All language subtitles for Sons.of.anarchy.S06E09.BDRIP-iNTENTiON.English-WWW.MY-SUBS.CO-si
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,254 --> 00:00:06,746
උසාවියේදී මේක උත්සාහ කරනවා
මහජන මතය, උපදේශක?
2
00:00:06,924 --> 00:00:09,416
මට මොකක්ද පාලනයක් නෑ
මුද්රණාලය අල්ලා ගනී...
3
00:00:09,593 --> 00:00:11,049
- හෝ ඔවුන් එය කරකවන ආකාරය.
- හරි.
4
00:00:11,220 --> 00:00:13,654
පුතුන් අතහැරීම
අරාජික වෙන්නයි යන්නේ
5
00:00:13,666 --> 00:00:16,056
ඉතා ජනප්රිය "ලබා ගන්න
හිරෙන් නිදහස්" කාඩ්පත.
6
00:00:16,225 --> 00:00:18,933
ඔයා මොනවද කරන්නේ
ලෝවෙන්? ඔබ ජැක්ස් දික්කසාද කරනවාද?
7
00:00:19,102 --> 00:00:20,843
සමහරක් ගැන සැලසුම් කරනවා
යම් ආකාරයක භාරකාර කුමන්ත්රණයක්?
8
00:00:21,021 --> 00:00:23,184
මම මගේ පවුල සමඟ කරන දේ
ඔබේ ව්යාපාරය නොවේ.
9
00:00:23,196 --> 00:00:23,558
බැල්ලිය!
10
00:00:24,775 --> 00:00:26,106
- යේසුස් වහන්සේ!
- මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
11
00:00:26,318 --> 00:00:29,356
- මගේ බබා. බලන්න ඔයා කරපු දේ.
- මම ඒක කළේ නැහැ.
12
00:00:29,530 --> 00:00:32,192
ඔව්, ඔබ කළා. අපි හැමෝම දැක්කා
එය. ඇයව මෙතැනින් ගෙන යන්න.
13
00:00:32,366 --> 00:00:33,982
ඔයා මොනවද හදන්නේ
Gemma ගැන කරන්නද?
14
00:00:34,284 --> 00:00:36,992
තහනම් නියෝගය ඇයව තබා ගනී
ඔබෙන් සහ පිරිමි ළමයින්ගෙන් ඈත්ව.
15
00:00:37,162 --> 00:00:39,403
එය මගේ හදවත ඔබ බිඳ දමයි
දෙයක් වෙන්න තිබුනා...
16
00:00:39,581 --> 00:00:41,663
80 දේ කිරීම වැරදියි
ඔබ හිතුවා හරි කියලා.
17
00:00:41,833 --> 00:00:45,076
- මම ඒක කළේ මගේ ළමයි ආරක්ෂා කරන්න, වේන්.
- මට තවදුරටත් ඔබට උදව් කළ නොහැක.
18
00:00:45,254 --> 00:00:47,291
- යාලුවනේ මොනවා හරි ඕනද?
- ඔව්, සමහරවිට.
19
00:00:47,506 --> 00:00:51,249
මම හිතනවා ඔයා මේකට කැමති වෙයි කියලා. එය
47 වැනි පිටුව වටා සැබෑ යහපත් වේ.
20
00:00:51,426 --> 00:00:53,884
- වෙන්නේ කුමක් ද?
- පැටර්සන් මාව ඇගේ කාර්යාලයට ඇදගෙන ගියා.
21
00:00:54,054 --> 00:00:55,260
සිරස්තල ගැන?
22
00:00:55,472 --> 00:00:59,386
ඇය මට බලපෑම් කරනවා. ගේන්න කියලා තර්ජනය කරනවා
ෂෙරිෆ්වරුන් තුළ. සෑම කෙනෙකුගේම ක්රීඩාවට පියවර.
23
00:00:59,601 --> 00:01:01,540
මම දෙන්න සූදානම්
මූලාශ්රය දක්වා
24
00:01:01,552 --> 00:01:03,811
KG-9. එය ටෙලර් නොවේ
කවුද තුවක්කුව සැපයුවේ.
25
00:01:04,106 --> 00:01:07,315
ඒ මම. මම වගකිව යුතුයි
ඒ දරුවන්ගේ මරණය වෙනුවෙන්.
26
00:01:07,484 --> 00:01:10,272
ඔබ මේ දරුවන් ගැන සැලකිලිමත් නම්,
ඔබ මට සම්පූර්ණ ඇත්ත කියන්න.
27
00:01:10,445 --> 00:01:13,528
ඔයා කොහෙද මේ එක්ක යන්නේ? මම
ලෝයර් කෙනෙක් නැතුව වචනයක් කියන්නේ නෑ.
28
00:01:13,740 --> 00:01:17,199
ඔබට නීතිඥයෙකු අවශ්ය නොවේ.
ටොරික් එරින් බයිර්න්ව මැරුවා.
29
00:01:17,369 --> 00:01:18,530
එයාට යන්න නිදහස තියෙනවා.
30
00:01:18,704 --> 00:01:22,914
- ඔබ කවදා හෝ ඒ ගැන පසුතැවෙනවාද? නැවත එනවා?
- ගොඩක් දේවල් මම වෙනස් විදියට කරන්නම්.
31
00:01:23,125 --> 00:01:27,744
මට ගොඩක් දුරස් වෙලා වගේ දැනෙනවා
ඔබ දැන්. කරුණාකර මට නැවත ඇතුලට යන්න දෙන්න.
32
00:02:46,416 --> 00:02:48,032
උදෑසන.
33
00:02:57,511 --> 00:02:59,252
ඔයා ගෙදර ඉන්න එක ගැන මට ගොඩක් සතුටුයි.
34
00:03:00,514 --> 00:03:01,925
මටත්.
35
00:03:04,101 --> 00:03:05,808
මම ඔයාට කෝපි එකක් හදලා දෙන්නම්.
36
00:03:25,831 --> 00:03:27,447
ඔයාට ස්තූතියි.
37
00:03:50,105 --> 00:03:53,268
අපි එහෙම කළේ නැහැ කියලා බලාපොරොත්තු වෙනවා
අද මුල් පිටුව සාදන්න.
38
00:03:53,442 --> 00:03:56,184
නැහැ. එය පෙනෙන්නේ නැත.
39
00:03:57,279 --> 00:03:59,816
මගේ විනාඩි 15 ඉවරයි කියලා හිතන්න.
40
00:04:00,323 --> 00:04:03,315
මට මගේම සිරස්තලයක් ලැබුණා
ඔබට ඇසීමට අවශ්යයි.
41
00:04:03,869 --> 00:04:08,409
අන්තිමට කියන්න ඕන උනේ නෑ
රාත්රිය, නිවසට පැමිණීමට පියවර ගන්න.
42
00:04:09,791 --> 00:04:12,624
මුල් පිටුවේ වර්ගයේ දේවල්?
43
00:04:18,258 --> 00:04:19,874
වෙන්නේ කුමක් ද?
44
00:04:20,719 --> 00:04:22,676
ඒ මම සහ තාරා.
45
00:04:23,263 --> 00:04:25,129
මගුලක් වුනා.
46
00:04:27,309 --> 00:04:29,721
ඔබට විශ්වාසයි
මට මේ සියල්ල කියන්න අවශ්යද?
47
00:04:30,103 --> 00:04:31,593
ඔව්. මම කරනවා.
48
00:04:32,063 --> 00:04:35,772
ක්ලේ මැරුවේ නැති හේතුව
ඇතුලේ තියෙන්නේ අපිට එයාව ඕනේ නිසා.
49
00:04:36,276 --> 00:04:40,361
අයර්ලන්ත ජාතිකයින්ට ඔහු වීමට අවශ්යයි
කැලි හි තුවක්කු සඳහා යොමු කරන්න.
50
00:04:40,572 --> 00:04:44,110
එයාලා එයාගේ එක අයින් කරනවා
ලබන සතියේ ප්රවාහනය කරන්න, ඔහුව එළියට දමන්න.
51
00:04:44,576 --> 00:04:46,408
යේසුස් ක්රිස්තුස්.
52
00:04:49,080 --> 00:04:51,037
ඔව් මම දන්නවා.
53
00:04:52,542 --> 00:04:54,533
ඒ සමහරක්
පිස්සු බූරු ජරාව, අම්මේ.
54
00:04:56,671 --> 00:04:58,912
ඔබට එයින් එකක් හෝ ඔප්පු කළ හැකිද?
55
00:05:00,926 --> 00:05:03,588
වැන්ඩි ටාරා එක්ක ඒකට සම්බන්ධ වෙලා හිටියා.
56
00:05:04,095 --> 00:05:05,881
වරදකාරි හැඟීම ඇය වෙත පැමිණියේය.
57
00:05:06,223 --> 00:05:08,339
මම හිතන්නේ ඇය මට පිටුබලය දෙයි.
58
00:05:10,435 --> 00:05:12,740
ඔබ කතා කරන්නේ ඒ ගැන
පියා ඔහුගේ ඔතා ගැනීමට උත්සාහ කරයි
59
00:05:12,752 --> 00:05:15,020
සමහරු වටා මොළය
බරපතල පාවාදීමක්...
60
00:05:15,190 --> 00:05:17,431
ඔහු ආදරය කරන කාන්තාව විසින්,
ඔහුගේ පුතාගේ මව.
61
00:05:17,609 --> 00:05:20,101
මම හිතන්නේ ඔබට තවත් අවශ්ය විය හැකිය
කුණු කොල්ලෙකුගේ වචනයට වඩා.
62
00:05:20,278 --> 00:05:22,189
විශේෂයෙන්ම ඔහු වෛර කරන කුණු කොල්ලයට.
63
00:05:22,405 --> 00:05:25,523
මම හිතන්නේ නැහැ ඔබ කළ යුතුයි කියලා
මට වෙන දෙයක් කියන්න.
64
00:05:26,409 --> 00:05:29,367
මම දන්නවා ඔයා කරනවා කියලා
ඔබ කළ යුතු දේ.
65
00:05:30,831 --> 00:05:33,573
දුර තැබීම
අප අතර. මට එය තේරෙනවා.
66
00:05:33,792 --> 00:05:37,626
මම මුළු රාත්රියම ගත කළේ එය තේරුම් ගැනීමටයි
මෙම ගාස්තු සඳහා ඔබට උදව් කරන්නේ කෙසේද, තාරා.
67
00:05:38,380 --> 00:05:40,587
- ඔයාට බැහැ.
- ඔව්.
68
00:05:41,550 --> 00:05:44,713
නමුත් මට මගේ තබා ගත හැකිය
ස්වාමිපුරුෂයෙකු ලෙස පොරොන්දු වෙනවා.
69
00:05:44,886 --> 00:05:47,594
ඇත්තම කිව්වොත්, මට නැති.
70
00:05:48,098 --> 00:05:51,386
මම ආරක්ෂා කරන්න උත්සාහ කළා
ඔයා හැමදේකින්ම...
71
00:05:51,560 --> 00:05:54,848
පැහැදිලිවම
වැඩ කර නැත. කොහෙත්ම.
72
00:05:55,063 --> 00:05:58,146
ඔහ්, මම දන්නවා ඔයා
උත්සාහ කරනවා, අම්මා. ඔව්.
73
00:05:58,358 --> 00:06:01,851
මම කරන අරගලය
මේ ජරාව සමඟ, එය ඔබේ බරක් නොවේ.
74
00:06:03,029 --> 00:06:05,236
මාව සැක නොකරපු එකට ස්තුතියි.
75
00:06:05,782 --> 00:06:10,151
නැතහොත් අවම වශයෙන් නැත
ඔබ කරන බව මට පෙන්වමින්.
76
00:06:11,288 --> 00:06:13,996
ඔයාට බර රහස් ටිකක් තියෙනවා මැණික.
77
00:06:14,749 --> 00:06:16,410
මම ඔවුන්ව දකිනවා.
78
00:06:17,836 --> 00:06:22,125
මම ඔවුන්ගේ බර දකිනවා,
ඔවුන් ඔබෙන් සතුට ඉවතට ගන්නේ කෙසේද?
79
00:06:24,301 --> 00:06:26,417
ඒත් ඔයාගේ බබාලා...
80
00:06:26,636 --> 00:06:29,503
මම දන්නවා ඔයා කවදාවත් නෑ කියලා
ඒ ගැන ඇත්ත කියන්න.
81
00:06:39,482 --> 00:06:40,768
මම ඔයාට ආදරෙයි.
82
00:06:43,153 --> 00:06:44,735
මටත්.
83
00:06:50,952 --> 00:06:55,492
ඔබ දන්නවා, ඔබ ස්ටොක්ටන්ගෙන් පිටතට පැමිණි දා සිට,
ඔබට "මම ඔබට ආදරෙයි" කියන්නට නොහැකි වී ඇත.
84
00:06:57,250 --> 00:06:59,742
එය විය යුතු බව මම දනිමි
ඔබට අපහසු වනු ඇත.
85
00:07:01,087 --> 00:07:05,923
මට සමාවෙන්න, මම කියන එක නවත්තනවා
ඔබ. එය මට දැනෙන දේ පමණක් දැන ගන්න.
86
00:07:54,975 --> 00:07:56,591
සුභ උදෑසනක්.
