All language subtitles for Silo.S01E10.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,099 --> 00:00:15,516 We're being lied to. 2 00:00:18,478 --> 00:00:20,603 - Everyone has to see this. - Everyone who? 3 00:00:20,605 --> 00:00:21,522 Everyone. 4 00:00:21,524 --> 00:00:24,108 Is it... Would it be possible to get this up on every computer? 5 00:00:24,109 --> 00:00:25,068 No. 6 00:00:25,068 --> 00:00:27,736 - What? - Well, no, I mean, i-it's not impossible. 7 00:00:27,736 --> 00:00:29,405 All computer screens are controlled by IT. 8 00:00:29,405 --> 00:00:30,573 Now you wanna break into IT. 9 00:00:30,574 --> 00:00:32,950 There are signal boosters every 30 levels. 10 00:00:32,951 --> 00:00:34,409 Okay, which is the lowest one? 11 00:00:34,411 --> 00:00:36,161 I need to get out of the Up Top and the Mids. 12 00:00:36,161 --> 00:00:37,829 There's one on, uh, 126. 13 00:00:37,831 --> 00:00:39,414 - Great, we'll go there. - No, w-wait... Wait. 14 00:00:39,415 --> 00:00:41,584 There are security teams on every level. 15 00:00:41,585 --> 00:00:43,793 And unless I'm mistaken, they're all looking for you. 16 00:00:43,795 --> 00:00:45,420 - There's no way... - I can get us there. 17 00:00:45,421 --> 00:00:46,546 Go and give me the watch. 18 00:00:46,548 --> 00:00:48,340 - No, you're coming with us. Yeah. - Like hell I am. 19 00:00:48,341 --> 00:00:49,549 You asked me for a computer guy 20 00:00:49,551 --> 00:00:51,384 who could do tricks, and I got you the computer guy. 21 00:00:51,386 --> 00:00:52,511 As good as he is, 22 00:00:52,512 --> 00:00:54,929 Bernard is better. And he's gonna trace it back here. 23 00:00:54,930 --> 00:00:55,930 Do you wanna stay? 24 00:00:56,725 --> 00:00:58,475 - Is that true? - Yeah. 25 00:00:58,475 --> 00:01:00,393 Fuck me. 26 00:01:00,395 --> 00:01:03,771 Danny... Ah, great. Real great. All right. Fuck. 27 00:01:03,773 --> 00:01:04,858 Got it. 28 00:01:06,025 --> 00:01:08,359 - Where's the drive? - In an apartment on 22. 29 00:01:08,361 --> 00:01:11,362 - Whose apartment? - It's assigned to Patrick Kennedy. 30 00:01:11,364 --> 00:01:13,740 We need all raiders to 22. All raiders to 22. 31 00:01:13,742 --> 00:01:14,659 Who's he? A friend of hers? 32 00:01:14,659 --> 00:01:16,200 - I thought you checked all... - He's not a friend. 33 00:01:16,201 --> 00:01:17,745 But she did save his life. 34 00:01:19,496 --> 00:01:20,915 We need all raiders to 22. 35 00:01:23,543 --> 00:01:24,585 Knock it down. 36 00:01:38,599 --> 00:01:41,769 - Fuck. We gotta go now. - Not yet! The red light's on! 37 00:01:41,770 --> 00:01:43,569 - They're coming. - Shit. 38 00:01:45,439 --> 00:01:48,276 Go, go, go! 39 00:01:51,487 --> 00:01:52,528 Okay. 40 00:01:52,530 --> 00:01:53,906 All right. Good. 41 00:01:55,158 --> 00:01:57,317 Come on! Pull the hatch. 42 00:02:06,210 --> 00:02:07,753 How are we gonna... 43 00:02:15,554 --> 00:02:16,638 Go. 44 00:02:18,514 --> 00:02:20,975 D, you gotta move. Come on, come on, come on. 45 00:02:26,438 --> 00:02:28,566 They searched the level. She's not there. 46 00:02:28,567 --> 00:02:32,528 She would've been seen on the stairs. Where is she? 47 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 Mr. Sims? 48 00:02:34,781 --> 00:02:37,324 A message came through from one of your agents. 