,246 - අපොයි. - ඔවුන් මෙහි සිටින්නේ ගැහැණු ළමයා නිසා යැයි සිතනවාද? 206 00:15:20,420 --> 00:15:21,706 මට ගිහින් හොයාගන්න ඕනද? 207 00:15:21,879 --> 00:15:24,462 නෑ මට තේරුනා. 208 00:15:30,680 --> 00:15:33,263 - උදෑසන. - ඔව්. 209 00:15:34,267 --> 00:15:36,099 එහිදී සිදු වූයේ කුමක්ද? 210 00:15:36,269 --> 00:15:40,308 මම දන්නේ නැහැ. පැහැදිලිව, කවුරුහරි අයිස්ක්‍රීම් වලට කැමති නැහැ. 211 00:15:40,898 --> 00:15:45,187 - අතිශයින් ලැක්ටෝස් නොඉවසීම, හාහ්? - ඒක හරි. 212 00:15:46,195 --> 00:15:49,313 ඔබ මෙහි නොමැති බව අනුමාන කරයි මගේ කැඩුණු කවුළුව ගැන. 213 00:15:49,824 --> 00:15:51,690 නැහැ, මම නැහැ. 214 00:15:53,786 --> 00:15:56,574 ඔබට එකක් ලැබෙනු ඇත මඳ වේලාවක් සෙවනැල්ල. 215 00:15:56,747 --> 00:15:58,738 එය මගේ ඇමතුම නොවේ. 216 00:16:00,460 --> 00:16:01,996 පැටර්සන්? 217 00:16:02,336 --> 00:16:06,000 ඇය තුවක්කු මූලාශ්‍රය සොයමින් සිටී ඇයගේ ලැයිස්තුවේ සිටින්නේ එක් සැකකරුවෙකු පමණි. 218 00:16:07,592 --> 00:16:09,003 හරි හරී. 219 00:16:09,218 --> 00:16:12,961 මෙම වලිගය සිදුවනු ඇත. කැත නොකර ඉමු නේද? 220 00:16:14,932 --> 00:16:16,263 නැහැ, මට තේරෙනවා. 221 00:16:16,476 --> 00:16:17,966 කමක් නැහැ. 222 00:16:18,811 --> 00:16:20,301 කොල්ලෝ. 223 00:16:23,649 --> 00:16:25,640 ජරාව. 224 00:16:27,945 --> 00:16:30,152 අපේ අලුත් වලිගය. 225 00:16:30,990 --> 00:16:35,860 මේක නරකයි ජැකී. අප සතුව අපට ඉදිරියෙන් ඉතා කාර්යබහුල සතියකි. 226 00:16:36,120 --> 00:16:37,656 මම දන්නවා. 227 00:16:38,039 --> 00:16:40,872 අපි ඉවර කරන්න ඕන ඒ සංවාදය. 228 00:16:41,042 --> 00:16:42,703 අපි කරන්නෙමු. 229 00:16:42,877 --> 00:16:46,495 කමක් නැහැ. ඒ බැරොස්කි. හදිසි බව කියයි. 230 00:16:47,840 --> 00:16:50,673 හොඳයි, ඔහු යනවා අප වෙත පැමිණිය යුතුය. 231 00:16:50,843 --> 00:16:53,676 - ඩියෝසා. - ඔයාට එයාව ඇහුණාද? 232 00:16:53,888 --> 00:16:55,549 ඩියෝසා. 233 00:16:56,349 --> 00:16:59,182 කමක් නැහැ. මාව තියාගන්න Clay මත යාවත්කාලීන කරන ලදී. 234 00:16:59,352 --> 00:17:02,310 - ඔබ සහ යුෂ ගැහැණු ළමයා සොයා ගනී. - ඔයාට තේරුණා. 235 00:17:02,480 --> 00:17:04,562 - ඔයා සහ මම. - අපි ඩර්ටි චාලි බලන්න යමු. 236 00:17:04,774 --> 00:17:07,186 හප්පා අපිත් එක්ක එන්න. 237 00:17:18,287 --> 00:17:22,372 වැටුප් ආදායම ලැබී ඇත නව ගිණුමකට මාරු විය. 238 00:17:22,542 --> 00:17:24,032 යහපත. 239 00:17:24,335 --> 00:17:26,201 මුදල් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 240 00:17:26,712 --> 00:17:30,046 - ආරක්ෂිත තැන්පතු පෙට්ටිය ඔබේ නම් දෙකේම ඇත. - මුදල් ඔහුගේ ය. 241 00:17:30,216 --> 00:17:33,299 එය ඉවත් වීම ගැන, ඔහුව පිරිසිදු කරන්නේ නැහැ. 242 00:17:36,389 --> 00:17:40,098 මෙන්න චරිත සාක්ෂිකරුවන්ගේ ලැයිස්තුවක්. ඔබට සිතිය හැකි වෙනත් අය? 243 00:17:40,309 --> 00:17:42,425 එය කෙටි ලැයිස්තුවකි. 244 00:17:44,564 --> 00:17:45,599 නැහැ, ඒක හොඳයි. 245 00:17:54,365 --> 00:17:57,073 මම ඔයාගේ දිහා බැලුවා වෛද්ය ලියකියවිලි. 246 00:17:57,243 --> 00:18:02,238 ධනාත්මක ගැබ් ගැනීම, අල්ට්රා සවුන්ඩ්, වෛද්යවරුන්ගේ අත්සන්. 247 00:18:02,707 --> 00:18:05,074 සියල්ල කඩිනම්... 248 00:18:05,835 --> 00:18:07,917 මාග්‍රට් මර්ෆි විසිනි. 249 00:18:12,592 --> 00:18:16,881 ව්‍යාජ වෛද්‍ය වාර්තා භාවිතා කිරීම අත්අඩංගුවේ තබා ගැනීම අපරාධයක් බව සනාථ කරන්න. 250 00:18:17,096 --> 00:18:18,257 මම එය දන්නවා. 251 00:18:18,431 --> 00:18:22,265 අපි තව සති දෙකයි ජූරි සභාවක් ඉදිරියේ සිටගෙන සිට. 252 00:18:23,436 --> 00:18:27,725 තව නාට්‍යයක් තියෙනවා නම් සැලසුම් කළා, මට දැන් දැනගන්න ඕන. 253 00:18:31,277 --> 00:18:33,109 ඔබ සියල්ල දන්නවා. 254 00:18:34,071 --> 00:18:36,654 "එබැවින් ජේසුස් වහන්සේ මෙසේ වදාළ සේක ඔහුව විශ්වාස කළ යුදෙව්වන්: 255 00:18:36,907 --> 00:18:40,275 'ඔබ මගේ වචනයෙහි පවතිනවා නම්, ඔබ ඇත්තටම මගේ ගෝලයෝ... 256 00:18:40,453 --> 00:18:43,320 ඔබ සත්යය දැන ගනු ඇත, සහ මෙම සත්‍යය ඔබව නිදහස් කරයි." 257 00:18:47,460 --> 00:18:50,623 බලන්න, ජෝන්, ඔහු කතා කරන්නේ නැහැ ඔබේ සත්‍යය හෝ මගේ සත්‍යය ගැන. 258 00:18:50,796 --> 00:18:53,629 - ඔහු කතා කරන්නේ දෙවියන්ගේ සත්‍යය ගැන. - ආමෙන්. 259 00:18:53,799 --> 00:18:56,791 මැරෙන මිනිස්සු විදියට අපිට බෑ නියම ඇත්ත දන්නවා. සහ ඇයි? 260 00:18:56,969 --> 00:18:59,131 අපි බොරුකාරයන් නිසාද? 261 00:18:59,305 --> 00:19:02,969 අපි නිසාද නපුරු හෝ විශ්වාස කළ නොහැකිද? නැත. 262 00:19:03,476 --> 00:19:06,969 මිනිසා යන සත්‍යය අප සතුව ඇති බැවිනි අපි ඉපදුනේ මිනිසාගේ පාපයෙන්. 263 00:19:07,188 --> 00:19:11,682 මාගේ සහෝදරයෙනි, එය තබා ගැනීම පව්ය අපි දෙවියන් වහන්සේ සහ ඔහුගේ සත්‍යය දැන ගැනීමෙන්. 264 00:19:12,318 --> 00:19:16,653 පව්. අපිරිසිදු ඒවා අපි හැමෝම අඳින කණ්ණාඩි. 265 00:19:17,823 --> 00:19:23,318 ඒක තමයි අපි හැම දෙයක්ම හදන්නේ කියන්න, අපි කරන හැම දෙයක්ම, ස්වයං අභිප්රේරණය. 266 00:19:23,913 --> 00:19:26,826 ඉතින් අපි කොහොමද යන්නෙ දෙවියන්ව සහ ඔහුගේ සත්‍යය දන්නවාද? 267 00:19:26,999 --> 00:19:30,663 අපි කොහොමද ඔබ්බට දකින්නේ අපේම ආත්මාර්ථකාමී ආශාවන්? 268 00:19:30,836 --> 00:19:33,999 අපි අපවම නිදහස් කර ගන්නේ කෙසේද? 269 00:19:34,340 --> 00:19:37,207 - යේසුස් වහන්සේ. - ආමෙන්, යේසුස්. 270 00:19:37,468 --> 00:19:39,800 ආමෙන්, යේසුස්. 271 00:19:44,934 --> 00:19:47,175 මට මොනවා හරි ගන්න දෙන්න කෙලින්ම, Rev. 272 00:19:48,020 --> 00:19:51,729 සමහර යුදෙව්වන්ට ලැබෙනවා කුරුසියකට ඇණ ගැහුවා වගේ... 