Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,270 --> 00:01:28,210
[Sisterhood]
3
00:01:28,210 --> 00:01:30,730
[Episode 28]
4
00:01:38,210 --> 00:01:39,210
Please wait.
5
00:01:39,450 --> 00:01:40,130
Wait.
6
00:01:40,770 --> 00:01:41,450
Let's go.
7
00:01:42,080 --> 00:01:43,110
Be careful.
8
00:01:43,110 --> 00:01:44,240
Don't drop the fruits.
9
00:01:44,240 --> 00:01:45,170
-Let's go.
-Jinzhi.
10
00:01:45,729 --> 00:01:46,539
I don't think
11
00:01:46,650 --> 00:01:48,330
they are doing the work from the construction site.
12
00:01:49,970 --> 00:01:50,740
Are you jealous?
13
00:01:51,120 --> 00:01:52,860
If so, you should be a Red Scarf.
14
00:01:53,610 --> 00:01:55,130
I'm not from Sanshui.
15
00:01:55,650 --> 00:01:57,850
Even if I want to go, they won't accept me.
16
00:01:58,410 --> 00:01:59,380
Then why are you nagging?
17
00:01:59,960 --> 00:02:00,970
Among the Red Scarf,
18
00:02:01,170 --> 00:02:02,410
there's one called Ouyang Tianqing.
19
00:02:03,010 --> 00:02:03,980
The Heavenly Lady and the Wanhe Hall
20
00:02:04,090 --> 00:02:04,850
are both helping her.
21
00:02:05,290 --> 00:02:06,300
-Can we compare with her?
-Thank you.
22
00:02:07,130 --> 00:02:08,770
Let's go to the farthest construction site.
23
00:02:09,729 --> 00:02:10,870
If I still can't find a job,
24
00:02:10,870 --> 00:02:11,980
I can only go back to my hometown.
25
00:02:13,090 --> 00:02:14,130
From now on,
26
00:02:14,290 --> 00:02:14,840
all female workers in Xingzhou
27
00:02:14,840 --> 00:02:15,890
will be Red Scarf.
28
00:02:16,530 --> 00:02:17,530
I lost.
29
00:02:18,000 --> 00:02:18,770
But...
30
00:02:19,329 --> 00:02:20,970
I didn't lose to Qi.
31
00:02:21,890 --> 00:02:23,370
You're leaving Xingzhou?
32
00:02:25,690 --> 00:02:26,530
Have you made up your mind?
33
00:02:28,960 --> 00:02:29,770
Miss Nan Lan,
34
00:02:30,450 --> 00:02:31,800
although I drank wine
35
00:02:31,800 --> 00:02:32,930
and smell alcohol.
36
00:02:33,490 --> 00:02:34,370
Actually,
37
00:02:34,530 --> 00:02:36,050
I'm sober now.
38
00:02:37,450 --> 00:02:38,490
I'm here
39
00:02:39,130 --> 00:02:40,250
to ask you
40
00:02:40,570 --> 00:02:41,650
to take care of my ho...
41
00:02:41,890 --> 00:02:43,170
To take care of Tianqing
42
00:02:45,810 --> 00:02:47,060
after I leave.
43
00:02:47,690 --> 00:02:48,770
If that Ye
44
00:02:48,770 --> 00:02:50,020
bullies her again,
45
00:02:50,130 --> 00:02:51,530
please stand up for her.
46
00:02:54,800 --> 00:02:55,610
Hai.
47
00:02:56,090 --> 00:02:57,400
You're a man.
48
00:02:57,400 --> 00:02:58,820
Why are you so childish?
49
00:02:59,770 --> 00:03:01,530
I didn't make myself clear yesterday.
50
00:03:01,920 --> 00:03:02,960
With Ye Heming's
51
00:03:02,960 --> 00:03:04,570
identity and status,
52
00:03:04,570 --> 00:03:05,280
he would never
53
00:03:05,280 --> 00:03:06,490
marry a Red Scarf.
54
00:03:07,400 --> 00:03:08,410
You think too much.
55
00:03:09,850 --> 00:03:10,620
Miss Nan Lan.
56
00:03:11,330 --> 00:03:12,170
There's something
57
00:03:12,530 --> 00:03:13,490
that you may not know.
58
00:03:14,210 --> 00:03:15,020
Tianqing's mother
59
00:03:15,330 --> 00:03:16,500
saved Ye.
60
00:03:16,770 --> 00:03:17,570
Ye
61
00:03:17,770 --> 00:03:19,170
is obedient to her.
62
00:03:20,690 --> 00:03:21,540
As a mother,
63
00:03:21,810 --> 00:03:23,130
she is also thinking for her daughter.
64
00:03:23,329 --> 00:03:24,370
This is not wrong at all.
65
00:03:25,210 --> 00:03:26,010
It's mainly
66
00:03:26,570 --> 00:03:27,970
that I can't
67
00:03:28,329 --> 00:03:29,410
compare to Ye Heming.
68
00:03:29,680 --> 00:03:31,180
Why do you say so?
69
00:03:31,610 --> 00:03:32,490
In my opinion,
70
00:03:32,600 --> 00:03:34,210
you and Tianqing are the perfect match.
71
00:03:34,690 --> 00:03:36,520
Besides, you've been dating for so long.
72
00:03:36,520 --> 00:03:37,940
How could he steal your love?
73
00:03:38,480 --> 00:03:39,329
He didn't.
74
00:03:40,370 --> 00:03:41,410
I gave up.
75
00:03:41,770 --> 00:03:44,610
Tianqing's mother wasn't with her since she was young.
76
00:03:45,050 --> 00:03:45,810
She suffered a lot.
77
00:03:46,920 --> 00:03:47,850
If she
78
00:03:48,400 --> 00:03:49,930
marries a good family,
79
00:03:50,410 --> 00:03:52,170
and becomes a high-ranking person,
80
00:03:54,370 --> 00:03:55,780
I'll be really happy for her.
81
00:03:59,570 --> 00:04:00,250
Tianqing.
82
00:04:00,690 --> 00:04:01,630
Why didn't I see
83
00:04:01,630 --> 00:04:02,740
Mr. Hai today?
84
00:04:03,370 --> 00:04:04,530
If he doesn't see you for one day,
85
00:04:04,690 --> 00:04:06,010
he will lose his soul. Won't he?
86
00:04:06,370 --> 00:04:07,370
You talk too much.
87
00:04:07,690 --> 00:04:08,380
What?
88
00:04:08,530 --> 00:04:09,530
Did you have a fight?
89
00:04:10,770 --> 00:04:12,410
Actually, we've heard about it.
90
00:04:12,730 --> 00:04:13,660
Hai
91
00:04:14,000 --> 00:04:15,340
offended your mother.
92
00:04:15,850 --> 00:04:16,839
But he did it
93
00:04:16,839 --> 00:04:17,860
for your sake.
94
00:04:18,329 --> 00:04:19,070
Enough.
95
00:04:19,070 --> 00:04:19,940
Stop gossiping.
96
00:04:20,320 --> 00:04:21,019
Cui.
97
00:04:21,160 --> 00:04:22,730
Be careful not to drop the fruits.
98
00:04:23,040 --> 00:04:24,650
We can't do harm to our boss.
99
00:04:25,010 --> 00:04:25,970
Got it.
100
00:04:26,330 --> 00:04:27,850
Girls, hurry up.
101
00:04:28,130 --> 00:04:29,770
-Okay.
-Okay.
102
00:04:31,810 --> 00:04:32,610
If I were you,
103
00:04:32,610 --> 00:04:34,409
I would propose to Tianqing now.
104
00:04:34,730 --> 00:04:35,650
If she agrees,
105
00:04:36,050 --> 00:04:37,130
the wedding will be held immediately.
106
00:04:37,360 --> 00:04:38,610
We'll hold it at the Goddess Hotel.
107
00:04:38,930 --> 00:04:39,970
I'll pay for it.
108
00:04:40,170 --> 00:04:41,090
I'll be the marriage officiant.
109
00:04:42,130 --> 00:04:43,330
I can't do it now.
110
00:04:44,130 --> 00:04:44,940
Miss Nan Lan.
111
00:04:45,450 --> 00:04:46,370
In Xingzhou,
112
00:04:46,490 --> 00:04:47,570
I don't even have
113
00:04:47,570 --> 00:04:48,409
a decent house.
114
00:04:48,680 --> 00:04:49,610
In the past,
115
00:04:49,760 --> 00:04:50,480
I thought
116
00:04:50,480 --> 00:04:51,570
I deserve Tianqing.
117
00:04:52,330 --> 00:04:53,090
But now,
118
00:04:53,810 --> 00:04:54,450
Tianqing has
119
00:04:54,450 --> 00:04:55,659
such a great mother.
120
00:04:56,210 --> 00:04:57,210
I don't deserve her anymore.
121
00:04:57,520 --> 00:04:58,250
Besides,
122
00:04:58,530 --> 00:05:00,010
if Tianqing marries me,
123
00:05:00,610 --> 00:05:01,650
in order to have a full meal,
124
00:05:02,120 --> 00:05:03,860
she has to work hard.
125
00:05:08,290 --> 00:05:08,940
Miss Nan Lan.
126
00:05:09,130 --> 00:05:10,180
Stop persuading me.
127
00:05:10,610 --> 00:05:11,560
Leaving Xingzhou
128
00:05:11,560 --> 00:05:12,730
is my best way out.
129
00:05:12,840 --> 00:05:14,250
Why are you such a coward?
130
00:05:15,210 --> 00:05:16,090
Actually,
131
00:05:16,890 --> 00:05:18,450
I didn't think I'm a coward.
132
00:05:19,450 --> 00:05:20,410
At that time,
133
00:05:21,130 --> 00:05:22,580
I didn't even know her name.
134
00:05:22,850 --> 00:05:24,170
I already called her Honey everywhere.
135
00:05:24,530 --> 00:05:25,560
Even the police
136
00:05:25,560 --> 00:05:26,810
gave me a thumb-up.
137
00:05:27,760 --> 00:05:28,490
Now,
138
00:05:29,090 --> 00:05:30,450
it's time for me to give up.
139
00:05:30,850 --> 00:05:31,650
If I can
140
00:05:31,650 --> 00:05:32,770
let the woman I like
141
00:05:32,970 --> 00:05:34,290
live a better life,
142
00:05:34,610 --> 00:05:35,210
I really don't think
143
00:05:35,320 --> 00:05:36,290
I'm a coward.
144
00:05:40,050 --> 00:05:41,500
Did you talk to Tianqing?
145
00:05:44,010 --> 00:05:44,730
No need.
146
00:05:47,120 --> 00:05:48,620
Actually, to be with Tianqing
147
00:05:49,170 --> 00:05:50,570
was my wishful thinking.
148
00:05:50,850 --> 00:05:51,650
I haven't even
149
00:05:52,130 --> 00:05:54,130
touched Tianqing's hand.
150
00:05:55,520 --> 00:05:56,930
Just like you said,
151
00:05:57,250 --> 00:05:58,170
Chang Yudie
152
00:05:58,330 --> 00:05:59,490
is Tianqing's mother.
153
00:06:00,050 --> 00:06:01,210
Tianqing doesn't recognize her now.
154
00:06:01,650 --> 00:06:02,770
But she will sooner or later.
155
00:06:03,210 --> 00:06:04,330
Mother and daughter are united.
156
00:06:05,130 --> 00:06:05,930
Alright, Miss Nan Lan.
157
00:06:06,170 --> 00:06:08,130
I won't take your time.
158
00:06:09,370 --> 00:06:10,370
I'm counting on you
159
00:06:11,920 --> 00:06:12,780
about what I said.
160
00:06:16,170 --> 00:06:16,930
Hai.
161
00:06:19,680 --> 00:06:21,130
Where are you going after leaving Xingzhou?
162
00:06:22,930 --> 00:06:23,740
Anywhere.
163
00:06:24,450 --> 00:06:25,440
I won't work for
164
00:06:25,440 --> 00:06:26,560
that Ye
165
00:06:26,560 --> 00:06:27,530
at his warehouses
166
00:06:27,770 --> 00:06:28,580
or restaurants.
167
00:06:29,010 --> 00:06:30,020
Even if I would starve to death,
168
00:06:30,400 --> 00:06:31,770
I won't accept his charity.