49 00:02:48,920 --> 00:02:52,591 Deputy. Yeah, this is all my fault. 50 00:02:53,925 --> 00:02:54,925 When I sent you home, 51 00:02:54,925 --> 00:02:59,264 I thought I was clear I expected you to stay there. 52 00:03:00,890 --> 00:03:04,519 - Was I not clear about that? - No. You-You were. 53 00:03:06,645 --> 00:03:10,106 Yet you went to Nichols's apartment. 54 00:03:10,108 --> 00:03:13,110 You think because you taught her a class on the Pact, 55 00:03:13,110 --> 00:03:14,737 a raider wouldn't tell me? 56 00:03:16,656 --> 00:03:17,657 No. 57 00:03:20,034 --> 00:03:21,912 Why did you go to Nichols's apartment? 58 00:03:22,495 --> 00:03:25,623 I thought if I could find out why she said she wanted to go out, 59 00:03:27,000 --> 00:03:28,418 I might be able to find her. 60 00:03:29,044 --> 00:03:31,879 Did you find anything that gave you some insight? 61 00:03:32,756 --> 00:03:33,924 No. 62 00:03:35,466 --> 00:03:38,927 Did you find anything that, uh, might explain why 63 00:03:38,929 --> 00:03:42,307 she had you arrest me the other day... 64 00:03:44,850 --> 00:03:46,645 or why you agreed to it? 65 00:03:50,189 --> 00:03:54,651 Did you find anything that might explain why she went to my apartment, 66 00:03:54,652 --> 00:03:57,697 threatening to kill my wife and my son? 67 00:04:05,955 --> 00:04:11,085 Deputy, I can't help but notice your hands. 68 00:04:11,086 --> 00:04:13,087 You're holding your right in your left. 69 00:04:16,216 --> 00:04:17,216 Why is that? 70 00:04:21,262 --> 00:04:23,055 Okay, Danny. Gotta go in here. Move. 71 00:04:23,055 --> 00:04:24,264 - Okay. - Go. 72 00:04:24,266 --> 00:04:27,935 - Go, go, go. - You okay? 73 00:04:27,935 --> 00:04:29,435 It almost hit me! 74 00:04:29,437 --> 00:04:31,521 - Okay. Where is it? - It's this way. 75 00:04:31,523 --> 00:04:33,066 Okay. 76 00:04:35,569 --> 00:04:37,069 Here. 77 00:04:41,449 --> 00:04:42,449 Okay. 78 00:04:48,622 --> 00:04:50,875 - Okay. Shit. - Move, I'll do it. 79 00:04:55,338 --> 00:04:56,923 Give me the drive. 80 00:04:57,716 --> 00:04:59,175 Hey, hey, hey. Is that a camera? 81 00:04:59,759 --> 00:05:00,634 - Yeah. - Yeah. 82 00:05:00,636 --> 00:05:02,802 - Probably. - Give me your hammer. 83 00:05:02,803 --> 00:05:05,889 Don't. Anywhere a camera goes dark, they're more likely to send raiders. 84 00:05:05,891 --> 00:05:07,098 They're gonna send them as soon as you plug that in. 85 00:05:07,100 --> 00:05:09,060 Just give me a second. Here we go. 86 00:05:11,605 --> 00:05:13,605 The drive just popped on 126. 87 00:05:13,606 --> 00:05:15,940 - Where? - At our hub. 88 00:05:15,942 --> 00:05:17,067 Go get Sims. 89 00:05:20,071 --> 00:05:21,071 There. 90 00:05:28,913 --> 00:05:30,122 They found us. 91 00:05:30,122 --> 00:05:32,459 Well, fine then. 92 00:05:34,002 --> 00:05:36,504 I radioed Karins. She'll be there in five minutes. 93 00:05:37,547 --> 00:05:38,838 - Oh, shit. - What? 94 00:05:38,840 --> 00:05:40,132 They're linking screens. 95 00:05:46,014 --> 00:05:47,014 Come on. 96 00:05:50,476 --> 00:05:53,605 Yeah. 97 00:06:02,529 --> 00:06:03,947 Shut your eyes, all of you! 98 00:06:03,949 --> 00:06:08,077 Shut your eyes! Shut your eyes! Turn around. Cover your faces. 99 00:06:08,995 --> 00:06:10,913 - Do what he says! - Move. 100 00:06:10,913 --> 00:06:12,553 - Yes, sir. - You too, Robert. 