Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:48,131 --> 00:00:49,758
Sweet!
3
00:01:10,070 --> 00:01:11,696
What are you doing here?
4
00:01:12,822 --> 00:01:15,158
-What do you mean? I work here.
-Really?
5
00:01:16,534 --> 00:01:19,579
-You never told me. I didn't know.
-If you didn't, why are you here?
6
00:01:19,662 --> 00:01:24,626
I'm here for the room. I wanted
to check it out and ask about the price.
7
00:01:25,543 --> 00:01:28,922
-For the room?
-Yes, I'm a musician.
8
00:01:30,131 --> 00:01:33,718
I met Blas. He told me about the place,
and I wanted to see it.
9
00:01:34,260 --> 00:01:38,098
Oh, Blas. Right.
How did you get in?
10
00:01:38,807 --> 00:01:44,020
The door was unlocked.
Someone probably forgot to lock the door.
11
00:01:49,067 --> 00:01:50,443
Okay, come in.
12
00:01:57,450 --> 00:02:01,329
-Okay. So?
13
00:02:03,540 --> 00:02:05,959
Never mind. It's not important.
14
00:02:06,626 --> 00:02:08,753
Of course it's important. What is it?
15
00:02:16,427 --> 00:02:18,054
I fell in love with the wrong boy.
16
00:02:19,681 --> 00:02:20,765
I'm an idiot.
17
00:02:22,100 --> 00:02:24,561
He made fun of me.
He made fun of everyone.
18
00:02:26,354 --> 00:02:27,272
What a trashy guy.
19
00:02:29,107 --> 00:02:32,694
-He's got a girlfriend.
-What? You didn't know?
20
00:02:34,154 --> 00:02:35,780
No, I couldn't have known.
21
00:02:41,327 --> 00:02:42,412
What about his girlfriend?
22
00:02:48,209 --> 00:02:52,130
She must think that he's a saint,
that he'll never betray her.
23
00:02:56,843 --> 00:02:58,970
A guy that betrays you once
will always betray you.
24
00:03:02,473 --> 00:03:03,558
What would you do?
25
00:03:09,397 --> 00:03:16,112
To me, that's unforgivable.
There's no turning back.
26
00:03:21,242 --> 00:03:23,995
I'm such a fool.
I can't get him out of my head.
27
00:03:24,287 --> 00:03:25,872
-You're not a fool.
-I am.
28
00:03:26,289 --> 00:03:29,334
You're not a fool.
You need to forget him, that's it.
29
00:03:38,218 --> 00:03:44,307
Nina, I wanted to apologize.
I didn't mean to leave you alone.
30
00:03:45,308 --> 00:03:48,645
But I started to feel sick,
really sick, so I had to leave.
31
00:03:50,188 --> 00:03:51,856
Why didn't you tell me then?
32
00:03:53,107 --> 00:03:56,778
I don't know, I was embarrassed.
It was our first date.
33
00:03:57,445 --> 00:04:01,532
I was really sick.
I know, I left a bad impression.
34
00:04:04,244 --> 00:04:08,456
I guess I lost the points I'd earned
with you after I exited that door.
35
00:04:10,500 --> 00:04:12,752
Let's just say your apology came late.
36
00:04:15,755 --> 00:04:17,131
The schedules.
37
00:04:17,507 --> 00:04:19,801
-Thanks.
38
00:04:20,468 --> 00:04:22,220
Oh, I'll be right back!
39
00:04:31,354 --> 00:04:33,064
I'm sorry! Hello.
40
00:04:35,024 --> 00:04:37,485
I'm sorry. I'm so distracted.
41
00:04:42,323 --> 00:04:45,118
One second. Check your data first.
42
00:04:45,201 --> 00:04:48,037
Is everything okay?
Sign right here and bring it back to me.
43
00:04:48,121 --> 00:04:50,039
-Take a seat, if you like.
Thanks a lot.
44
00:04:51,582 --> 00:04:54,877
-Uh... Hello.
-Hello.
45
00:04:54,961 --> 00:04:56,796
I'm Enzo Giacometti.
46
00:04:57,213 --> 00:05:01,259
I'm from the boxing gym nearby.
I'm here to pick up my son.