169
00:06:32,280 --> 00:06:33,010
I'm leaving.
170
00:06:33,560 --> 00:06:34,460
Kuang Haisheng.
171
00:06:41,250 --> 00:06:42,930
I have a rubber garden in Siam.
172
00:06:43,050 --> 00:06:44,200
I'm short of hands.
173
00:06:44,200 --> 00:06:45,290
Go and help me.
174
00:06:46,530 --> 00:06:47,770
No, Miss Nan Lan.
175
00:06:48,040 --> 00:06:48,890
I'm intact.
176
00:06:49,080 --> 00:06:49,850
I can survive anywhere.
177
00:06:50,050 --> 00:06:51,050
Don't pity me.
178
00:06:51,050 --> 00:06:52,100
I'm not pitying you.
179
00:06:52,370 --> 00:06:53,360
If you do well,
180
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
I'll give you a commission.
181
00:06:54,360 --> 00:06:55,409
If you don't do well,
182
00:06:55,570 --> 00:06:56,690
I won't get you a penny.
183
00:06:58,360 --> 00:06:59,050
I...
184
00:06:59,570 --> 00:07:01,210
For me, you're an acquaintance.
185
00:07:01,410 --> 00:07:02,130
You're reliable.
186
00:07:02,730 --> 00:07:04,810
I'm really short of hands.
187
00:07:05,330 --> 00:07:06,580
Go to Siam.
188
00:07:06,810 --> 00:07:08,170
Be the manager of my rubber garden.
189
00:07:09,250 --> 00:07:10,650
Manager?
190
00:07:10,810 --> 00:07:12,030
I can't.
191
00:07:12,030 --> 00:07:12,810
You've been
192
00:07:12,810 --> 00:07:14,130
through a lot.
193
00:07:14,490 --> 00:07:16,290
You'll be able to take this position.
194
00:07:16,890 --> 00:07:18,450
Go to Siam to change your mood.
195
00:07:18,890 --> 00:07:19,890
If you want to come back,
196
00:07:19,890 --> 00:07:20,730
come back anytime.
197
00:07:22,850 --> 00:07:23,930
I'm not coming back.
198
00:07:24,400 --> 00:07:26,010
If you say so,
199
00:07:26,130 --> 00:07:27,770
you still can't let go of Tianqing.
200
00:07:28,290 --> 00:07:29,650
Then why should you leave?
201
00:07:32,800 --> 00:07:34,170
It's fate
202
00:07:34,330 --> 00:07:35,650
that Tianqing met such a loyal man
203
00:07:35,850 --> 00:07:36,770
like you.
204
00:07:37,810 --> 00:07:38,770
If when you came back,
205
00:07:38,920 --> 00:07:40,130
she didn't wait for you,
206
00:07:40,690 --> 00:07:41,730
I can only say that
207
00:07:42,170 --> 00:07:43,690
she's not lucky enough.
208
00:07:51,159 --> 00:07:55,610
[Harry Orchard in Xingzhou]
209
00:08:00,530 --> 00:08:01,530
Great!
210
00:08:02,810 --> 00:08:03,980
Great!
211
00:08:04,410 --> 00:08:05,160
Your method
212
00:08:05,160 --> 00:08:06,850
can ensure the fresh fruits to be delivered to the dock
213
00:08:07,250 --> 00:08:08,180
without being broken.
214
00:08:08,850 --> 00:08:10,650
It can be sold at a good price.
215
00:08:11,040 --> 00:08:11,850
Thank you, Mr. Harry.
216
00:08:12,120 --> 00:08:12,930
In two days,
217
00:08:13,050 --> 00:08:14,850
there will be a large quantity of fruits being harvested.
218
00:08:15,040 --> 00:08:16,730
I don't want them to pile up here.
219
00:08:17,130 --> 00:08:18,900
The fresher the fruits are shipped out,
220
00:08:19,240 --> 00:08:20,170
the better it is for me.
221
00:08:20,520 --> 00:08:21,890
Can you find
222
00:08:22,130 --> 00:08:23,330
more female workers?
223
00:08:25,250 --> 00:08:26,210
Well...
224
00:08:26,730 --> 00:08:27,610
You should know
225
00:08:27,730 --> 00:08:30,020
I lost money
226
00:08:30,250 --> 00:08:31,100
due to transportation.
227
00:08:31,690 --> 00:08:32,539
But this year,
228
00:08:32,970 --> 00:08:34,049
I found the best
229
00:08:34,210 --> 00:08:35,169
transportation method.
230
00:08:35,610 --> 00:08:37,690
If there are more female workers
231
00:08:37,690 --> 00:08:38,730
as capable as you are,
232
00:08:39,000 --> 00:08:40,490
it's the best for me.
233
00:08:42,970 --> 00:08:44,300
In two days, right?
234
00:08:45,210 --> 00:08:47,260
Okay, I'll try.
235
00:08:47,530 --> 00:08:48,810
Those Miss Nan Lan recommended
236
00:08:48,930 --> 00:08:49,810
are all talented.
237
00:08:50,330 --> 00:08:51,490
I believe
238
00:08:51,490 --> 00:08:53,170
you can help me.
239
00:09:06,120 --> 00:09:06,730
Jiu.
240
00:09:07,050 --> 00:09:07,970
You're home so soon?
241
00:09:08,240 --> 00:09:08,970
Qiaoling.
242
00:09:11,410 --> 00:09:12,090
Tianqing.
243
00:09:13,450 --> 00:09:14,650
I thought it was Jiu.
244
00:09:15,560 --> 00:09:16,900
What are you doing?
245
00:09:18,770 --> 00:09:19,650
Jiu and I
246
00:09:20,290 --> 00:09:21,530
are going to sell Hainan chicken rice.
247
00:09:21,850 --> 00:09:22,650
What?
248
00:09:23,250 --> 00:09:23,930
Qiaoling.
249
00:09:24,290 --> 00:09:25,370
Are you used to
250
00:09:25,610 --> 00:09:26,730
living in this shabby house?
251
00:09:28,450 --> 00:09:29,770
I've emptied it today.
252
00:09:30,770 --> 00:09:32,130
I've been living here for so long.
253
00:09:33,050 --> 00:09:34,010
I will never
254
00:09:34,280 --> 00:09:35,130
forget you
255
00:09:35,250 --> 00:09:36,290
for taking care of me.
256
00:09:37,330 --> 00:09:38,290
When I have money,
257
00:09:38,810 --> 00:09:40,050
I will pay you the rent.
258
00:09:40,360 --> 00:09:41,260
Speaking of money,
259
00:09:42,680 --> 00:09:43,850
I have some money.
260
00:09:46,010 --> 00:09:47,140
What are you looking at?
261
00:09:47,770 --> 00:09:48,850
Your biggest problem
262
00:09:49,170 --> 00:09:50,890
is being lazy and indulging in food.
263
00:09:53,000 --> 00:09:54,210
Qiaoling, you're diligent.
264
00:09:54,530 --> 00:09:55,410
I trust you.
265
00:09:56,090 --> 00:09:56,850
I
266
00:09:57,290 --> 00:09:58,330
didn't save much money.
267
00:09:58,610 --> 00:09:59,570
That's all I got.
268
00:09:59,890 --> 00:10:00,730
Take it.
269
00:10:01,800 --> 00:10:03,050
Why are you giving me money?
270
00:10:03,330 --> 00:10:04,450
I'm not giving you money.
271
00:10:05,010 --> 00:10:05,860
I'm investing.
272
00:10:06,450 --> 00:10:07,290
Investing?
273
00:10:09,210 --> 00:10:10,090
My fellow
274
00:10:10,440 --> 00:10:11,300
can do nothing.
275
00:10:11,730 --> 00:10:12,890
But he has a picky mouth.
276
00:10:13,130 --> 00:10:14,090
He especially likes chicken.
277
00:10:14,250 --> 00:10:15,970
He has tried all Hainan Chicken Rice
278
00:10:16,080 --> 00:10:16,850
in Xingzhou.
279
00:10:17,090 --> 00:10:19,500
But he said you cooked the best.
280
00:10:20,410 --> 00:10:21,570
Although my house is shabby,
281
00:10:21,930 --> 00:10:23,010
it's well located.
282
00:10:23,370 --> 00:10:24,340
It's next to the food court.
283
00:10:24,720 --> 00:10:25,490
Later,
284
00:10:25,930 --> 00:10:27,410
after cooking chicken at home,
285
00:10:27,570 --> 00:10:28,850
you can come out and set up a stall.
286
00:10:29,120 --> 00:10:30,050
Freshly cooked
287
00:10:30,290 --> 00:10:31,130
is the most delicious.
288
00:10:31,440 --> 00:10:32,210
I provide the money.
289
00:10:32,530 --> 00:10:33,490
You provide the skills.
290
00:10:35,370 --> 00:10:36,490
Bring Jiu with us
291
00:10:37,210 --> 00:10:39,700
so that he can have a proper business.
292
00:10:40,010 --> 00:10:41,450
We'll sell Hainan Chicken Rice solely.
293
00:10:43,090 --> 00:10:43,930
Hai.
294
00:10:44,530 --> 00:10:45,650
Do you trust me?
295
00:10:46,090 --> 00:10:46,970
I trust you.
296
00:10:47,840 --> 00:10:48,690
But we should also have a brand
297
00:10:49,370 --> 00:10:50,330
for the chicken rice.
298
00:10:50,560 --> 00:10:51,770
We'll just call it Qiaoling.
299
00:10:51,890 --> 00:10:53,170
Qiaoling Hainan Chicken Rice.
300
00:10:53,720 --> 00:10:54,380
Jiu.
301
00:10:54,530 --> 00:10:55,400
Do you think this name
302
00:10:55,400 --> 00:10:56,360
sounds impressive?
303
00:10:56,360 --> 00:10:57,170
Of course.
304
00:10:57,410 --> 00:10:58,450
But if we take up your house,
305
00:10:58,560 --> 00:10:59,730
where would you live?
306
00:11:00,530 --> 00:11:01,450
I'm
307
00:11:01,680 --> 00:11:02,970
going to be a big shot.
308
00:11:03,130 --> 00:11:03,730
How can this shabby house
309
00:11:03,850 --> 00:11:04,900
retain me?
310
00:11:05,130 --> 00:11:06,330
Just use it.
311
00:11:06,650 --> 00:11:07,330
But
312
00:11:07,450 --> 00:11:08,730
since I provide you the house and money,
313
00:11:08,890 --> 00:11:10,090
I want half of the shares.
314
00:11:10,370 --> 00:11:11,250
Of course.
315
00:11:11,530 --> 00:11:12,330
You can have more.
316
00:11:12,490 --> 00:11:13,410
It's okay.
317
00:11:15,730 --> 00:11:16,370
Jiu.
318
00:11:16,690 --> 00:11:17,810
Don't slack off.
319
00:11:18,320 --> 00:11:19,370
Don't be gluttonous.
320
00:11:19,960 --> 00:11:21,410
Help Qiaoling.
321
00:11:22,130 --> 00:11:23,410
I'll give you two shares.
322
00:11:24,490 --> 00:11:25,330
Sure.
323
00:11:26,080 --> 00:11:27,090
This Hai.
324
00:11:27,290 --> 00:11:28,190
Why didn't he
325
00:11:28,190 --> 00:11:29,500
discuss it with me on such a big issue?
326
00:11:29,810 --> 00:11:30,550
Tianqing.
327
00:11:31,090 --> 00:11:32,370
You're not against it, are you?
328
00:11:32,770 --> 00:11:33,730
I’ll contribute with my efforts.
329
00:11:34,170 --> 00:11:35,010
Just give me a few cents as my salary.
330
00:11:35,170 --> 00:11:35,850
That's enough.
331
00:11:36,290 --> 00:11:37,430
I don't want shares.
332
00:11:37,430 --> 00:11:38,850
That's not what I meant.
333
00:11:39,170 --> 00:11:40,730
I'm happy for you.
334
00:11:41,490 --> 00:11:42,800
You must tell me
335
00:11:42,800 --> 00:11:43,530
when your first day of business will be.
336
00:11:43,650 --> 00:11:45,020
I'm going to support you.
337
00:11:45,200 --> 00:11:46,100
Of course.
338
00:11:46,880 --> 00:11:47,600
You and Hai
339
00:11:47,600 --> 00:11:48,640
are my benefactors.