87
00:08:00,146 --> 00:08:01,978
මට යාවත්කාලීන කිරීමට අවශ්යයි
ඔබ, ලුතිනන්.
88
00:08:02,148 --> 00:08:04,515
ඔව් නෝනා. මෙන්න අපි.
89
00:08:05,485 --> 00:08:08,310
මට තේරෙනවා පාදිල්ල
ඊයේ රෑ නිදහස් කළා.
90
00:08:08,322 --> 00:08:09,228
ඒක හරි.
91
00:08:10,991 --> 00:08:15,736
- ඇගේ කොණ්ඩයට මොකද වුණේ?
- සහෝදරිය එය සැබෑ ප්රවාහයෙන් කරන්න.
92
00:08:18,039 --> 00:08:20,326
ඒකේ තේරුම මම දන්නේ නැහැ.
93
00:08:23,503 --> 00:08:27,337
වෙච්ච දේ ගැන මට ආරංචි වුණා
වින්දිතයාගේ පියා. ස්ටොක්ටන්හි සියදිවි නසා ගැනීම.
94
00:08:27,799 --> 00:08:31,838
පත්තර වලින් නෙවෙයි. මම කථා කළා
ඩිවිෂන් වීදියේ ඇලෙක්සැන්ඩර් වෙත.
95
00:08:33,847 --> 00:08:35,053
මට කණගාටුයි.
96
00:08:35,306 --> 00:08:38,844
ඔව්, හරිම දුකයි.
97
00:08:40,478 --> 00:08:43,015
මම හිතන්නේ කොටසක්
මට කෘතඥ වෙනවා.
98
00:08:43,398 --> 00:08:46,891
යමක් තවමත් හැකි බව
මෙම කාර්යයේදී මාව පුදුම කරන්න.
99
00:08:47,068 --> 00:08:50,026
මාව නැති කරවයි
සම්පූර්ණයෙන්ම ගල් වලින් සාදා ඇත.
100
00:08:50,196 --> 00:08:51,652
තවම.
101
00:08:54,159 --> 00:08:57,072
මම ඔයාට දෙනවා
අමතර ඒකක තුනක්.
102
00:08:57,287 --> 00:09:01,531
මට 24/7 සෝදිසියක් අවශ්යයි
Jax Teller මත.
103
00:09:02,500 --> 00:09:05,288
ඔබ සිතන්නේ එය ඇත්ත වශයෙන්ම බවයි
අපගේ සම්පත් හොඳම භාවිතය?
104
00:09:06,713 --> 00:09:09,831
මහණෙනි, මම මේවා දනිමි
යාලුවනේ. එම සිරස්තල වලින් පසුව...
105
00:09:10,008 --> 00:09:13,376
ඔවුන් සම්පුර්ණයෙන්ම බාලදක්ෂයින් යයි.
කිසිම ව්යාපාරයක් අවදානමට ලක් කරන්නේ නැහැ.
106
00:09:13,553 --> 00:09:17,171
එය අනුකූලතාව ගැන ය
සහ ඉවසීම.
107
00:09:17,557 --> 00:09:21,551
අපි ලිහිල් කරන මිනිත්තුව, හැරී
අපේ පිටුපස, අනෙක් පැත්ත බලන්න ...
108
00:09:21,728 --> 00:09:25,312
අපි ඉඩ දෙන මිනිත්තුව එයයි
සිදුවීමට නියමිත තවත් ඛේදවාචකයක්.
109
00:09:27,901 --> 00:09:31,690
ඔබට පියවර තැබීමේ ගැටලුවක් නැත
මේ අයට අමාරුයි නේද ලුතිනන්?
110
00:09:32,197 --> 00:09:35,110
- නෑ. මම එහෙම කරන්නේ නැහැ.
- යහපත.
111
00:09:35,366 --> 00:09:37,573
ඔත්තු බැලීම වහාම ආරම්භ වේ.
112
00:09:37,744 --> 00:09:39,530
ඔබට උපස්ථයක් ලැබෙනු ඇත
පැය ඇතුළත.
113
00:10:18,284 --> 00:10:19,615
පිරිසිදු පෙනුම, චකී.
114
00:10:19,786 --> 00:10:20,901
ඔයාට ස්තූතියි.
115
00:10:22,080 --> 00:10:24,162
ඒකයි ඔයා පිස්සෙක්.
116
00:10:24,791 --> 00:10:26,907
- හේයි. නැවත සාදරයෙන් පිළිගනිමු, මගේ සහෝදරයා.
- ඔයාට ස්තූතියි.
117
00:10:27,085 --> 00:10:28,621
හේයි, ලොක්කා.
118
00:10:29,629 --> 00:10:31,620
- අයර්ලන්ත විකුණුම් තණතීරුව ගියේ කෙසේද?
- හොඳයි, මිනිසා.
119
00:10:31,798 --> 00:10:34,256
සමඟ සම්බන්ධ වී ඇත
අපගේ බොහෝ ගැනුම්කරුවන්.
120
00:10:34,467 --> 00:10:38,131
ඔවුන්ට තවමත් ක්ලේ සමඟ කතා කිරීමට අවශ්යයි,
නමුත් ඒවා වෙනස් වීමට විවෘත බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
121
00:10:38,304 --> 00:10:40,420
- අපි අයින් වෙන්නේ ඇයි කියලා එයාලට තේරෙනවා.
- යහපත.
122
00:10:41,099 --> 00:10:43,056
වාඩි වෙන්න බැරි වුණා
ඉතාලියානුවන් සමඟ.
123
00:10:43,226 --> 00:10:46,435
මිනිස්සු වෙනස් වෙයි කියලා හිතන්න එපා
ඔවුන් සමඟ හොඳින් ගොඩ බසිනු ඇත.
124
00:10:47,605 --> 00:10:52,315
අයර්ලන්ත ජාතිකයින් එය සකසයි. ඔවුන්ට කෙනෙක් ලැබුණා
ඒක ඇතුලේ ක්ලේට ෆෝන් එකක් එනවා.
125
00:10:52,485 --> 00:10:55,477
ඔහුට අත දිගු කරන්න.
අපගේ සියලුම ගැනුම්කරුවන් අගුලු දමන්න.
126
00:10:55,655 --> 00:10:59,319
හරි. අපි අනුගමනය කරනවා
හැමෝම ක්ලේ එක්ක කතා කලාට පස්සේ.
127
00:10:59,492 --> 00:11:00,823
ඔව්.
128
00:11:02,162 --> 00:11:03,778
උදෑසන.
129
00:11:04,831 --> 00:11:05,946
බාධා කිරීම ගැන කණගාටුයි.
130
00:11:07,000 --> 00:11:08,331
ඔයා තාම මැරුනේ නැද්ද?
131
00:11:09,210 --> 00:11:10,951
හැමදාම ටිකක්.
132
00:11:13,923 --> 00:11:16,335
- ප්රධානියා, ඔබව දැකීම සතුටක්.
- ඔව්, ඔබත්, බොබී.
133
00:11:16,509 --> 00:11:20,503
- ඔබට අවශ්ය කුමක්ද, කැප්ටන්?
- ඔබ එහි සිටින වේලාවෙන් විනාඩියක්, ප්රෙස්.
134
00:11:21,472 --> 00:11:22,678
ඔව්, හරි.
135
00:11:23,516 --> 00:11:26,554
ඇත්තටම? සමාවෙන්න. මහත්තයෝ.
136
00:11:26,728 --> 00:11:29,220
- මම ඔබව උඩුමහලේ බලන්නම්.
- කමක් නැහැ.
137
00:11:29,439 --> 00:11:32,022
- ඔබට පසුව, මහත්වරුනි.
- මම ඔයාට කෝපි ටිකක් අරන් දෙන්නද?
138
00:11:32,192 --> 00:11:33,853
ඔබට එහි බියර් තිබේද?
139
00:11:34,986 --> 00:11:36,693
මිලර් කාලය දැනටමත්?
140
00:11:37,488 --> 00:11:40,071
උදෑසන ආහාරය
මාරාන්තික-රෝගී ශූරයන්.
141
00:11:40,241 --> 00:11:41,857
ඉඳ ගන්න.
142
00:11:46,039 --> 00:11:51,534
ඒයි, මට ඔයාව දැනගන්න ඕන, තාරා මට කිව්වා
ඔබ ඇය සහ පිරිමි ළමයින් සමඟ කොතරම් හොඳින් සිටියාද?
143
00:11:51,753 --> 00:11:55,496
මේ හැම මගුලම සිදුවෙමින් තිබියදී, නැහැ
ස්තුතියි කියන්න අවස්ථාවක් ලැබුනා...
144
00:11:55,882 --> 00:11:58,089
නමුත් ඔබව අගය කරනවා
බලනවා මචන්.
145
00:11:59,719 --> 00:12:02,586
එය කිසිදු ගැටලුවක් නැහැ.
146
00:12:03,014 --> 00:12:05,722
ඔයාට නියම ලස්සනක් තියෙනවා
පවුල එතන, පුතා.
147
00:12:07,268 --> 00:12:09,225
ඔව්. ඒවායින් සමහරක්.
148
00:12:11,231 --> 00:12:12,687
හරි.
149
00:12:13,483 --> 00:12:17,192
මම දන්නවා සමහරවිට ඒක නෙවෙයි
මගේ වැඩක් නෑ...
150
00:12:17,362 --> 00:12:19,774
ඒත් මම ඔයාගේ අම්මව දන්නවා
ඕනෑම කෙනෙකුට වඩා දිගු.
151
00:12:21,407 --> 00:12:25,571
අපි කෑම කන්න පුරුදු වෙලා හිටියා
අපි පොඩි කාලේ මේ තැන.
152
00:12:25,745 --> 00:12:27,702
ඔව්!!! මමත්.
153
00:12:29,207 --> 00:12:32,120
බලන්න, මම දන්නවා ඔයා සැලකිලිමත් කියලා
මගේ අම්මා වේන් ගැන.
154
00:12:32,293 --> 00:12:35,001
ඒක විතරක් නෙවෙයි පුතේ.
155
00:12:35,421 --> 00:12:37,628
යේසුස් ක්රිස්තුස්.
156
00:12:37,799 --> 00:12:39,540
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
157
00:12:40,551 --> 00:12:43,009
හේයි! කුමක්ද
මගුලක් කරනවද?
158
00:12:45,431 --> 00:12:47,638
- මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
- හේයි!
159
00:12:48,268 --> 00:12:49,929
ශුද්ධ ජරාව.
160
00:12:55,650 --> 00:12:57,106
හේයි!
161
00:12:59,112 --> 00:13:00,602
හේයි!
162
00:13:02,073 --> 00:13:03,108
හේයි!
163
00:13:04,242 --> 00:13:05,653
හේයි.
164
00:13:06,160 --> 00:13:08,322
- මට යන්න දෙන්න.
- ඔයා කව්ද?
165
00:13:08,538 --> 00:13:10,449
හේයි. ඇයි ඔයා එහෙම කළේ?
166
00:13:11,457 --> 00:13:13,619
දූෂණය! දූෂණය!
167
00:13:13,835 --> 00:13:16,122
- සිරාවටම?
- මට යන්න දෙන්න. මගෙන් අයින් වෙන්න.
168
00:13:16,296 --> 00:13:18,458
හරි, හරි!
169
00:13:19,799 --> 00:13:21,460
ඒ සියල්ල කුමක් ගැනද?
170
00:13:21,634 --> 00:13:24,001
ඔබේ තුවක්කු සහ ඔබේ ගන්න
හයියෙන් බයික් ගහලා යන්න.
171
00:13:24,178 --> 00:13:25,668
ඔයාලා හැමෝම මෙතනින් යන්න ඕන.
172
00:13:25,847 --> 00:13:27,429
- ඒ කෙල්ලව දන්නවද?
- ඇයව කවදාවත් දැකලා නැහැ.
173
00:13:27,682 --> 00:13:29,923
- සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
- ස්තූතියි.
174
00:13:31,352 --> 00:13:33,468
ආවට ස්තුතියි. ඔයාට ස්තූතියි.
175
00:13:34,605 --> 00:13:36,016
සාදරයෙන් පිළිගනිමු. ඇතුලට එන්න.
176
00:13:36,190 --> 00:13:38,101
- ස්තූතියි යාලුවනේ.
- ඔයාට කොහොම ද?
177
00:13:38,276 --> 00:13:39,311
සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
178
00:13:39,485 --> 00:13:41,601
- සාදරයෙන් පිළිගනිමු. සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
- හේයි, තාත්තා.
179
00:13:41,779 --> 00:13:44,862
ඔබව දැකීම සතුටක්.
යහපත. එන්න ඇතුලට හොඳයි.
180
00:13:47,785 --> 00:13:50,322
මම ඔබ සැමට ස්තූති කිරීමට කැමතියි,
මහත්තයෝ අද ආවට.
181
00:13:50,496 --> 00:13:52,362
ඔබ නිවැරදි තේරීම කළා.
182
00:13:53,333 --> 00:13:57,998
අද කියවීම ජෝන්ගෙන්
8:32 සත්යයේ බලය ගැන.
183
00:14:00,006 --> 00:14:03,670
ඔබ සියල්ලෝම දැන් කැමති නම්
කරුණාකර ඔබේ බයිබල් විවෘත කරන්න.