47
00:05:01,801 --> 00:05:04,470
What's your son's name?
-Giacometti, same as me.
48
00:05:04,804 --> 00:05:08,057
Okay, you have to wait here.
It's the protocol. I'll let you know.
49
00:05:08,141 --> 00:05:13,021
No, I can't wait for you.
Tell your boss that I want to talk to him.
50
00:05:13,104 --> 00:05:15,440
I want him to explain why my son is here.
51
00:05:15,523 --> 00:05:17,442
-I'm gonna ask you to calm down.
-Oh, I am calm!
52
00:05:17,525 --> 00:05:22,238
Don't worry, I am calm.
Tell him that Enzo Giacometti is here.
53
00:05:24,324 --> 00:05:27,827
I don't know, I must have left the
keys on the inside when I came in.
54
00:05:28,119 --> 00:05:30,246
Don't worry.
It happens to me all the time.
55
00:05:39,922 --> 00:05:44,177
How was your photo shoot?
Fine. It was great. Amazing.
56
00:05:45,136 --> 00:05:49,182
What can I say?
The camera loves the leader of FreeKs.
57
00:05:50,641 --> 00:05:53,436
I mean, the camera loves FreeKs.
58
00:05:53,519 --> 00:05:55,730
It's still a bit strange, because...
59
00:06:16,834 --> 00:06:18,711
-Gi?
-Listen what I'm about to say.
60
00:06:18,795 --> 00:06:20,713
Yes. I'm a bit busy right now.
61
00:06:20,797 --> 00:06:22,924
-I saw what happened. Where are you?
Can you see me?
62
00:06:23,007 --> 00:06:24,675
No, I don't see you.
63
00:06:24,759 --> 00:06:26,636
I'm in Blas's room.
Okay.
64
00:06:26,886 --> 00:06:29,764
Go out to the corridor.
There's a camera there. I'll guide you.
65
00:06:29,847 --> 00:06:33,142
No, wait, wait!
We'll clear the road for you.
66
00:06:33,226 --> 00:06:35,353
Don't take my phone again!
67
00:06:35,436 --> 00:06:38,022
Stop it, shorty.
Allow me, I know what I'm doing.
68
00:06:38,106 --> 00:06:41,275
-Hey, can you stop arguing and help me?
- Quiet!
69
00:06:42,402 --> 00:06:44,487
Get ready to go out on the corridor
when I say so.
70
00:06:44,570 --> 00:06:45,655
Okay.
71
00:06:50,618 --> 00:06:53,204
Hi, Gi. We missed you
during the shoot. What happened?
72
00:06:53,538 --> 00:06:57,542
Yes, I'm sorry. I was stuck in class.
Can I ask you a favor?
73
00:06:57,625 --> 00:07:00,253
Yes, tell me.
-I left my headphones there.
74
00:07:00,336 --> 00:07:02,422
- Headphones?
Can you check the counter
75
00:07:02,505 --> 00:07:04,465
-or the sofa?
-Okay, I'll check them out.
76
00:07:04,549 --> 00:07:07,301
Sorry about the keys.
No, it's okay.
77
00:07:14,892 --> 00:07:16,644
-Hello.
-Hi. How are you?
78
00:07:17,645 --> 00:07:20,148
I wanted to ask if the room rental
79
00:07:20,231 --> 00:07:23,568
had the same price during the night
as in the morning.
80
00:07:23,860 --> 00:07:26,279
Yes of course. It's an hourly rate.
-Now.
81
00:07:28,364 --> 00:07:30,283
Would you like to book one of those days?
82
00:07:31,242 --> 00:07:34,579
-What availability do you have?
-What time is best for you?
83
00:07:39,375 --> 00:07:40,585
Come on, Gaspar! Now!
84
00:07:45,173 --> 00:07:48,217
Yes, I have a band. They sound amazing.
85
00:07:49,135 --> 00:07:50,470
What's the band's name?
86
00:07:51,888 --> 00:07:54,557
"Double Action," that's our name.
87
00:07:56,225 --> 00:07:58,060
Yes, I'm looking for it, Gi.
88
00:07:58,394 --> 00:08:03,065
I have the morning available...