101 00:06:30,850 --> 00:06:34,396 What? What happened? Did it shut down? Huh? 102 00:06:35,939 --> 00:06:38,899 - They shut everything down. - What? F... Fuck! 103 00:06:38,899 --> 00:06:41,317 - It's over. You gotta go. Go now. - Okay. 104 00:06:41,319 --> 00:06:43,319 - Go with him. - No. No, w... Hey, hey! 105 00:06:43,321 --> 00:06:45,949 - What about the watch? - You fucking kidding? 106 00:06:47,324 --> 00:06:48,324 Fuck. 107 00:06:52,831 --> 00:06:54,081 What you have just seen... 108 00:06:56,418 --> 00:06:58,002 you will unsee. 109 00:07:11,391 --> 00:07:14,685 This is Karins on 126. We have two men in custody. 110 00:07:14,685 --> 00:07:15,644 What about Nichols? 111 00:07:15,646 --> 00:07:19,064 We have the level on lockdown. We'll find her. 112 00:07:20,024 --> 00:07:24,862 - Yeah, we've heard that before. - She's smart. And she's brave. 113 00:07:24,862 --> 00:07:27,363 And she's not on 126 anymore. 114 00:07:27,365 --> 00:07:29,951 - Where is she? - She's in the trash chute. 115 00:07:30,911 --> 00:07:32,327 That's how she's getting around. 116 00:07:44,090 --> 00:07:46,759 - Oh, shit. - I see her. 117 00:07:46,759 --> 00:07:48,468 - Has she gotten out? - No, sir. 118 00:07:48,470 --> 00:07:50,055 Go to Recycling. Get anything heavy. 119 00:07:56,685 --> 00:07:59,230 Nichols, get out at the next hatch! 120 00:07:59,230 --> 00:08:01,190 I've been told to knock you out of the chute. 121 00:08:31,555 --> 00:08:33,389 - You get her? - I'm not sure. 122 00:08:35,139 --> 00:08:36,142 Make sure. 123 00:09:04,004 --> 00:09:06,563 Get her! Oh, my God. Get out. Get her out... 124 00:10:45,563 --> 00:10:47,313 - You should've come to me. - What would you have done? 125 00:10:47,315 --> 00:10:49,649 - I wouldn't have brought her here. - Where else was I supposed to take her? 126 00:10:49,650 --> 00:10:50,650 I don't know, but... 127 00:10:53,113 --> 00:10:54,029 Judicial's here. 128 00:10:54,030 --> 00:10:56,240 What? Wait, how did they know she was here? 129 00:10:56,240 --> 00:10:57,783 I told them. 130 00:10:57,783 --> 00:11:01,077 There is nowhere that we could hide her they wouldn't find. 131 00:11:01,078 --> 00:11:02,830 They'd tear Mechanical apart. 132 00:11:02,831 --> 00:11:06,250 Everybody in the Down Deep would pay the price. 133 00:11:06,876 --> 00:11:07,751 You asshole. 134 00:11:07,753 --> 00:11:10,254 No. He's right. 135 00:11:14,884 --> 00:11:15,884 I'm okay. 136 00:11:16,927 --> 00:11:20,557 Uh, before you let 'em in, I, uh... I need a minute with Walk. 137 00:11:21,057 --> 00:11:22,057 I'll try. 138 00:11:35,905 --> 00:11:37,865 All things considered, 139 00:11:37,865 --> 00:11:40,408 it would've been better if you'd stayed in the Mids with your dad 140 00:11:40,409 --> 00:11:41,826 when you were 13 years old. 141 00:11:41,827 --> 00:11:45,248 Walk, listen-listen to me. There are things I need to tell you, okay? 142 00:11:46,957 --> 00:11:48,000 One minute, please. 143 00:11:49,293 --> 00:11:50,418 - She's not going anywhere. - Shirley. 