340
00:11:48,640 --> 00:11:50,050
When you two hold the wedding banquet,
341
00:11:50,640 --> 00:11:51,610
all chicken rice will be on me.
342
00:11:52,090 --> 00:11:52,690
By the way,
343
00:11:53,290 --> 00:11:54,810
you're here for Hai, right?
344
00:11:54,970 --> 00:11:56,180
I'll ask Jiu to help you find him.
345
00:11:56,410 --> 00:11:57,490
What do I need him for?
346
00:11:57,800 --> 00:11:58,970
I'm here for you.
347
00:11:59,530 --> 00:12:01,050
We started working in the orchard today.
348
00:12:01,210 --> 00:12:01,930
It's quite good.
349
00:12:02,330 --> 00:12:03,850
Our boss needs more people.
350
00:12:03,970 --> 00:12:05,170
That's why I came to you.
351
00:12:05,450 --> 00:12:06,810
But transporting fruits to the dock
352
00:12:06,810 --> 00:12:07,740
is a temporary work.
353
00:12:08,050 --> 00:12:09,450
It takes only a dozen days at most.
354
00:12:09,730 --> 00:12:10,770
Your Hainan Chicken Rice business
355
00:12:10,770 --> 00:12:11,540
is a constant one.
356
00:12:11,850 --> 00:12:13,420
I dare not delay your business.
357
00:12:13,650 --> 00:12:14,130
I...
358
00:12:14,130 --> 00:12:15,250
Whose business?
359
00:12:16,490 --> 00:12:18,090
Hai will be the major shareholder.
360
00:12:18,450 --> 00:12:19,960
You'll be my Boss Lady.
361
00:12:19,960 --> 00:12:20,690
Stop it.
362
00:12:31,370 --> 00:12:32,130
Are you looking for the Blue Scarf?
363
00:12:32,610 --> 00:12:33,530
Why can't you find them?
364
00:12:33,760 --> 00:12:34,930
I know where they live.
365
00:12:35,970 --> 00:12:37,090
How do you know?
366
00:12:37,720 --> 00:12:38,820
The Big Sister of the Blue Scarf,
367
00:12:39,000 --> 00:12:39,920
whose name is Xue Jinzhi.
368
00:12:39,920 --> 00:12:40,940
has been in Xingzhou for many years.
369
00:12:41,290 --> 00:12:42,420
We often met at the construction site.
370
00:12:42,760 --> 00:12:44,100
We became acquaintances.
371
00:12:44,370 --> 00:12:46,240
Are you dating
372
00:12:46,240 --> 00:12:47,210
Xue Jinzhi?
373
00:12:47,400 --> 00:12:48,370
No.
374
00:12:48,770 --> 00:12:49,600
She has such a temper.
375
00:12:49,600 --> 00:12:50,530
Who dares to mess with her?
376
00:12:50,650 --> 00:12:51,660
Alright, Meihua.
377
00:12:51,800 --> 00:12:52,640
I asked Laifu to come here
378
00:12:52,640 --> 00:12:53,690
to talk business.
379
00:12:53,970 --> 00:12:54,720
If you're jealous,
380
00:12:54,720 --> 00:12:55,690
have a bowl of noodles.
381
00:12:56,130 --> 00:12:57,370
I'm not jealous.
382
00:12:57,650 --> 00:12:58,780
I did it on purpose.
383
00:13:06,450 --> 00:13:07,220
Right here.
384
00:13:10,890 --> 00:13:11,690
Jinzhi.
385
00:13:12,890 --> 00:13:14,090
Ouyang Tianqing?
386
00:13:15,120 --> 00:13:16,570
You're famous now.
387
00:13:17,130 --> 00:13:17,940
Why are you looking for me?
388
00:13:19,170 --> 00:13:20,440
I saw you
389
00:13:20,440 --> 00:13:21,300
on the street today.
390
00:13:21,970 --> 00:13:22,740
Really?
391
00:13:23,850 --> 00:13:24,810
I didn't see you.
392
00:13:26,210 --> 00:13:27,610
Let me make it short.
393
00:13:28,050 --> 00:13:29,290
We got a job,
394
00:13:29,530 --> 00:13:30,210
which is to transport fruits
395
00:13:30,410 --> 00:13:31,810
from the orchard to the dock.
396
00:13:32,130 --> 00:13:33,490
Our boss is Mr. Harry from Britain.
397
00:13:33,770 --> 00:13:34,570
He's quite nice.
398
00:13:34,970 --> 00:13:36,330
We need more people in a few days.
399
00:13:36,650 --> 00:13:37,570
Would you
400
00:13:37,690 --> 00:13:39,250
bring your fellows to work with us?
401
00:13:41,130 --> 00:13:41,900
You...
402
00:13:44,690 --> 00:13:45,930
Are you offering me a job?
403
00:13:47,410 --> 00:13:47,980
How's the pay?
404
00:13:48,300 --> 00:13:48,930
One dollar.
405
00:13:49,450 --> 00:13:50,300
How much do you make from it?
406
00:13:50,770 --> 00:13:51,570
The boss offered one dollar.
407
00:13:51,570 --> 00:13:52,650
Why should I make from it?
408
00:13:54,730 --> 00:13:55,650
What do you want then?
409
00:13:56,050 --> 00:13:57,490
Boss wants fresh fruits
410
00:13:57,650 --> 00:13:58,850
to be moved out soon.
411
00:13:59,210 --> 00:14:01,130
He doesn't want them to get bumped by a car.
412
00:14:01,250 --> 00:14:02,040
So he hopes
413
00:14:02,040 --> 00:14:03,210
I'll find some female workers.
414
00:14:03,970 --> 00:14:05,160
I'm just helping the boss.
415
00:14:05,160 --> 00:14:06,410
Why would I want something in return?
416
00:14:10,290 --> 00:14:11,530
Have you told Qi about this?
417
00:14:12,250 --> 00:14:12,980
Not yet.
418
00:14:13,760 --> 00:14:14,610
Can you decide?
419
00:14:15,610 --> 00:14:16,410
I can.
420
00:14:16,920 --> 00:14:18,250
Otherwise, I wouldn't dare to come to you.
421
00:14:19,170 --> 00:14:19,810
Mr. Harry.
422
00:14:19,970 --> 00:14:20,490
It's a deal.
423
00:14:20,850 --> 00:14:21,690
20 more will come tomorrow.
424
00:14:21,890 --> 00:14:22,690
They are Blue Scarf.
425
00:14:22,690 --> 00:14:24,400
Then their salary
426
00:14:24,400 --> 00:14:25,380
will be paid via you?
427
00:14:25,490 --> 00:14:26,250
No, no, no.
428
00:14:26,490 --> 00:14:27,290
It's better
429
00:14:27,490 --> 00:14:28,940
to settle it separately based on head counts.
430
00:14:29,290 --> 00:14:30,810
Don't you make money
431
00:14:31,000 --> 00:14:31,900
as a middle person?
432
00:14:32,610 --> 00:14:34,620
I have my own salary.
433
00:14:36,240 --> 00:14:37,400
Among female workers,
434
00:14:37,400 --> 00:14:38,770
it's strange to have someone
435
00:14:39,400 --> 00:14:40,410
like you.
436
00:14:43,290 --> 00:14:44,500
Make sure the quality is good.
437
00:14:45,810 --> 00:14:47,570
Those on the rack, be careful!
438
00:14:48,880 --> 00:14:49,690
Okay.
439
00:15:10,890 --> 00:15:11,650
Tianqing.
440
00:15:14,850 --> 00:15:15,770
You're finally here.
441
00:15:16,130 --> 00:15:17,120
I thought you forgot
442
00:15:17,120 --> 00:15:17,870
the construction site.
443
00:15:17,870 --> 00:15:18,710
How dare I?
444
00:15:18,710 --> 00:15:19,850
Aren't you still here?
445
00:15:20,530 --> 00:15:22,280
When are you going back to the Tofu Village
446
00:15:22,280 --> 00:15:23,490
to apologize to Miss Qi?
447
00:15:24,130 --> 00:15:25,500
Why should I apologize?
448
00:15:26,010 --> 00:15:27,180
I still think
449
00:15:27,650 --> 00:15:28,650
you look better
450
00:15:28,770 --> 00:15:29,930
when you wore a red scarf.
451
00:15:30,170 --> 00:15:31,090
Nonsense.
452
00:15:31,320 --> 00:15:32,160
You are jealous of me
453
00:15:32,160 --> 00:15:33,170
for being prettier than you now.
454
00:15:34,210 --> 00:15:35,050
Enough.
455
00:15:35,170 --> 00:15:36,570
You can throw a tantrum for a few days.
456
00:15:36,690 --> 00:15:37,560
We had nothing to do then.
457
00:15:37,560 --> 00:15:38,530
Everyone was worried.
458
00:15:38,770 --> 00:15:39,970
Miss Qi was just trying to
459
00:15:39,970 --> 00:15:41,050
calm the girls down.
460
00:15:41,200 --> 00:15:42,330
That's why she was using you to surpress me.
461
00:15:42,610 --> 00:15:43,770
What's the point of you
462
00:15:43,770 --> 00:15:45,090
idling on this construction site every day?
463
00:15:46,210 --> 00:15:47,200
Come with me to the orchard
464
00:15:47,200 --> 00:15:47,910
to carry fruits tomorrow.
465
00:15:47,910 --> 00:15:49,050
The scenery along the way is very interesting.
466
00:15:49,210 --> 00:15:49,930
No.
467
00:15:50,330 --> 00:15:51,940
I’m no longer a coolie.
468
00:15:53,450 --> 00:15:54,970
Xueting is so nice to me.
469
00:15:55,370 --> 00:15:56,360
It’s not easy for him
470
00:15:56,360 --> 00:15:57,090
to take the step forward with me.
471
00:15:57,210 --> 00:15:58,490
How can I go back?
472
00:15:58,490 --> 00:15:59,450
You call Mr. Lu
473
00:16:00,010 --> 00:16:00,850
by his given name?
474
00:16:01,010 --> 00:16:01,620
Yes.
475
00:16:02,250 --> 00:16:03,450
He asked me to call him that.
476
00:16:03,930 --> 00:16:04,890
Do you understand?
477
00:16:05,130 --> 00:16:06,290
What?
478
00:16:08,970 --> 00:16:10,210
I'm going to marry him.
479
00:16:10,770 --> 00:16:12,210
How can the famous Third Young Master of Lu family
480
00:16:12,330 --> 00:16:13,650
marry a Red Scarf?
481
00:16:13,810 --> 00:16:15,060
So I have to change my identity first.
482
00:16:15,170 --> 00:16:16,340
What's wrong with the Red Scarf?
483
00:16:16,650 --> 00:16:17,170
He Xiaochan.
484
00:16:17,170 --> 00:16:18,000
If you look down on the Red Scarf,
485
00:16:18,000 --> 00:16:19,450
you're looking down on yourself.
486
00:16:28,730 --> 00:16:29,650
-Young Master Xueting.
-Tianqing.
487
00:16:30,130 --> 00:16:30,760
Have you seen
488
00:16:30,760 --> 00:16:31,850
Hai recently?
489
00:16:32,290 --> 00:16:33,090
No.
490
00:16:34,160 --> 00:16:35,170
I couldn't find him either.
491
00:16:36,210 --> 00:16:38,490
He went to my house that day.
492
00:16:38,760 --> 00:16:39,890
I felt weird.
493
00:16:40,730 --> 00:16:41,610
When?
494
00:16:41,810 --> 00:16:42,550
The day
495
00:16:42,550 --> 00:16:43,770
we came back from the Wanhe Hall.
496
00:16:44,610 --> 00:16:45,340
He
497
00:16:46,250 --> 00:16:47,170
went to see me late at night.
498
00:16:49,650 --> 00:16:50,530
Brother Lu,
499
00:16:51,010 --> 00:16:52,010
thank you
500
00:16:52,770 --> 00:16:53,490
for today.
501
00:16:53,810 --> 00:16:55,330
Don't mention it, Brother Hai.
502
00:16:55,970 --> 00:16:57,300
Do you take me as your brother or not?
503
00:16:58,690 --> 00:16:59,700
Brothers for life.