184
00:14:03,843 --> 00:14:06,130
ඒ ගැරී පුට්නර්ගේ දරුවා ය.
185
00:14:06,346 --> 00:14:10,510
ඇය ජුවි සහ ඉන් පිටත සිට ඇත
ඇය වයස අවුරුදු 12 සිට පුනරුත්ථාපනය කිරීම.
186
00:14:10,892 --> 00:14:12,348
ප්රශ්න ටිකක් ආවා.
187
00:14:12,518 --> 00:14:15,010
ඔව්, ඇය වැඩ කරනවා
පයිප්ප යතුරකින් ඒවා පිටතට ගන්න.
188
00:14:18,524 --> 00:14:23,109
ඇයි මගේ බයික් එක? මම කිව්වේ ඇත්තටම.
සියලුම යොවුන් වියේ ගැහැණු ළමයින් මට වෛර කරනවාද?
189
00:14:23,488 --> 00:14:25,855
- ඔව්.
- ඔව්.
190
00:14:28,993 --> 00:14:31,735
- ඔව්.
- අපි මේ පුට්නර් පුද්ගලයාව දන්නවාද?
191
00:14:31,913 --> 00:14:34,575
මැටි තියෙන්න ඇති. ඔහු විය
සංචාරක කාර්මිකයෙක්...
192
00:14:34,749 --> 00:14:37,161
ඔහු යාමට පෙර
ඔස්වල්ඩ් සඳහා වැඩ.
193
00:14:37,335 --> 00:14:39,702
ඔහු උපකරණයකි
මෝලේ ෆෝමන්.
194
00:14:39,879 --> 00:14:43,372
ඔව්, නමුත් අපි කවදාවත් හරක් මස් තිබුණේ නැහැ
මිනිහා එක්ක. මට මතක නැති තරම්.
195
00:14:43,883 --> 00:14:45,373
අම්මා නැද්ද?
196
00:14:45,551 --> 00:14:47,758
ඇයව ඝාතනය කළා. කාර් අනතුර.
197
00:14:47,929 --> 00:14:51,172
අධිවේගී මාර්ගය 18, නිකම්
දරුවා ඉපදුණු පසු.
198
00:14:52,725 --> 00:14:54,887
ඒ සම්බන්ධය වෙන්න ඇති.
199
00:14:56,396 --> 00:14:59,184
එය ඇති වූ ගොඩගැසීමයි
ට්රැක්ටර් ට්රේලරය මගින්.
200
00:14:59,357 --> 00:15:01,940
පසුව ජැක්නිෆ්ඩ්
ඒක ඔයාගේ තාත්තට වැදුනා.
201
00:15:06,072 --> 00:15:08,359
ඒ නිසා ඇය අපට දොස් කියනවා
ඇගේ මවගේ මරණයටද?
202
00:15:08,574 --> 00:15:10,531
අවුරුදු දහඅටකට පසු?
203
00:15:10,701 --> 00:15:12,066
මම දන්නේ නැහැ.
204
00:15:12,578 --> 00:15:14,865
මිනිස්සු අමුතු විදියට දුක් වෙනවා.
205
00:15:17,083 --> 00:15:20,246
- අපොයි.
- ඔවුන් මෙහි සිටින්නේ ගැහැණු ළමයා නිසා යැයි සිතනවාද?
206
00:15:20,420 --> 00:15:21,706
මට ගිහින් හොයාගන්න ඕනද?
207
00:15:21,879 --> 00:15:24,462
නෑ මට තේරුනා.
208
00:15:30,680 --> 00:15:33,263
- උදෑසන.
- ඔව්.
209
00:15:34,267 --> 00:15:36,099
එහිදී සිදු වූයේ කුමක්ද?
210
00:15:36,269 --> 00:15:40,308
මම දන්නේ නැහැ. පැහැදිලිව,
කවුරුහරි අයිස්ක්රීම් වලට කැමති නැහැ.
211
00:15:40,898 --> 00:15:45,187
- අතිශයින් ලැක්ටෝස් නොඉවසීම, හාහ්?
- ඒක හරි.
212
00:15:46,195 --> 00:15:49,313
ඔබ මෙහි නොමැති බව අනුමාන කරයි
මගේ කැඩුණු කවුළුව ගැන.
213
00:15:49,824 --> 00:15:51,690
නැහැ, මම නැහැ.
214
00:15:53,786 --> 00:15:56,574
ඔබට එකක් ලැබෙනු ඇත
මඳ වේලාවක් සෙවනැල්ල.
215
00:15:56,747 --> 00:15:58,738
එය මගේ ඇමතුම නොවේ.
216
00:16:00,460 --> 00:16:01,996
පැටර්සන්?
217
00:16:02,336 --> 00:16:06,000
ඇය තුවක්කු මූලාශ්රය සොයමින් සිටී
ඇයගේ ලැයිස්තුවේ සිටින්නේ එක් සැකකරුවෙකු පමණි.
218
00:16:07,592 --> 00:16:09,003
හරි හරී.
219
00:16:09,218 --> 00:16:12,961
මෙම වලිගය සිදුවනු ඇත.
කැත නොකර ඉමු නේද?
220
00:16:14,932 --> 00:16:16,263
නැහැ, මට තේරෙනවා.
221
00:16:16,476 --> 00:16:17,966
කමක් නැහැ.
222
00:16:18,811 --> 00:16:20,301
කොල්ලෝ.
223
00:16:23,649 --> 00:16:25,640
ජරාව.
224
00:16:27,945 --> 00:16:30,152
අපේ අලුත් වලිගය.
225
00:16:30,990 --> 00:16:35,860
මේක නරකයි ජැකී. අප සතුව
අපට ඉදිරියෙන් ඉතා කාර්යබහුල සතියකි.
226
00:16:36,120 --> 00:16:37,656
මම දන්නවා.
227
00:16:38,039 --> 00:16:40,872
අපි ඉවර කරන්න ඕන
ඒ සංවාදය.
228
00:16:41,042 --> 00:16:42,703
අපි කරන්නෙමු.
229
00:16:42,877 --> 00:16:46,495
කමක් නැහැ. ඒ බැරොස්කි.
හදිසි බව කියයි.
230
00:16:47,840 --> 00:16:50,673
හොඳයි, ඔහු යනවා
අප වෙත පැමිණිය යුතුය.
231
00:16:50,843 --> 00:16:53,676
- ඩියෝසා.
- ඔයාට එයාව ඇහුණාද?
232
00:16:53,888 --> 00:16:55,549
ඩියෝසා.
233
00:16:56,349 --> 00:16:59,182
කමක් නැහැ. මාව තියාගන්න
Clay මත යාවත්කාලීන කරන ලදී.
234
00:16:59,352 --> 00:17:02,310
- ඔබ සහ යුෂ ගැහැණු ළමයා සොයා ගනී.
- ඔයාට තේරුණා.
235
00:17:02,480 --> 00:17:04,562
- ඔයා සහ මම.
- අපි ඩර්ටි චාලි බලන්න යමු.
236
00:17:04,774 --> 00:17:07,186
හප්පා අපිත් එක්ක එන්න.
237
00:17:18,287 --> 00:17:22,372
වැටුප් ආදායම ලැබී ඇත
නව ගිණුමකට මාරු විය.
238
00:17:22,542 --> 00:17:24,032
යහපත.
239
00:17:24,335 --> 00:17:26,201
මුදල් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
240
00:17:26,712 --> 00:17:30,046
- ආරක්ෂිත තැන්පතු පෙට්ටිය ඔබේ නම් දෙකේම ඇත.
- මුදල් ඔහුගේ ය.
241
00:17:30,216 --> 00:17:33,299
එය ඉවත් වීම ගැන,
ඔහුව පිරිසිදු කරන්නේ නැහැ.
242
00:17:36,389 --> 00:17:40,098
මෙන්න චරිත සාක්ෂිකරුවන්ගේ ලැයිස්තුවක්.
ඔබට සිතිය හැකි වෙනත් අය?
243
00:17:40,309 --> 00:17:42,425
එය කෙටි ලැයිස්තුවකි.
244
00:17:44,564 --> 00:17:45,599
නැහැ, ඒක හොඳයි.
245
00:17:54,365 --> 00:17:57,073
මම ඔයාගේ දිහා බැලුවා
වෛද්ය ලියකියවිලි.
246
00:17:57,243 --> 00:18:02,238
ධනාත්මක ගැබ් ගැනීම,
අල්ට්රා සවුන්ඩ්, වෛද්යවරුන්ගේ අත්සන්.
247
00:18:02,707 --> 00:18:05,074
සියල්ල කඩිනම්...
248
00:18:05,835 --> 00:18:07,917
මාග්රට් මර්ෆි විසිනි.
249
00:18:12,592 --> 00:18:16,881
ව්යාජ වෛද්ය වාර්තා භාවිතා කිරීම
අත්අඩංගුවේ තබා ගැනීම අපරාධයක් බව සනාථ කරන්න.
250
00:18:17,096 --> 00:18:18,257
මම එය දන්නවා.
251
00:18:18,431 --> 00:18:22,265
අපි තව සති දෙකයි
ජූරි සභාවක් ඉදිරියේ සිටගෙන සිට.
252
00:18:23,436 --> 00:18:27,725
තව නාට්යයක් තියෙනවා නම්
සැලසුම් කළා, මට දැන් දැනගන්න ඕන.
253
00:18:31,277 --> 00:18:33,109
ඔබ සියල්ල දන්නවා.
254
00:18:34,071 --> 00:18:36,654
"එබැවින් ජේසුස් වහන්සේ මෙසේ වදාළ සේක
ඔහුව විශ්වාස කළ යුදෙව්වන්:
255
00:18:36,907 --> 00:18:40,275
'ඔබ මගේ වචනයෙහි පවතිනවා නම්,
ඔබ ඇත්තටම මගේ ගෝලයෝ...
256
00:18:40,453 --> 00:18:43,320
ඔබ සත්යය දැන ගනු ඇත, සහ
මෙම සත්යය ඔබව නිදහස් කරයි."
257
00:18:47,460 --> 00:18:50,623
බලන්න, ජෝන්, ඔහු කතා කරන්නේ නැහැ
ඔබේ සත්යය හෝ මගේ සත්යය ගැන.
258
00:18:50,796 --> 00:18:53,629
- ඔහු කතා කරන්නේ දෙවියන්ගේ සත්යය ගැන.
- ආමෙන්.
259
00:18:53,799 --> 00:18:56,791
මැරෙන මිනිස්සු විදියට අපිට බෑ
නියම ඇත්ත දන්නවා. සහ ඇයි?
260
00:18:56,969 --> 00:18:59,131
අපි බොරුකාරයන් නිසාද?
261
00:18:59,305 --> 00:19:02,969
අපි නිසාද
නපුරු හෝ විශ්වාස කළ නොහැකිද? නැත.
262
00:19:03,476 --> 00:19:06,969
මිනිසා යන සත්යය අප සතුව ඇති බැවිනි
අපි ඉපදුනේ මිනිසාගේ පාපයෙන්.
263
00:19:07,188 --> 00:19:11,682
මාගේ සහෝදරයෙනි, එය තබා ගැනීම පව්ය
අපි දෙවියන් වහන්සේ සහ ඔහුගේ සත්යය දැන ගැනීමෙන්.
264
00:19:12,318 --> 00:19:16,653
පව්. අපිරිසිදු ඒවා
අපි හැමෝම අඳින කණ්ණාඩි.
265
00:19:17,823 --> 00:19:23,318
ඒක තමයි අපි හැම දෙයක්ම හදන්නේ
කියන්න, අපි කරන හැම දෙයක්ම, ස්වයං අභිප්රේරණය.
266
00:19:23,913 --> 00:19:26,826
ඉතින් අපි කොහොමද යන්නෙ
දෙවියන්ව සහ ඔහුගේ සත්යය දන්නවාද?
267
00:19:26,999 --> 00:19:30,663
අපි කොහොමද ඔබ්බට දකින්නේ
අපේම ආත්මාර්ථකාමී ආශාවන්?
268
00:19:30,836 --> 00:19:33,999
අපි අපවම නිදහස් කර ගන්නේ කෙසේද?
269
00:19:34,340 --> 00:19:37,207
- යේසුස් වහන්සේ.
- ආමෙන්, යේසුස්.
270
00:19:37,468 --> 00:19:39,800
ආමෙන්, යේසුස්.
271
00:19:44,934 --> 00:19:47,175
මට මොනවා හරි ගන්න දෙන්න
කෙලින්ම, Rev.
272
00:19:48,020 --> 00:19:51,729
සමහර යුදෙව්වන්ට ලැබෙනවා
කුරුසියකට ඇණ ගැහුවා වගේ...
273
00:19:51,941 --> 00:19:54,649
මම දන්නේ නැහැ, දහසක් සහ
කව්ද අවුරුදු ගාණකට කලින්.
274
00:19:54,819 --> 00:19:56,526
හා ඔහු යනවා
මැජික් පෙත්තක් වෙන්න...
275
00:19:56,696 --> 00:20:01,315
ඒක අපි හැමෝගෙම ජරා මිනිස්සු අදින්නේ
සතුට හා නිදහස සඳහා?
276
00:20:02,868 --> 00:20:04,233
ඔව් එහෙම වෙයි මල්ලි.