144 00:11:50,419 --> 00:11:52,504 Don't... Hey! 145 00:11:52,504 --> 00:11:54,048 Don't. 146 00:11:59,053 --> 00:12:00,553 Out. You, get out. 147 00:12:00,554 --> 00:12:03,514 - Wait. She can't... She can't leave. - Shut up. Shut the fuck up. 148 00:12:03,515 --> 00:12:06,894 - She hasn't left in 25 years. - I said shut the fuck up. 149 00:12:06,894 --> 00:12:07,979 Rob. 150 00:12:09,147 --> 00:12:10,856 You, over there now. 151 00:12:12,942 --> 00:12:13,817 If we were alone, 152 00:12:13,818 --> 00:12:16,195 this would be going very differently right now. 153 00:12:16,196 --> 00:12:17,904 I wouldn't have hurt your family. 154 00:12:17,905 --> 00:12:20,908 My son keeps asking if the scary lady is coming back. 155 00:12:20,908 --> 00:12:23,326 Well, how many families do you think ask the same about you? 156 00:12:23,327 --> 00:12:26,206 - Do you know what I do? Do you? - Rob. Rob! 157 00:12:27,206 --> 00:12:30,460 Wait outside with your team. 158 00:12:35,256 --> 00:12:38,426 If you'd been able to do what you wanted to, 159 00:12:39,219 --> 00:12:42,428 - you would've killed everyone in the Silo. - People can handle the truth. 160 00:12:42,429 --> 00:12:44,349 I wish I shared your optimism. 161 00:12:53,316 --> 00:12:54,692 I'll have to put you in shackles. 162 00:12:55,277 --> 00:12:57,027 So I don't run again? 163 00:12:57,028 --> 00:12:58,363 Really more for show. 164 00:13:00,615 --> 00:13:02,908 I have a proposal. A deal for you. 165 00:13:03,659 --> 00:13:07,037 In order to prevent rebellion and severe Judicial repercussions 166 00:13:07,038 --> 00:13:08,621 for your friends down deep, 167 00:13:08,623 --> 00:13:12,500 I need you to stop saying you didn't ask to go outside 168 00:13:12,501 --> 00:13:14,796 and waive your right to a Judicial hearing. 169 00:13:27,725 --> 00:13:29,686 Just tell me what happened to George. 170 00:13:30,352 --> 00:13:33,315 If you cooperate, I can do better than tell you. 171 00:14:08,892 --> 00:14:10,572 I wish I'd talked her out of it. 172 00:14:11,394 --> 00:14:12,229 Out of what? 173 00:14:12,230 --> 00:14:14,437 Going after that shitty heat tape when ours ran out. 174 00:14:14,438 --> 00:14:16,690 That's what pissed them off up top. 175 00:14:16,691 --> 00:14:20,485 I'm sure they have a long list of things she did that pissed them off. 176 00:14:20,486 --> 00:14:23,655 Well, I'd better get back to the control room. 177 00:14:23,657 --> 00:14:25,950 Give Knox more of the silent treatment. 178 00:14:25,951 --> 00:14:26,909 Shirley. 179 00:14:26,911 --> 00:14:28,536 He turned Jules in. 180 00:14:29,120 --> 00:14:31,913 You would've at least made those assholes find her on their own. 181 00:14:31,914 --> 00:14:33,957 Yeah, 'cause I'm such a hero. 182 00:14:33,959 --> 00:14:36,168 Too scared to walk out that door. 183 00:14:41,298 --> 00:14:42,924 Knox had no choice. 184 00:14:42,926 --> 00:14:46,721 He had a choice. We all had a choice. 185 00:16:27,655 --> 00:16:28,657 Come on. 186 00:16:29,490 --> 00:16:35,163 Come on, you old fool. You're all she's got. 187 00:16:45,590 --> 00:16:50,427 You're not gonna die. Just feels like it. 188 00:17:17,288 --> 00:17:20,625 Walker, what are you doing? 189 00:17:22,710 --> 00:17:23,711 Getting some air. 190 00:17:40,604 --> 00:17:42,814 Okay. Just wait. 191 00:17:43,981 --> 00:17:45,232 Wait, just... 192 00:17:45,942 --> 00:17:48,153 I need water. Can I have water? 193 00:18:07,756 --> 00:18:08,757 Okay, okay, okay. 194 00:18:21,894 --> 00:18:23,855 Dogs! Settle! 195 00:18:29,443 --> 00:18:30,444 Carla. 196 00:18:32,239 --> 00:18:33,239 Martha. 