Get out, Gaspar! Stop losing time!
89
00:08:03,566 --> 00:08:07,653
No, Gi. I can't. I need to find the red
notebook. That's why I came here.
90
00:08:07,737 --> 00:08:12,158
I have three P.M.
to seven P.M. available that day.
91
00:08:13,576 --> 00:08:15,703
I don't think it's here.
92
00:08:15,786 --> 00:08:18,873
Oh, it could be Fridays 10 to 12 too.
93
00:08:18,956 --> 00:08:20,833
-No, it's not here, Gi.
Get out!
94
00:08:20,917 --> 00:08:22,752
What? Get out?
95
00:08:23,669 --> 00:08:27,924
No, I'm talking to my dog.
He's very needy right now.
96
00:08:28,966 --> 00:08:32,512
-Okay. I'll keep searching.
If you like,
97
00:08:32,637 --> 00:08:35,264
you can think about what time
is best for you and call me later.
98
00:08:36,182 --> 00:08:38,142
Nina, have you seen Gi's headphones?
99
00:08:57,703 --> 00:08:59,288
A song that warms my heart?
100
00:09:08,798 --> 00:09:11,801
You know... I don't know, I love that one.
101
00:09:17,640 --> 00:09:20,268
If you sing it like that,
not even Karen S�nchez will listen to us.
102
00:09:22,895 --> 00:09:25,856
-FreeKaren S�nchez.
-FreeKaren S�nchez.
103
00:09:25,940 --> 00:09:27,441
Our first fan.
104
00:09:30,152 --> 00:09:32,655
-Our first... fan.
-Fan!
105
00:09:32,947 --> 00:09:34,156
Fan. Fan.
106
00:09:48,296 --> 00:09:49,297
Nina!
107
00:09:53,009 --> 00:09:58,014
Don't worry. We'll talk later.
And we should go out again.
108
00:09:59,724 --> 00:10:02,476
They say the second time's a charm. Bye.
109
00:10:12,653 --> 00:10:13,946
Your dad was here waiting for you.
110
00:10:16,490 --> 00:10:17,908
-My dad?
-Yes.
111
00:10:19,285 --> 00:10:22,413
-Where is he?
-He talked to the boss and left.
112
00:10:35,926 --> 00:10:37,053
What's up, kid?
113
00:10:39,263 --> 00:10:42,099
-Try not to do something like that again.
-Did you see it?
114
00:10:42,808 --> 00:10:46,270
It was close. But look...
it was worth it.
115
00:10:49,190 --> 00:10:51,025
What's that? Your diary?
116
00:10:51,859 --> 00:10:56,238
This is my life! I wrote my songs in here,
and my ideas, my melodies,
117
00:10:56,739 --> 00:11:00,993
my lyrics, everything! If Ulises got hold
of this, my plan would be ruined.
118
00:11:01,619 --> 00:11:02,787
What plan?
119
00:11:07,041 --> 00:11:08,834
Hello.
120
00:11:09,585 --> 00:11:11,587
- Hi, Gaspar.
-Yes, who is this?
121
00:11:13,172 --> 00:11:15,675
-Hi?
-We know everything, Gaspar.
122
00:11:17,093 --> 00:11:20,304
-Who is this?
-You almost ruined the plan.
123
00:11:21,263 --> 00:11:22,682
Who is this?
124
00:11:23,516 --> 00:11:25,309
It's Gi. I'm using the voice distorter.
125
00:11:25,393 --> 00:11:27,603
Listen, don't count on me
if you'll do something like that again.
126
00:11:27,687 --> 00:11:30,189
-We almost had a heart attack.
-You know, right now,
127
00:11:30,272 --> 00:11:32,566
shorty sounds like Pappo.
128
00:11:33,984 --> 00:11:36,946
Gi, it worked perfectly.
I never realized it was you.
129
00:11:37,363 --> 00:11:38,739
Okay, I'll call you later. I'm at school.
130
00:11:40,574 --> 00:11:44,120
Do you know how many singers
could use that voice distorter?
131
00:11:47,373 --> 00:11:49,542
-Hello.
-Hi.
132
00:11:57,341 --> 00:11:58,592
What are you laughing about?