277
00:20:10,668 --> 00:20:14,878
දෙවියන් වහන්සේ මට දුන් දේ ඔබ දන්නවා,
සහෝදරයා? ඔයා දන්නවද මාව නිදහස් කරන්නේ මොකක්ද කියලා?
278
00:20:16,590 --> 00:20:18,172
පුසි.
279
00:20:19,385 --> 00:20:22,673
මිහිරි, ශුද්ධ පුසි.
280
00:20:22,847 --> 00:20:27,341
ඔබට පෙනෙනවා, දෙවියනේ, ඔහු මිනිසාව පත් කළා
හේතු තුනක් නිසා මෙම ග්රහලෝකයේ.
281
00:20:27,727 --> 00:20:30,264
කනවා, රණ්ඩු වෙනවා...
282
00:20:30,479 --> 00:20:33,517
- සහ තද, තෙත් පුකේ ඉරා දැමීම.
- ඒ ඇති, රැඳවියා.
283
00:20:33,691 --> 00:20:37,104
ඒකයි, ඒකයි පිරිසිදු කරන්නේ
මගේ අඳුරු කණ්නාඩි, මගේ සහෝදරයා.
284
00:20:37,278 --> 00:20:40,111
- කට වහගෙන ඉඳගන්න, මෝරෝ.
- මට වාඩි වෙන්න බැහැ.
285
00:20:40,364 --> 00:20:43,982
මම ස්වාමීන් වහන්සේව ඇතුළට ගත්තා
මට. එයාට මාව නැගිට්ටවන්න ඕන.
286
00:20:44,201 --> 00:20:47,569
එයාට ඕන මම දේශනා කරන්න. ඔහු
මට ශුභාරංචිය ප්රචාරය කිරීමට අවශ්යයි.
287
00:20:47,747 --> 00:20:49,237
- පුසී, සුව කරන්නා.
- ආමෙන්.
288
00:20:49,415 --> 00:20:53,033
පුසි, මිදුම්කරු. පුළුවන්
මට පුකට ආමෙන් එකක් ලැබෙනවාද?
289
00:20:53,252 --> 00:20:55,493
අපි යමු. ඔබ
මෙතනින්, අපතයා.
290
00:21:03,095 --> 00:21:07,589
මම ඇත්ත "නාසය",
දැන්, සහෝදරයා. මම නිදහස්.
291
00:21:07,767 --> 00:21:11,431
- මිහිරි පුසි මාව නිදහස් කළා.
- පොලොව මත!
292
00:21:19,695 --> 00:21:21,857
- හේයි.
- හේයි.
293
00:21:22,615 --> 00:21:26,358
- ඔයා ආපු එක ගැන සතුටුයි අයියේ.
- ස්තූතියි, හර්මනෝ. ඔබව දැකීම සතුටක්.
294
00:21:27,161 --> 00:21:28,777
අපි දැනගෙන හිටියා ඔක්කොම ගොන් කතා කියලා.
295
00:21:28,954 --> 00:21:31,992
ඔව්, ඔබ දන්නවා,
යුක්තිය ඉෂ්ට වෙනවා නේද?
296
00:21:32,666 --> 00:21:37,126
අපි බැරොස්කිට පෙර අල්ලා ගත යුතුයි
මෙතනට ඇවිත් අපේ දවස විනාශ කරනවා.
297
00:21:37,713 --> 00:21:39,249
පවුලේ දෙයක්.
298
00:21:39,423 --> 00:21:41,460
ඔව්. ෂුවර්.
299
00:21:51,602 --> 00:21:54,685
මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඒ ඔබේ පවුල කියලා
ඔබ කතා කළ යුතුයි.
300
00:21:54,855 --> 00:21:57,392
ජෙමා දැන් මගේ පවුල, හර්මනෝ.
301
00:21:58,651 --> 00:22:01,143
හොඳයි, ඒක හොඳයි, මොකද
මම ඇය සමඟ ඉවරයි.
302
00:22:01,320 --> 00:22:02,902
ඔව්, ඔව්, මම ඒක දකිනවා.
303
00:22:05,783 --> 00:22:07,865
බලන්න, මම දන්නවා කොහොමද කියලා
නරකයි මේ දැනෙන්නේ...
304
00:22:08,035 --> 00:22:11,278
නමුත් මම හිතන්නේ ඔබ ආපසු යා යුතුයි
සිදු වූ දේ තවත් බලන්න.
305
00:22:11,497 --> 00:22:14,330
- මේ සියල්ලේ ඇත්ත සොයන්න.
- මම දැනටමත් ඇත්ත දන්නවා ...
306
00:22:14,500 --> 00:22:17,083
නීරෝ. කුමක් ද?
307
00:22:17,294 --> 00:22:20,207
- ඔයා හිතන්නේ මගේ බිරිඳ බොරුකාරයෙක් කියලා?
- ඔහ්, මම මේ කියන්නේ ...
308
00:22:20,381 --> 00:22:23,419
- ඒක ගොඩක් සංකීර්ණයි අයියේ...
- බලන්න, මට තේරෙනවා.
309
00:22:23,634 --> 00:22:27,628
ඔයා මගේ අම්මට ආදරෙයි, ඔයා
ඇගේ කෙළවරේ රැඳී සිටීම. ඒක ඔයාගේ කැමැත්ත.
310
00:22:28,347 --> 00:22:30,429
අපි තියාගන්නම් නම්
එකට බිස්නස් කරනවා...
311
00:22:30,599 --> 00:22:34,718
අතරට ගිය ජරාව
මට සහ මගේ පවුලට සීමාවක් නැත.
312
00:22:34,895 --> 00:22:39,981
ඔයාට තේරෙණව ද? මෙම සංවාදය
නැවත සිදු නොවේ. ඕනම කෙනෙක් එක්ක.
313
00:22:40,150 --> 00:22:42,482
- ජැක්ස්...
- ලොක්කා.
314
00:22:43,946 --> 00:22:46,938
- චාලි සහ MILF මැඩම් මෙහි ඇත.
- හොඳයි.
315
00:22:49,285 --> 00:22:50,821
අපි යමු සහකරු.
316
00:23:04,425 --> 00:23:06,257
- මට පේනවා ඔයාට බොබී මුණගැහුණා.
- ඔව්.
317
00:23:06,427 --> 00:23:09,840
ඔබ චින්තන ටැංකිය ගෙන ඒම ගැන සතුටුයි.
අපට ඔහුව අවශ්ය විය හැක. ඇප අදින්නද?
318
00:23:10,014 --> 00:23:11,880
ඔවුන්ට කිසිවක් තිබුණේ නැත.
මට යන්න දෙන්න වුණා.
319
00:23:12,057 --> 00:23:16,346
ඔයාට හොඳයි. ඔබ ලබා ගන්නා අතරතුර
නිදහස් වුණා, මම වැහෙනවා.
320
00:23:16,854 --> 00:23:20,097
සෞඛ්ය උල්ලංඝනය කිරීම්, ප්රශංසා
අපේ දිස්ත්රික් නීතීඥවරයාගේ.
321
00:23:20,816 --> 00:23:23,979
මම හිතුවා ඔයා පාවිච්චි කරයි කියලා
වින්දිතයාගේ පියා FUBAR උත්තෝලනය ලෙස?
322
00:23:24,194 --> 00:23:26,388
මේ පිච් බැල්ලි එනවා
අපි පැත්තට, සහ
323
00:23:26,400 --> 00:23:28,654
ඇය සතුව තිබූ බව මට ඔප්පු කළ නොහැක
ඒ සමඟ කිරීමට ඕනෑම දෙයක්.
324
00:23:29,241 --> 00:23:33,906
අපි පරිවාර ශ්රේණිගත කිරීම කළේ නැහැ
එක්කෝ. ප්රතික්ෂේප කළා. නිශ්චිත නොවන හේතු.
325
00:23:34,413 --> 00:23:37,997
- ඩියෝසා ඩෙල් සූර් නැත.
- දෙයියනේ.
326
00:23:38,208 --> 00:23:40,290
ඒ සඳහා ඇයට ඔබව අවශ්යයි
ඉස්කෝලේ වෙඩි තියනවා මචන්...
327
00:23:40,461 --> 00:23:43,670
ඇය දිගටම කරගෙන යනු ඇත
ඔබ සමඟ ඇඳේ සිටින සියල්ලන් ගෙල සිර කරන්න.
328
00:23:43,923 --> 00:23:47,541
දැන්, අහන්න, පැටියෝ, මම නැහැ
මීයා, නමුත් මමත් දිවි පිදූවෙක් නොවේ.
329
00:23:48,177 --> 00:23:50,134
- මම ඒක තේරුම් ගන්නම්.
- කොහොමද, ජැක්ස්?
330
00:23:50,304 --> 00:23:52,921
බලන්න, පැටර්සන්, ඇය
මංමුලා සහගත. ඇයට කිසිවක් ලැබුණේ නැත.
331
00:23:53,098 --> 00:23:56,136
ඇය මේ සියල්ලෙන් ඉවත් වනු ඇත
ජරාව. අපිට තියෙන්නේ ඒක බලාගෙන ඉන්න විතරයි.
332
00:23:56,310 --> 00:24:00,019
නැහැ, ඔබ බලා සිටිය යුතුයි.
ස්ටොක්ටන්ගෙන් පිටත.
333
00:24:00,189 --> 00:24:02,931
මට සමාවෙන්න, නමුත් මට බැහැ
පහර ගන්න. මට එජෙක්ට් කරන්න වෙනවා.
334
00:24:03,108 --> 00:24:05,975
හැන්ඩ්සම්ට මෙච්චර කල් කියන්න
ජැක් සහ බයිකර් බලකාය.
335
00:24:06,153 --> 00:24:08,895
එන්න, චාලි, නීරෝ හරි.
336
00:24:09,073 --> 00:24:11,610
මෙය හරියටම වේ
පැටර්සන්ට අවශ්යයි.
337
00:24:11,784 --> 00:24:15,072
- ඇයට නඩුවක් නැති නිසා අපට රිදවීමට.
- මම දන්නවා, පැටියෝ, නමුත් දැන් ...
338
00:24:15,245 --> 00:24:18,909
මටත් අවශ්ය එයයි.
දැන් බලන්න, මට සමාවෙන්න.
339
00:24:19,458 --> 00:24:22,951
දේවල් වෙනස් වෙනවා, ඔබ
මට දැනගන්න සලස්වන්න. අපි යමු.
340
00:24:47,111 --> 00:24:50,069
- මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ එයා මෙහෙ එයි කියලා.
- අම්මා, සමහර විට අපි යන්න ඕනේ ...
341
00:24:50,239 --> 00:24:52,446
නැහැ, කරදර වෙන්න එපා. මම යනවා.
342
00:24:52,616 --> 00:24:54,607
නිකන් එයාව යවන්න එපා
ඔබේ අපිරිසිදු වැඩ කිරීමට.
343
00:24:54,619 --> 00:24:56,075
කවුරුවත් මාව එව්වේ නැහැ කිසිම දෙයක් කරන්න.
344
00:24:56,245 --> 00:24:59,454
- මම උදව් කිරීමට උත්සාහ කළා.
- ඒක එයාට ගන්න එපා.
345
00:24:59,623 --> 00:25:02,536
ඔව්, හොඳයි, මම හිතන්නේ
ඔහු දැන් හොඳින් දනී.
346
00:25:03,168 --> 00:25:04,454
ඔබ එසේ නොකිරීම ඉතා නරකයි.
347
00:25:05,462 --> 00:25:08,079
ඔබට ඔහු ගැන අදහසක් තිබේ
ඔබ සහ සමාජය වෙනුවෙන් පමණක් කළාද?
348
00:25:08,257 --> 00:25:10,624
- මැණික්. මැණික්.
- නෑ නෑ නෑ.
349
00:25:10,801 --> 00:25:12,542
ඔහු දැනගත යුතුයි.
350
00:25:13,637 --> 00:25:15,127
කුමක් ද?
351
00:25:15,931 --> 00:25:18,138
ඩීඒට අවශ්ය වූයේ ඔහු ඔබව අත්හැරීමටය.
352
00:25:19,476 --> 00:25:24,642
ඔහු එසේ නොකරනු ඇත, නමුත් ඔහු ද දැන සිටියේය
අර බැල්ලිය දිගටම එයි කියලා.
353
00:25:25,274 --> 00:25:28,392
එබැවින් ඔහු තමාවම ලබා දුන්නේය
තුවක්කු මූලාශ්රය ලෙස දක්වා.
354
00:25:31,488 --> 00:25:34,196
- ඒක ඇත්තක්ද?
- ඒයි, ඔයා දන්නවා, ඒක කමක් නැහැ.
355
00:25:34,366 --> 00:25:37,199
මම හදන්න යන වෙලාවෙ
මේ ගනුදෙනුව මගේ නීතීඥයා දැනගත්තා...
356
00:25:37,369 --> 00:25:40,282
ෂෙරිෆ්වරු ඇදගෙන ගියහ
ටොරික්ගේ හෝටල් කාමරයෙන් සාක්ෂි.
357
00:25:40,497 --> 00:25:43,205
ඔහු බව ඔප්පු කළේය
එරින්ව මරපු එක.
358
00:25:43,834 --> 00:25:46,451
ඉතින් පැටර්සන්, ඇය
මට යන්න දෙන්න වුණා.