197 00:18:35,450 --> 00:18:36,451 You look well. 198 00:18:37,535 --> 00:18:39,996 I don't remember you being a liar. 199 00:18:41,413 --> 00:18:44,625 I never expected to see you up here again. 200 00:18:44,625 --> 00:18:45,961 That makes two of us. 201 00:18:48,421 --> 00:18:52,634 So, how are things in Supply? 202 00:18:54,469 --> 00:18:58,932 What? Wait, this have to do with Nichols? 203 00:19:00,517 --> 00:19:02,978 Is this about that fucking heat tape? 204 00:19:03,769 --> 00:19:04,894 It is. 205 00:19:04,895 --> 00:19:08,065 You know that stunt of hers brought Judicial down, 206 00:19:08,066 --> 00:19:09,857 and that head of IT asshole. 207 00:19:09,858 --> 00:19:12,111 The one who became mayor. 208 00:19:12,112 --> 00:19:16,323 Why do they care so much? Your tape is way better than theirs. 209 00:19:16,324 --> 00:19:22,247 Yeah, I know. Doesn't make any sense. Unless it does. 210 00:19:29,587 --> 00:19:32,632 Stop. Unlock her. 211 00:19:33,799 --> 00:19:35,009 And leave us. 212 00:19:47,689 --> 00:19:50,400 If she tells anyone what she sees, we'll have to bring them in. 213 00:19:52,359 --> 00:19:54,738 She won't. We made a deal. 214 00:20:16,718 --> 00:20:19,221 What is this? Wha... What are we doing here? 215 00:20:21,472 --> 00:20:22,473 Mr. Sims. 216 00:20:51,877 --> 00:20:53,878 I realize this is a breach of our protocols, 217 00:20:53,880 --> 00:20:56,257 but I'm making an exception for the sheriff 218 00:20:56,258 --> 00:20:58,050 before she cleans. 219 00:21:02,471 --> 00:21:05,307 Pull the surveillance of George Wilkins on the stairs. 220 00:21:10,896 --> 00:21:12,356 We never had a chance. 221 00:21:13,275 --> 00:21:14,275 No. 222 00:21:15,902 --> 00:21:18,404 - How much do you wanna see? - Go to where they stop. 223 00:21:20,949 --> 00:21:21,782 Volume. 224 00:21:21,784 --> 00:21:23,784 - Keep walking. - I need water. 225 00:21:23,785 --> 00:21:26,788 We believe he deliberately stopped in front of a camera. 226 00:21:27,705 --> 00:21:29,789 By then, he knew what they looked like. 227 00:21:34,587 --> 00:21:35,422 Don't be stupid. 228 00:21:35,423 --> 00:21:37,756 - Take one more step... - Go in closer. 229 00:21:37,757 --> 00:21:40,675 ...and I will be very stupid. 230 00:21:40,676 --> 00:21:41,595 What do you want? 231 00:21:41,596 --> 00:21:43,429 You were ordered to take me alive? 232 00:21:43,430 --> 00:21:46,097 - Yeah. - So someone could torture me 233 00:21:46,098 --> 00:21:48,851 until I gave up the hard drive and the people I worked with. 234 00:21:48,852 --> 00:21:52,313 - No. They just want to talk to you. - You're not a good liar. 235 00:21:52,314 --> 00:21:53,314 Oh, well. 236 00:21:57,611 --> 00:21:58,612 No! 237 00:22:53,583 --> 00:22:54,917 How we doing today? 238 00:22:55,919 --> 00:22:57,420 Everything's pretty calm. 239 00:22:58,380 --> 00:23:00,673 Hasn't been this quiet since Holston walked. 240 00:23:04,678 --> 00:23:05,679 Rob, 241 00:23:06,971 --> 00:23:10,767 I was rash when I said I was worried about you being my shadow. 242 00:23:12,434 --> 00:23:17,356 Tomorrow, when Nichols is out on the hill, we'll have another discussion, okay? 243 00:23:35,000 --> 00:23:38,210 Thought you might not be eating, so I baked you something. 244 00:23:38,211 --> 00:23:40,713 I'm okay. I-I don't have much appetite, so I'm... 245 00:23:41,839 --> 00:23:43,965 You remember what we always said when you were little? 