133
00:12:00,553 --> 00:12:06,976
Nothing, I'm just chatting with a fan.
Not just a fan, my number one fan.
134
00:12:08,936 --> 00:12:11,564
You're a genius, ulises.
I can't believe you wrote back!
135
00:12:11,647 --> 00:12:12,815
He says I'm a genius.
136
00:12:17,611 --> 00:12:20,448
He says he loves the band now,
without Gaspar.
137
00:12:22,116 --> 00:12:28,831
The band sounds better now.
138
00:12:31,959 --> 00:12:34,962
What about Gaspar?
Did he sing or play guitar?
139
00:12:35,921 --> 00:12:38,799
A little bit of everything.
But, like the popular saying goes,
140
00:12:40,009 --> 00:12:43,012
don't bite off more than you can chew.
141
00:12:43,387 --> 00:12:44,847
What matters most to me...
142
00:12:48,058 --> 00:12:54,231
is to seduce everyone.
Always. On stage, and off stage.
143
00:12:55,149 --> 00:12:56,567
Your followers...
144
00:12:58,277 --> 00:12:59,570
should be into you.
145
00:13:01,113 --> 00:13:03,783
-Oh, I have good news for you.
-What is it?
146
00:13:03,991 --> 00:13:06,827
I have tickets
to see a jam session tomorrow.
147
00:13:09,038 --> 00:13:10,247
Do you want to come with me?
148
00:13:11,248 --> 00:13:14,376
-I appreciate it, but...
-Maybe another day?
149
00:13:16,378 --> 00:13:17,755
Not another day either.
150
00:13:24,386 --> 00:13:28,390
I think she just rejected my offer.
What do you think?
151
00:13:30,935 --> 00:13:35,231
-Uh-huh. Did she? She did.
152
00:13:37,274 --> 00:13:39,777
It's okay. See you later.
153
00:13:43,864 --> 00:13:44,990
We have a new logo!
154
00:13:46,408 --> 00:13:48,327
-what happened to the moth?
-i love it!
155
00:13:59,463 --> 00:14:00,631
What's up?
156
00:14:01,340 --> 00:14:06,095
Charo isn't here on holiday.
She came for a different reason.
157
00:14:08,097 --> 00:14:11,308
-What reason?
-She fell for a dude who broke her heart.
158
00:14:14,562 --> 00:14:16,397
She needs to take him out of her head.
159
00:14:18,148 --> 00:14:19,358
Hm.
160
00:14:20,609 --> 00:14:21,861
I have an idea.
161
00:14:23,487 --> 00:14:26,407
-What?
-I want to introduce her to your brother.
162
00:14:28,701 --> 00:14:32,872
-Blas?
-Yes. A double date.
163
00:14:33,914 --> 00:14:35,416
The four of us can go out together.
164
00:14:37,042 --> 00:14:40,296
-What do you say?
-Of course, of course.
165
00:14:42,214 --> 00:14:43,507
-Yes?
-Yes.
166
00:14:43,591 --> 00:14:45,551
-It's a great plan.
167
00:14:49,972 --> 00:14:51,932
-What are you playing?
-Bass.
168
00:14:52,558 --> 00:14:55,686
-I know, but... Right.
-Oh, what am I playing on the bass?
169
00:14:56,478 --> 00:14:59,189
-Listen.
170
00:15:04,570 --> 00:15:06,322
You took some great pictures.
171
00:15:07,156 --> 00:15:09,658
-Where did you take these?
-At my job's corner.
172
00:15:10,326 --> 00:15:13,245
I liked that tree and the lighting.
173
00:15:13,954 --> 00:15:17,791
-And how did you think of taking them?
-They're for a photography school project.
174
00:15:19,376 --> 00:15:22,838
-I love it. Send it to me, I'll upload it.
-Okay.
175
00:15:25,341 --> 00:15:27,343
I didn't tell you. I saw Charly today.
176
00:15:28,010 --> 00:15:29,553
Apparently, he didn't stand me up.
177
00:15:29,929 --> 00:15:33,015
He said he felt sick
and was embarrassed to tell me.
178
00:15:33,724 --> 00:15:36,477
-I can't believe it.
-Don't be mean!