273 00:19:51,941 --> 00:19:54,649 මම දන්නේ නැහැ, දහසක් සහ කව්ද අවුරුදු ගාණකට කලින්. 274 00:19:54,819 --> 00:19:56,526 හා ඔහු යනවා මැජික් පෙත්තක් වෙන්න... 275 00:19:56,696 --> 00:20:01,315 ඒක අපි හැමෝගෙම ජරා මිනිස්සු අදින්නේ සතුට හා නිදහස සඳහා? 276 00:20:02,868 --> 00:20:04,233 ඔව් එහෙම වෙයි මල්ලි. 277 00:20:10,668 --> 00:20:14,878 දෙවියන් වහන්සේ මට දුන් දේ ඔබ දන්නවා, සහෝදරයා? ඔයා දන්නවද මාව නිදහස් කරන්නේ මොකක්ද කියලා? 278 00:20:16,590 --> 00:20:18,172 පුසි. 279 00:20:19,385 --> 00:20:22,673 මිහිරි, ශුද්ධ පුසි. 280 00:20:22,847 --> 00:20:27,341 ඔබට පෙනෙනවා, දෙවියනේ, ඔහු මිනිසාව පත් කළා හේතු තුනක් නිසා මෙම ග්රහලෝකයේ. 281 00:20:27,727 --> 00:20:30,264 කනවා, රණ්ඩු වෙනවා... 282 00:20:30,479 --> 00:20:33,517 - සහ තද, තෙත් පුකේ ඉරා දැමීම. - ඒ ඇති, රැඳවියා. 283 00:20:33,691 --> 00:20:37,104 ඒකයි, ඒකයි පිරිසිදු කරන්නේ මගේ අඳුරු කණ්නාඩි, මගේ සහෝදරයා. 284 00:20:37,278 --> 00:20:40,111 - කට වහගෙන ඉඳගන්න, මෝරෝ. - මට වාඩි වෙන්න බැහැ. 285 00:20:40,364 --> 00:20:43,982 මම ස්වාමීන් වහන්සේව ඇතුළට ගත්තා මට. එයාට මාව නැගිට්ටවන්න ඕන. 286 00:20:44,201 --> 00:20:47,569 එයාට ඕන මම දේශනා කරන්න. ඔහු මට ශුභාරංචිය ප්‍රචාරය කිරීමට අවශ්‍යයි. 287 00:20:47,747 --> 00:20:49,237 - පුසී, සුව කරන්නා. - ආමෙන්. 288 00:20:49,415 --> 00:20:53,033 පුසි, මිදුම්කරු. පුළුවන් මට පුකට ආමෙන් එකක් ලැබෙනවාද? 289 00:20:53,252 --> 00:20:55,493 අපි යමු. ඔබ මෙතනින්, අපතයා. 290 00:21:03,095 --> 00:21:07,589 මම ඇත්ත "නාසය", දැන්, සහෝදරයා. මම නිදහස්. 291 00:21:07,767 --> 00:21:11,431 - මිහිරි පුසි මාව නිදහස් කළා. - පොලොව මත! 292 00:21:19,695 --> 00:21:21,857 - හේයි. - හේයි. 293 00:21:22,615 --> 00:21:26,358 - ඔයා ආපු එක ගැන සතුටුයි අයියේ. - ස්තූතියි, හර්මනෝ. ඔබව දැකීම සතුටක්. 294 00:21:27,161 --> 00:21:28,777 අපි දැනගෙන හිටියා ඔක්කොම ගොන් කතා කියලා. 295 00:21:28,954 --> 00:21:31,992 ඔව්, ඔබ දන්නවා, යුක්තිය ඉෂ්ට වෙනවා නේද? 296 00:21:32,666 --> 00:21:37,126 අපි බැරොස්කිට පෙර අල්ලා ගත යුතුයි මෙතනට ඇවිත් අපේ දවස විනාශ කරනවා. 297 00:21:37,713 --> 00:21:39,249 පවුලේ දෙයක්. 298 00:21:39,423 --> 00:21:41,460 ඔව්. ෂුවර්. 299 00:21:51,602 --> 00:21:54,685 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඒ ඔබේ පවුල කියලා ඔබ කතා කළ යුතුයි. 300 00:21:54,855 --> 00:21:57,392 ජෙමා දැන් මගේ පවුල, හර්මනෝ. 301 00:21:58,651 --> 00:22:01,143 හොඳයි, ඒක හොඳයි, මොකද මම ඇය සමඟ ඉවරයි. 302 00:22:01,320 --> 00:22:02,902 ඔව්, ඔව්, මම ඒක දකිනවා. 303 00:22:05,783 --> 00:22:07,865 බලන්න, මම දන්නවා කොහොමද කියලා නරකයි මේ දැනෙන්නේ... 304 00:22:08,035 --> 00:22:11,278 නමුත් මම හිතන්නේ ඔබ ආපසු යා යුතුයි සිදු වූ දේ තවත් බලන්න. 305 00:22:11,497 --> 00:22:14,330 - මේ සියල්ලේ ඇත්ත සොයන්න. - මම දැනටමත් ඇත්ත දන්නවා ... 306 00:22:14,500 --> 00:22:17,083 නීරෝ. කුමක් ද? 307 00:22:17,294 --> 00:22:20,207 - ඔයා හිතන්නේ මගේ බිරිඳ බොරුකාරයෙක් කියලා? - ඔහ්, මම මේ කියන්නේ ... 308 00:22:20,381 --> 00:22:23,419 - ඒක ගොඩක් සංකීර්ණයි අයියේ... - බලන්න, මට තේරෙනවා. 309 00:22:23,634 --> 00:22:27,628 ඔයා මගේ අම්මට ආදරෙයි, ඔයා ඇගේ කෙළවරේ රැඳී සිටීම. ඒක ඔයාගේ කැමැත්ත. 310 00:22:28,347 --> 00:22:30,429 අපි තියාගන්නම් නම් එකට බිස්නස් කරනවා... 311 00:22:30,599 --> 00:22:34,718 අතරට ගිය ජරාව මට සහ මගේ පවුලට සීමාවක් නැත. 312 00:22:34,895 --> 00:22:39,981 ඔයාට තේරෙණව ද? මෙම සංවාදය නැවත සිදු නොවේ. ඕනම කෙනෙක් එක්ක. 313 00:22:40,150 --> 00:22:42,482 - ජැක්ස්... - ලොක්කා. 314 00:22:43,946 --> 00:22:46,938 - චාලි සහ MILF මැඩම් මෙහි ඇත. - හොඳයි. 315 00:22:49,285 --> 00:22:50,821 අපි යමු සහකරු. 316 00:23:04,425 --> 00:23:06,257 - මට පේනවා ඔයාට බොබී මුණගැහුණා. - ඔව්. 317 00:23:06,427 --> 00:23:09,840 ඔබ චින්තන ටැංකිය ගෙන ඒම ගැන සතුටුයි. අපට ඔහුව අවශ්‍ය විය හැක. ඇප අදින්නද? 318 00:23:10,014 --> 00:23:11,880 ඔවුන්ට කිසිවක් තිබුණේ නැත. මට යන්න දෙන්න වුණා. 319 00:23:12,057 --> 00:23:16,346 ඔයාට හොඳයි. ඔබ ලබා ගන්නා අතරතුර නිදහස් වුණා, මම වැහෙනවා. 320 00:23:16,854 --> 00:23:20,097 සෞඛ්ය උල්ලංඝනය කිරීම්, ප්රශංසා අපේ දිස්ත්‍රික් නීතීඥවරයාගේ. 321 00:23:20,816 --> 00:23:23,979 මම හිතුවා ඔයා පාවිච්චි කරයි කියලා වින්දිතයාගේ පියා FUBAR උත්තෝලනය ලෙස? 322 00:23:24,194 --> 00:23:26,388 මේ පිච් බැල්ලි එනවා අපි පැත්තට, සහ 323 00:23:26,400 --> 00:23:28,654 ඇය සතුව තිබූ බව මට ඔප්පු කළ නොහැක ඒ සමඟ කිරීමට ඕනෑම දෙයක්. 324 00:23:29,241 --> 00:23:33,906 අපි පරිවාර ශ්‍රේණිගත කිරීම කළේ නැහැ එක්කෝ. ප්‍රතික්ෂේප කළා. නිශ්චිත නොවන හේතු. 325 00:23:34,413 --> 00:23:37,997 - ඩියෝසා ඩෙල් සූර් නැත. - දෙයියනේ. 326 00:23:38,208 --> 00:23:40,290 ඒ සඳහා ඇයට ඔබව අවශ්‍යයි ඉස්කෝලේ වෙඩි තියනවා මචන්... 327 00:23:40,461 --> 00:23:43,670 ඇය දිගටම කරගෙන යනු ඇත ඔබ සමඟ ඇඳේ සිටින සියල්ලන් ගෙල සිර කරන්න. 328 00:23:43,923 --> 00:23:47,541 දැන්, අහන්න, පැටියෝ, මම නැහැ මීයා, නමුත් මමත් දිවි පිදූවෙක් නොවේ. 329 00:23:48,177 --> 00:23:50,134 - මම ඒක තේරුම් ගන්නම්. - කොහොමද, ජැක්ස්? 330 00:23:50,304 --> 00:23:52,921 බලන්න, පැටර්සන්, ඇය මංමුලා සහගත. ඇයට කිසිවක් ලැබුණේ නැත. 331 00:23:53,098 --> 00:23:56,136 ඇය මේ සියල්ලෙන් ඉවත් වනු ඇත ජරාව. අපිට තියෙන්නේ ඒක බලාගෙන ඉන්න විතරයි. 332 00:23:56,310 --> 00:24:00,019 නැහැ, ඔබ බලා සිටිය යුතුයි. ස්ටොක්ටන්ගෙන් පිටත. 333 00:24:00,189 --> 00:24:02,931 මට සමාවෙන්න, නමුත් මට බැහැ පහර ගන්න. මට එජෙක්ට් කරන්න වෙනවා. 