246 00:23:43,967 --> 00:23:46,469 - Yeah, "At least one bite." - "At least one bite." 247 00:23:53,809 --> 00:23:55,019 Mom used to make this. 248 00:23:57,564 --> 00:23:59,231 Dad, I, um... 249 00:24:00,817 --> 00:24:02,692 I'm sorry I blamed you for everything. 250 00:24:02,693 --> 00:24:07,073 No. No, we should've talked about it a long time ago. 251 00:24:10,076 --> 00:24:16,707 Jules, honey, why'd you say you wanted to go out? 252 00:24:16,708 --> 00:24:20,045 - Was it something I could've done? - No, I didn't... I, uh... 253 00:24:32,265 --> 00:24:35,227 I didn't know you were such a good cook. It's really good. 254 00:24:38,188 --> 00:24:39,980 Not bad for an old guy, huh? 255 00:24:41,732 --> 00:24:42,733 Mm-mmm. 256 00:24:52,451 --> 00:24:53,451 Bring him in. 257 00:25:01,336 --> 00:25:02,336 You can go. 258 00:25:10,554 --> 00:25:16,559 Lukas, owing, in part, to your cooperation, 259 00:25:17,644 --> 00:25:20,689 we have Juliette Nichols in custody. 260 00:25:21,730 --> 00:25:23,148 What's gonna happen to her? 261 00:25:23,857 --> 00:25:26,278 I'd be more concerned about what happens to you. 262 00:25:27,988 --> 00:25:28,989 I helped you. 263 00:25:29,780 --> 00:25:34,411 Yes. And in recognition of that, you will not be sent out to clean. 264 00:25:37,163 --> 00:25:40,250 No, you will go to the mines. 265 00:25:41,041 --> 00:25:42,961 Ten years. 266 00:25:43,586 --> 00:25:44,628 Which is a shame, 267 00:25:45,630 --> 00:25:47,883 because you have so much natural talent. 268 00:25:49,049 --> 00:25:50,926 So much intellectual curiosity. 269 00:25:51,886 --> 00:25:56,307 To sit in the cafeteria night after night alone, 270 00:25:56,307 --> 00:25:58,476 watching the lights in the sky. 271 00:26:01,563 --> 00:26:03,731 You'll see no lights in the mines. 272 00:26:05,608 --> 00:26:10,529 But maybe ten years of hauling iron ore will set you straight. 273 00:26:43,855 --> 00:26:44,897 They smell great. 274 00:26:45,898 --> 00:26:50,819 Just, everyone's bringing me food, Shirl, so... I'm just not hungry. 275 00:26:51,904 --> 00:26:53,614 Walk says if you eat 'em all, 276 00:26:53,615 --> 00:26:55,574 maybe you won't fit into the suit. 277 00:26:55,575 --> 00:26:57,993 You gotta taste at least one. 278 00:26:59,453 --> 00:27:02,082 - No, I don't... - She said you should take the whole box... 279 00:27:03,916 --> 00:27:04,917 for luck. 280 00:27:08,255 --> 00:27:10,798 Yeah. Yeah. 281 00:27:16,054 --> 00:27:17,054 Okay? 282 00:27:19,723 --> 00:27:24,520 Hey. I'm okay. I'm okay. Yeah. 283 00:27:54,675 --> 00:27:58,054 "You wanted the truth. The truth is I love you. 284 00:28:00,307 --> 00:28:03,226 Have no fear, they're good in Supply." 285 00:28:09,190 --> 00:28:12,443 Hey. I just got her down. 286 00:28:14,570 --> 00:28:18,073 Kat, there's something I have to tell you. 287 00:28:18,074 --> 00:28:19,074 What? 288 00:28:19,659 --> 00:28:22,453 Sims knows I have the Syndrome. 289 00:28:25,915 --> 00:28:27,290 So what does that mean? 290 00:28:27,291 --> 00:28:30,336 Are you fired? Do we have to move? We... 291 00:28:30,336 --> 00:28:33,882 We don't have to move. And I'm not fired. 292 00:28:38,135 --> 00:28:43,473 The mayor and Judicial are gonna grant me an exemption. 