179
00:15:58,999 --> 00:16:01,085
Verse - pre-chorus - chorus
180
00:16:53,470 --> 00:16:57,975
You were already the core of my heart,
the lyrics to my song
181
00:17:54,990 --> 00:17:55,949
Followed
182
00:18:14,259 --> 00:18:17,054
In the end, beauty is nothing without...
183
00:18:19,765 --> 00:18:21,016
without content.
184
00:18:26,396 --> 00:18:29,024
That's it. I don't know,
I try to connect with...
185
00:18:30,484 --> 00:18:34,363
with the things that happen to me daily,
the things that move me.
186
00:19:09,398 --> 00:19:13,402
When a song has a purpose...
187
00:19:17,239 --> 00:19:19,199
I don't know, I think nothing can stop it.
188
00:19:40,012 --> 00:19:45,475
-So? What do you think?
-I think you're madly in love.
189
00:19:54,526 --> 00:19:58,697
Juan, buddy, stop imagining things.
I'm sure he's just a coworker.
190
00:19:59,406 --> 00:20:02,743
I'll call you later.
Dad, finally!
191
00:20:04,036 --> 00:20:05,746
I called you a thousand times.
Where were you?
192
00:20:09,041 --> 00:20:13,003
-I was around.
-I was worried.
193
00:20:15,505 --> 00:20:17,466
The policeman at the door
told me you talked to him.
194
00:20:18,508 --> 00:20:20,594
I swear I hit him in self-defense.
You know me well.
195
00:20:23,263 --> 00:20:25,432
You're wrong about that, Coco.
I don't know you.
196
00:20:26,850 --> 00:20:30,562
-Why do you say that?
It doesn't matter.
197
00:20:34,149 --> 00:20:35,400
Hey, why do you say that?
198
00:20:36,777 --> 00:20:39,154
-Let's leave it at that, Coco.
-Come on, Dad. Tell me.
199
00:20:44,076 --> 00:20:47,454
Because they told me something
that I refuse to believe, Coco.
200
00:20:49,498 --> 00:20:51,792
-Dad, I don't know what they said...
-That you dress like a woman.
201
00:20:52,960 --> 00:20:56,171
-I tried to explain.
202
00:20:57,339 --> 00:20:59,800
You know I'm used to avoiding punches.
203
00:21:03,220 --> 00:21:05,639
-I didn't see this one coming.
-Dad, come on.
204
00:21:07,057 --> 00:21:08,517
It's as if I didn't know you, Coco.
205
00:21:11,019 --> 00:21:16,608
You still have time, Dad.
We never talk since Mom died.
206
00:21:18,068 --> 00:21:20,487
-Now it's my fault. Of course.
-No, I didn't say that.
207
00:21:20,570 --> 00:21:23,073
That's not what I'm saying.
I'm just trying to say...
208
00:21:23,156 --> 00:21:27,369
Coco...
I think you'll be much happier...
209
00:21:29,705 --> 00:21:31,248
if you live somewhere else, you know?
210
00:22:01,111 --> 00:22:04,197
Unknown
211
00:22:05,949 --> 00:22:08,702
-Hello.
How are you?
212
00:22:09,619 --> 00:22:13,206
-You're so hard to find.
-I'm not hard to find.
213
00:22:13,415 --> 00:22:17,252
-Sometimes I just don't want to be found.
-Come on, Nina.
214
00:22:17,336 --> 00:22:20,422
Change that attitude.
We're not going anywhere like that.
215
00:22:22,257 --> 00:22:27,471
Okay. The thing is I already told you
our relationship is over.
216
00:22:27,554 --> 00:22:30,432
-I need you to understand.
-No, you need to understand.
217
00:22:32,225 --> 00:22:35,937
I didn't end things, you did.
And you're wrong, but it's okay.
218
00:22:36,229 --> 00:22:39,358
Mauricio, please don't make this
harder. Stop calling me.
219
00:22:41,026 --> 00:22:43,362
-I'm asking it nicely.
-We need to talk.
220
00:23:02,589 --> 00:23:06,885
-Whoo!
221
00:23:28,657 --> 00:23:30,158
Uh...