504
00:17:00,290 --> 00:17:01,370
You said we are brothers,
505
00:17:01,810 --> 00:17:03,050
but you didn't even invite me to drink.
506
00:17:03,450 --> 00:17:05,300
The wine I drank was not good enough.
507
00:17:05,440 --> 00:17:06,810
And the place I went
508
00:17:06,920 --> 00:17:07,329
is not suitable
509
00:17:07,329 --> 00:17:08,730
for a rich man like you.
510
00:17:10,569 --> 00:17:11,650
I'm sorry.
511
00:17:12,690 --> 00:17:13,599
I was just kidding.
512
00:17:13,599 --> 00:17:14,980
Do you really treat me as a drinking friend?
513
00:17:15,119 --> 00:17:16,290
Tell me, what's the matter?
514
00:17:18,210 --> 00:17:18,770
Nothing.
515
00:17:19,410 --> 00:17:20,170
I'm just here
516
00:17:20,400 --> 00:17:21,810
to hug my brother.
517
00:17:23,250 --> 00:17:24,930
The brother I've been with for so long
518
00:17:25,530 --> 00:17:26,609
still betrayed me.
519
00:17:27,490 --> 00:17:28,700
Yet you, a rich young master,
520
00:17:29,050 --> 00:17:30,170
risked your life to save me.
521
00:17:30,970 --> 00:17:32,130
In my life,
522
00:17:32,610 --> 00:17:34,130
I'm honored
523
00:17:35,280 --> 00:17:36,130
to meet you.
524
00:17:36,930 --> 00:17:37,530
Come on.
525
00:17:37,770 --> 00:17:38,650
Come to my house for some water.
526
00:17:38,880 --> 00:17:39,810
We have cold water
527
00:17:39,920 --> 00:17:40,820
for hangover.
528
00:17:41,690 --> 00:17:42,530
No.
529
00:17:43,850 --> 00:17:44,690
I'm leaving.
530
00:17:49,360 --> 00:17:50,330
Bye.
531
00:17:50,640 --> 00:17:51,650
Brother.
532
00:17:52,720 --> 00:17:53,690
He was just drunk.
533
00:17:53,690 --> 00:17:54,650
Ignore him.
534
00:17:55,130 --> 00:17:56,010
But he was in charge of purchasing
535
00:17:56,490 --> 00:17:57,450
on the construction site.
536
00:17:58,000 --> 00:17:59,330
This position is vacant for these two days.
537
00:18:00,210 --> 00:18:01,420
Then deduct his salary.
538
00:18:01,690 --> 00:18:02,600
If Miss Nan Lan
539
00:18:02,600 --> 00:18:03,210
hadn't explained for him,
540
00:18:03,210 --> 00:18:04,290
I didn't want to hire him.
541
00:18:04,810 --> 00:18:05,850
I knew he wouldn't work hard
542
00:18:05,850 --> 00:18:06,970
and last long.
543
00:18:16,770 --> 00:18:17,580
Old man.
544
00:18:18,930 --> 00:18:19,720
Why do you put the sugarcanes
545
00:18:19,720 --> 00:18:20,400
here?
546
00:18:20,400 --> 00:18:21,780
A kind person gave them to you
547
00:18:21,890 --> 00:18:23,330
to quench your thirst.
548
00:18:47,930 --> 00:18:48,900
So sweet.
549
00:18:49,250 --> 00:18:49,940
Girls.
550
00:18:50,210 --> 00:18:51,220
Come and eat.
551
00:18:51,450 --> 00:18:52,290
The sun is shining.
552
00:18:52,400 --> 00:18:53,270
Have some sugarcanes and take a rest.
553
00:18:53,270 --> 00:18:53,940
Come.
554
00:18:54,690 --> 00:18:56,010
Come and eat sugarcanes.
555
00:18:56,370 --> 00:18:57,250
Coming.
556
00:18:59,210 --> 00:19:00,570
Give me one.
557
00:19:03,960 --> 00:19:04,530
I don't want it.
558
00:19:05,090 --> 00:19:06,890
It's Aunt Yudie's kindness.
559
00:19:07,050 --> 00:19:07,600
If she had been kind,
560
00:19:07,600 --> 00:19:08,810
she wouldn't have kidnapped Hai.
561
00:19:10,050 --> 00:19:11,450
You're protecting your future husband.
562
00:19:11,450 --> 00:19:12,130
That's why you don't recognize your mother.
563
00:19:12,130 --> 00:19:12,860
Go away.
564
00:19:12,970 --> 00:19:13,810
Stop it.
565
00:19:14,570 --> 00:19:15,380
Let me ask you a question.
566
00:19:15,650 --> 00:19:17,000
If Aunt Yudie and Hai
567
00:19:17,000 --> 00:19:17,800
fell into the sea at the same time,
568
00:19:17,800 --> 00:19:18,570
who would you save first?
569
00:19:18,570 --> 00:19:19,450
I would't save anyone.
570
00:19:19,690 --> 00:19:20,860
My mother is the best swimmer.
571
00:19:21,090 --> 00:19:21,760
And Kuang Haisheng
572
00:19:21,760 --> 00:19:22,690
grew up by the sea.
573
00:19:22,810 --> 00:19:23,840
I'm the only one who can't swim.
574
00:19:23,840 --> 00:19:24,520
Who should I save?
575
00:19:24,520 --> 00:19:25,660
You have to jump into the sea
576
00:19:25,770 --> 00:19:27,090
to see who comes to save you first.
577
00:19:27,850 --> 00:19:28,730
Then you'll know
578
00:19:28,930 --> 00:19:30,100
who cares more about you.
579
00:19:30,970 --> 00:19:32,210
They are rivals.
580
00:19:32,410 --> 00:19:33,860
You can only choose between the two.
581
00:19:35,480 --> 00:19:36,820
Are you bored?
582
00:19:46,410 --> 00:19:47,170
Girls.
583
00:19:47,280 --> 00:19:48,750
Mr. Harry from the orchard
584
00:19:48,750 --> 00:19:49,570
sent these to us.
585
00:19:50,090 --> 00:19:50,930
Everyone,
586
00:19:51,280 --> 00:19:52,250
eat as much as you want.
587
00:19:52,410 --> 00:19:54,530
-Okay.
-Okay.
588
00:19:57,330 --> 00:19:58,260
There're so many fruits.
589
00:19:58,530 --> 00:20:00,370
I think we should skip dinner.
590
00:20:01,210 --> 00:20:02,020
No way.
591
00:20:02,330 --> 00:20:03,230
If we don't eat grain,
592
00:20:03,230 --> 00:20:04,440
we won't have strength.
593
00:20:04,440 --> 00:20:05,050
Yeah.
594
00:20:05,320 --> 00:20:06,680
If we break the basket,
595
00:20:06,680 --> 00:20:07,480
we can't afford
596
00:20:07,480 --> 00:20:08,690
such expensive fruits.
597
00:20:10,530 --> 00:20:11,300
Girls.
598
00:20:11,440 --> 00:20:12,740
Those who are at the construction site today
599
00:20:13,010 --> 00:20:14,450
will be transferred to the orchard for work tomorrow.
600
00:20:15,130 --> 00:20:15,970
The team that follows Miss Qi
601
00:20:15,970 --> 00:20:17,130
which is composed of 15 people
602
00:20:17,410 --> 00:20:18,250
will go to the construction site tomorrow.
603
00:20:18,690 --> 00:20:19,570
Remember.
604
00:20:19,890 --> 00:20:21,250
Don't go to the wrong place.
605
00:20:21,570 --> 00:20:22,570
Do you remember?
606
00:20:22,770 --> 00:20:24,210
Yes.
607
00:20:25,450 --> 00:20:26,090
Try this.
608
00:20:26,610 --> 00:20:27,370
It's delicious.
609
00:20:28,010 --> 00:20:28,940
I haven't eaten this
610
00:20:29,050 --> 00:20:29,810
in Xingzhou.
611
00:20:30,360 --> 00:20:31,610
I'm so tempted by the orchard.
612
00:20:32,330 --> 00:20:33,450
Take your time.
613
00:20:37,080 --> 00:20:38,210
This is really delicious.
614
00:20:38,370 --> 00:20:39,330
Eat up.
615
00:20:39,770 --> 00:20:40,850
You eat first.
616
00:20:42,050 --> 00:20:43,420
Meihua, no need.
617
00:20:43,600 --> 00:20:44,610
Don't massage me.
618
00:20:45,450 --> 00:20:46,690
Let me massage you more.
619
00:20:47,160 --> 00:20:48,530
I saw you trembling as you carried
620
00:20:48,690 --> 00:20:49,940
that fruit baskets.
621
00:20:50,410 --> 00:20:51,450
I was so scared.
622
00:20:51,650 --> 00:20:53,370
I was just shaking.
623
00:20:53,970 --> 00:20:55,050
I won't fall.
624
00:20:55,560 --> 00:20:56,330
Here.
625
00:20:56,970 --> 00:20:58,890
You should eat more.
626
00:20:59,090 --> 00:21:00,130
If you eat well,
627
00:21:00,290 --> 00:21:01,410
you won't shake.
628
00:21:02,170 --> 00:21:03,180
In the future,
629
00:21:03,650 --> 00:21:04,640
give birth to
630
00:21:04,640 --> 00:21:06,010
more nephews for me.
631
00:21:06,570 --> 00:21:07,930
What are you talking about?
632
00:21:15,720 --> 00:21:16,330
It's sweet. Isn't it?
633
00:21:17,730 --> 00:21:18,330
Tianqing.
634
00:21:18,570 --> 00:21:19,170
Let's go.
635
00:21:19,410 --> 00:21:20,730
Let's go to the roof to eat fruits.
636
00:21:21,050 --> 00:21:21,700
Let's go.
637
00:21:22,680 --> 00:21:23,290
Let's go.
638
00:21:23,570 --> 00:21:24,290
Let's go.
639
00:21:24,890 --> 00:21:25,530
Tianqing.
640
00:21:26,090 --> 00:21:26,770
Although Xiaochan
641
00:21:26,770 --> 00:21:27,780
doesn't live in the Tofu Village anymore,
642
00:21:27,920 --> 00:21:29,170
you still have us.
643
00:21:29,770 --> 00:21:30,520
We came across the sea
644
00:21:30,520 --> 00:21:31,650
together.
645
00:21:32,410 --> 00:21:33,810
If you have something on your mind,
646
00:21:34,040 --> 00:21:35,250
just tell us.
647
00:21:35,570 --> 00:21:36,690
What's on her mind
648
00:21:36,850 --> 00:21:37,790
is that Mr. Hai
649
00:21:37,790 --> 00:21:39,140
hasn't shown up these days.
650
00:21:39,330 --> 00:21:40,930
It's not because of him.
651
00:21:42,240 --> 00:21:43,650
It's best if he never shows up.
652
00:21:43,920 --> 00:21:44,930
Then why?
653
00:21:45,690 --> 00:21:46,370
Meihua.
654
00:21:46,840 --> 00:21:47,730
Did you forget
655
00:21:47,730 --> 00:21:49,050
who I asked Laifu to find yesterday?
656
00:21:50,970 --> 00:21:52,090
Blue Scarf?
657
00:21:53,130 --> 00:21:54,490
Are you afraid that Miss Qi will...
658
00:21:54,600 --> 00:21:55,300
Yes.
659
00:21:55,410 --> 00:21:56,210
I wonder
660
00:21:56,320 --> 00:21:57,250
what happened exactly
661
00:21:57,650 --> 00:21:59,170
between Miss Qi and Xue Jinzhi.
662
00:22:00,280 --> 00:22:01,490
Would Miss Qi
663
00:22:02,050 --> 00:22:03,370
get angry about what I did?
664
00:22:03,690 --> 00:22:05,620
Miss Qi will definitely be angry.
665
00:22:05,930 --> 00:22:06,810
The Blue Scarf
666
00:22:07,170 --> 00:22:08,570
killed Ying.
667
00:22:08,850 --> 00:22:09,580
Cui.
668
00:22:10,010 --> 00:22:11,090
Ying's accident
669
00:22:11,200 --> 00:22:12,970
was indeed related to the Blue Scarf.
670
00:22:13,170 --> 00:22:14,200
But if we insist on saying
671
00:22:14,200 --> 00:22:15,330
the Blue Scarf killed Ying,
672
00:22:15,490 --> 00:22:16,450
it's not the truth.