293 00:29:07,164 --> 00:29:08,165 Thank you, Sheriff. 294 00:29:09,459 --> 00:29:11,044 Do you mind giving us a few minutes? 295 00:29:11,670 --> 00:29:13,253 Mister Mayor, if you don't mind, 296 00:29:13,255 --> 00:29:15,757 - until it's official, I really... - I know, I know, I know. 297 00:29:19,844 --> 00:29:24,722 He's such a stickler for the rules. I can't officially swear him in until... 298 00:29:24,723 --> 00:29:25,723 Till I'm dead? 299 00:29:29,604 --> 00:29:30,855 He'll make a great sheriff. 300 00:29:31,480 --> 00:29:33,441 Probably should've been him from the beginning. 301 00:29:35,527 --> 00:29:37,112 Do you regret taking the job? 302 00:29:38,238 --> 00:29:39,072 Not at all. 303 00:29:39,073 --> 00:29:42,450 You could still be in Mechanical, tinkering with the generator. 304 00:29:43,492 --> 00:29:44,618 I want you to know 305 00:29:46,413 --> 00:29:49,583 that I take no pleasure from this. Any of it. 306 00:29:50,333 --> 00:29:51,333 So quit. 307 00:29:51,835 --> 00:29:57,047 Well, I think about it at least once a day. 308 00:29:57,048 --> 00:29:59,842 But I don't want to burden you with my troubles. 309 00:30:00,926 --> 00:30:05,181 You once asked me when your troubles started. 310 00:30:06,724 --> 00:30:08,392 When I stole the fucking tape. 311 00:30:08,393 --> 00:30:11,519 No, your troubles started at conception. 312 00:30:11,520 --> 00:30:14,231 Your parents weren't supposed to have children. 313 00:30:14,816 --> 00:30:16,026 But accidents happen. 314 00:30:17,484 --> 00:30:19,653 So sending me outside, that's your way of putting things right? 315 00:30:19,653 --> 00:30:20,946 Mm-mmm. Hardly. 316 00:30:22,156 --> 00:30:23,782 Every human life has value. 317 00:30:24,617 --> 00:30:27,327 You've been of great service to the Silo. 318 00:30:27,328 --> 00:30:29,288 But once you became sheriff 319 00:30:29,288 --> 00:30:31,332 and you started to look into Wilkins's death... 320 00:30:31,333 --> 00:30:33,000 I outlived my usefulness. 321 00:30:33,000 --> 00:30:36,712 You became a mortal threat to our survival. 322 00:30:37,756 --> 00:30:38,923 To our survival? 323 00:30:40,217 --> 00:30:44,427 You know, if this place needs the death of George 324 00:30:44,429 --> 00:30:47,513 and Jahns, and Marnes, the sheriff and his wife, 325 00:30:47,515 --> 00:30:49,266 there's something very wrong with this Silo. 326 00:30:49,267 --> 00:30:50,934 And you know what? 327 00:30:50,935 --> 00:30:53,229 I don't want to be of great service anymore. 328 00:30:56,775 --> 00:30:57,817 You were an engineer. 329 00:30:59,861 --> 00:31:01,862 You watched the gauges day and night. 330 00:31:01,863 --> 00:31:04,615 And if the pressure got too high or too low, 331 00:31:04,615 --> 00:31:06,200 you made adjustments, 332 00:31:06,201 --> 00:31:08,994 because if you didn't, boom. 333 00:31:10,788 --> 00:31:12,414 Well, I am an engineer, too. 334 00:31:13,500 --> 00:31:17,377 But instead of a generator, I keep the Silo running safely. 335 00:31:17,378 --> 00:31:20,964 When Allison Becker and George Wilkins opened that hard drive, 336 00:31:20,965 --> 00:31:23,759 unless adjustments were made, 337 00:31:23,759 --> 00:31:27,846 it was just a matter of time before everything went boom. 338 00:31:27,846 --> 00:31:30,683 Was my mom one of your little adjustments? 