222
00:23:32,327 --> 00:23:34,871
-Won't you say anything?
-No.
223
00:23:35,622 --> 00:23:40,377
-I mean... Let's see where it takes us.
-It takes us to a stolen song.
224
00:23:41,711 --> 00:23:43,088
What?
225
00:23:43,171 --> 00:23:46,174
-"La Muralla Verde" by Enanitos Verdes.
-No! Are you crazy?
226
00:23:46,258 --> 00:23:48,635
-They sound the same, Ulises!
-No way, Ludo.
227
00:23:48,718 --> 00:23:52,264
-They're different. I'll play it, but no.
-Okay, play it.
228
00:23:52,347 --> 00:23:55,517
They're different?
Okay, play it and you'll see. Play it.
229
00:24:18,832 --> 00:24:20,625
-I can't believe it. They're the same!
-No, no.
230
00:24:20,709 --> 00:24:23,462
-No way! They're not similar at all!
-We won't play this song.
231
00:24:23,628 --> 00:24:26,882
Why wouldn't we? Who are you
to decide we won't play a song I wrote?
232
00:24:26,965 --> 00:24:31,553
-You don't make the call, Lugones does.
-Are you talking about the new song?
233
00:24:33,638 --> 00:24:36,224
Let me hear. Play it.
234
00:25:00,207 --> 00:25:05,962
When Enanitos Verdes sue us for stealing
their song, will you pay for it?
235
00:25:07,047 --> 00:25:11,009
-I don't know what you're talking about.
-Is this what you've been working on?
236
00:25:14,262 --> 00:25:17,057
No, I have another song.
237
00:25:17,140 --> 00:25:20,477
-But I need to work on some details.
-Send me the song as is.
238
00:25:21,144 --> 00:25:23,897
I want to listen to it,
and I don't want any excuses.
239
00:25:25,273 --> 00:25:26,274
Where's Coco?
240
00:25:32,197 --> 00:25:36,826
-I never saw him like this.
-He's from a different generation.
241
00:25:38,203 --> 00:25:42,958
He grew up in a world full of prejudice,
like most of our parents.
242
00:25:45,377 --> 00:25:47,963
And he didn't kick you out. He told you...
243
00:25:48,046 --> 00:25:52,259
-Are you taking his side?
-Coco, I would never do that.
244
00:26:01,434 --> 00:26:05,146
-Everything's ready for you to sleep here.
-With you and with Charo?
245
00:26:05,897 --> 00:26:09,442
-With Ulises.
-I'd rather die than sleep with Ulises.
246
00:26:10,944 --> 00:26:13,196
Can you imagine us two
together in the same room?
247
00:26:15,073 --> 00:26:16,324
I'd rather stay with my dad.
248
00:26:21,997 --> 00:26:23,540
Okay, okay, okay...
249
00:26:27,252 --> 00:26:28,253
The best part of my day
250
00:26:29,588 --> 00:26:31,548
"Ser� lo que ser�" is a radio hit
and i'm like...
251
00:26:33,425 --> 00:26:36,469
-I want to see you dance tonight.
-Do you want me to drive? I'll drive.
252
00:26:36,553 --> 00:26:38,763
I left the car in a mechanic shop.
253
00:26:38,847 --> 00:26:42,517
-Why? It was running fine.
-It was making some sound that worried me.
254
00:26:42,601 --> 00:26:44,853
-Guys, are you leaving?
-Yes, we're going out.
255
00:26:44,936 --> 00:26:47,188
-Both of you?
-Yes, both of us.
256
00:26:47,272 --> 00:26:48,982
What? Are you afraid of being alone?
257
00:26:49,232 --> 00:26:52,986
No, it's okay.
I'll also leave when the guys are done.
258
00:26:53,069 --> 00:26:55,655
-But don't leave the keys at the door.
-No.
259
00:26:55,739 --> 00:26:57,282
-Bye, Nina.
-Bye.
260
00:26:57,365 --> 00:26:59,492
-Bye, Nina.
-Bye.
261
00:27:04,914 --> 00:27:07,000
Isn't this price a bit expensive?
262
00:27:07,083 --> 00:27:08,501
-But it looks fine.
-Alright!