359
00:25:49,715 --> 00:25:52,127
ඇය බව මට වැටහුනේ නැත
ඔයාව එහෙම නැමෙනවා.
360
00:25:52,301 --> 00:25:53,883
ඔව්, හොඳයි ...
361
00:25:54,553 --> 00:25:59,343
ඇය එනතුරු නවතින්නේ නැත
එයා ලේ අදිනවා මචන්.
362
00:26:00,726 --> 00:26:02,182
ඔව්.
363
00:26:07,858 --> 00:26:09,474
එන්න පැටියෝ.
364
00:26:18,202 --> 00:26:19,943
ඔයා හොඳින්ද?
365
00:26:21,121 --> 00:26:23,283
නෑ ඇත්තටම නෑ.
366
00:26:29,546 --> 00:26:31,537
නීරෝ හරි.
367
00:26:32,966 --> 00:26:34,923
පැටර්සන් නවතින්නේ නැහැ.
368
00:26:37,721 --> 00:26:39,303
හැමෝම අමතන්න.
369
00:26:39,473 --> 00:26:41,134
දේවස්ථානය.
370
00:26:41,600 --> 00:26:43,637
අපි ඡන්දයක් ගන්න ඕන.
371
00:26:44,353 --> 00:26:45,559
හේයි.
372
00:26:46,438 --> 00:26:48,054
අපිට ලිපිනයක් ලැබුණා
පුට්නර් සඳහා, මචන්.
373
00:26:48,232 --> 00:26:50,849
ඇත්ත වශයෙන්ම එය කුට්ටි කිහිපයක්
මෙතැන් සිට. විලෝ ගුල්ච්.
374
00:26:51,026 --> 00:26:52,812
හරි අපි යමු.
375
00:26:53,362 --> 00:26:55,820
කමක් නැහැ. හරි, එන්න.
376
00:27:11,505 --> 00:27:13,246
- ඔයා පුට්නර්?
- ඔව්.
377
00:27:13,966 --> 00:27:15,798
ජැක්ස් ටෙලර්.
378
00:27:15,968 --> 00:27:18,630
- මම ඔබේ දරුවා සොයනවා.
- මටත්.
379
00:27:18,971 --> 00:27:22,259
වෙච්ච දේ ගැන ආරංචි වුණා.
ඇය පසුපස හඹා ගිය තැනැත්තා ඔබද?
380
00:27:22,432 --> 00:27:23,467
ඔව්.
381
00:27:24,393 --> 00:27:26,304
මම ඇයට රිද්දුවේ නැහැ.
382
00:27:26,687 --> 00:27:27,973
මට ඕන උත්තර ටිකක් විතරයි.
383
00:27:28,147 --> 00:27:30,889
මට ඒක තේරෙනවා. ඇතුලට එන්න.
384
00:27:41,201 --> 00:27:43,442
බෲක් ළඟ බඩු වගයක් තියෙනවා.
385
00:27:44,079 --> 00:27:45,990
කාංසාව. බයිපෝලර්.
386
00:27:47,040 --> 00:27:49,156
එයාගේ අම්මටත් ඒක තිබුණා.
387
00:27:51,295 --> 00:27:53,377
ඔයා දන්නවද මම කවුද කියලා?
388
00:27:53,547 --> 00:27:55,037
ඔව්.
389
00:27:56,800 --> 00:27:59,007
ඒ නිසාද ඇය
අපට පහර දුන්නා, ඔබ සිතනවාද?
390
00:27:59,469 --> 00:28:01,426
මගේ තාත්තා නිසාද?
391
00:28:04,975 --> 00:28:06,841
කටුක සතියක් විය.
392
00:28:07,895 --> 00:28:09,852
මට ගෙදර නැති වුණා.
393
00:28:10,856 --> 00:28:13,097
අපි අසූචි පැක් කරලා.
394
00:28:13,817 --> 00:28:16,775
ගොඩක් හම්බුනා
ඇගේ මවගේ ඡායාරූප.
395
00:28:17,988 --> 00:28:21,276
පත්තරේ හම්බුනා
ඇගේ මරණය පිළිබඳ ලිපිය.
396
00:28:21,617 --> 00:28:26,157
පළමු වතාවට ඇය ඔබේ පියාව තේරුම් ගත්තා
ඇගේ මව මරා දැමූ ගොඩගැසීමට හේතු විය.
397
00:28:27,873 --> 00:28:31,332
මම හිතන්නේ ඇගේ අපිළිවෙල කුඩායි
මොළය, ඇය ඔබට දොස් කියයි.
398
00:28:32,002 --> 00:28:35,245
- මට කණගාටුයි.
- නෑ, මට තේරෙනවා.
399
00:28:38,800 --> 00:28:40,757
- ඒ ඔබේ බිරිඳ?
- ඔව්.
400
00:28:41,428 --> 00:28:43,089
මම සහ එමිලි.
401
00:28:43,263 --> 00:28:44,799
ඇයි?
402
00:28:46,892 --> 00:28:49,600
- ඇය හුරුපුරුදු බව පෙනේ.
- මම දන්නවා.
403
00:28:50,103 --> 00:28:52,265
මටත් වෙනවා.
404
00:28:52,773 --> 00:28:54,559
මම ඇයව ගොඩක් දකිනවා ...
405
00:28:54,858 --> 00:28:56,849
වෙනත් පුද්ගලයින් තුළ.
406
00:29:02,032 --> 00:29:04,865
ඉතින් ඔබට කිසියම් අදහසක් තිබේ
ඔබේ දරුවා කොහේ සිටිය හැකිද?
407
00:29:05,035 --> 00:29:07,743
මම දන්නේ නැහැ. නමුත් ඇය
නමුත් සෑම විටම නිවසට පැමිණේ.
408
00:29:07,913 --> 00:29:10,029
හා මම ඇයට කතා කරන්නම්
සහ මෙය කෙළින් කරන්න.
409
00:29:11,250 --> 00:29:13,116
ඔව්, හරි.
410
00:29:13,543 --> 00:29:17,207
- අපි හානිය සඳහා ගෙවන්නෙමු.
- නැහැ, ඒ ගැන කරදර වෙන්න එපා.
411
00:29:18,090 --> 00:29:19,580
ඔයාට ස්තූතියි.
412
00:29:21,677 --> 00:29:22,883
ඔව්.
413
00:29:35,023 --> 00:29:37,765
හියර් යූ ගෝ. හේයි ඒක ගන්න.
414
00:29:38,443 --> 00:29:39,933
සූදානම්ද?
415
00:29:42,531 --> 00:29:45,444
නියමයි. ඔයාට ස්තූතියි.
416
00:29:55,002 --> 00:29:57,744
ස්වීටි. මම ඔබව පසුව හමුවෙන්නම්.
417
00:29:59,673 --> 00:30:01,459
- ඔබ ජැක්ස් සොයනවාද?
- නැත.
418
00:30:01,675 --> 00:30:04,463
මම බලාපොරොත්තු වුණේ මම
ඔබට කතා කළ හැකිය.
419
00:30:05,595 --> 00:30:07,131
ෂුවර්.
420
00:30:09,266 --> 00:30:11,177
ඒ ඔහුගේ උපන් අකුසලයටද?
421
00:30:11,351 --> 00:30:14,343
ඔව්. හදවතේ අරිතිමියාව.
422
00:30:14,521 --> 00:30:18,606
- ඔහු වේගය අඩු කරන බවක් පෙනෙන්නට නැත.
- නෑ. එහෙම නෑ.
423
00:30:19,818 --> 00:30:21,650
ඔයාට දැනේන්නේ කොහොම ද?
424
00:30:22,654 --> 00:30:24,270
හොඳයි.
425
00:30:26,575 --> 00:30:30,068
මම උපකල්පනය කරන්නේ ඔබ මෙහි පමණක් නොවේ
මගේ පවුලේ සෞඛ්ය තත්ත්වය පරීක්ෂා කිරීමට.
426
00:30:31,163 --> 00:30:32,949
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම.
427
00:30:33,123 --> 00:30:35,080
චිත්තවේගීය සෞඛ්යය.
428
00:30:36,251 --> 00:30:38,162
හොඳයි, අපි හැමෝම
එය හරහා යාම.
429
00:30:38,962 --> 00:30:40,669
හැමෝම නොවේ.
430
00:30:42,758 --> 00:30:48,470
ඩොක්ටර්, ඔයා දන්නවනේ, ඔයා මට ගහන්නේ නැහැ
ද්වේශසහගත ආකාරයේ පුද්ගලයෙකු ලෙස.
431
00:30:48,638 --> 00:30:51,756
එය කුමක් වුවත් මට විශ්වාසයි
ඔබ සහ ජෙමා අතර සිදුවූයේ...
432
00:30:51,933 --> 00:30:55,471
- ඔබ හරි යැයි සිතූ දේ ඔබ කළා.
- Gemma මට පහර දුන්නා.
433
00:30:55,645 --> 00:30:57,636
- ගබ්සාවක් ඇති විය.
- හරි, හරි.
434
00:30:57,856 --> 00:31:03,397
මම හිතන්නේ මම අහන්නේ ඔයාට ගන්න පුළුවන්ද කියලා
සිදු කර ඇති දේ දෙස තවත් බැල්මක්.
435
00:31:03,820 --> 00:31:08,735
- එය ඔබේ පවුල තුළ ඇති කරන කැළඹීම.
- ඔයාට මගේ පවුල ගැන බරක් කරන්න බැහැ.
436
00:31:08,909 --> 00:31:11,446
- ඔයා මාව දන්නේ නැහැ.
- නැහැ, මම එහෙම කරන්නේ නැහැ, නමුත් මම ජෙමාව දන්නවා.
437
00:31:11,620 --> 00:31:16,660
ඔබත් එසේමයි. ඇය නොවේ
මේ සඳහා වැතිරෙනු ඇත.
438
00:31:18,585 --> 00:31:23,546
සමහර විට අපට යම් ආකාරයක සොයා ගත හැකිය
මෙහි මැද බිම, මන්ද එසේ නොවේ නම් ...
439
00:31:24,299 --> 00:31:27,633
- මේක කාටවත් හොඳක් වෙන්නේ නැහැ.
- ඔබ ඇතුළු.
440
00:31:27,844 --> 00:31:32,054
බලන්න ඒකිගෙ පිරිමින්ට වෙන දේ
සමග. එක ස්වාමිපුරුෂයෙක් මැරිලා, තවත් කෙනෙක් හිරේ.
441
00:31:32,265 --> 00:31:34,361
හොඳයි, ඔබ දන්නවා, ඒක තමයි ජීවිතය.
442
00:31:34,373 --> 00:31:37,101
නැහැ, ඒ බිරිඳයි.
ඇය ජෝන් ටෙලර්ව මරා දැමුවාය.
443
00:31:38,271 --> 00:31:41,480
සමහරවිට ඒකම කරන්න ඇති
ක්ලේ වෙත. ඔබට එය හොඳින් අවසන් වීමට අවශ්යද?
444
00:31:41,650 --> 00:31:46,144
මම ඔබට යෝජනා කරනවා දැන් එළියට යන්න
ඔබත් මැරෙන්න කලින්.
445
00:32:02,587 --> 00:32:05,464
ඔහුද ඒ
දේවස්ථානයේ පෙරලුවාද?
446
00:32:05,476 --> 00:32:07,627
ඔව්, ඩොක්ටර්. ඔහුගේ
දැන් සන්සුන්. ආරක්ෂිතයි.
447
00:32:07,843 --> 00:32:09,675
හරි හරී. මට එය තේරුණා.
448
00:32:09,928 --> 00:32:13,592
හයෙන් ගිහින් නැන්ස්ට උදව් කරන්න.
ටැනර්ට තවත් කථාංගයක් තිබුණා.
449
00:32:13,765 --> 00:32:16,097
ජරාව. ඔව්, හරි.
450
00:32:23,775 --> 00:32:25,106
ඔයා හෙට?
451
00:32:25,277 --> 00:32:26,767
ඔව්.
452
00:32:32,200 --> 00:32:35,318
ඔබට විනාඩි 40 ක් ඇත
ඊළඟ භ්රමණය තෙක්.
453
00:32:38,957 --> 00:32:41,449
ඔබ මාට්ටු වෙනවා,
ඔයා මාව අතහරින්න...
454
00:32:41,626 --> 00:32:44,664
මම ඔයාව මෙතනට ඇදගෙන එන්නම්,
ඔබව පහත් කරන්න...
455
00:32:44,838 --> 00:32:48,331
a සමඟ ඔබේ මොළය බදින්න
Thorazine ත්රිත්ව මාත්රාව.
456
00:32:49,134 --> 00:32:52,126
සහ කුමන කොටස
හිපොක්රටික් දිවුරුම ඒකද?
457
00:32:52,804 --> 00:32:57,139
ඔබේ මික් මිතුරන් කියන කොටසම
මට වැටෙන්න තරම් ගෙවන්න එපා.
458
00:33:24,252 --> 00:33:25,913
මර්ෆි මහත්මිය?
459
00:33:26,129 --> 00:33:29,247
- විනාඩි 10 කට පෙර ඩොක්ටර් නෝල්ස් වෙතින්.
- ඔයාට ස්තූතියි.