339 00:31:31,308 --> 00:31:33,936 That was her choice. 340 00:31:36,565 --> 00:31:39,984 But you... You know the display is a lie. 341 00:31:41,152 --> 00:31:44,990 So, why don't you just tell people that it's okay to go outside? 342 00:31:45,531 --> 00:31:46,949 And how about the door? 343 00:31:46,950 --> 00:31:48,659 The massive door made of steel, 344 00:31:48,660 --> 00:31:50,326 at the bottom of the Silo, that George found. 345 00:31:50,327 --> 00:31:52,204 Why don't you tell people about that? 346 00:31:56,625 --> 00:32:00,755 The Founders left us with many mysteries. 347 00:32:04,718 --> 00:32:07,136 It's time we both dressed for the occasion. 348 00:32:08,096 --> 00:32:09,430 Congratulations, by the way. 349 00:32:09,431 --> 00:32:12,601 You've attracted the largest crowd we've ever had for a clean. 350 00:32:14,227 --> 00:32:15,686 Even larger than Holston's. 351 00:32:19,900 --> 00:32:20,901 I won't clean. 352 00:32:22,527 --> 00:32:24,988 Nobody intends to, but they always do. 353 00:32:26,323 --> 00:32:28,950 As the Founders, in their wisdom, knew they would. 354 00:32:31,869 --> 00:32:32,871 Which reminds me... 355 00:32:34,998 --> 00:32:37,208 your last request was granted. 356 00:32:51,263 --> 00:32:52,265 Deputy! 357 00:34:46,922 --> 00:34:50,088 "Juliette Nichols, you have been charged with 358 00:34:50,090 --> 00:34:54,804 and convicted of violating the cardinal law of our society. 359 00:34:56,306 --> 00:34:59,641 Any spoken request to leave the Silo is granted. 360 00:34:59,643 --> 00:35:00,893 But it is irrevocable. 361 00:35:01,811 --> 00:35:03,853 You've been asked to clean 362 00:35:03,855 --> 00:35:06,233 and have been provided with the materials to do so. 363 00:35:07,525 --> 00:35:09,693 But you cannot be forced into cleaning. 364 00:35:10,362 --> 00:35:15,199 Once outside the air lock, you are outside the law. 365 00:35:19,119 --> 00:35:20,829 We do not know why we are here. 366 00:35:22,791 --> 00:35:24,833 We do not know who built the Silo. 367 00:35:26,335 --> 00:35:30,422 We do not know why everything outside the Silo is as it is. 368 00:35:31,675 --> 00:35:34,969 We do not know when it will be safe to go outside. 369 00:35:36,137 --> 00:35:40,849 We only know that that day is not this day. 370 00:35:42,476 --> 00:35:43,811 Juliette Nichols, 371 00:35:43,811 --> 00:35:46,648 on behalf of all the people of the Silo, 372 00:35:47,481 --> 00:35:48,898 I hope you will clean 373 00:35:48,900 --> 00:35:53,237 so that we will see the world outside our sanctuary as it is 374 00:35:54,030 --> 00:35:58,284 and thereby be reminded that here is safe, 375 00:35:59,786 --> 00:36:02,121 and there is not." 376 00:36:04,373 --> 00:36:08,335 Juliette Nichols, have you any last words? 377 00:36:10,880 --> 00:36:11,882 I'm not afraid. 378 00:38:18,507 --> 00:38:20,677 The display is a lie. 379 00:39:07,849 --> 00:39:08,849 What do we do? 380 00:39:10,434 --> 00:39:11,978 It won't be much longer. 381 00:39:13,563 --> 00:39:15,940 She'll be done before she reaches the tree. 382 00:39:33,458 --> 00:39:34,458 Right on schedule. 383 00:40:09,327 --> 00:40:10,327 She knows. 384 00:40:11,704 --> 00:40:12,706 Knows what? 385 00:40:55,081 --> 00:40:58,168 They're good in Supply. 28448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.