673
00:22:18,160 --> 00:22:18,860
Tianqing.
674
00:22:19,890 --> 00:22:20,940
Since you've asked the Blue Scarf to come,
675
00:22:21,250 --> 00:22:22,220
it doesn't matter whether you tell
676
00:22:22,360 --> 00:22:23,170
Miss Qi or not.
677
00:22:23,650 --> 00:22:25,370
Everyone knows that
678
00:22:25,850 --> 00:22:26,930
we can have such a good job
679
00:22:27,250 --> 00:22:28,810
because of you.
680
00:22:29,890 --> 00:22:30,650
You
681
00:22:31,050 --> 00:22:32,410
will be our Big Sister sooner or later.
682
00:22:33,130 --> 00:22:34,080
You don't have to
683
00:22:34,080 --> 00:22:35,370
listen to Miss Qi on everything.
684
00:22:36,640 --> 00:22:38,890
It's just if the Blue Scarf
685
00:22:39,530 --> 00:22:40,170
come,
686
00:22:40,290 --> 00:22:41,690
would we make less money?
687
00:22:42,320 --> 00:22:43,890
I've thought about that.
688
00:22:44,530 --> 00:22:45,450
But when we work,
689
00:22:45,730 --> 00:22:47,370
we should first consider Boss's interests.
690
00:22:47,560 --> 00:22:48,200
We can't always think about
691
00:22:48,200 --> 00:22:49,170
our own interests.
692
00:22:49,410 --> 00:22:50,070
If Boss didn't
693
00:22:50,070 --> 00:22:51,360
given us such a good job,
694
00:22:51,360 --> 00:22:51,970
where did we get
695
00:22:51,970 --> 00:22:52,860
such a good opportunity?
696
00:22:53,170 --> 00:22:53,850
Right?
697
00:22:54,770 --> 00:22:56,050
Thank you for talking with me.
698
00:22:58,570 --> 00:23:00,050
But I still think
699
00:23:00,490 --> 00:23:02,140
I have to tell Miss Qi.
700
00:23:03,320 --> 00:23:04,530
It's inappropriate not to tell her.
701
00:23:08,160 --> 00:23:09,260
I'll choose this one.
702
00:23:09,930 --> 00:23:10,940
It's your wedding.
703
00:23:11,290 --> 00:23:12,730
You should wear red.
704
00:23:13,170 --> 00:23:14,130
As a remarried widow,
705
00:23:14,330 --> 00:23:15,330
why should I wear red?
706
00:23:15,770 --> 00:23:17,370
But this one is too plain.
707
00:23:17,490 --> 00:23:18,410
If I wear a red scarf,
708
00:23:18,610 --> 00:23:19,450
it won't be plain.
709
00:23:19,850 --> 00:23:21,490
The scarf is worn at the construction site.
710
00:23:21,690 --> 00:23:23,090
It can provide shade and rain protection.
711
00:23:23,450 --> 00:23:24,620
How can you wear it
712
00:23:24,810 --> 00:23:25,610
on your wedding day?
713
00:23:28,090 --> 00:23:29,930
My late husband died in the countryside.
714
00:23:30,490 --> 00:23:32,490
If it weren't for coming to Xingzhou,
715
00:23:32,730 --> 00:23:33,290
I'm afraid
716
00:23:33,400 --> 00:23:34,410
I won't be able to wear any red for the rest of my life.
717
00:23:34,810 --> 00:23:35,570
Back then, when Miss Qi
718
00:23:35,680 --> 00:23:37,170
gave me the red scarf,
719
00:23:37,690 --> 00:23:38,850
I dare not wear it.
720
00:23:39,850 --> 00:23:41,130
But this is the rule of the Tofu Village,
721
00:23:41,330 --> 00:23:42,330
I have to wear it.
722
00:23:42,690 --> 00:23:44,380
After wearing the red scarf,
723
00:23:45,010 --> 00:23:47,010
I can support myself.
724
00:23:47,290 --> 00:23:48,730
I can make money.
725
00:23:49,050 --> 00:23:50,410
I spent a year...
726
00:23:50,840 --> 00:23:51,890
A year and a half
727
00:23:52,250 --> 00:23:53,890
to pay off my debts I owed in my hometown.
728
00:23:54,130 --> 00:23:55,010
Later,
729
00:23:55,290 --> 00:23:56,340
I have savings.
730
00:23:56,650 --> 00:23:57,410
These are all the red scarf
731
00:23:57,530 --> 00:23:58,290
brought me.
732
00:23:59,210 --> 00:23:59,940
So,
733
00:24:00,080 --> 00:24:01,010
I like it.
734
00:24:01,210 --> 00:24:02,050
I must wear it
735
00:24:02,250 --> 00:24:03,010
when I get married.
736
00:24:03,130 --> 00:24:03,900
Let her wear it.
737
00:24:04,210 --> 00:24:05,580
Anyway, she's pretty.
738
00:24:05,730 --> 00:24:06,450
Wearing the red scarf
739
00:24:06,570 --> 00:24:07,800
can make her face
740
00:24:07,800 --> 00:24:08,650
look more beautiful
741
00:24:09,090 --> 00:24:09,850
Ling.
742
00:24:10,330 --> 00:24:10,970
Have you chosen
743
00:24:11,090 --> 00:24:12,210
a wedding date yet?
744
00:24:12,410 --> 00:24:14,090
I've prepared everything for you.
745
00:24:16,170 --> 00:24:16,850
What's wrong?
746
00:24:17,450 --> 00:24:18,570
It's hard to choose the date?
747
00:24:19,770 --> 00:24:20,570
You and Mr. Noodles,
748
00:24:20,850 --> 00:24:22,290
you two don't be too picky.
749
00:24:22,490 --> 00:24:23,460
We're not.
750
00:24:23,890 --> 00:24:25,010
There are good dates.
751
00:24:25,210 --> 00:24:26,280
Today is a good date.
752
00:24:26,280 --> 00:24:27,770
Why didn't you tell me earlier?
753
00:24:28,850 --> 00:24:30,250
I wanted to tell you two days ago.
754
00:24:30,560 --> 00:24:32,010
But the construction site was downsizing.
755
00:24:32,170 --> 00:24:33,440
Girls had no work to do.
756
00:24:33,440 --> 00:24:34,490
How can I mention it?
757
00:24:34,810 --> 00:24:35,660
You're right.
758
00:24:35,970 --> 00:24:37,250
Let's pick another date.
759
00:24:37,730 --> 00:24:38,730
Another date?
760
00:24:39,210 --> 00:24:40,490
The next good date
761
00:24:41,010 --> 00:24:41,960
will be the second day
762
00:24:41,960 --> 00:24:42,730
of the Chinese New Year.
763
00:24:43,090 --> 00:24:44,060
So far away?
764
00:24:44,370 --> 00:24:45,400
We are a widow
765
00:24:45,400 --> 00:24:46,290
and a widower.
766
00:24:46,410 --> 00:24:47,370
There are many taboos.
767
00:24:47,970 --> 00:24:50,090
I won't be able to choose a good date this year.
768
00:24:50,570 --> 00:24:52,090
Actually, we kind of
769
00:24:52,490 --> 00:24:53,120
like the second day
770
00:24:53,120 --> 00:24:54,090
of the Chinese New Year.
771
00:24:54,720 --> 00:24:56,130
Girls won't work on that day.
772
00:24:56,530 --> 00:24:57,940
We can have fun.
773
00:24:59,810 --> 00:25:00,490
OK.
774
00:25:00,800 --> 00:25:01,650
It's settled then.
775
00:25:01,970 --> 00:25:03,850
We'll both hold Ling's wedding and celebrate the new year.
776
00:25:04,130 --> 00:25:04,970
Double happiness.
777
00:25:05,130 --> 00:25:05,970
Isn't that better?
778
00:25:06,610 --> 00:25:07,410
Good.
779
00:25:09,570 --> 00:25:10,130
Who is it?
780
00:25:10,370 --> 00:25:11,140
Come in.
781
00:25:13,290 --> 00:25:13,970
Miss Qi.
782
00:25:14,290 --> 00:25:15,370
Tianqing, close the door.
783
00:25:15,370 --> 00:25:16,050
Come and sit.
784
00:25:17,530 --> 00:25:18,210
Sit.
785
00:25:20,250 --> 00:25:21,460
I heard that you're going to
786
00:25:21,690 --> 00:25:22,330
hold a wedding.
787
00:25:22,570 --> 00:25:23,450
It's Ling's wedding, right?
788
00:25:25,490 --> 00:25:26,100
Tianqing.
789
00:25:26,370 --> 00:25:27,250
Don't tell anyone.
790
00:25:27,770 --> 00:25:28,650
It's still early.
791
00:25:28,960 --> 00:25:29,920
When it's approaching,
792
00:25:29,920 --> 00:25:31,250
it's not too late to tell everyone then.
793
00:25:31,650 --> 00:25:32,450
Don't worry, Ling.
794
00:25:32,650 --> 00:25:33,370
Ling
795
00:25:33,490 --> 00:25:34,630
is going to get married
796
00:25:34,630 --> 00:25:35,450
in the red scarf.
797
00:25:36,890 --> 00:25:37,640
Tainqing.
798
00:25:37,640 --> 00:25:38,610
Do you think
799
00:25:38,730 --> 00:25:39,810
the neighbors in the Tofu Street
800
00:25:39,930 --> 00:25:40,890
will laugh at us?
801
00:25:41,010 --> 00:25:42,130
No.
802
00:25:42,490 --> 00:25:43,210
Tianqing.
803
00:25:43,530 --> 00:25:44,780
When you marry Hai,
804
00:25:44,890 --> 00:25:46,020
will you wear the red scarf?
805
00:25:46,290 --> 00:25:47,100
Gui.
806
00:25:47,680 --> 00:25:48,690
Don't talk nonsense.
807
00:25:49,010 --> 00:25:49,750
How can Tianqing
808
00:25:49,750 --> 00:25:50,970
be like me?
809
00:25:51,130 --> 00:25:52,090
She has never been married.
810
00:25:52,370 --> 00:25:53,090
Besides,
811
00:25:53,360 --> 00:25:55,410
her mother is rich and powerful.
812
00:25:55,810 --> 00:25:57,130
She must dress her up
813
00:25:57,490 --> 00:25:58,730
like a lady from a prominent family.
814
00:25:59,050 --> 00:25:59,610
Ling.
815
00:25:59,610 --> 00:26:00,610
Don't mention my mother.
816
00:26:01,010 --> 00:26:01,850
Her identity and status
817
00:26:01,960 --> 00:26:03,060
have nothing to do with me.
818
00:26:04,610 --> 00:26:05,890
Ouyang Tianqing of our Tofu Village
819
00:26:06,010 --> 00:26:06,730
doesn't rely on anyone.
820
00:26:06,930 --> 00:26:07,600
She's a great woman
821
00:26:07,600 --> 00:26:08,490
on herself.
822
00:26:08,650 --> 00:26:09,450
In Xingzhou,
823
00:26:09,690 --> 00:26:10,620
which female worker can
824
00:26:10,730 --> 00:26:11,610
be in charge of the project?
825
00:26:11,810 --> 00:26:12,850
Which female worker
826
00:26:13,010 --> 00:26:14,000
can take over such a big business
827
00:26:14,000 --> 00:26:15,050
of the orchard.
828
00:26:15,050 --> 00:26:16,570
This wasn't earned by my own abilities.
829
00:26:16,850 --> 00:26:18,690
That was because Miss Nan Lan cared about us.
830
00:26:18,890 --> 00:26:20,100
Miss Nan Lan is so noble.
831
00:26:20,240 --> 00:26:21,650
Why does she value you so much?
832
00:26:22,250 --> 00:26:23,390
Because
833
00:26:23,390 --> 00:26:24,250
you are unique.
834
00:26:24,530 --> 00:26:25,450
Among our Red Scarf,
835
00:26:25,450 --> 00:26:26,720
there's someone like you,
836
00:26:26,720 --> 00:26:28,060
I'm really happy.
837
00:26:29,170 --> 00:26:30,110
I heard the girls
838
00:26:30,110 --> 00:26:31,020
told Miss Qi
839
00:26:31,160 --> 00:26:32,130
that on your way,
840
00:26:32,290 --> 00:26:33,410
you've met Blue Scarf?