460
00:33:40,852 --> 00:33:42,263
තාරා?
461
00:33:44,022 --> 00:33:45,558
ඇය ගෙදර ගියාය.
462
00:33:45,732 --> 00:33:48,349
මට ආරක්ෂාවක් තියෙන්න පුළුවන්
මෙන්න මොහොතකින්.
463
00:33:48,527 --> 00:33:50,063
අවශ්ය නැහැ.
464
00:33:50,529 --> 00:33:52,861
මම මේක කරන්නේ කොහොමද කියලා වාද කළා.
465
00:33:54,199 --> 00:33:56,190
මට දැනෙන විදිය...
466
00:33:56,451 --> 00:33:58,658
ඔබ මට කළ දේ.
467
00:33:59,704 --> 00:34:03,572
මට ගිලින එක මිරිකන්න පුළුවන්
ඒ සුදුමැලි සුදු උගුරෙන්.
468
00:34:06,711 --> 00:34:10,295
නමුත් එය ඔබට ලබා දෙනු ඇත
ධර්මිෂ්ඨකම පිළිබඳ වැඩි හැඟීමක්.
469
00:34:11,716 --> 00:34:14,674
ඉතින් මම කියන්නම් මොකක්ද කියලා
දැන් සිදුවනු ඇත.
470
00:34:15,303 --> 00:34:17,294
මම ඒවා ගන්නම්
ෙෙවද්ය වාර්තා...
471
00:34:17,472 --> 00:34:21,181
ටාරාගේ ලේඛනගත කිරීම
ගැබ් ගැනීම සහ ඇගේ ගබ්සාව...
472
00:34:21,726 --> 00:34:25,390
මම ඒවා ඉදිරිපත් කරන්නම්
රෝහල් මණ්ඩලයට.
473
00:34:25,564 --> 00:34:29,899
ඔවුන්ගේ අලුත උපන් බව ඔවුන්ට දන්වන්න
පරිපාලක ටිකක් ගිරවන කෙනෙක්.
474
00:34:30,318 --> 00:34:32,901
එය මගේ වනු ඇත
ඔබේ විරුද්ධ වචනය.
475
00:34:33,989 --> 00:34:36,071
මට දැන ගැනීමට අවශ්ය වූයේ එපමණයි.
476
00:34:36,241 --> 00:34:37,572
ස්තූතියි, රතු.
477
00:34:38,201 --> 00:34:39,942
එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
478
00:34:40,996 --> 00:34:43,408
එහි තේරුම නම්
ගැබ් ගැනීම නීත්යානුකූලයි...
479
00:34:43,582 --> 00:34:47,246
ඔබ මට ඒ බව කියාවි
ලේඛන සැබෑ වූ අතර මට පිස්සු යැයි කීවේය.
480
00:34:50,797 --> 00:34:54,210
- ඔබට කිසිවක් ඔප්පු කළ නොහැක.
- ඔහ්, මට එය ඔප්පු කිරීමට අවශ්ය නැත.
481
00:34:54,426 --> 00:34:58,420
මට අවශ්ය වූයේ වඩාත් විශ්වාසදායක මූලාශ්රයක් පමණි
මගේ පුතා සමඟ බෙදා ගැනීමට කුණු කොල්ලයට වඩා.
482
00:34:58,597 --> 00:35:00,429
එයා වෙයි
ඒක ඔප්පු කරන්න එක.
483
00:35:01,600 --> 00:35:03,637
සහ ඔහු කරන විට ...
484
00:35:03,852 --> 00:35:06,594
මම දැන්ම කියන්නම් රතු...
485
00:35:07,606 --> 00:35:12,817
ප්රමාණවත් ආරක්ෂාවක් නොතිබෙනු ඇත
ඔබව ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට මෙම තත්වය තුළ.
486
00:35:21,786 --> 00:35:23,242
ඔව්.
487
00:35:24,497 --> 00:35:27,831
Proxies West සහ
මොන්ටෙස්, ඔවුන් ඔව්.
488
00:35:28,543 --> 00:35:29,999
ඔව්.
489
00:35:30,962 --> 00:35:32,293
ඔව්.
490
00:35:33,298 --> 00:35:34,788
ඔව්.
491
00:35:36,343 --> 00:35:39,631
- ඔව්.
- කමක් නැහැ.
492
00:35:40,847 --> 00:35:42,884
මම යෝජනාව ඉදිරිපත් කරන්නම්.
493
00:35:51,358 --> 00:35:53,144
එයාව ඇතුලට යවන්න.
494
00:36:05,997 --> 00:36:07,658
අසුන් ගන්න.
495
00:36:18,385 --> 00:36:23,175
මම කිව යුතුයි, මම ටිකක් පුදුම වෙනවා
ඔබ මා ඉදිරිපිට වාඩි වී සිටිනු දැකීමට.
496
00:36:23,682 --> 00:36:26,219
මට වඩා පුදුමයක් නැත.
497
00:36:26,851 --> 00:36:28,842
ඉතින් ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
498
00:36:30,939 --> 00:36:36,855
අරාජික පුත්රයෝ ආරම්භ කරන ලදී
මගේ පියා ජෝන් ටෙලර් විසිනි.
499
00:36:37,445 --> 00:36:39,732
ඔහුට නිතරම අවශ්ය විය
නීත්යානුකූල සමාජයක්.
500
00:36:40,573 --> 00:36:42,189
ඒ පසුපස හඹා යමින් මිය ගියා.
501
00:36:42,367 --> 00:36:46,827
මම ඉතිහාස පාඩමක් ගන්න මානසිකත්වයකින් නෙවෙයි ඉන්නේ.
ඇයි ටෙලර් මහත්මයා ඒකට එන්නෙ නැත්තෙ?
502
00:36:48,373 --> 00:36:50,865
මම ඔබට පිරිනැමීමක් කිරීමට මෙහි සිටිමි.
503
00:36:51,626 --> 00:36:53,333
මාව හදන්නද...?
504
00:36:58,341 --> 00:37:01,709
ඔයාට ඇත්තටම බෝල ටිකක් තියෙනවා පැටියෝ.
505
00:37:02,345 --> 00:37:06,885
මටත් ඉන්නවා අයර්ලන්ත ජාතිකයෙක්
KG-9 විකුණන.
506
00:37:08,893 --> 00:37:10,383
IRA?
507
00:37:10,562 --> 00:37:12,599
සැබෑ IRA.
508
00:37:12,856 --> 00:37:17,225
වත්මන් රජවරුන්
අයර්ලන්ත කතෝලික විප්ලවය.
509
00:37:19,487 --> 00:37:21,728
ඉතින්, ඔබ ඉදිරිපත් කරන්නේ කුමක්ද?
510
00:37:23,408 --> 00:37:24,990
Galen O'Shay.
511
00:37:26,161 --> 00:37:29,574
ඔබට පරීක්ෂා කළ හැකිය
ෆෙඩරල්. ඔහු විශාල ජයග්රහණයක්.
512
00:37:29,748 --> 00:37:33,241
මම ඔහු සමඟ භාර දෙන්නෙමි
තුවක්කු තොගයක්.
513
00:37:33,418 --> 00:37:35,250
විවෘත කර වසා දමන්න.
514
00:37:37,088 --> 00:37:43,084
සහ කවදාද සහ කෙසේද
ඔබ මෙම විශාල ජයග්රහණය ලබා දෙනවාද?
515
00:37:43,261 --> 00:37:45,673
එය සිදුවනු ඇත
ඉදිරි දින 10.
516
00:37:47,140 --> 00:37:49,381
කොහොමද මගේ වැඩේ.
517
00:37:52,479 --> 00:37:54,766
ඒක හරිම නිර්භීත යෝජනාවක්.
518
00:37:55,482 --> 00:37:58,270
ඉතින් ඇයි කියන්න එපා
මම ඔබට එහි ඇති දේ කුමක්ද?
519
00:37:58,443 --> 00:38:00,104
ප්රතිශක්තිය.
520
00:38:00,278 --> 00:38:03,441
සියලුම තුවක්කු ගාස්තු සඳහා MC සඳහා.
521
00:38:03,615 --> 00:38:05,777
අතීතය සහ වර්තමානය.
522
00:38:08,453 --> 00:38:11,115
මට නීත්යානුකූල සමාජයක් අවශ්යයි.
523
00:38:11,498 --> 00:38:14,456
එහෙම ඉන්නකොට වෙන්න බෑ
මිනිස්සු අපිව පොඩි කරන්න හදනවා...
524
00:38:14,626 --> 00:38:18,335
අපේ ඔක්කොම විනාශ කරනවා
ව්යාපාරික සබඳතා.
525
00:38:19,923 --> 00:38:22,335
අපි ස්ටොක්ටන්හි හුස්ම ගනිමු.
526
00:38:22,717 --> 00:38:24,958
අපි නීතිය කඩන්නේ නෑ...
527
00:38:25,428 --> 00:38:27,965
සහ ප්රචණ්ඩත්වය නතර වේ.
528
00:38:32,727 --> 00:38:34,309
ඒක තමයි?
529
00:38:34,979 --> 00:38:39,018
ඔබ හිතුවා නම් ඔබ
IRA ලබා දිය හැකිය ...
530
00:38:39,192 --> 00:38:44,813
එතකොට මට හිතෙනවා ඔයා අඩුම තරමේ,
පුද්ගලික ඉල්ලීමක් ද ඇත.
531
00:38:45,323 --> 00:38:46,939
මම කරනවා.
532
00:38:47,700 --> 00:38:50,988
ඔබ බැලිය යුතුයි
නැවතත් තාරාගේ නඩුවේදී.
533
00:38:52,497 --> 00:38:57,663
ටොරික් තමයි සම්බන්ධ කළේ
නොතිබූ තිත්.
534
00:39:00,171 --> 00:39:04,335
ටාරාට ඔටෝ ගැන අදහසක් තිබුණේ නැත
ඒ හෙදියට කරන්නයි හිටියේ.
535
00:39:05,677 --> 00:39:07,668
ඒක අපි දෙන්නම දන්නවා.
536
00:39:07,846 --> 00:39:12,010
මා දන්නා දේ සහ මට කළ හැකි දේ
කලාතුරකින් එකට එකතු වන බව ඔප්පු කරන්න.
537
00:39:14,477 --> 00:39:20,268
ඒ නිසා මම ඉක්මන් කළ යුතුයි
මේ සියල්ල සද්භාවයෙන්ද?
538
00:39:20,733 --> 00:39:23,896
- ඒ සියල්ල සැබෑ යැයි උපකල්පනය කරන්න?
- ඔබට ඇදහිල්ල අවශ්ය නොවේ.
539
00:39:24,070 --> 00:39:28,860
යන්න හැමදේම ලෑස්ති කරගෙන,
සහ එය චලනය කිරීමට අපට ඉඩ ලබා දෙන්න.
540
00:39:29,534 --> 00:39:34,700
අයර්ලන්ත ජාතිකයන් සිතන්නේ නම් අපි ඉන්නවා කියලා
වලිගය, මේ සියල්ල පුපුරා යයි.
541
00:39:35,790 --> 00:39:39,408
මම කියන්නම් කොහෙද යන්න
ගැලන් සහ තුවක්කු සොයා ගන්න.
542
00:39:39,711 --> 00:39:41,201
සහ ඔබ සහ ඔබේ කාර්ය මණ්ඩලය?
543
00:39:41,421 --> 00:39:45,039
ඔබ නොමැතිව ලිස්සා යනවා
මැණික් කටුවට පහරක් තරම්ද?
544
00:39:45,216 --> 00:39:49,460
ඔබට මගේ මැණික් කටුවලට පහර දිය හැකිය
ඔවුන් ලේ වැගිරී ඇත, ආර්යාව. මම කිසිම දෙයක් දෙන්නේ නැහැ.
545
00:39:49,637 --> 00:39:53,596
මම ඔබට හොඳ ජයග්රහණයක් ලබා දෙනවා
ඔබගේ වැටුප් ශ්රේණියට ඉහලින්.
546
00:39:54,601 --> 00:39:58,640
ඔබ ඔබේ යක්ෂයා අල්ලාගෙන ඔබ පහර දෙයි
ඔබේ ටිකට් පත මෙම අසූචි වළෙන් පිටතට.
547
00:39:58,897 --> 00:40:02,231
ඒ නිසා අපිත් ගන්න එපා
දැහැමිකමෙන් නැති වී යයි.
548
00:40:04,944 --> 00:40:07,561
මම ජරා හොරා...
549
00:40:07,739 --> 00:40:10,731
සහ ඔබ
යුක්තියේ කුළුණ.
550
00:40:11,409 --> 00:40:15,243
අනික අපි කවුරුත් කැමති නෑ
කණ්නාඩියෙන් අපි දිහා බලාගෙන.
551
00:40:21,628 --> 00:40:23,665
අපට ගනුදෙනුවක් තිබේද?
552
00:40:27,842 --> 00:40:31,130
මම අහන්නේ නැත්නම්
දින 10ක් ඇතුළත ඔබ...
553
00:40:33,097 --> 00:40:35,634
මම අවසාන හත ගත කරමි
මේ ඔෆිස් එකේ මාස...
554
00:40:35,808 --> 00:40:39,472
ඔබේ ජීවිතය බවට පත් කිරීම
නීතියෙන් අවසර දී ඇති පරිදි කාලකන්නි.