334 00:24:03,108 --> 00:24:05,975 හැන්ඩ්සම්ට මෙච්චර කල් කියන්න ජැක් සහ බයිකර් බලකාය. 335 00:24:06,153 --> 00:24:08,895 එන්න, චාලි, නීරෝ හරි. 336 00:24:09,073 --> 00:24:11,610 මෙය හරියටම වේ පැටර්සන්ට අවශ්‍යයි. 337 00:24:11,784 --> 00:24:15,072 - ඇයට නඩුවක් නැති නිසා අපට රිදවීමට. - මම දන්නවා, පැටියෝ, නමුත් දැන් ... 338 00:24:15,245 --> 00:24:18,909 මටත් අවශ්‍ය එයයි. දැන් බලන්න, මට සමාවෙන්න. 339 00:24:19,458 --> 00:24:22,951 දේවල් වෙනස් වෙනවා, ඔබ මට දැනගන්න සලස්වන්න. අපි යමු. 340 00:24:47,111 --> 00:24:50,069 - මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ එයා මෙහෙ එයි කියලා. - අම්මා, සමහර විට අපි යන්න ඕනේ ... 341 00:24:50,239 --> 00:24:52,446 නැහැ, කරදර වෙන්න එපා. මම යනවා. 342 00:24:52,616 --> 00:24:54,607 නිකන් එයාව යවන්න එපා ඔබේ අපිරිසිදු වැඩ කිරීමට. 343 00:24:54,619 --> 00:24:56,075 කවුරුවත් මාව එව්වේ නැහැ කිසිම දෙයක් කරන්න. 344 00:24:56,245 --> 00:24:59,454 - මම උදව් කිරීමට උත්සාහ කළා. - ඒක එයාට ගන්න එපා. 345 00:24:59,623 --> 00:25:02,536 ඔව්, හොඳයි, මම හිතන්නේ ඔහු දැන් හොඳින් දනී. 346 00:25:03,168 --> 00:25:04,454 ඔබ එසේ නොකිරීම ඉතා නරකයි. 347 00:25:05,462 --> 00:25:08,079 ඔබට ඔහු ගැන අදහසක් තිබේ ඔබ සහ සමාජය වෙනුවෙන් පමණක් කළාද? 348 00:25:08,257 --> 00:25:10,624 - මැණික්. මැණික්. - නෑ නෑ නෑ. 349 00:25:10,801 --> 00:25:12,542 ඔහු දැනගත යුතුයි. 350 00:25:13,637 --> 00:25:15,127 කුමක් ද? 351 00:25:15,931 --> 00:25:18,138 ඩීඒට අවශ්‍ය වූයේ ඔහු ඔබව අත්හැරීමටය. 352 00:25:19,476 --> 00:25:24,642 ඔහු එසේ නොකරනු ඇත, නමුත් ඔහු ද දැන සිටියේය අර බැල්ලිය දිගටම එයි කියලා. 353 00:25:25,274 --> 00:25:28,392 එබැවින් ඔහු තමාවම ලබා දුන්නේය තුවක්කු මූලාශ්රය ලෙස දක්වා. 354 00:25:31,488 --> 00:25:34,196 - ඒක ඇත්තක්ද? - ඒයි, ඔයා දන්නවා, ඒක කමක් නැහැ. 355 00:25:34,366 --> 00:25:37,199 මම හදන්න යන වෙලාවෙ මේ ගනුදෙනුව මගේ නීතීඥයා දැනගත්තා... 356 00:25:37,369 --> 00:25:40,282 ෂෙරිෆ්වරු ඇදගෙන ගියහ ටොරික්ගේ හෝටල් කාමරයෙන් සාක්ෂි. 357 00:25:40,497 --> 00:25:43,205 ඔහු බව ඔප්පු කළේය එරින්ව මරපු එක. 358 00:25:43,834 --> 00:25:46,451 ඉතින් පැටර්සන්, ඇය මට යන්න දෙන්න වුණා. 359 00:25:49,715 --> 00:25:52,127 ඇය බව මට වැටහුනේ නැත ඔයාව එහෙම නැමෙනවා. 360 00:25:52,301 --> 00:25:53,883 ඔව්, හොඳයි ... 361 00:25:54,553 --> 00:25:59,343 ඇය එනතුරු නවතින්නේ නැත එයා ලේ අදිනවා මචන්. 362 00:26:00,726 --> 00:26:02,182 ඔව්. 363 00:26:07,858 --> 00:26:09,474 එන්න පැටියෝ. 364 00:26:18,202 --> 00:26:19,943 ඔයා හොඳින්ද? 365 00:26:21,121 --> 00:26:23,283 නෑ ඇත්තටම නෑ. 366 00:26:29,546 --> 00:26:31,537 නීරෝ හරි. 367 00:26:32,966 --> 00:26:34,923 පැටර්සන් නවතින්නේ නැහැ. 368 00:26:37,721 --> 00:26:39,303 හැමෝම අමතන්න. 369 00:26:39,473 --> 00:26:41,134 දේවස්ථානය. 370 00:26:41,600 --> 00:26:43,637 අපි ඡන්දයක් ගන්න ඕන. 371 00:26:44,353 --> 00:26:45,559 හේයි. 372 00:26:46,438 --> 00:26:48,054 අපිට ලිපිනයක් ලැබුණා පුට්නර් සඳහා, මචන්. 373 00:26:48,232 --> 00:26:50,849 ඇත්ත වශයෙන්ම එය කුට්ටි කිහිපයක් මෙතැන් සිට. විලෝ ගුල්ච්. 374 00:26:51,026 --> 00:26:52,812 හරි අපි යමු. 375 00:26:53,362 --> 00:26:55,820 කමක් නැහැ. හරි, එන්න. 376 00:27:11,505 --> 00:27:13,246 - ඔයා පුට්නර්? - ඔව්. 377 00:27:13,966 --> 00:27:15,798 ජැක්ස් ටෙලර්. 378 00:27:15,968 --> 00:27:18,630 - මම ඔබේ දරුවා සොයනවා. - මටත්. 379 00:27:18,971 --> 00:27:22,259 වෙච්ච දේ ගැන ආරංචි වුණා. ඇය පසුපස හඹා ගිය තැනැත්තා ඔබද? 380 00:27:22,432 --> 00:27:23,467 ඔව්. 381 00:27:24,393 --> 00:27:26,304 මම ඇයට රිද්දුවේ නැහැ. 382 00:27:26,687 --> 00:27:27,973 මට ඕන උත්තර ටිකක් විතරයි. 383 00:27:28,147 --> 00:27:30,889 මට ඒක තේරෙනවා. ඇතුලට එන්න. 384 00:27:41,201 --> 00:27:43,442 බෲක් ළඟ බඩු වගයක් තියෙනවා. 385 00:27:44,079 --> 00:27:45,990 කාංසාව. බයිපෝලර්. 386 00:27:47,040 --> 00:27:49,156 එයාගේ අම්මටත් ඒක තිබුණා. 387 00:27:51,295 --> 00:27:53,377 ඔයා දන්නවද මම කවුද කියලා? 388 00:27:53,547 --> 00:27:55,037 ඔව්. 389 00:27:56,800 --> 00:27:59,007 ඒ නිසාද ඇය අපට පහර දුන්නා, ඔබ සිතනවාද? 390 00:27:59,469 --> 00:28:01,426 මගේ තාත්තා නිසාද? 391 00:28:04,975 --> 00:28:06,841 කටුක සතියක් විය. 392 00:28:07,895 --> 00:28:09,852 මට ගෙදර නැති වුණා. 393 00:28:10,856 --> 00:28:13,097 අපි අසූචි පැක් කරලා. 394 00:28:13,817 --> 00:28:16,775 ගොඩක් හම්බුනා ඇගේ මවගේ ඡායාරූප. 395 00:28:17,988 --> 00:28:21,276 පත්තරේ හම්බුනා ඇගේ මරණය පිළිබඳ ලිපිය. 396 00:28:21,617 --> 00:28:26,157 පළමු වතාවට ඇය ඔබේ පියාව තේරුම් ගත්තා ඇගේ මව මරා දැමූ ගොඩගැසීමට හේතු විය. 397 00:28:27,873 --> 00:28:31,332 මම හිතන්නේ ඇගේ අපිළිවෙල කුඩායි මොළය, ඇය ඔබට දොස් කියයි. 398 00:28:32,002 --> 00:28:35,245 - මට කණගාටුයි. - නෑ, මට තේරෙනවා. 399 00:28:38,800 --> 00:28:40,757 - ඒ ඔබේ බිරිඳ? - ඔව්. 400 00:28:41,428 --> 00:28:43,089 මම සහ එමිලි. 401 00:28:43,263 --> 00:28:44,799 ඇයි? 402 00:28:46,892 --> 00:28:49,600 - ඇය හුරුපුරුදු බව පෙනේ. - මම දන්නවා. 403 00:28:50,103 --> 00:28:52,265 මටත් වෙනවා. 404 00:28:52,773 --> 00:28:54,559 මම ඇයව ගොඩක් දකිනවා ... 405 00:28:54,858 --> 00:28:56,849 වෙනත් පුද්ගලයින් තුළ. 406 00:29:02,032 --> 00:29:04,865 ඉතින් ඔබට කිසියම් අදහසක් තිබේ ඔබේ දරුවා කොහේ සිටිය හැකිද? 407 00:29:05,035 --> 00:29:07,743 මම දන්නේ නැහැ. නමුත් ඇය නමුත් සෑම විටම නිවසට පැමිණේ. 