841
00:26:36,170 --> 00:26:37,360
Xue Jinzhi
842
00:26:37,360 --> 00:26:38,050
saw us
843
00:26:38,050 --> 00:26:39,120
delivering fruits to the pier.
844
00:26:39,120 --> 00:26:40,660
She was so angry that her face turned green.
845
00:26:42,010 --> 00:26:42,730
I heard
846
00:26:42,850 --> 00:26:43,770
they are leaving Xingzhou
847
00:26:44,050 --> 00:26:45,100
and go back to their hometown.
848
00:26:45,440 --> 00:26:46,250
Great!
849
00:26:46,650 --> 00:26:47,890
This is what happens
850
00:26:48,090 --> 00:26:49,250
to go against us Red Scarf.
851
00:26:50,080 --> 00:26:50,690
Tianqing.
852
00:26:50,920 --> 00:26:52,130
There is no construction site
853
00:26:52,370 --> 00:26:53,530
in Xingzhou.
854
00:26:54,170 --> 00:26:55,620
With this business in the orchid,
855
00:26:55,890 --> 00:26:56,860
we Red Scarf
856
00:26:57,050 --> 00:26:58,140
can hold on.
857
00:26:58,890 --> 00:26:59,850
After one or two months,
858
00:27:00,330 --> 00:27:01,010
when the construction sites
859
00:27:01,130 --> 00:27:02,050
need female workers again,
860
00:27:02,250 --> 00:27:03,130
there will be no one else left
861
00:27:03,410 --> 00:27:04,210
except us.
862
00:27:04,210 --> 00:27:04,890
Yes.
863
00:27:06,090 --> 00:27:06,910
During this Spring Festival,
864
00:27:06,910 --> 00:27:07,880
let's hold a grand wedding
865
00:27:07,880 --> 00:27:08,860
for Ling.
866
00:27:09,200 --> 00:27:10,250
When the constructions restart,
867
00:27:10,450 --> 00:27:11,250
I'll announce
868
00:27:11,370 --> 00:27:12,420
I'm going to promote Tianqing
869
00:27:12,690 --> 00:27:13,970
to be a Big Sister as I am.
870
00:27:14,410 --> 00:27:15,240
Great.
871
00:27:15,240 --> 00:27:16,180
How can this work?
872
00:27:16,410 --> 00:27:17,530
Why not?
873
00:27:17,930 --> 00:27:18,760
We Red Scarf
874
00:27:18,760 --> 00:27:20,300
are already working on both sites now.
875
00:27:20,650 --> 00:27:22,300
There may be several construction sites
876
00:27:22,410 --> 00:27:23,850
working at the same time.
877
00:27:24,210 --> 00:27:25,370
There should be more managers.
878
00:27:25,690 --> 00:27:26,370
What?
879
00:27:26,890 --> 00:27:28,180
Don't you want to share my burden?
880
00:27:29,090 --> 00:27:30,170
I'm not.
881
00:27:30,170 --> 00:27:31,120
Tianqing.
882
00:27:31,120 --> 00:27:31,970
It's not the first time
883
00:27:31,970 --> 00:27:33,390
that Miss Qi has this thought.
884
00:27:33,390 --> 00:27:34,460
Don't refuse.
885
00:27:52,130 --> 00:27:53,130
Be careful.
886
00:27:53,450 --> 00:27:54,530
Be gentle.
887
00:27:55,930 --> 00:27:56,810
What's going on?
888
00:27:57,490 --> 00:27:58,970
Why are they here?
889
00:27:59,450 --> 00:28:00,100
It must be
890
00:28:00,480 --> 00:28:01,810
that they saw us work in the orchard.
891
00:28:02,010 --> 00:28:03,090
They also asked someone for a favor.
892
00:28:04,450 --> 00:28:05,330
-It's me.
-No.
893
00:28:05,770 --> 00:28:06,970
I have to tell Miss Qi about this.
894
00:28:07,610 --> 00:28:09,410
I'm afraid she will not agree for us
895
00:28:09,770 --> 00:28:11,330
to work with Xue Jinzhi.
896
00:28:15,890 --> 00:28:16,530
What?
897
00:28:16,810 --> 00:28:17,650
They went too?
898
00:28:18,760 --> 00:28:19,890
Even if it's for Ying,
899
00:28:20,090 --> 00:28:20,880
we can't
900
00:28:20,880 --> 00:28:22,530
work with them.
901
00:28:22,890 --> 00:28:23,530
Don't
902
00:28:23,770 --> 00:28:24,850
say that to the other girls.
903
00:28:26,650 --> 00:28:27,290
That job
904
00:28:27,930 --> 00:28:28,570
didn't come easy.
905
00:28:28,930 --> 00:28:29,740
The salary is also high.
906
00:28:30,760 --> 00:28:31,290
Put up with it.
907
00:28:31,530 --> 00:28:32,330
Let's do the job the time being.
908
00:28:42,170 --> 00:28:42,730
Keep up.
909
00:28:42,920 --> 00:28:43,770
Okay.
910
00:29:12,290 --> 00:29:13,330
Hello, Mr. Harry.
911
00:29:14,240 --> 00:29:15,210
You speak English?
912
00:29:15,690 --> 00:29:16,690
A little bit.
913
00:29:17,250 --> 00:29:17,930
That's very good.
914
00:29:18,410 --> 00:29:19,210
Thank you.
915
00:29:20,370 --> 00:29:22,570
Can I ask you a question?
916
00:29:23,080 --> 00:29:23,690
Please.
917
00:29:24,010 --> 00:29:24,930
Certainly.
918
00:29:39,970 --> 00:29:40,650
Yes.
919
00:29:41,160 --> 00:29:42,160
I introduced the Blue Scarf
920
00:29:42,160 --> 00:29:43,300
to work in the orchard.
921
00:29:43,850 --> 00:29:44,730
You admit it?
922
00:29:47,210 --> 00:29:48,340
Didn't you know
923
00:29:48,450 --> 00:29:49,850
they have been against us?
924
00:29:50,650 --> 00:29:51,300
Have you forgotten
925
00:29:51,410 --> 00:29:52,690
how they killed Ying?
926
00:29:53,370 --> 00:29:54,810
Ying used to be so nice to you.
927
00:29:55,240 --> 00:29:56,250
Ouyang Tianqing.
928
00:29:56,570 --> 00:29:57,580
Where's your conscience?
929
00:29:58,290 --> 00:29:59,090
How could you
930
00:29:59,200 --> 00:30:00,370
forget about it so quickly?
931
00:30:00,850 --> 00:30:01,980
I'll always remember
932
00:30:02,090 --> 00:30:03,490
how Ying treated me.
933
00:30:05,010 --> 00:30:05,980
But if we insist on sayting
934
00:30:06,090 --> 00:30:07,730
it was the Blue Scarf who killed Ying,
935
00:30:08,330 --> 00:30:09,410
that doesn't make sense.
936
00:30:09,890 --> 00:30:10,820
Without them,
937
00:30:11,250 --> 00:30:12,650
could Ying have stepped on a nail?
938
00:30:12,850 --> 00:30:13,690
Ying stepped on nail
939
00:30:13,690 --> 00:30:15,050
because the Red Scarf and the Blue Scarf
940
00:30:15,050 --> 00:30:16,500
have always had conflicts
941
00:30:17,050 --> 00:30:18,120
despite we worked on the same site
942
00:30:18,120 --> 00:30:19,370
and we couldn't even share the stairs.
943
00:30:19,890 --> 00:30:20,810
Yes.
944
00:30:21,530 --> 00:30:22,410
Xiaocui and I
945
00:30:22,730 --> 00:30:23,690
caused the trouble.
946
00:30:23,690 --> 00:30:24,900
Meihua, did I allow you to speak?
947
00:30:27,090 --> 00:30:27,970
Ying was gone.
948
00:30:28,840 --> 00:30:30,250
I'm sad too.
949
00:30:30,890 --> 00:30:32,240
But Ying didn't want us
950
00:30:32,240 --> 00:30:34,010
to have any conflicts with the Blue Scarf,
951
00:30:34,170 --> 00:30:35,770
or have more conflicts.
952
00:30:36,170 --> 00:30:37,740
What she didn't want more is we fight
953
00:30:37,970 --> 00:30:38,890
get hurt,
954
00:30:39,050 --> 00:30:40,410
or even lose our life.
955
00:30:40,730 --> 00:30:41,730
Why does our Red Scarf
956
00:30:41,850 --> 00:30:42,970
is irreconcilable with the Blue Scarf?
957
00:30:42,970 --> 00:30:43,890
Do you know?
958
00:30:47,690 --> 00:30:48,290
No.
959
00:30:49,000 --> 00:30:49,930
When I first came to Xingzhou,
960
00:30:50,680 --> 00:30:51,640
only one or two construction sites
961
00:30:51,640 --> 00:30:52,450
are willing to hire female workers.
962
00:30:52,850 --> 00:30:53,530
But all of them were
963
00:30:53,530 --> 00:30:54,490
occupied by the Blue Scarf.
964
00:30:55,210 --> 00:30:56,370
If we want to work,
965
00:30:57,000 --> 00:30:58,170
we have to pay half of the salary
966
00:30:58,170 --> 00:30:59,090
to them.
967
00:31:00,730 --> 00:31:01,730
No one can bear it.
968
00:31:02,410 --> 00:31:03,530
But I endure it.
969
00:31:04,810 --> 00:31:05,560
I gave them
970
00:31:05,560 --> 00:31:07,370
half of my salary for three months.
971
00:31:08,120 --> 00:31:09,600
Later, my boss couldn't stand it anymore.
972
00:31:09,600 --> 00:31:11,140
So he introduced us to a new construction site.
973
00:31:11,370 --> 00:31:12,730
But when we started working,
974
00:31:13,330 --> 00:31:14,010
Xue Jinzhi
975
00:31:14,010 --> 00:31:15,370
brought her people to make trouble.
976
00:31:16,250 --> 00:31:17,080
So we had to
977
00:31:17,080 --> 00:31:17,970
work at the farthest construction site
978
00:31:17,970 --> 00:31:19,650
in Xingzhou.
979
00:31:20,050 --> 00:31:21,120
It takes two or three hours
980
00:31:21,120 --> 00:31:22,850
to walk back and forth every day.
981
00:31:24,410 --> 00:31:26,060
That was how we endured it.
982
00:31:27,240 --> 00:31:29,530
We were driven away by them.
983
00:31:30,810 --> 00:31:32,380
We worked more than them,
984
00:31:32,720 --> 00:31:33,920
walked more than them,
985
00:31:33,920 --> 00:31:35,250
but earned less than them.
986
00:31:35,410 --> 00:31:37,050
We finally got here.
987
00:31:37,490 --> 00:31:39,050
They Blue Scarf are out of work.
988
00:31:39,240 --> 00:31:40,340
They are going back to the countryside soon.
989
00:31:40,720 --> 00:31:41,690
Xingzhou will be
990
00:31:41,690 --> 00:31:43,300
the world of Red Scarf soon.
991
00:31:43,970 --> 00:31:44,890
In that case,
992
00:31:45,370 --> 00:31:46,360
we can help
993
00:31:46,360 --> 00:31:47,900
more girls from Sanshui, right?
994
00:31:51,200 --> 00:31:51,930
You...
995
00:31:52,810 --> 00:31:54,090
Which of you
996
00:31:54,450 --> 00:31:55,490
is not envied
997
00:31:55,610 --> 00:31:56,370
by your family?
998
00:31:57,050 --> 00:31:57,850
Don't you want to
999
00:31:57,850 --> 00:31:58,770
introduce your sisters
1000
00:31:58,970 --> 00:31:59,730
and relatives
1001
00:31:59,730 --> 00:32:01,170
to Xingzhou to make money?
1002
00:32:02,050 --> 00:32:03,260
If the Blue Scarf are gone.
1003
00:32:03,650 --> 00:32:04,970
the chance will come.
1004
00:32:05,520 --> 00:32:06,250
That's right.
1005
00:32:06,960 --> 00:32:08,410
If it weren't for Qigu Niang's perseverance
1006
00:32:08,610 --> 00:32:09,290
and efforts,
1007
00:32:09,690 --> 00:32:10,490
would you, Ouyang Tianqing,
1008
00:32:10,610 --> 00:32:11,890
have had the opportunity to come over?