555
00:40:39,646 --> 00:40:41,762
සහ ඔබේ බිරිඳ ...
556
00:40:42,357 --> 00:40:46,476
ඔබේ තුරු ඇය සිරගත වනු ඇත
පිරිමි ළමයින් උසස් පාසලෙන් උපාධිය ලබා ගනී.
557
00:40:49,280 --> 00:40:50,770
හරි හරී.
558
00:41:11,636 --> 00:41:16,631
මම හිතන්නේ මයර්ස් පරණ ඒවා යුනයිටඩ් එකට වික්කා.
දිගු ගමනක් සඳහා නව ණයක් මිලදී ගත්තා.
559
00:41:29,862 --> 00:41:31,819
- අපි පණිවිඩ පරීක්ෂා කරන්නෙමු.
- කමක් නැහැ.
560
00:41:31,990 --> 00:41:33,981
ටී අංකල්, යතුර ගත්තද?
561
00:41:36,327 --> 00:41:37,783
කමක් නැහැ.
562
00:41:38,830 --> 00:41:40,195
මට එය තේරුණා. මෙතනම.
563
00:41:40,373 --> 00:41:42,990
එය මිලදී ගැනීමට අවශ්යද? අපි
ගිනි අලෙවියක් තිබීම.
564
00:41:43,167 --> 00:41:44,703
ජරාව.
565
00:41:44,961 --> 00:41:48,170
- ඔබ වාසනාවන්තයි කිසිවෙකුට හානියක් නොවීය.
- ඔව්.
566
00:41:48,339 --> 00:41:50,125
ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නේ?
567
00:41:50,299 --> 00:41:53,337
රක්ෂණය සඳහා බලා සිටීම
අංකයක් ඉදිරිපත් කිරීමට.
568
00:41:53,803 --> 00:41:57,512
පෙනෙන විදිහට අපි එසේ නොකළෙමු
C-4 ආවරණයක් ඇත.
569
00:41:59,142 --> 00:42:00,553
ඔයාට අවශ්ය කුමක් ද?
570
00:42:00,727 --> 00:42:03,014
අපි ඔයාගේ වැඩේ ඉවරයි
දැව ගබඩාව.
571
00:42:04,355 --> 00:42:06,722
අපි තුවක්කුවලින් එළියට යනවා.
572
00:42:06,899 --> 00:42:08,890
වෙනදාට වඩා ප්රමාද වීම හොඳය, මම අනුමාන කරමි.
573
00:42:11,738 --> 00:42:13,149
ඒක?
574
00:42:13,322 --> 00:42:14,528
නැත.
575
00:42:14,699 --> 00:42:18,613
වැඩ කරන කොල්ලෙක් ඉන්නවා
ඔබ මෝලේ. ගැරී පුට්නර්.
576
00:42:18,786 --> 00:42:21,369
ඔව්. හොඳ වැඩකාරයෙක්.
ඔහු ගැන කුමක් කිව හැකිද?
577
00:42:21,539 --> 00:42:22,995
ඔහුට ඔහුගේ නිවස අහිමි වේ.
578
00:42:23,708 --> 00:42:25,494
එයාට තනි ආදායමක් තියෙනවා...
579
00:42:25,668 --> 00:42:27,705
සමහර ගැටලු ඇති ළමයෙක්.
580
00:42:27,879 --> 00:42:29,620
ඔබ නම් මම එයට කැමතියි
ඔහුට උදව් කළ හැකිය.
581
00:42:30,381 --> 00:42:33,544
මම ඔහුගේ සේවායෝජකයා නොවෙමි
ඔහුගේ සුරංගනාවිය.
582
00:42:33,718 --> 00:42:38,178
එන්න, ඔස්වල්ඩ්, ඔබ සතුව තිබේ
ණය සංගමය සහ ණය සමාගමක්.
583
00:42:38,347 --> 00:42:40,588
මිනිහට ගෙදර නැති වෙන්න දෙන්න එපා.
584
00:42:40,767 --> 00:42:43,634
මම ඔහුට උදව් කරන්නම්, නමුත් අපි තට්ටු කරනවා.
585
00:42:44,520 --> 00:42:46,932
මෙය ඔබට එතරම් වැදගත් වන්නේ ඇයි?
586
00:42:49,192 --> 00:42:50,899
මම දන්නේ නැහැ.
587
00:42:53,154 --> 00:42:55,646
හේයි, මම ඔබට එකක් ණයයි.
588
00:42:56,783 --> 00:42:59,571
මම මගේ විසි කරනවා
නගරාධිපති සඳහා තොප්පිය.
589
00:42:59,744 --> 00:43:01,280
හේල් ඉවරයි.
590
00:43:01,913 --> 00:43:04,075
මට යම් උපකාර අවශ්ය විය හැක.
591
00:43:04,248 --> 00:43:06,205
ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක්.
592
00:43:09,754 --> 00:43:11,665
මම සම්බන්ධ වෙන්නම්.
593
00:43:23,392 --> 00:43:24,928
හේයි.
594
00:43:25,478 --> 00:43:27,094
කුමක් ද?
595
00:43:27,271 --> 00:43:28,557
බබා, සන්සුන් වෙන්න.
596
00:43:31,442 --> 00:43:32,728
ස්තුතියි.
597
00:43:32,944 --> 00:43:34,560
ප්රශ්නයක් නැහැ.
598
00:43:38,282 --> 00:43:39,443
ඔබට විනාඩි 40 ක් ඇත.
599
00:43:40,118 --> 00:43:42,200
අපි සරඹය දන්නවා.
600
00:43:45,123 --> 00:43:47,615
චිකිත්සාව ආරම්භ කරමු.
601
00:43:52,213 --> 00:43:54,830
බණ ඉවරයි, ජරාව.
602
00:44:07,979 --> 00:44:09,720
- ඒක කොහොමද?
- ඒක තමයි හොඳම.
603
00:44:09,897 --> 00:44:11,683
- ඕ ඇත්ත.
- ඔව්.
604
00:44:11,858 --> 00:44:15,522
- හේයි මචන්. ජැක්ස්ට කුස්සියේදී ඔබව අවශ්යයි.
- මොකක් ද වෙන්නේ?
605
00:44:16,154 --> 00:44:18,191
DA පිළිබඳ යාවත්කාලීන කිරීම.
606
00:44:18,364 --> 00:44:20,731
මට එය තේරුණා. ඒකට කමක් නැහැ.
607
00:44:27,999 --> 00:44:29,785
ඔවුන් තාරාට කතා කළා.
608
00:44:29,959 --> 00:44:33,327
මම ඔයාට කිව්වා මගේ
පවුල සීමා නොවේ.
609
00:44:33,504 --> 00:44:34,960
මට අවශ්ය වූයේ ඇයගේ පැත්ත ඇසීමට පමණි.
610
00:44:35,173 --> 00:44:38,382
- ඔබ ඇයව බොරුකාරයෙක් ලෙස හැඳින්වූයේ ඒ නිසාද?
- කුමක් ද? මම ඇයට කතා කළේ නෑ...
611
00:44:38,634 --> 00:44:40,875
ඔබ කිව්වා ඇය කියලා
උපාමාරු බැල්ලියක්!
612
00:44:41,137 --> 00:44:44,175
ඇය ඔබට එය කීවා නම්,
හොඳයි, එහෙනම් මම හිතන්නේ ඇය.
613
00:44:49,812 --> 00:44:50,847
හරි, එන්න.
614
00:45:06,996 --> 00:45:09,158
ඔබට ආපසු යාමට අවශ්ය නැත
දැන් එතන, නෝනා.
615
00:45:09,332 --> 00:45:12,870
බලන්න, ඔවුන් එකිනෙකාට රිදවනු ඇත
මම නිසා. එන්න, එය කඩා දමන්න.
616
00:45:13,336 --> 00:45:16,328
- හප්, කරුණාකරලා.
- අපි යමු.
617
00:45:20,718 --> 00:45:23,380
- ජැක්ස්. ජැක්ස්, එන්න, එය බිඳ දමන්න.
- නවත්වන්න! එය නවත්වන්න!
618
00:45:23,554 --> 00:45:25,386
- ජැක්සන්!
- ඉදිරියට එන්න.
619
00:45:29,227 --> 00:45:30,763
ඔහ්, යේසුස්.
620
00:45:30,937 --> 00:45:33,929
මට සමාවෙන්න අම්මේ. මම එහෙම කළේ නැහැ
මේ වගේ දෙයක් වෙන්න ඕන.
621
00:45:34,106 --> 00:45:37,895
කණගාටු වෙන්න එපා. හේතුව ඇයයි
අපි එකිනෙකා මරාගන්න හදනවා.
622
00:45:38,069 --> 00:45:41,187
මචන් උබට කිසිම අදහසක් නෑ
ඇය ඔබ වෙනුවෙන් කර ඇත්තේ කුමක්ද?
623
00:45:41,405 --> 00:45:43,737
මම හැම දෙයක්ම දන්නවා
දැනගත යුතුයි, නීරෝ!
624
00:45:43,908 --> 00:45:46,525
ඕ ඇත්ත? මොනවා ගැනද
ක්ලේ සමඟ කුඩා විවාහකය?
625
00:45:46,744 --> 00:45:47,168
එපා.
626
00:45:47,180 --> 00:45:49,577
නැහැ, නැහැ, නැහැ, අම්මා!
මම කරපු දේ ඔයා එයාට කිව්වා.
627
00:45:49,747 --> 00:45:53,581
දැන් එයාට දැනගන්න ඕනේ... එයාට ඕනේ
ඔබ ඔහු වෙනුවෙන් කළ දේ දැන ගැනීමට.
628
00:45:57,546 --> 00:45:59,878
ඉතින්, ක්ලේට මොකද වුණේ?
629
00:46:04,387 --> 00:46:06,253
සිරමැදිරියෙන් මුරකරුවන්.
630
00:46:07,223 --> 00:46:12,764
ඔවුන් ඔබේ මවට බල කළා
ඔවුන් බලා සිටියදී ක්ලේ සමඟ ලිංගිකව හැසිරීම.
631
00:46:13,604 --> 00:46:15,595
ඔවුන් බැස යන අතරතුර.
632
00:46:17,942 --> 00:46:19,228
කමක් නැහැ.
633
00:46:19,652 --> 00:46:21,393
ඒක කරලා ඉවරයි.
634
00:46:26,117 --> 00:46:28,279
නෑ අම්මේ.
635
00:46:32,456 --> 00:46:34,868
මම මාග්රට් එක්ක කතා කළා විතරයි...
636
00:46:35,960 --> 00:46:38,452
කවුද මොකක්ද තහවුරු කළේ
ඔබ විශ්වාස කිරීම ප්රතික්ෂේප කරයි.
637
00:46:38,879 --> 00:46:44,591
පැටියෝ ඒ ඔක්කොම බොරු. එම
ගැබ් ගැනීම, ගබ්සා වීම.
638
00:46:44,802 --> 00:46:47,510
ටාරාට එළියට යන්න ඕන, ජැක්ස්.
639
00:46:47,680 --> 00:46:52,641
ඔබ, සමාජය, ආකර්ශනීය.
640
00:46:53,394 --> 00:46:57,809
ඇය දික්කසාදය සඳහා ගොනු කරන අතර ඇය
ඔයාගෙ කොල්ලො ඔයාගෙන් ඈත් කරනවා.
641
00:46:59,775 --> 00:47:01,766
අපි හැමෝගෙන්ම.
642
00:47:03,195 --> 00:47:07,189
හා පැටියෝ මම
සමාවන්න. මමත් ඇයට ආදරෙයි.
643
00:47:07,950 --> 00:47:10,317
නමුත් මේක තමයි ඇත්ත.
644
00:47:12,330 --> 00:47:14,992
සහ ඇය එසේ නොවේ නම්
ඔයාට කියන්නම්...
645
00:47:16,792 --> 00:47:19,454
ඔබ සොයා ගැනීමට අවශ්යයි
කැමති කෙනෙක්.
646
00:47:52,703 --> 00:47:55,695
- පැමිණීමට ස්තූතියි.
- ඔව්. එය වැදගත් ශබ්දයක් විය.
647
00:47:55,873 --> 00:47:59,741
එය වේ. එය ගැන
ටාරා සහ ළමයි.
648
00:47:59,919 --> 00:48:02,581
මෙන්න, මේ පැත්තට එන්න, කරුණාකරලා.
649
00:48:03,964 --> 00:48:05,546
ඉදිරියට එන්න.
650
00:48:13,015 --> 00:48:15,677
යන්තම් ආසනයක් ගන්න.
651
00:48:16,811 --> 00:48:18,927
මම ඉක්මනට එන්නම්.
652
00:48:25,152 --> 00:48:28,690
ඉඳ ගන්න.
653
00:48:35,871 --> 00:48:38,954
මට තියෙන්න ඕන නෑ
ඔබට රිදවීමට, ලෝවන්.
654
00:48:43,129 --> 00:48:46,417
මට ඔයාගෙන් අහන්න ඕන
සමහර ප්රශ්න.
655
00:48:48,134 --> 00:48:50,671
කරුණාකර මෙය නොකරන්න.
656
00:48:51,262 --> 00:48:53,924
තාරා මාව දික්කසාද කරනවද?