408 00:29:07,913 --> 00:29:10,029 හා මම ඇයට කතා කරන්නම් සහ මෙය කෙළින් කරන්න. 409 00:29:11,250 --> 00:29:13,116 ඔව්, හරි. 410 00:29:13,543 --> 00:29:17,207 - අපි හානිය සඳහා ගෙවන්නෙමු. - නැහැ, ඒ ගැන කරදර වෙන්න එපා. 411 00:29:18,090 --> 00:29:19,580 ඔයාට ස්තූතියි. 412 00:29:21,677 --> 00:29:22,883 ඔව්. 413 00:29:35,023 --> 00:29:37,765 හියර් යූ ගෝ. හේයි ඒක ගන්න. 414 00:29:38,443 --> 00:29:39,933 සූදානම්ද? 415 00:29:42,531 --> 00:29:45,444 නියමයි. ඔයාට ස්තූතියි. 416 00:29:55,002 --> 00:29:57,744 ස්වීටි. මම ඔබව පසුව හමුවෙන්නම්. 417 00:29:59,673 --> 00:30:01,459 - ඔබ ජැක්ස් සොයනවාද? - නැත. 418 00:30:01,675 --> 00:30:04,463 මම බලාපොරොත්තු වුණේ මම ඔබට කතා කළ හැකිය. 419 00:30:05,595 --> 00:30:07,131 ෂුවර්. 420 00:30:09,266 --> 00:30:11,177 ඒ ඔහුගේ උපන් අකුසලයටද? 421 00:30:11,351 --> 00:30:14,343 ඔව්. හදවතේ අරිතිමියාව. 422 00:30:14,521 --> 00:30:18,606 - ඔහු වේගය අඩු කරන බවක් පෙනෙන්නට නැත. - නෑ. එහෙම නෑ. 423 00:30:19,818 --> 00:30:21,650 ඔයාට දැනේන්නේ කොහොම ද? 424 00:30:22,654 --> 00:30:24,270 හොඳයි. 425 00:30:26,575 --> 00:30:30,068 මම උපකල්පනය කරන්නේ ඔබ මෙහි පමණක් නොවේ මගේ පවුලේ සෞඛ්‍ය තත්ත්වය පරීක්ෂා කිරීමට. 426 00:30:31,163 --> 00:30:32,949 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම. 427 00:30:33,123 --> 00:30:35,080 චිත්තවේගීය සෞඛ්යය. 428 00:30:36,251 --> 00:30:38,162 හොඳයි, අපි හැමෝම එය හරහා යාම. 429 00:30:38,962 --> 00:30:40,669 හැමෝම නොවේ. 430 00:30:42,758 --> 00:30:48,470 ඩොක්ටර්, ඔයා දන්නවනේ, ඔයා මට ගහන්නේ නැහැ ද්වේශසහගත ආකාරයේ පුද්ගලයෙකු ලෙස. 431 00:30:48,638 --> 00:30:51,756 එය කුමක් වුවත් මට විශ්වාසයි ඔබ සහ ජෙමා අතර සිදුවූයේ... 432 00:30:51,933 --> 00:30:55,471 - ඔබ හරි යැයි සිතූ දේ ඔබ කළා. - Gemma මට පහර දුන්නා. 433 00:30:55,645 --> 00:30:57,636 - ගබ්සාවක් ඇති විය. - හරි, හරි. 434 00:30:57,856 --> 00:31:03,397 මම හිතන්නේ මම අහන්නේ ඔයාට ගන්න පුළුවන්ද කියලා සිදු කර ඇති දේ දෙස තවත් බැල්මක්. 435 00:31:03,820 --> 00:31:08,735 - එය ඔබේ පවුල තුළ ඇති කරන කැළඹීම. - ඔයාට මගේ පවුල ගැන බරක් කරන්න බැහැ. 436 00:31:08,909 --> 00:31:11,446 - ඔයා මාව දන්නේ නැහැ. - නැහැ, මම එහෙම කරන්නේ නැහැ, නමුත් මම ජෙමාව දන්නවා. 437 00:31:11,620 --> 00:31:16,660 ඔබත් එසේමයි. ඇය නොවේ මේ සඳහා වැතිරෙනු ඇත. 438 00:31:18,585 --> 00:31:23,546 සමහර විට අපට යම් ආකාරයක සොයා ගත හැකිය මෙහි මැද බිම, මන්ද එසේ නොවේ නම් ... 439 00:31:24,299 --> 00:31:27,633 - මේක කාටවත් හොඳක් වෙන්නේ නැහැ. - ඔබ ඇතුළු. 440 00:31:27,844 --> 00:31:32,054 බලන්න ඒකිගෙ පිරිමින්ට වෙන දේ සමග. එක ස්වාමිපුරුෂයෙක් මැරිලා, තවත් කෙනෙක් හිරේ. 441 00:31:32,265 --> 00:31:34,361 හොඳයි, ඔබ දන්නවා, ඒක තමයි ජීවිතය. 442 00:31:34,373 --> 00:31:37,101 නැහැ, ඒ බිරිඳයි. ඇය ජෝන් ටෙලර්ව මරා දැමුවාය. 443 00:31:38,271 --> 00:31:41,480 සමහරවිට ඒකම කරන්න ඇති ක්ලේ වෙත. ඔබට එය හොඳින් අවසන් වීමට අවශ්‍යද? 444 00:31:41,650 --> 00:31:46,144 මම ඔබට යෝජනා කරනවා දැන් එළියට යන්න ඔබත් මැරෙන්න කලින්. 445 00:32:02,587 --> 00:32:05,464 ඔහුද ඒ දේවස්ථානයේ පෙරලුවාද? 446 00:32:05,476 --> 00:32:07,627 ඔව්, ඩොක්ටර්. ඔහුගේ දැන් සන්සුන්. ආරක්ෂිතයි. 447 00:32:07,843 --> 00:32:09,675 හරි හරී. මට එය තේරුණා. 448 00:32:09,928 --> 00:32:13,592 හයෙන් ගිහින් නැන්ස්ට උදව් කරන්න. ටැනර්ට තවත් කථාංගයක් තිබුණා. 449 00:32:13,765 --> 00:32:16,097 ජරාව. ඔව්, හරි. 450 00:32:23,775 --> 00:32:25,106 ඔයා හෙට? 451 00:32:25,277 --> 00:32:26,767 ඔව්. 452 00:32:32,200 --> 00:32:35,318 ඔබට විනාඩි 40 ක් ඇත ඊළඟ භ්රමණය තෙක්. 453 00:32:38,957 --> 00:32:41,449 ඔබ මාට්ටු වෙනවා, ඔයා මාව අතහරින්න... 454 00:32:41,626 --> 00:32:44,664 මම ඔයාව මෙතනට ඇදගෙන එන්නම්, ඔබව පහත් කරන්න... 455 00:32:44,838 --> 00:32:48,331 a සමඟ ඔබේ මොළය බදින්න Thorazine ත්‍රිත්ව මාත්‍රාව. 456 00:32:49,134 --> 00:32:52,126 සහ කුමන කොටස හිපොක්‍රටික් දිවුරුම ඒකද? 457 00:32:52,804 --> 00:32:57,139 ඔබේ මික් මිතුරන් කියන කොටසම මට වැටෙන්න තරම් ගෙවන්න එපා. 458 00:33:24,252 --> 00:33:25,913 මර්ෆි මහත්මිය? 459 00:33:26,129 --> 00:33:29,247 - විනාඩි 10 කට පෙර ඩොක්ටර් නෝල්ස් වෙතින්. - ඔයාට ස්තූතියි. 460 00:33:40,852 --> 00:33:42,263 තාරා? 461 00:33:44,022 --> 00:33:45,558 ඇය ගෙදර ගියාය. 462 00:33:45,732 --> 00:33:48,349 මට ආරක්ෂාවක් තියෙන්න පුළුවන් මෙන්න මොහොතකින්. 463 00:33:48,527 --> 00:33:50,063 අවශ්ය නැහැ. 464 00:33:50,529 --> 00:33:52,861 මම මේක කරන්නේ කොහොමද කියලා වාද කළා. 465 00:33:54,199 --> 00:33:56,190 මට දැනෙන විදිය... 466 00:33:56,451 --> 00:33:58,658 ඔබ මට කළ දේ. 467 00:33:59,704 --> 00:34:03,572 මට ගිලින එක මිරිකන්න පුළුවන් ඒ සුදුමැලි සුදු උගුරෙන්. 468 00:34:06,711 --> 00:34:10,295 නමුත් එය ඔබට ලබා දෙනු ඇත ධර්මිෂ්ඨකම පිළිබඳ වැඩි හැඟීමක්. 469 00:34:11,716 --> 00:34:14,674 ඉතින් මම කියන්නම් මොකක්ද කියලා දැන් සිදුවනු ඇත. 470 00:34:15,303 --> 00:34:17,294 මම ඒවා ගන්නම් ෙෙවද්ය වාර්තා... 471 00:34:17,472 --> 00:34:21,181 ටාරාගේ ලේඛනගත කිරීම ගැබ් ගැනීම සහ ඇගේ ගබ්සාව... 472 00:34:21,726 --> 00:34:25,390 මම ඒවා ඉදිරිපත් කරන්නම් රෝහල් මණ්ඩලයට. 473 00:34:25,564 --> 00:34:29,899 ඔවුන්ගේ අලුත උපන් බව ඔවුන්ට දන්වන්න පරිපාලක ටිකක් ගිරවන කෙනෙක්. 474 00:34:30,318 --> 00:34:32,901 එය මගේ වනු ඇත ඔබේ විරුද්ධ වචනය. 475 00:34:33,989 --> 00:34:36,071 මට දැන ගැනීමට අවශ්‍ය වූයේ එපමණයි. 