1009
00:32:12,530 --> 00:32:13,250
Gui.
1010
00:32:13,570 --> 00:32:14,690
Stop talking.
1011
00:32:18,810 --> 00:32:20,410
I was thoughtless.
1012
00:32:20,840 --> 00:32:22,330
That's it?
1013
00:32:23,130 --> 00:32:23,890
Tianqing.
1014
00:32:24,570 --> 00:32:25,360
Did you forget
1015
00:32:25,360 --> 00:32:26,580
you're a Red Scarf?
1016
00:32:27,560 --> 00:32:29,500
Do you have any respect for the Big Sister?
1017
00:32:30,520 --> 00:32:32,130
Before you did this,
1018
00:32:32,130 --> 00:32:32,690
why didn't you
1019
00:32:32,690 --> 00:32:34,340
discuss it with Miss Qi?
1020
00:32:35,050 --> 00:32:36,890
Tianqing was about to talk to Miss Qi.
1021
00:32:37,640 --> 00:32:39,210
Cui and I can testify.
1022
00:32:39,360 --> 00:32:40,570
But she didn't.
1023
00:32:41,170 --> 00:32:41,900
Besides,
1024
00:32:42,210 --> 00:32:43,490
what's the use of testifying?
1025
00:32:43,850 --> 00:32:44,810
Who do you think you are?
1026
00:32:44,930 --> 00:32:45,570
Well.
1027
00:32:46,050 --> 00:32:46,740
Meihua.
1028
00:32:47,320 --> 00:32:48,220
Tainqing.
1029
00:32:51,960 --> 00:32:53,700
Big Sister and Gui taught me a lesson.
1030
00:32:54,650 --> 00:32:55,580
They are right.
1031
00:32:57,090 --> 00:32:57,900
Last night,
1032
00:32:58,010 --> 00:32:58,890
in Miss Qi's room last night.
1033
00:32:59,370 --> 00:33:00,220
I was going to tell you...
1034
00:33:00,330 --> 00:33:01,490
about this.
1035
00:33:05,650 --> 00:33:07,040
But I didn't say it.
1036
00:33:07,040 --> 00:33:08,820
Because you feel guilty.
1037
00:33:09,160 --> 00:33:10,530
You knew you were wrong.
1038
00:33:10,880 --> 00:33:11,570
Yes.
1039
00:33:12,250 --> 00:33:13,220
I felt guilty.
1040
00:33:13,730 --> 00:33:14,570
Because I knew
1041
00:33:14,770 --> 00:33:16,180
the Red Scarf and the Blue Scarf is contradictory.
1042
00:33:17,160 --> 00:33:18,650
But if you think I was wrong,
1043
00:33:19,250 --> 00:33:20,130
I won't admit it.
1044
00:33:21,290 --> 00:33:22,570
You still won't admit your fault?
1045
00:33:23,570 --> 00:33:24,250
The work in the orchard
1046
00:33:24,250 --> 00:33:25,370
won't last long.
1047
00:33:26,050 --> 00:33:27,100
Mr. Harry said
1048
00:33:27,410 --> 00:33:28,610
it will take at most half a month.
1049
00:33:29,210 --> 00:33:30,900
But now the Blue Scarfc are here.
1050
00:33:31,210 --> 00:33:32,610
They've carried away the fruits.
1051
00:33:32,610 --> 00:33:33,620
We have nothing to do.
1052
00:33:34,290 --> 00:33:35,470
The originally planned two-week activity
1053
00:33:35,470 --> 00:33:36,890
now only has ten days left.
1054
00:33:37,010 --> 00:33:38,610
We are missing five days' worth of wages.
1055
00:33:38,930 --> 00:33:40,540
Aren't you helping others?
1056
00:33:40,720 --> 00:33:41,530
Are you not favoring yourself
1057
00:33:41,650 --> 00:33:43,130
at the expense of starving your own sisters?
1058
00:33:44,810 --> 00:33:46,050
It's five days less.
1059
00:33:46,360 --> 00:33:48,010
Mr. Harry has calculated with me.
1060
00:33:48,450 --> 00:33:49,450
If it's us
1061
00:33:49,570 --> 00:33:50,690
who carry all the fruits,
1062
00:33:50,690 --> 00:33:51,700
it will take 15 days.
1063
00:33:52,040 --> 00:33:52,970
But you know what?
1064
00:33:53,170 --> 00:33:54,960
the fresher the fruit is, the better it sells.
1065
00:33:54,960 --> 00:33:56,850
The sooner it's shipped out, the higher the price.
1066
00:33:57,210 --> 00:33:58,450
That's why Mr Harry asked me
1067
00:33:58,650 --> 00:34:00,300
to find other female workers for him.
1068
00:34:01,210 --> 00:34:02,370
And he wants someone who have worked in construction sites
1069
00:34:02,490 --> 00:34:03,690
like us
1070
00:34:03,930 --> 00:34:05,890
and can carry steadily and fast.
1071
00:34:06,760 --> 00:34:07,640
Our girls are all
1072
00:34:07,640 --> 00:34:08,770
working on the construction site.
1073
00:34:08,770 --> 00:34:10,409
Only Blue Scarf can do it.
1074
00:34:12,530 --> 00:34:14,889
We can't just think about ourselves.
1075
00:34:16,530 --> 00:34:17,679
It's good for the boss.
1076
00:34:17,679 --> 00:34:19,219
How can I not help?
1077
00:34:19,560 --> 00:34:21,159
Only when Boss is satisfied,
1078
00:34:21,159 --> 00:34:22,610
when the orchard harvests next year,
1079
00:34:22,960 --> 00:34:24,409
he will hire us again.
1080
00:34:24,770 --> 00:34:25,610
Am I right?
1081
00:34:26,320 --> 00:34:27,130
Miss Qi.
1082
00:34:27,449 --> 00:34:28,770
I think what Tianqing said
1083
00:34:28,929 --> 00:34:29,690
makes sense.
1084
00:34:30,409 --> 00:34:31,570
Calm down.
1085
00:34:32,290 --> 00:34:33,130
Let me ask you.
1086
00:34:34,330 --> 00:34:35,889
How much do the Red Scarf earn?
1087
00:34:36,370 --> 00:34:37,900
It's also one dollar for each day.
1088
00:34:41,570 --> 00:34:42,449
So they earn
1089
00:34:42,449 --> 00:34:43,330
more than us?
1090
00:34:43,929 --> 00:34:45,400
Not more than us.
1091
00:34:45,400 --> 00:34:46,850
We also earn one dollar every day.
1092
00:34:46,850 --> 00:34:48,090
Don't you know how to calculate?
1093
00:34:48,489 --> 00:34:49,370
We have 15 girls
1094
00:34:49,370 --> 00:34:50,100
who're working on the construction site.
1095
00:34:50,449 --> 00:34:51,530
They earn 70 cents each day.
1096
00:34:51,889 --> 00:34:53,530
And we have to take turns.
1097
00:34:53,730 --> 00:34:54,650
On average,
1098
00:34:54,810 --> 00:34:55,610
which girl
1099
00:34:55,610 --> 00:34:56,820
can make one dollar a day?
1100
00:34:58,610 --> 00:34:59,530
You are so smart.
1101
00:35:00,650 --> 00:35:01,970
How much commission did you get?
1102
00:35:04,610 --> 00:35:05,460
What commission?
1103
00:35:05,690 --> 00:35:07,210
You introduced them to work.
1104
00:35:07,690 --> 00:35:08,770
The work is easier than that on the construction site.
1105
00:35:09,010 --> 00:35:10,260
And they will earn more than on the construction site.
1106
00:35:10,570 --> 00:35:11,940
Aren't they giving you some in return?
1107
00:35:12,960 --> 00:35:13,860
Be honest with me.
1108
00:35:14,330 --> 00:35:15,490
How much commission did you get from it?
1109
00:35:15,880 --> 00:35:17,250
I didn't ask for any.
1110
00:35:20,120 --> 00:35:21,450
If you get commission from them,
1111
00:35:21,610 --> 00:35:23,130
I would feel better.
1112
00:35:23,530 --> 00:35:24,720
You don't even get any commission.
1113
00:35:24,720 --> 00:35:26,060
Are you going against me on purpose?
1114
00:35:26,840 --> 00:35:27,800
You made my enemies
1115
00:35:27,800 --> 00:35:29,450
make more money than our fellows.
1116
00:35:32,450 --> 00:35:34,130
I was so blind.
1117
00:35:36,970 --> 00:35:38,250
I thought you
1118
00:35:38,250 --> 00:35:39,010
were a talent.
1119
00:35:39,890 --> 00:35:40,810
I also wanted to promote you
1120
00:35:40,920 --> 00:35:42,050
to be a Big Sister.
1121
00:35:43,610 --> 00:35:44,570
Take off your red scarf
1122
00:35:44,570 --> 00:35:45,330
right now
1123
00:35:46,130 --> 00:35:47,410
and never return to the Tofu Village.
1124
00:35:49,250 --> 00:35:50,130
What...
1125
00:35:51,000 --> 00:35:52,170
What's shall we do?
1126
00:35:52,770 --> 00:35:53,530
Miss Qi.
1127
00:35:53,890 --> 00:35:54,820
Don't be angry.
1128
00:35:55,290 --> 00:35:55,970
Tianqing...
1129
00:35:56,090 --> 00:35:57,450
Tianqing is so silly.
1130
00:35:57,450 --> 00:35:58,450
She never calculated.
1131
00:35:58,650 --> 00:35:59,260
Tianqing.
1132
00:35:59,400 --> 00:36:00,050
Tianqing.
1133
00:36:00,210 --> 00:36:01,340
Apologize to Miss Qi.
1134
00:36:01,450 --> 00:36:02,090
Say you made a mistake.
1135
00:36:02,410 --> 00:36:03,490
I've calculated it.
1136
00:36:04,570 --> 00:36:05,340
Yes.
1137
00:36:05,970 --> 00:36:06,650
The Blue Scarf
1138
00:36:06,760 --> 00:36:08,170
earn more than we do for the time being.
1139
00:36:09,370 --> 00:36:11,170
But we didn't lose anything.
1140
00:36:11,970 --> 00:36:12,900
Why do people have to
1141
00:36:13,010 --> 00:36:14,250
compete with others?
1142
00:36:15,130 --> 00:36:16,410
Miss Qi, I understand
1143
00:36:16,610 --> 00:36:17,490
what you just said.
1144
00:36:17,880 --> 00:36:18,730
Blue Scarf went too far
1145
00:36:18,890 --> 00:36:20,460
by doing that.
1146
00:36:21,330 --> 00:36:22,730
But do the Blue Scarf have to be
1147
00:36:22,890 --> 00:36:24,530
our eternal enemies?
1148
00:36:25,530 --> 00:36:27,180
When will the cycle of vengeance end?
1149
00:36:27,450 --> 00:36:28,260
After all, we're all
1150
00:36:28,400 --> 00:36:29,370
women coming across the sea.
1151
00:36:29,570 --> 00:36:30,490
We all have a difficult time.
1152
00:36:30,920 --> 00:36:32,370
From Tangshan to Southeast Asia,
1153
00:36:33,130 --> 00:36:33,970
aren't we all
1154
00:36:34,080 --> 00:36:35,530
fellow travelers in this vast world?
1155
00:36:38,080 --> 00:36:39,970
If we continue to be enemies,
1156
00:36:40,690 --> 00:36:41,650
if, as soon as we met,
1157
00:36:41,810 --> 00:36:42,850
no matter on the construction sites or on the streets,
1158
00:36:43,050 --> 00:36:44,570
we stare each other with ill intentions
1159
00:36:44,770 --> 00:36:46,490
and are ready to fight at any time,
1160
00:36:46,770 --> 00:36:47,850
people will laugh at us.
1161
00:36:47,850 --> 00:36:48,730
What good will it do
1162
00:36:48,730 --> 00:36:49,930
to the Red Scarf?
1163
00:36:50,530 --> 00:36:51,170
If bosses
1164
00:36:51,320 --> 00:36:52,640
are a little guarded
1165
00:36:52,640 --> 00:36:54,300
and do not want any trouble on the construction site,
1166
00:36:54,810 --> 00:36:56,210
would they give up
1167
00:36:56,450 --> 00:36:57,730
hiring female workers?