263
00:27:08,793 --> 00:27:11,338
I ordered champagne to celebrate
that we're here. What do you think?
264
00:27:11,796 --> 00:27:13,632
What, Ludo? It's on me.
265
00:27:16,551 --> 00:27:17,636
Let me see the menu.
266
00:27:26,728 --> 00:27:29,564
Hello. Hi, Dad. How are you?
267
00:27:30,940 --> 00:27:33,610
Wait, I can't hear you well.
I don't have reception.
268
00:27:33,902 --> 00:27:35,779
I'm in a bar. I'll be right back.
269
00:27:36,613 --> 00:27:39,866
-What's wrong, sweetie?
-I sent Coco a message
270
00:27:39,949 --> 00:27:43,036
around an hour ago,
and he didn't answer. I'm a bit worried.
271
00:27:44,621 --> 00:27:45,955
I really like your cousin.
272
00:27:47,123 --> 00:27:48,958
-I'm going to the restroom.
-You have to help me.
273
00:27:49,751 --> 00:27:52,170
-Okay.
-She's cute. Do you think I have a chance?
274
00:27:53,463 --> 00:27:54,714
-Yes, sure.
-Yes?
275
00:27:54,923 --> 00:27:56,424
Of course. It's happening already.
276
00:27:57,425 --> 00:27:59,761
-Really?
-It is, isn't it?
277
00:28:14,234 --> 00:28:15,819
-Hello.
-Hello, Ulises.
278
00:28:16,069 --> 00:28:17,737
-Yes, who is it?
-It's me.
279
00:28:17,821 --> 00:28:19,823
Oh, hi. How are you?
280
00:28:19,906 --> 00:28:23,535
I'm glad that you got my message.
You won't believe it.
281
00:28:24,077 --> 00:28:25,829
-You won the lottery.
-What happened?
282
00:28:25,912 --> 00:28:27,831
You told me you write songs, right?
283
00:28:28,081 --> 00:28:30,041
-Yes, of course.
-Okay, hear me out.
284
00:28:30,125 --> 00:28:31,918
Our band is staging a contest...
285
00:28:32,252 --> 00:28:35,672
to select a song written by our fans.
286
00:28:36,089 --> 00:28:39,801
-Really?
-You think I'd lose my time pranking you?
287
00:28:42,512 --> 00:28:46,099
Would you like to send me a song
so FreeKs and I can check it out?
288
00:28:47,100 --> 00:28:52,355
Of course. I'd love to, Ulises.
I'm your band's number one fan.
289
00:28:57,652 --> 00:29:00,697
No, I'm not coming back, Dad. Not yet.
290
00:29:01,281 --> 00:29:04,117
No, I'll spend some
more time here. I'll stay at Isa's place.
291
00:29:05,368 --> 00:29:09,456
I don't care what you and Mom think.
No, I'm a grown-up already.
292
00:29:11,332 --> 00:29:16,254
Let me live my life.
Talk to you later. Bye.
293
00:29:20,675 --> 00:29:25,597
-What's wrong, Ludo?
-I'm begging you, Charo.
294
00:29:32,645 --> 00:29:36,232
-Let's end this.
-What?
295
00:29:37,650 --> 00:29:39,986
What we're doing is wrong, Charo.
296
00:29:52,707 --> 00:29:54,793
-Thanks.
-Bye. You're welcome.
297
00:30:02,967 --> 00:30:05,678
Fabi, have dinner without me.
I'll stay here for the night.
298
00:30:05,762 --> 00:30:08,890
-We'll open shop early tomorrow. Bye.
299
00:30:09,265 --> 00:30:12,477
I'm coming! What's wrong?
Did you forget anything?
300
00:30:22,570 --> 00:30:25,281
Hi, sweetie. Finally!
It's so nice to see you.
301
00:33:20,999 --> 00:33:22,583
Translated by Jerzy Fonseca
302
00:33:22,875 --> 00:33:26,295
Characters and events fictitious.
Resemblances to reality are coincidental.
303
00:33:27,305 --> 00:34:27,232
Please rate this subtitle at www.osdb.link/f5b8e
Help other users to choose the best subtitles
304
00:34:27,282 --> 00:34:31,832
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.