476 00:34:36,241 --> 00:34:37,572 ස්තූතියි, රතු. 477 00:34:38,201 --> 00:34:39,942 එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 478 00:34:40,996 --> 00:34:43,408 එහි තේරුම නම් ගැබ් ගැනීම නීත්‍යානුකූලයි... 479 00:34:43,582 --> 00:34:47,246 ඔබ මට ඒ බව කියාවි ලේඛන සැබෑ වූ අතර මට පිස්සු යැයි කීවේය. 480 00:34:50,797 --> 00:34:54,210 - ඔබට කිසිවක් ඔප්පු කළ නොහැක. - ඔහ්, මට එය ඔප්පු කිරීමට අවශ්‍ය නැත. 481 00:34:54,426 --> 00:34:58,420 මට අවශ්‍ය වූයේ වඩාත් විශ්වාසදායක මූලාශ්‍රයක් පමණි මගේ පුතා සමඟ බෙදා ගැනීමට කුණු කොල්ලයට වඩා. 482 00:34:58,597 --> 00:35:00,429 එයා වෙයි ඒක ඔප්පු කරන්න එක. 483 00:35:01,600 --> 00:35:03,637 සහ ඔහු කරන විට ... 484 00:35:03,852 --> 00:35:06,594 මම දැන්ම කියන්නම් රතු... 485 00:35:07,606 --> 00:35:12,817 ප්රමාණවත් ආරක්ෂාවක් නොතිබෙනු ඇත ඔබව ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට මෙම තත්වය තුළ. 486 00:35:21,786 --> 00:35:23,242 ඔව්. 487 00:35:24,497 --> 00:35:27,831 Proxies West සහ මොන්ටෙස්, ඔවුන් ඔව්. 488 00:35:28,543 --> 00:35:29,999 ඔව්. 489 00:35:30,962 --> 00:35:32,293 ඔව්. 490 00:35:33,298 --> 00:35:34,788 ඔව්. 491 00:35:36,343 --> 00:35:39,631 - ඔව්. - කමක් නැහැ. 492 00:35:40,847 --> 00:35:42,884 මම යෝජනාව ඉදිරිපත් කරන්නම්. 493 00:35:51,358 --> 00:35:53,144 එයාව ඇතුලට යවන්න. 494 00:36:05,997 --> 00:36:07,658 අසුන් ගන්න. 495 00:36:18,385 --> 00:36:23,175 මම කිව යුතුයි, මම ටිකක් පුදුම වෙනවා ඔබ මා ඉදිරිපිට වාඩි වී සිටිනු දැකීමට. 496 00:36:23,682 --> 00:36:26,219 මට වඩා පුදුමයක් නැත. 497 00:36:26,851 --> 00:36:28,842 ඉතින් ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 498 00:36:30,939 --> 00:36:36,855 අරාජික පුත්‍රයෝ ආරම්භ කරන ලදී මගේ පියා ජෝන් ටෙලර් විසිනි. 499 00:36:37,445 --> 00:36:39,732 ඔහුට නිතරම අවශ්ය විය නීත්‍යානුකූල සමාජයක්. 500 00:36:40,573 --> 00:36:42,189 ඒ පසුපස හඹා යමින් මිය ගියා. 501 00:36:42,367 --> 00:36:46,827 මම ඉතිහාස පාඩමක් ගන්න මානසිකත්වයකින් නෙවෙයි ඉන්නේ. ඇයි ටෙලර් මහත්මයා ඒකට එන්නෙ නැත්තෙ? 502 00:36:48,373 --> 00:36:50,865 මම ඔබට පිරිනැමීමක් කිරීමට මෙහි සිටිමි. 503 00:36:51,626 --> 00:36:53,333 මාව හදන්නද...? 504 00:36:58,341 --> 00:37:01,709 ඔයාට ඇත්තටම බෝල ටිකක් තියෙනවා පැටියෝ. 505 00:37:02,345 --> 00:37:06,885 මටත් ඉන්නවා අයර්ලන්ත ජාතිකයෙක් KG-9 විකුණන. 506 00:37:08,893 --> 00:37:10,383 IRA? 507 00:37:10,562 --> 00:37:12,599 සැබෑ IRA. 508 00:37:12,856 --> 00:37:17,225 වත්මන් රජවරුන් අයර්ලන්ත කතෝලික විප්ලවය. 509 00:37:19,487 --> 00:37:21,728 ඉතින්, ඔබ ඉදිරිපත් කරන්නේ කුමක්ද? 510 00:37:23,408 --> 00:37:24,990 Galen O'Shay. 511 00:37:26,161 --> 00:37:29,574 ඔබට පරීක්ෂා කළ හැකිය ෆෙඩරල්. ඔහු විශාල ජයග්‍රහණයක්. 512 00:37:29,748 --> 00:37:33,241 මම ඔහු සමඟ භාර දෙන්නෙමි තුවක්කු තොගයක්. 513 00:37:33,418 --> 00:37:35,250 විවෘත කර වසා දමන්න. 514 00:37:37,088 --> 00:37:43,084 සහ කවදාද සහ කෙසේද ඔබ මෙම විශාල ජයග්‍රහණය ලබා දෙනවාද? 515 00:37:43,261 --> 00:37:45,673 එය සිදුවනු ඇත ඉදිරි දින 10. 516 00:37:47,140 --> 00:37:49,381 කොහොමද මගේ වැඩේ. 517 00:37:52,479 --> 00:37:54,766 ඒක හරිම නිර්භීත යෝජනාවක්. 518 00:37:55,482 --> 00:37:58,270 ඉතින් ඇයි කියන්න එපා මම ඔබට එහි ඇති දේ කුමක්ද? 519 00:37:58,443 --> 00:38:00,104 ප්රතිශක්තිය. 520 00:38:00,278 --> 00:38:03,441 සියලුම තුවක්කු ගාස්තු සඳහා MC සඳහා. 521 00:38:03,615 --> 00:38:05,777 අතීතය සහ වර්තමානය. 522 00:38:08,453 --> 00:38:11,115 මට නීත්‍යානුකූල සමාජයක් අවශ්‍යයි. 523 00:38:11,498 --> 00:38:14,456 එහෙම ඉන්නකොට වෙන්න බෑ මිනිස්සු අපිව පොඩි කරන්න හදනවා... 524 00:38:14,626 --> 00:38:18,335 අපේ ඔක්කොම විනාශ කරනවා ව්යාපාරික සබඳතා. 525 00:38:19,923 --> 00:38:22,335 අපි ස්ටොක්ටන්හි හුස්ම ගනිමු. 526 00:38:22,717 --> 00:38:24,958 අපි නීතිය කඩන්නේ නෑ... 527 00:38:25,428 --> 00:38:27,965 සහ ප්රචණ්ඩත්වය නතර වේ. 528 00:38:32,727 --> 00:38:34,309 ඒක තමයි? 529 00:38:34,979 --> 00:38:39,018 ඔබ හිතුවා නම් ඔබ IRA ලබා දිය හැකිය ... 530 00:38:39,192 --> 00:38:44,813 එතකොට මට හිතෙනවා ඔයා අඩුම තරමේ, පුද්ගලික ඉල්ලීමක් ද ඇත. 531 00:38:45,323 --> 00:38:46,939 මම කරනවා. 532 00:38:47,700 --> 00:38:50,988 ඔබ බැලිය යුතුයි නැවතත් තාරාගේ නඩුවේදී. 533 00:38:52,497 --> 00:38:57,663 ටොරික් තමයි සම්බන්ධ කළේ නොතිබූ තිත්. 534 00:39:00,171 --> 00:39:04,335 ටාරාට ඔටෝ ගැන අදහසක් තිබුණේ නැත ඒ හෙදියට කරන්නයි හිටියේ. 535 00:39:05,677 --> 00:39:07,668 ඒක අපි දෙන්නම දන්නවා. 536 00:39:07,846 --> 00:39:12,010 මා දන්නා දේ සහ මට කළ හැකි දේ කලාතුරකින් එකට එකතු වන බව ඔප්පු කරන්න. 537 00:39:14,477 --> 00:39:20,268 ඒ නිසා මම ඉක්මන් කළ යුතුයි මේ සියල්ල සද්භාවයෙන්ද? 538 00:39:20,733 --> 00:39:23,896 - ඒ සියල්ල සැබෑ යැයි උපකල්පනය කරන්න? - ඔබට ඇදහිල්ල අවශ්ය නොවේ. 539 00:39:24,070 --> 00:39:28,860 යන්න හැමදේම ලෑස්ති ​​කරගෙන, සහ එය චලනය කිරීමට අපට ඉඩ ලබා දෙන්න. 540 00:39:29,534 --> 00:39:34,700 අයර්ලන්ත ජාතිකයන් සිතන්නේ නම් අපි ඉන්නවා කියලා වලිගය, මේ සියල්ල පුපුරා යයි. 541 00:39:35,790 --> 00:39:39,408 මම කියන්නම් කොහෙද යන්න ගැලන් සහ තුවක්කු සොයා ගන්න. 542 00:39:39,711 --> 00:39:41,201 සහ ඔබ සහ ඔබේ කාර්ය මණ්ඩලය? 543 00:39:41,421 --> 00:39:45,039 ඔබ නොමැතිව ලිස්සා යනවා මැණික් කටුවට පහරක් තරම්ද? 544 00:39:45,216 --> 00:39:49,460 ඔබට මගේ මැණික් කටුවලට පහර දිය හැකිය ඔවුන් ලේ වැගිරී ඇත, ආර්යාව. මම කිසිම දෙයක් දෙන්නේ නැහැ. 