1168
00:36:58,010 --> 00:36:59,010
As a result, it leads to fewer and fewer
1169
00:36:59,010 --> 00:37:00,130
job opportunities coming our way.
1170
00:37:00,810 --> 00:37:01,330
Isn't this essentially
1171
00:37:01,330 --> 00:37:02,650
cutting off our own path to survival?
1172
00:37:07,210 --> 00:37:08,010
Girls.
1173
00:37:09,010 --> 00:37:10,700
I also want to help
1174
00:37:10,840 --> 00:37:12,410
my family in my hometown.
1175
00:37:13,650 --> 00:37:15,130
I have a cousin back home.
1176
00:37:15,610 --> 00:37:16,890
She's only 11 years old.
1177
00:37:17,730 --> 00:37:19,610
When I left home,
1178
00:37:19,810 --> 00:37:20,730
she told me
1179
00:37:21,010 --> 00:37:21,960
when she grows up,
1180
00:37:21,960 --> 00:37:23,170
she would come to me.
1181
00:37:25,250 --> 00:37:26,330
In order to secure
1182
00:37:26,530 --> 00:37:28,410
more job opportunities for successors,
1183
00:37:28,830 --> 00:37:29,840
I think
1184
00:37:30,130 --> 00:37:31,560
all the female workers
1185
00:37:32,020 --> 00:37:34,000
should work hard
1186
00:37:34,290 --> 00:37:35,970
and steadfastly
1187
00:37:36,180 --> 00:37:37,270
regardless of what color scarf we wear.
1188
00:37:37,860 --> 00:37:38,910
We must live up to
1189
00:37:39,160 --> 00:37:40,340
our families,
1190
00:37:40,590 --> 00:37:41,550
to the bosses
1191
00:37:41,550 --> 00:37:42,650
who hire us,
1192
00:37:43,280 --> 00:37:44,240
and those
1193
00:37:44,240 --> 00:37:45,630
who helped us.
1194
00:37:47,060 --> 00:37:47,730
We shouldn't
1195
00:37:47,730 --> 00:37:48,990
go against anyone.
1196
00:37:50,040 --> 00:37:51,970
We should treat everyone well,
1197
00:37:52,390 --> 00:37:53,730
regardless of her clan,
1198
00:37:53,950 --> 00:37:54,870
her skin color
1199
00:37:55,080 --> 00:37:56,090
and the color of her scarf.
1200
00:37:56,760 --> 00:37:57,890
Because only in this way
1201
00:37:58,230 --> 00:37:59,950
the whole Xingzhou will welcome
1202
00:37:59,950 --> 00:38:01,800
us female workers more.
1203
00:38:02,970 --> 00:38:04,650
This is my real thought
1204
00:38:05,330 --> 00:38:05,960
and why
1205
00:38:05,960 --> 00:38:07,090
I introduced Blue Scarf
1206
00:38:07,300 --> 00:38:08,690
to work in the orchard.
1207
00:38:11,630 --> 00:38:12,550
You thought well,
1208
00:38:13,100 --> 00:38:14,060
and you spoke even better.
1209
00:38:18,140 --> 00:38:19,100
My Tofu Village
1210
00:38:20,110 --> 00:38:21,030
can't tolerate you anymore.
1211
00:38:22,760 --> 00:38:23,550
You should leave.
1212
00:38:26,330 --> 00:38:27,330
Miss Qi.
1213
00:38:27,630 --> 00:38:28,550
Why don't we
1214
00:38:28,760 --> 00:38:29,560
put it off
1215
00:38:29,560 --> 00:38:30,480
and discuss it later?
1216
00:38:30,990 --> 00:38:31,910
Now,
1217
00:38:32,370 --> 00:38:33,100
I haven't cooked yet.
1218
00:38:33,260 --> 00:38:34,180
Shut up.
1219
00:38:35,060 --> 00:38:36,530
If Ouyang Tianqing doesn't leave today,
1220
00:38:38,250 --> 00:38:39,760
I will take off my red scarf.
1221
00:38:41,400 --> 00:38:42,120
The Tofu Village
1222
00:38:42,540 --> 00:38:43,500
will be disbanded.
1223
00:38:43,800 --> 00:38:44,680
Let's go our own way.
1224
00:38:47,320 --> 00:38:48,580
From now on,
1225
00:38:49,380 --> 00:38:51,020
there will be no Red Scarf in Xingzhou anymore.
1226
00:38:54,670 --> 00:38:55,560
What should we do?
1227
00:38:56,350 --> 00:38:57,570
What should we do?
1228
00:39:02,990 --> 00:39:03,750
Excuse me.
1229
00:39:04,210 --> 00:39:04,880
Miss Qi.
1230
00:39:05,170 --> 00:39:06,180
Someone is looking for you.
1231
00:39:06,690 --> 00:39:07,570
Who?
1232
00:39:07,820 --> 00:39:09,040
Some people wearing Blue Scarf.
1233
00:39:10,210 --> 00:39:11,050
It's Xue Jinzhi.
1234
00:39:11,260 --> 00:39:12,190
She asked me to lead the way.
1235
00:39:13,530 --> 00:39:14,750
Look what you've done.
1236
00:39:15,550 --> 00:39:16,810
They are here to laugh at us.
1237
00:39:18,530 --> 00:39:19,960
-Let's go.
-Let's go have a look.
1238
00:39:20,130 --> 00:39:21,810
-Let's go.
-Let's go.
1239
00:39:22,230 --> 00:39:22,940
Take your weapons.
1240
00:39:23,570 --> 00:39:24,070
Okay.
1241
00:39:24,620 --> 00:39:25,380
Hurry up!
1242
00:39:41,880 --> 00:39:46,040
[Tofu Village]
1243
00:39:45,950 --> 00:39:46,580
Jinzhi.
1244
00:39:47,090 --> 00:39:48,140
Are they going to beat us?
1245
00:39:48,310 --> 00:39:49,060
What are you afraid of?
1246
00:39:52,720 --> 00:39:53,810
If they were going to beat us,
1247
00:39:54,270 --> 00:39:55,190
why would Miss Qi
1248
00:39:55,360 --> 00:39:56,790
help us find jobs?
1249
00:39:58,090 --> 00:39:59,180
I'm not that kind.
1250
00:39:59,650 --> 00:40:00,360
Xue Jinzhi.
1251
00:40:01,070 --> 00:40:01,960
What are you doing here?
1252
00:40:02,540 --> 00:40:03,340
Qi.
1253
00:40:04,270 --> 00:40:05,360
I knew you wouldn't admit
1254
00:40:05,360 --> 00:40:06,410
that you helped me.
1255
00:40:07,750 --> 00:40:08,510
Yes.
1256
00:40:08,800 --> 00:40:09,640
All those years,
1257
00:40:09,980 --> 00:40:11,410
I went too far to you.
1258
00:40:11,620 --> 00:40:12,460
It was my fault.
1259
00:40:14,930 --> 00:40:16,070
Let me bow to you
1260
00:40:16,450 --> 00:40:17,200
and apologize to you.
1261
00:40:25,010 --> 00:40:26,150
And about Ying.
1262
00:40:28,330 --> 00:40:29,550
Ying was a good person.
1263
00:40:31,440 --> 00:40:32,150
We Blue Scarf
1264
00:40:32,150 --> 00:40:33,540
had conflicts with you Red Scarfs.
1265
00:40:34,040 --> 00:40:34,880
She mediated the most
1266
00:40:34,880 --> 00:40:36,140
between both sides.
1267
00:40:37,820 --> 00:40:39,710
She was kind and polite.
1268
00:40:40,260 --> 00:40:42,610
But she was resented by both sides.
1269
00:40:43,320 --> 00:40:44,290
It was easy for her.
1270
00:40:45,210 --> 00:40:45,930
I didn't expect
1271
00:40:46,180 --> 00:40:47,650
just because of a nail...
1272
00:40:48,620 --> 00:40:49,460
Qi.
1273
00:40:49,750 --> 00:40:50,760
To be honest,
1274
00:40:52,100 --> 00:40:53,070
after Ying left,
1275
00:40:53,700 --> 00:40:54,330
I cried
1276
00:40:54,330 --> 00:40:55,460
for days.
1277
00:40:56,390 --> 00:40:58,020
This is where Ying lived.
1278
00:41:00,670 --> 00:41:02,180
Let me bow to her.
1279
00:41:08,230 --> 00:41:08,990
I know.
1280
00:41:09,530 --> 00:41:10,920
Miss Qi, the Big Sister of the Red Scarf,
1281
00:41:10,920 --> 00:41:12,050
looks tough,
1282
00:41:13,100 --> 00:41:14,490
but she has the softest heart
1283
00:41:15,290 --> 00:41:16,130
and is also the kindest person.
1284
00:41:16,880 --> 00:41:17,680
Qi.
1285
00:41:19,780 --> 00:41:21,500
Did you decide to help us
1286
00:41:21,590 --> 00:41:22,550
because you think we can't make it
1287
00:41:23,390 --> 00:41:24,360
on our own anymore?
1288
00:41:24,820 --> 00:41:25,410
Alright.
1289
00:41:25,700 --> 00:41:26,500
You can leave now.
1290
00:41:27,340 --> 00:41:28,350
Girls, let's go back.
1291
00:41:28,810 --> 00:41:30,030
Qi, wait.
1292
00:41:30,820 --> 00:41:31,620
You helped us.
1293
00:41:31,750 --> 00:41:33,130
We cannot forget your kindness.
1294
00:41:33,930 --> 00:41:35,820
Transporting fruits from the orchard to the dock
1295
00:41:36,370 --> 00:41:38,380
is not only an easier task but also more profitable.
1296
00:41:38,760 --> 00:41:39,600
If you didn't ask us to do it,
1297
00:41:39,810 --> 00:41:40,860
you Red Scarf
1298
00:41:41,620 --> 00:41:42,710
can work for a few more days.
1299
00:41:43,300 --> 00:41:44,470
Even if you need help,
1300
00:41:44,730 --> 00:41:45,570
you can transfer people
1301
00:41:45,690 --> 00:41:46,700
from the construction site.
1302
00:41:47,460 --> 00:41:49,350
Logically, we won't have
1303
00:41:49,350 --> 00:41:50,230
a share in it.
1304
00:41:52,030 --> 00:41:52,750
But...
1305
00:41:53,210 --> 00:41:54,220
But this shows your generosity
1306
00:41:54,470 --> 00:41:55,310
and tolerance.
1307
00:41:56,190 --> 00:41:57,070
Qi.
1308
00:41:59,300 --> 00:42:00,180
I, Xue Jinzhi,
1309
00:42:01,110 --> 00:42:01,950
admire you.
1310
00:42:04,420 --> 00:42:05,470
From now on,
1311
00:42:06,100 --> 00:42:06,900
we Blue Scarf
1312
00:42:06,900 --> 00:42:08,040
won't fight with you Red Scarf anymore.
1313
00:42:08,880 --> 00:42:09,460
If any construction site
1314
00:42:09,590 --> 00:42:10,810
needs female workers,
1315
00:42:11,480 --> 00:42:12,490
you pick first.
1316
00:42:19,670 --> 00:42:20,760
I'm not afraid you'll laugh at me.
1317
00:42:21,980 --> 00:42:23,530
If we can't work today,
1318
00:42:25,000 --> 00:42:26,470
I have to leave Xingzhou.
1319
00:42:27,400 --> 00:42:29,200
My three children are in my hometown.
1320
00:42:29,450 --> 00:42:30,210
The money I earned
1321
00:42:30,210 --> 00:42:31,340
has been sent back to the countryside.
1322
00:42:32,100 --> 00:42:32,980
I only have
1323
00:42:32,980 --> 00:42:34,070
money to buy
1324
00:42:34,070 --> 00:42:35,210
a boat ticket.
1325
00:42:37,180 --> 00:42:38,020
If we don't leave,
1326
00:42:38,780 --> 00:42:40,250
I will die here in a foreign country.
1327
00:42:43,860 --> 00:42:45,080
But I didn't expect
1328
00:42:46,210 --> 00:42:47,640
it would be the Red Scarf,
1329
00:42:47,890 --> 00:42:49,150
it would be You, Qi,
1330
00:42:50,570 --> 00:42:51,740
who would save me at this moment.
81334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.