657
00:48:56,434 --> 00:48:58,095
මට පිළිතුරු දෙන්න!
658
00:49:00,563 --> 00:49:02,145
ඔව්.
659
00:49:03,649 --> 00:49:05,481
සහ මගේ පුතුන් රැගෙන?
660
00:49:12,825 --> 00:49:14,736
ගැබ් ගැනීම?
661
00:49:14,910 --> 00:49:17,652
- මම නෑ...
- ඒකද...?
662
00:49:21,625 --> 00:49:23,457
ඒක බොරුවක්ද?
663
00:49:24,378 --> 00:49:26,870
ඔව්, මම හිතන්නේ එහෙමයි.
664
00:49:29,008 --> 00:49:30,715
ඇයි?
665
00:49:30,926 --> 00:49:35,796
භාරකාරත්වය අත්හැරීම නිසා Gemma
කොල්ලො ගන්න බැරි උනා.
666
00:49:43,147 --> 00:49:45,855
කරුණාකර මට රිදවන්න එපා.
667
00:49:49,612 --> 00:49:51,444
පලයන් එළියට.
668
00:49:52,448 --> 00:49:53,483
තාරා උත්සාහ කළා විතරයි...
669
00:49:54,533 --> 00:49:56,649
පලයන් එළියට!
670
00:50:29,818 --> 00:50:31,809
ඔබට අවශ්ය දේ ලැබෙනවාද?
671
00:50:34,365 --> 00:50:36,026
ඔව්.
672
00:50:39,078 --> 00:50:41,319
ඔයා මට පොරොන්දුවක් උනා පුතේ.
673
00:50:41,914 --> 00:50:43,996
කාටවත් හානියක් නෑ.
674
00:50:46,126 --> 00:50:47,491
ඔව්.
675
00:50:49,713 --> 00:50:52,080
කාටවත් හානියක් නෑ.
676
00:51:07,856 --> 00:51:10,348
- ආයුබෝවන්?
- තාරා...
677
00:51:10,526 --> 00:51:12,517
එය ඇලී ලෝවන් ය.
678
00:51:14,488 --> 00:51:18,322
ඇයි ඔයා ටාරා ළඟට ගියේ?
එය මට අවශ්ය වූ දෙයක් නොවේ.
679
00:51:18,867 --> 00:51:20,904
මම දන්නේ නැහැ.
680
00:51:21,954 --> 00:51:26,915
සමහර විට ඇය සියල්ල දන්නවා නම් මම සිතුවෙමි
සිදුවෙමින් තිබූ හානිය...
681
00:51:27,710 --> 00:51:30,168
ඔව්, මම හිතන්නේ එය ආපසු හැරුණා.
682
00:51:30,838 --> 00:51:32,374
ඔව්.
683
00:51:39,680 --> 00:51:42,468
ඇයට සමහර දේවල් තිබුණා
ඔබ ගැන කියන්නට.
684
00:51:42,683 --> 00:51:44,549
ඇය එසේ කළ බව මට විශ්වාසයි.
685
00:51:46,645 --> 00:51:48,511
ජෝන් ගැන.
686
00:51:58,240 --> 00:51:59,901
ඇය ඔබට කීවේ කුමක්ද?
687
00:52:01,744 --> 00:52:03,655
ඔයා එයාව මැරුවා කියලා.
688
00:52:06,790 --> 00:52:08,781
එහි ඇත්තක් තිබේද?
689
00:52:32,566 --> 00:52:36,605
ජෝන් උත්සාහ කළේය
තුවක්කුවෙන් සමාජය ඉවත් කරන්න.
690
00:52:37,946 --> 00:52:40,563
එය නොසන්සුන් විය
එතකොට දැන් වගේමයි.
691
00:52:42,743 --> 00:52:45,322
ඔහු ගමන් බිමන් යමින් සිටියේය
බෙල්ෆාස්ට් වෙත ආපසු සහ පසුපසට
692
00:52:45,334 --> 00:52:47,579
ඒක හදන්න උත්සාහ කරනවා
අයර්ලන්ත ජාතිකයන් සමඟ හරි.
693
00:52:50,959 --> 00:52:53,417
ඔහු යමෙකු සමඟ ආදරයෙන් බැඳුණා.
694
00:52:55,422 --> 00:52:57,663
මොරීන් අෂ්බි.
695
00:52:58,342 --> 00:53:02,336
සහෝදරයා පූජකයෙක්,
ජෝන්ගේ මිතුරා...
696
00:53:03,138 --> 00:53:07,632
තැරැව්කරුට සාමකාමීව උදව් කිරීම
IRA සමඟ සංක්රමණය.
697
00:53:11,647 --> 00:53:13,513
මම හොයාගත්තා.
698
00:53:15,651 --> 00:53:18,484
ක්ලේ සමඟ කාලය ගත කිරීමට පටන් ගත්තේය.
699
00:53:22,491 --> 00:53:27,611
මගේ තෝමස් මිය ගිය විට ජෝන්
එම එක් සංචාරයකදී පිටත්ව ගියේය.
700
00:53:28,080 --> 00:53:32,119
ඒ වගේම මම කරුණාවන්ත වුණේ නැහැ
ඔහු ගෙදර පැමිණි විට.
701
00:53:33,627 --> 00:53:39,168
මගේ අහිමි වීමේ වේදනාව සහ කෝපය
බබා, එය ඔහු මත පතිත වීමට මම වග බලා ගත්තෙමි.
702
00:53:39,842 --> 00:53:43,585
ඔහු ඉවත්ව ගියේ ඉන් පසුවය.
703
00:53:45,472 --> 00:53:48,009
IRA සමඟ සාකච්ඡා බිඳ වැටුණි.
704
00:53:48,183 --> 00:53:50,800
Clay සහ McGee දැම්මා
ඔවුන් නැවතත් එකට.
705
00:53:50,978 --> 00:53:52,639
අනෙක් දිශාවට.
706
00:53:52,813 --> 00:53:55,180
තුවක්කුව ඝන කළා
සමාජය සඳහා වෙළඳාම.
707
00:53:55,357 --> 00:53:57,348
ඔවුන්ව ක්රීඩකයින් බවට පත් කළා.
708
00:53:58,986 --> 00:54:00,727
නමුත් J.T...
709
00:54:02,072 --> 00:54:05,986
ඔහු ලිවීමට පටන් ගත්තේය
මෙම සඟරාවේ ...
710
00:54:06,160 --> 00:54:08,322
අත්පිටපතක්.
711
00:54:08,871 --> 00:54:12,739
එය ලේ ගලන පාපොච්චාරණයකි
ඔහුගේ සියලු තේරීම් ප්රශ්න කරමින්...
712
00:54:12,958 --> 00:54:16,747
හැමදේ ගැනම පසුතැවෙනවා
ඔහු කවදා හෝ සැම්ක්රෝ හි කර ඇත.
713
00:54:18,839 --> 00:54:21,706
ඔහු රැකබලා ගැනීම නැවැත්තුවා
සමාජය ගැන.
714
00:54:22,134 --> 00:54:24,466
ඔහුගේ පවුල ගැන.
715
00:54:26,638 --> 00:54:29,505
සහ එය අ
මෙහි භයානක කාලය.
716
00:54:30,058 --> 00:54:32,095
මායා යුද්ධය.
717
00:54:32,311 --> 00:54:35,474
ෆෙඩරල් MC වලට රිංගා ගනී.
718
00:54:36,857 --> 00:54:39,144
හැමෝම බය වුණා.
719
00:54:43,655 --> 00:54:46,738
ජේ.ටී. දුර්වල සම්බන්ධකයක් විය.
720
00:55:01,715 --> 00:55:03,752
ඔබ මගේ ප්රශ්නයට පිළිතුරු දුන්නේ නැත.
721
00:55:06,887 --> 00:55:09,049
මම ඔහුව මැරුවේ නැහැ.
722
00:55:10,349 --> 00:55:12,886
නමුත් එය කළ යුතු බව මම දැන සිටියෙමි.
723
00:55:14,019 --> 00:55:17,853
ඔබ එය දැන සිටි ආකාරයටම
Arcadio සමඟ කළ යුතු විය.
724
00:55:19,983 --> 00:55:22,645
අපි ජීවත් වෙන්නේ මැරෙන්නේ ඒ කේතයෙන්.
725
00:55:23,654 --> 00:55:26,442
මම ඒක දැන් දන්නවා
එතකොට මම ඒක දැනගෙන හිටියා.
726
00:55:26,615 --> 00:55:31,610
ඒ වගේම මම මගේ මතය සඟවා ගත්තේ නැහැ
මම ආදරය කළ මිනිසාගෙන්.
727
00:55:36,458 --> 00:55:40,702
මම මගේ ආශිර්වාදය ලබා දුන්නා
ජෝන් ටෙලර්ව මරන්න ක්ලේ.
728
00:55:50,639 --> 00:55:53,222
මම කවදාවත් ඒක කාටවත් කියලා නැහැ.
729
00:55:54,810 --> 00:55:57,017
මගේ පුතා ඇතුළු.
730
00:56:31,680 --> 00:56:34,138
යේසුස් ක්රිස්තුස්, ජැකී.
731
00:56:34,683 --> 00:56:36,799
- ඔබ හොඳින් ද?
- මම හොඳින්.
732
00:56:38,478 --> 00:56:41,812
ඔබේ කුඩා පෙම්වතියගේ
මෙන්න, කතා කරන්න ඕන.
733
00:56:42,441 --> 00:56:43,602
යතුර සහිත ගැහැණු ළමයා?
734
00:56:43,775 --> 00:56:48,986
ඔව්, ඇය වැඩි යමක් කීවේ නැත
ඇයට ඔබව දැකීමට අවශ්ය බව හැර.
735
00:56:49,156 --> 00:56:51,397
මට ඇය සමඟ තනිව කතා කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
736
00:56:52,242 --> 00:56:53,903
ඇය ඇසුරුම් කරන්නේ නැත.
737
00:56:59,333 --> 00:57:01,700
හරි, නැගිටින්න. උඩුමහලේ.
738
00:57:02,044 --> 00:57:04,251
ඔබත් කසූ මහත්මයා.
739
00:57:17,434 --> 00:57:20,142
කාසෝ සමඟ ගයි
ලස්සන රසවත්.
740
00:57:20,354 --> 00:57:22,846
අපි ඔහුව සොයා ගත්තේ ඒ
අපේ දොරකඩ කූඩය.
741
00:57:25,609 --> 00:57:26,644
සිදුවුයේ කුමක් ද?
742
00:57:29,071 --> 00:57:31,779
නල යතුරකින් පහර දුන්නා.
743
00:57:33,951 --> 00:57:39,446
ගැන මට කණගාටුයි
කවුළුව සහ බයිසිකලය.
744
00:57:41,124 --> 00:57:43,456
මම ඔයාගේ තාත්තාට කතා කළා.
745
00:57:44,252 --> 00:57:45,868
මම දන්නවා.
746
00:57:49,174 --> 00:57:53,133
මට ඇත්තටම විශ්වාස නැහැ
සිදුවුයේ කුමක් ද.
747
00:57:53,720 --> 00:57:56,462
මම කිව්වේ, මම ලිපිය සොයාගත්තා ...
748
00:57:56,640 --> 00:57:59,473
මම ඔබව දැන සිටියෙමි
කොල්ලෝ මෙතනට ගියා.
749
00:58:02,312 --> 00:58:07,432
ඔයා දන්නවනේ, මට තියෙනවා
මොකක් හරි මගුලක් වෙනවා...
750
00:58:07,609 --> 00:58:10,101
ඔබ දන්නවා, මගේ හිස තුළ.
751
00:58:11,780 --> 00:58:13,737
අප සියලු දෙනා කරන්නේ.
752
00:58:17,828 --> 00:58:19,410
මගේ තාත්තා...
753
00:58:19,705 --> 00:58:22,993
මගේ තාත්තා ඔයා කිව්වා
ඔහුගේ ලොක්කා සමඟ කතා කළේය.
754
00:58:23,709 --> 00:58:26,497
එයා උදව් කරයි
අපි ගෙදර තියාගන්නවා.
755
00:58:28,422 --> 00:58:30,254
ඔබ එසේ කරන්නේ ඇයි?
756
00:58:30,424 --> 00:58:32,006
මම කරපු දේට පස්සේ.
757
00:58:34,636 --> 00:58:38,345
ඒක මගේ ක්රමය විතරයි
අම්මා කෙනෙක්ට සමාවෙන්න කියලා.
758
00:58:47,733 --> 00:58:49,349
ඔයාට ස්තූතියි.
759
00:58:51,153 --> 00:58:59,153
ඔබේ සිහින ගෙන එනු ඇත
ඔබ අඳුරේ සාමය
760
00:59:00,829 --> 00:59:07,576
සුළඟ මා මතට නැඟේවා
761
00:59:09,337 --> 00:59:17,337
ඉහළින් ආලෝකය ලැබේවා
සෑම විටම ඔබව ආදරය කරා ගෙන යන්න
762
00:59:18,180 --> 00:59:26,180
ඔබ තුළ රැඳී සිටින්න
දේවදූතයාගේ හස්තය
763
01:01:08,790 --> 01:01:11,790
ඔබ තුළ රැඳී සිටින්න
දේවදූතයාගේ හස්තය
99990