545 00:39:49,637 --> 00:39:53,596 මම ඔබට හොඳ ජයග්‍රහණයක් ලබා දෙනවා ඔබගේ වැටුප් ශ්‍රේණියට ඉහලින්. 546 00:39:54,601 --> 00:39:58,640 ඔබ ඔබේ යක්ෂයා අල්ලාගෙන ඔබ පහර දෙයි ඔබේ ටිකට් පත මෙම අසූචි වළෙන් පිටතට. 547 00:39:58,897 --> 00:40:02,231 ඒ නිසා අපිත් ගන්න එපා දැහැමිකමෙන් නැති වී යයි. 548 00:40:04,944 --> 00:40:07,561 මම ජරා හොරා... 549 00:40:07,739 --> 00:40:10,731 සහ ඔබ යුක්තියේ කුළුණ. 550 00:40:11,409 --> 00:40:15,243 අනික අපි කවුරුත් කැමති නෑ කණ්නාඩියෙන් අපි දිහා බලාගෙන. 551 00:40:21,628 --> 00:40:23,665 අපට ගනුදෙනුවක් තිබේද? 552 00:40:27,842 --> 00:40:31,130 මම අහන්නේ නැත්නම් දින 10ක් ඇතුළත ඔබ... 553 00:40:33,097 --> 00:40:35,634 මම අවසාන හත ගත කරමි මේ ඔෆිස් එකේ මාස... 554 00:40:35,808 --> 00:40:39,472 ඔබේ ජීවිතය බවට පත් කිරීම නීතියෙන් අවසර දී ඇති පරිදි කාලකන්නි. 555 00:40:39,646 --> 00:40:41,762 සහ ඔබේ බිරිඳ ... 556 00:40:42,357 --> 00:40:46,476 ඔබේ තුරු ඇය සිරගත වනු ඇත පිරිමි ළමයින් උසස් පාසලෙන් උපාධිය ලබා ගනී. 557 00:40:49,280 --> 00:40:50,770 හරි හරී. 558 00:41:11,636 --> 00:41:16,631 මම හිතන්නේ මයර්ස් පරණ ඒවා යුනයිටඩ් එකට වික්කා. දිගු ගමනක් සඳහා නව ණයක් මිලදී ගත්තා. 559 00:41:29,862 --> 00:41:31,819 - අපි පණිවිඩ පරීක්ෂා කරන්නෙමු. - කමක් නැහැ. 560 00:41:31,990 --> 00:41:33,981 ටී අංකල්, යතුර ගත්තද? 561 00:41:36,327 --> 00:41:37,783 කමක් නැහැ. 562 00:41:38,830 --> 00:41:40,195 මට එය තේරුණා. මෙතනම. 563 00:41:40,373 --> 00:41:42,990 එය මිලදී ගැනීමට අවශ්‍යද? අපි ගිනි අලෙවියක් තිබීම. 564 00:41:43,167 --> 00:41:44,703 ජරාව. 565 00:41:44,961 --> 00:41:48,170 - ඔබ වාසනාවන්තයි කිසිවෙකුට හානියක් නොවීය. - ඔව්. 566 00:41:48,339 --> 00:41:50,125 ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නේ? 567 00:41:50,299 --> 00:41:53,337 රක්ෂණය සඳහා බලා සිටීම අංකයක් ඉදිරිපත් කිරීමට. 568 00:41:53,803 --> 00:41:57,512 පෙනෙන විදිහට අපි එසේ නොකළෙමු C-4 ආවරණයක් ඇත. 569 00:41:59,142 --> 00:42:00,553 ඔයාට අවශ්ය කුමක් ද? 570 00:42:00,727 --> 00:42:03,014 අපි ඔයාගේ වැඩේ ඉවරයි දැව ගබඩාව. 571 00:42:04,355 --> 00:42:06,722 අපි තුවක්කුවලින් එළියට යනවා. 572 00:42:06,899 --> 00:42:08,890 වෙනදාට වඩා ප්‍රමාද වීම හොඳය, මම අනුමාන කරමි. 573 00:42:11,738 --> 00:42:13,149 ඒක? 574 00:42:13,322 --> 00:42:14,528 නැත. 575 00:42:14,699 --> 00:42:18,613 වැඩ කරන කොල්ලෙක් ඉන්නවා ඔබ මෝලේ. ගැරී පුට්නර්. 576 00:42:18,786 --> 00:42:21,369 ඔව්. හොඳ වැඩකාරයෙක්. ඔහු ගැන කුමක් කිව හැකිද? 577 00:42:21,539 --> 00:42:22,995 ඔහුට ඔහුගේ නිවස අහිමි වේ. 578 00:42:23,708 --> 00:42:25,494 එයාට තනි ආදායමක් තියෙනවා... 579 00:42:25,668 --> 00:42:27,705 සමහර ගැටලු ඇති ළමයෙක්. 580 00:42:27,879 --> 00:42:29,620 ඔබ නම් මම එයට කැමතියි ඔහුට උදව් කළ හැකිය. 581 00:42:30,381 --> 00:42:33,544 මම ඔහුගේ සේවායෝජකයා නොවෙමි ඔහුගේ සුරංගනාවිය. 582 00:42:33,718 --> 00:42:38,178 එන්න, ඔස්වල්ඩ්, ඔබ සතුව තිබේ ණය සංගමය සහ ණය සමාගමක්. 583 00:42:38,347 --> 00:42:40,588 මිනිහට ගෙදර නැති වෙන්න දෙන්න එපා. 584 00:42:40,767 --> 00:42:43,634 මම ඔහුට උදව් කරන්නම්, නමුත් අපි තට්ටු කරනවා. 585 00:42:44,520 --> 00:42:46,932 මෙය ඔබට එතරම් වැදගත් වන්නේ ඇයි? 586 00:42:49,192 --> 00:42:50,899 මම දන්නේ නැහැ. 587 00:42:53,154 --> 00:42:55,646 හේයි, මම ඔබට එකක් ණයයි. 588 00:42:56,783 --> 00:42:59,571 මම මගේ විසි කරනවා නගරාධිපති සඳහා තොප්පිය. 589 00:42:59,744 --> 00:43:01,280 හේල් ඉවරයි. 590 00:43:01,913 --> 00:43:04,075 මට යම් උපකාර අවශ්‍ය විය හැක. 591 00:43:04,248 --> 00:43:06,205 ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක්. 592 00:43:09,754 --> 00:43:11,665 මම සම්බන්ධ වෙන්නම්. 593 00:43:23,392 --> 00:43:24,928 හේයි. 594 00:43:25,478 --> 00:43:27,094 කුමක් ද? 595 00:43:27,271 --> 00:43:28,557 බබා, සන්සුන් වෙන්න. 596 00:43:31,442 --> 00:43:32,728 ස්තුතියි. 597 00:43:32,944 --> 00:43:34,560 ප්රශ්නයක් නැහැ. 598 00:43:38,282 --> 00:43:39,443 ඔබට විනාඩි 40 ක් ඇත. 599 00:43:40,118 --> 00:43:42,200 අපි සරඹය දන්නවා. 600 00:43:45,123 --> 00:43:47,615 චිකිත්සාව ආරම්භ කරමු. 601 00:43:52,213 --> 00:43:54,830 බණ ඉවරයි, ජරාව. 602 00:44:07,979 --> 00:44:09,720 - ඒක කොහොමද? - ඒක තමයි හොඳම. 603 00:44:09,897 --> 00:44:11,683 - ඕ ඇත්ත. - ඔව්. 604 00:44:11,858 --> 00:44:15,522 - හේයි මචන්. ජැක්ස්ට කුස්සියේදී ඔබව අවශ්‍යයි. - මොකක් ද වෙන්නේ? 605 00:44:16,154 --> 00:44:18,191 DA පිළිබඳ යාවත්කාලීන කිරීම. 606 00:44:18,364 --> 00:44:20,731 මට එය තේරුණා. ඒකට කමක් නැහැ. 607 00:44:27,999 --> 00:44:29,785 ඔවුන් තාරාට කතා කළා. 608 00:44:29,959 --> 00:44:33,327 මම ඔයාට කිව්වා මගේ පවුල සීමා නොවේ. 609 00:44:33,504 --> 00:44:34,960 මට අවශ්‍ය වූයේ ඇයගේ පැත්ත ඇසීමට පමණි. 610 00:44:35,173 --> 00:44:38,382 - ඔබ ඇයව බොරුකාරයෙක් ලෙස හැඳින්වූයේ ඒ නිසාද? - කුමක් ද? මම ඇයට කතා කළේ නෑ... 611 00:44:38,634 --> 00:44:40,875 ඔබ කිව්වා ඇය කියලා උපාමාරු බැල්ලියක්! 612 00:44:41,137 --> 00:44:44,175 ඇය ඔබට එය කීවා නම්, හොඳයි, එහෙනම් මම හිතන්නේ ඇය. 613 00:44:49,812 --> 00:44:50,847 හරි, එන්න. 614 00:45:06,996 --> 00:45:09,158 ඔබට ආපසු යාමට අවශ්‍ය නැත දැන් එතන, නෝනා. 615 00:45:09,332 --> 00:45:12,870 බලන්න, ඔවුන් එකිනෙකාට රිදවනු ඇත මම නිසා. එන්න, එය කඩා දමන්න. 616 00:45:13,336 --> 00:45:16,328 - හප්, කරුණාකරලා. - අපි යමු. 617 00:45:20,718 --> 00:45:23,380 - ජැක්ස්. ජැක්ස්, එන්න, එය බිඳ දමන්න. - නවත්වන්න! එය නවත්වන්න! 618 00:45:23,554 --> 00:45:25,386 - ජැක්සන්! - ඉදිරියට එන්න. 619 00:45:29,227 --> 00:45:30,763 ඔහ්, යේසුස්. 620 00:45:30,937 --> 00:45:33,929 මට සමාවෙන්න අම්මේ. මම එහෙම කළේ නැහැ මේ වගේ දෙයක් වෙන්න ඕන. 621 00:45:34,106 --> 00:45:37,895 කණගාටු වෙන්න එපා. හේතුව ඇයයි අපි එකිනෙකා මරාගන්න හදනවා. 622 00:45:38,069 --> 00:45:41,187 මචන් උබට කිසිම අදහසක් නෑ ඇය ඔබ වෙනුවෙන් කර ඇත්තේ කුමක්ද? 623 00:45:41,405 --> 00:45:43,737 මම හැම දෙයක්ම දන්නවා දැනගත යුතුයි, නීරෝ! 624 00:45:43,908 --> 00:45:46,525 ඕ ඇත්ත? මොනවා ගැනද ක්ලේ සමඟ කුඩා විවාහකය? 625 00:45:46,744 --> 00:45:47,168 එපා. 626 00:45:47,180 --> 00:45:49,577 නැහැ, නැහැ, නැහැ, අම්මා! මම කරපු දේ ඔයා එයාට කිව්වා. 627 00:45:49,747 --> 00:45:53,581 දැන් එයාට දැනගන්න ඕනේ... එයාට ඕනේ ඔබ ඔහු වෙනුවෙන් කළ දේ දැන ගැනීමට. 628 00:45:57,546 --> 00:45:59,878 ඉතින්, ක්ලේට මොකද වුණේ? 629 00:46:04,387 --> 00:46:06,253 සිරමැදිරියෙන් මුරකරුවන්. 630 00:46:07,223 --> 00:46:12,764 ඔවුන් ඔබේ මවට බල කළා ඔවුන් බලා සිටියදී ක්ලේ සමඟ ලිංගිකව හැසිරීම. 631 00:46:13,604 --> 00:46:15,595 ඔවුන් බැස යන අතරතුර. 632 00:46:17,942 --> 00:46:19,228 කමක් නැහැ. 633 00:46:19,652 --> 00:46:21,393 ඒක කරලා ඉවරයි. 634 00:46:26,117 --> 00:46:28,279 නෑ අම්මේ. 635 00:46:32,456 --> 00:46:34,868 මම මාග්‍රට් එක්ක කතා කළා විතරයි... 636 00:46:35,960 --> 00:46:38,452 කවුද මොකක්ද තහවුරු කළේ ඔබ විශ්වාස කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කරයි. 637 00:46:38,879 --> 00:46:44,591 පැටියෝ ඒ ඔක්කොම බොරු. එම ගැබ් ගැනීම, ගබ්සා වීම. 638 00:46:44,802 --> 00:46:47,510 ටාරාට එළියට යන්න ඕන, ජැක්ස්. 639 00:46:47,680 --> 00:46:52,641 ඔබ, සමාජය, ආකර්ශනීය. 640 00:46:53,394 --> 00:46:57,809 ඇය දික්කසාදය සඳහා ගොනු කරන අතර ඇය ඔයාගෙ කොල්ලො ඔයාගෙන් ඈත් කරනවා. 641 00:46:59,775 --> 00:47:01,766 අපි හැමෝගෙන්ම. 642 00:47:03,195 --> 00:47:07,189 හා පැටියෝ මම සමාවන්න. මමත් ඇයට ආදරෙයි. 643 00:47:07,950 --> 00:47:10,317 නමුත් මේක තමයි ඇත්ත. 644 00:47:12,330 --> 00:47:14,992 සහ ඇය එසේ නොවේ නම් ඔයාට කියන්නම්... 645 00:47:16,792 --> 00:47:19,454 ඔබ සොයා ගැනීමට අවශ්යයි කැමති කෙනෙක්. 646 00:47:52,703 --> 00:47:55,695 - පැමිණීමට ස්තූතියි. - ඔව්. එය වැදගත් ශබ්දයක් විය. 647 00:47:55,873 --> 00:47:59,741 එය වේ. එය ගැන ටාරා සහ ළමයි. 648 00:47:59,919 --> 00:48:02,581 මෙන්න, මේ පැත්තට එන්න, කරුණාකරලා. 649 00:48:03,964 --> 00:48:05,546 ඉදිරියට එන්න. 650 00:48:13,015 --> 00:48:15,677 යන්තම් ආසනයක් ගන්න. 651 00:48:16,811 --> 00:48:18,927 මම ඉක්මනට එන්නම්. 652 00:48:25,152 --> 00:48:28,690 ඉඳ ගන්න. 653 00:48:35,871 --> 00:48:38,954 මට තියෙන්න ඕන නෑ ඔබට රිදවීමට, ලෝවන්. 654 00:48:43,129 --> 00:48:46,417 මට ඔයාගෙන් අහන්න ඕන සමහර ප්රශ්න. 655 00:48:48,134 --> 00:48:50,671 කරුණාකර මෙය නොකරන්න. 656 00:48:51,262 --> 00:48:53,924 තාරා මාව දික්කසාද කරනවද? 657 00:48:56,434 --> 00:48:58,095 මට පිළිතුරු දෙන්න! 658 00:49:00,563 --> 00:49:02,145 ඔව්. 659 00:49:03,649 --> 00:49:05,481 සහ මගේ පුතුන් රැගෙන? 660 00:49:12,825 --> 00:49:14,736 ගැබ් ගැනීම? 661 00:49:14,910 --> 00:49:17,652 - මම නෑ... - ඒකද...? 662 00:49:21,625 --> 00:49:23,457 ඒක බොරුවක්ද? 663 00:49:24,378 --> 00:49:26,870 ඔව්, මම හිතන්නේ එහෙමයි. 664 00:49:29,008 --> 00:49:30,715 ඇයි? 665 00:49:30,926 --> 00:49:35,796 භාරකාරත්වය අත්හැරීම නිසා Gemma කොල්ලො ගන්න බැරි උනා. 666 00:49:43,147 --> 00:49:45,855 කරුණාකර මට රිදවන්න එපා. 667 00:49:49,612 --> 00:49:51,444 පලයන් එළියට. 668 00:49:52,448 --> 00:49:53,483 තාරා උත්සාහ කළා විතරයි... 669 00:49:54,533 --> 00:49:56,649 පලයන් එළියට! 670 00:50:29,818 --> 00:50:31,809 ඔබට අවශ්‍ය දේ ලැබෙනවාද? 671 00:50:34,365 --> 00:50:36,026 ඔව්. 672 00:50:39,078 --> 00:50:41,319 ඔයා මට පොරොන්දුවක් උනා පුතේ. 673 00:50:41,914 --> 00:50:43,996 කාටවත් හානියක් නෑ. 674 00:50:46,126 --> 00:50:47,491 ඔව්. 675 00:50:49,713 --> 00:50:52,080 කාටවත් හානියක් නෑ. 676 00:51:07,856 --> 00:51:10,348 - ආයුබෝවන්? - තාරා... 677 00:51:10,526 --> 00:51:12,517 එය ඇලී ලෝවන් ය. 678 00:51:14,488 --> 00:51:18,322 ඇයි ඔයා ටාරා ළඟට ගියේ? එය මට අවශ්‍ය වූ දෙයක් නොවේ. 679 00:51:18,867 --> 00:51:20,904 මම දන්නේ නැහැ. 680 00:51:21,954 --> 00:51:26,915 සමහර විට ඇය සියල්ල දන්නවා නම් මම සිතුවෙමි සිදුවෙමින් තිබූ හානිය... 681 00:51:27,710 --> 00:51:30,168 ඔව්, මම හිතන්නේ එය ආපසු හැරුණා. 682 00:51:30,838 --> 00:51:32,374 ඔව්. 683 00:51:39,680 --> 00:51:42,468 ඇයට සමහර දේවල් තිබුණා ඔබ ගැන කියන්නට. 684 00:51:42,683 --> 00:51:44,549 ඇය එසේ කළ බව මට විශ්වාසයි. 685 00:51:46,645 --> 00:51:48,511 ජෝන් ගැන. 686 00:51:58,240 --> 00:51:59,901 ඇය ඔබට කීවේ කුමක්ද? 687 00:52:01,744 --> 00:52:03,655 ඔයා එයාව මැරුවා කියලා. 688 00:52:06,790 --> 00:52:08,781 එහි ඇත්තක් තිබේද? 689 00:52:32,566 --> 00:52:36,605 ජෝන් උත්සාහ කළේය තුවක්කුවෙන් සමාජය ඉවත් කරන්න. 690 00:52:37,946 --> 00:52:40,563 එය නොසන්සුන් විය එතකොට දැන් වගේමයි. 691 00:52:42,743 --> 00:52:45,322 ඔහු ගමන් බිමන් යමින් සිටියේය බෙල්ෆාස්ට් වෙත ආපසු සහ පසුපසට 692 00:52:45,334 --> 00:52:47,579 ඒක හදන්න උත්සාහ කරනවා අයර්ලන්ත ජාතිකයන් සමඟ හරි. 693 00:52:50,959 --> 00:52:53,417 ඔහු යමෙකු සමඟ ආදරයෙන් බැඳුණා. 694 00:52:55,422 --> 00:52:57,663 මොරීන් අෂ්බි. 695 00:52:58,342 --> 00:53:02,336 සහෝදරයා පූජකයෙක්, ජෝන්ගේ මිතුරා... 696 00:53:03,138 --> 00:53:07,632 තැරැව්කරුට සාමකාමීව උදව් කිරීම IRA සමඟ සංක්රමණය. 697 00:53:11,647 --> 00:53:13,513 මම හොයාගත්තා. 698 00:53:15,651 --> 00:53:18,484 ක්ලේ සමඟ කාලය ගත කිරීමට පටන් ගත්තේය. 699 00:53:22,491 --> 00:53:27,611 මගේ තෝමස් මිය ගිය විට ජෝන් එම එක් සංචාරයකදී පිටත්ව ගියේය. 700 00:53:28,080 --> 00:53:32,119 ඒ වගේම මම කරුණාවන්ත වුණේ නැහැ ඔහු ගෙදර පැමිණි විට. 701 00:53:33,627 --> 00:53:39,168 මගේ අහිමි වීමේ වේදනාව සහ කෝපය බබා, එය ඔහු මත පතිත වීමට මම වග බලා ගත්තෙමි. 702 00:53:39,842 --> 00:53:43,585 ඔහු ඉවත්ව ගියේ ඉන් පසුවය. 703 00:53:45,472 --> 00:53:48,009 IRA සමඟ සාකච්ඡා බිඳ වැටුණි. 704 00:53:48,183 --> 00:53:50,800 Clay සහ McGee දැම්මා ඔවුන් නැවතත් එකට. 705 00:53:50,978 --> 00:53:52,639 අනෙක් දිශාවට. 706 00:53:52,813 --> 00:53:55,180 තුවක්කුව ඝන කළා සමාජය සඳහා වෙළඳාම. 707 00:53:55,357 --> 00:53:57,348 ඔවුන්ව ක්‍රීඩකයින් බවට පත් කළා. 708 00:53:58,986 --> 00:54:00,727 නමුත් J.T... 709 00:54:02,072 --> 00:54:05,986 ඔහු ලිවීමට පටන් ගත්තේය මෙම සඟරාවේ ... 710 00:54:06,160 --> 00:54:08,322 අත්පිටපතක්. 711 00:54:08,871 --> 00:54:12,739 එය ලේ ගලන පාපොච්චාරණයකි ඔහුගේ සියලු තේරීම් ප්‍රශ්න කරමින්... 712 00:54:12,958 --> 00:54:16,747 හැමදේ ගැනම පසුතැවෙනවා ඔහු කවදා හෝ සැම්ක්‍රෝ හි කර ඇත. 713 00:54:18,839 --> 00:54:21,706 ඔහු රැකබලා ගැනීම නැවැත්තුවා සමාජය ගැන. 714 00:54:22,134 --> 00:54:24,466 ඔහුගේ පවුල ගැන. 715 00:54:26,638 --> 00:54:29,505 සහ එය අ මෙහි භයානක කාලය. 716 00:54:30,058 --> 00:54:32,095 මායා යුද්ධය. 717 00:54:32,311 --> 00:54:35,474 ෆෙඩරල් MC වලට රිංගා ගනී. 718 00:54:36,857 --> 00:54:39,144 හැමෝම බය වුණා. 719 00:54:43,655 --> 00:54:46,738 ජේ.ටී. දුර්වල සම්බන්ධකයක් විය. 720 00:55:01,715 --> 00:55:03,752 ඔබ මගේ ප්‍රශ්නයට පිළිතුරු දුන්නේ නැත. 721 00:55:06,887 --> 00:55:09,049 මම ඔහුව මැරුවේ නැහැ. 722 00:55:10,349 --> 00:55:12,886 නමුත් එය කළ යුතු බව මම දැන සිටියෙමි. 723 00:55:14,019 --> 00:55:17,853 ඔබ එය දැන සිටි ආකාරයටම Arcadio සමඟ කළ යුතු විය. 724 00:55:19,983 --> 00:55:22,645 අපි ජීවත් වෙන්නේ මැරෙන්නේ ඒ කේතයෙන්. 725 00:55:23,654 --> 00:55:26,442 මම ඒක දැන් දන්නවා එතකොට මම ඒක දැනගෙන හිටියා. 726 00:55:26,615 --> 00:55:31,610 ඒ වගේම මම මගේ මතය සඟවා ගත්තේ නැහැ මම ආදරය කළ මිනිසාගෙන්. 727 00:55:36,458 --> 00:55:40,702 මම මගේ ආශිර්වාදය ලබා දුන්නා ජෝන් ටෙලර්ව මරන්න ක්ලේ. 728 00:55:50,639 --> 00:55:53,222 මම කවදාවත් ඒක කාටවත් කියලා නැහැ. 729 00:55:54,810 --> 00:55:57,017 මගේ පුතා ඇතුළු. 730 00:56:31,680 --> 00:56:34,138 යේසුස් ක්රිස්තුස්, ජැකී. 731 00:56:34,683 --> 00:56:36,799 - ඔබ හොඳින් ද? - මම හොඳින්. 732 00:56:38,478 --> 00:56:41,812 ඔබේ කුඩා පෙම්වතියගේ මෙන්න, කතා කරන්න ඕන. 733 00:56:42,441 --> 00:56:43,602 යතුර සහිත ගැහැණු ළමයා? 734 00:56:43,775 --> 00:56:48,986 ඔව්, ඇය වැඩි යමක් කීවේ නැත ඇයට ඔබව දැකීමට අවශ්‍ය බව හැර. 735 00:56:49,156 --> 00:56:51,397 මට ඇය සමඟ තනිව කතා කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 736 00:56:52,242 --> 00:56:53,903 ඇය ඇසුරුම් කරන්නේ නැත. 737 00:56:59,333 --> 00:57:01,700 හරි, නැගිටින්න. උඩුමහලේ. 738 00:57:02,044 --> 00:57:04,251 ඔබත් කසූ මහත්මයා. 739 00:57:17,434 --> 00:57:20,142 කාසෝ සමඟ ගයි ලස්සන රසවත්. 740 00:57:20,354 --> 00:57:22,846 අපි ඔහුව සොයා ගත්තේ ඒ අපේ දොරකඩ කූඩය. 741 00:57:25,609 --> 00:57:26,644 සිදුවුයේ කුමක් ද? 742 00:57:29,071 --> 00:57:31,779 නල යතුරකින් පහර දුන්නා. 743 00:57:33,951 --> 00:57:39,446 ගැන මට කණගාටුයි කවුළුව සහ බයිසිකලය. 744 00:57:41,124 --> 00:57:43,456 මම ඔයාගේ තාත්තාට කතා කළා. 745 00:57:44,252 --> 00:57:45,868 මම දන්නවා. 746 00:57:49,174 --> 00:57:53,133 මට ඇත්තටම විශ්වාස නැහැ සිදුවුයේ කුමක් ද. 747 00:57:53,720 --> 00:57:56,462 මම කිව්වේ, මම ලිපිය සොයාගත්තා ... 748 00:57:56,640 --> 00:57:59,473 මම ඔබව දැන සිටියෙමි කොල්ලෝ මෙතනට ගියා. 749 00:58:02,312 --> 00:58:07,432 ඔයා දන්නවනේ, මට තියෙනවා මොකක් හරි මගුලක් වෙනවා... 750 00:58:07,609 --> 00:58:10,101 ඔබ දන්නවා, මගේ හිස තුළ. 751 00:58:11,780 --> 00:58:13,737 අප සියලු දෙනා කරන්නේ. 752 00:58:17,828 --> 00:58:19,410 මගේ තාත්තා... 753 00:58:19,705 --> 00:58:22,993 මගේ තාත්තා ඔයා කිව්වා ඔහුගේ ලොක්කා සමඟ කතා කළේය. 754 00:58:23,709 --> 00:58:26,497 එයා උදව් කරයි අපි ගෙදර තියාගන්නවා. 755 00:58:28,422 --> 00:58:30,254 ඔබ එසේ කරන්නේ ඇයි? 756 00:58:30,424 --> 00:58:32,006 මම කරපු දේට පස්සේ. 757 00:58:34,636 --> 00:58:38,345 ඒක මගේ ක්‍රමය විතරයි අම්මා කෙනෙක්ට සමාවෙන්න කියලා. 758 00:58:47,733 --> 00:58:49,349 ඔයාට ස්තූතියි. 759 00:58:51,153 --> 00:58:59,153 ඔබේ සිහින ගෙන එනු ඇත ඔබ අඳුරේ සාමය 760 00:59:00,829 --> 00:59:07,576 සුළඟ මා මතට ​​නැඟේවා 761 00:59:09,337 --> 00:59:17,337 ඉහළින් ආලෝකය ලැබේවා සෑම විටම ඔබව ආදරය කරා ගෙන යන්න 762 00:59:18,180 --> 00:59:26,180 ඔබ තුළ රැඳී සිටින්න දේවදූතයාගේ හස්තය 763 01:01:08,790 --> 01:01:11,790 ඔබ තුළ රැඳී සිටින්න දේවදූතයාගේ හස්තය 99990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.