All language subtitles for FreeKs s01e05 Fan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:48,131 --> 00:00:49,758 Sweet! 3 00:01:10,070 --> 00:01:11,696 What are you doing here? 4 00:01:12,822 --> 00:01:15,158 -What do you mean? I work here. -Really? 5 00:01:16,534 --> 00:01:19,579 -You never told me. I didn't know. -If you didn't, why are you here? 6 00:01:19,662 --> 00:01:24,626 I'm here for the room. I wanted to check it out and ask about the price. 7 00:01:25,543 --> 00:01:28,922 -For the room? -Yes, I'm a musician. 8 00:01:30,131 --> 00:01:33,718 I met Blas. He told me about the place, and I wanted to see it. 9 00:01:34,260 --> 00:01:38,098 Oh, Blas. Right. How did you get in? 10 00:01:38,807 --> 00:01:44,020 The door was unlocked. Someone probably forgot to lock the door. 11 00:01:49,067 --> 00:01:50,443 Okay, come in. 12 00:01:57,450 --> 00:02:01,329 -Okay. So? 13 00:02:03,540 --> 00:02:05,959 Never mind. It's not important. 14 00:02:06,626 --> 00:02:08,753 Of course it's important. What is it? 15 00:02:16,427 --> 00:02:18,054 I fell in love with the wrong boy. 16 00:02:19,681 --> 00:02:20,765 I'm an idiot. 17 00:02:22,100 --> 00:02:24,561 He made fun of me. He made fun of everyone. 18 00:02:26,354 --> 00:02:27,272 What a trashy guy. 19 00:02:29,107 --> 00:02:32,694 -He's got a girlfriend. -What? You didn't know? 20 00:02:34,154 --> 00:02:35,780 No, I couldn't have known. 21 00:02:41,327 --> 00:02:42,412 What about his girlfriend? 22 00:02:48,209 --> 00:02:52,130 She must think that he's a saint, that he'll never betray her. 23 00:02:56,843 --> 00:02:58,970 A guy that betrays you once will always betray you. 24 00:03:02,473 --> 00:03:03,558 What would you do? 25 00:03:09,397 --> 00:03:16,112 To me, that's unforgivable. There's no turning back. 26 00:03:21,242 --> 00:03:23,995 I'm such a fool. I can't get him out of my head. 27 00:03:24,287 --> 00:03:25,872 -You're not a fool. -I am. 28 00:03:26,289 --> 00:03:29,334 You're not a fool. You need to forget him, that's it. 29 00:03:38,218 --> 00:03:44,307 Nina, I wanted to apologize. I didn't mean to leave you alone. 30 00:03:45,308 --> 00:03:48,645 But I started to feel sick, really sick, so I had to leave. 31 00:03:50,188 --> 00:03:51,856 Why didn't you tell me then? 32 00:03:53,107 --> 00:03:56,778 I don't know, I was embarrassed. It was our first date. 33 00:03:57,445 --> 00:04:01,532 I was really sick. I know, I left a bad impression. 34 00:04:04,244 --> 00:04:08,456 I guess I lost the points I'd earned with you after I exited that door. 35 00:04:10,500 --> 00:04:12,752 Let's just say your apology came late. 36 00:04:15,755 --> 00:04:17,131 The schedules. 37 00:04:17,507 --> 00:04:19,801 -Thanks. 38 00:04:20,468 --> 00:04:22,220 Oh, I'll be right back! 39 00:04:31,354 --> 00:04:33,064 I'm sorry! Hello. 40 00:04:35,024 --> 00:04:37,485 I'm sorry. I'm so distracted. 41 00:04:42,323 --> 00:04:45,118 One second. Check your data first. 42 00:04:45,201 --> 00:04:48,037 Is everything okay? Sign right here and bring it back to me. 43 00:04:48,121 --> 00:04:50,039 -Take a seat, if you like. Thanks a lot. 44 00:04:51,582 --> 00:04:54,877 -Uh... Hello. -Hello. 45 00:04:54,961 --> 00:04:56,796 I'm Enzo Giacometti. 46 00:04:57,213 --> 00:05:01,259 I'm from the boxing gym nearby. I'm here to pick up my son. 47 00:05:01,801 --> 00:05:04,470 What's your son's name? -Giacometti, same as me. 48 00:05:04,804 --> 00:05:08,057 Okay, you have to wait here. It's the protocol. I'll let you know. 49 00:05:08,141 --> 00:05:13,021 No, I can't wait for you. Tell your boss that I want to talk to him. 50 00:05:13,104 --> 00:05:15,440 I want him to explain why my son is here. 51 00:05:15,523 --> 00:05:17,442 -I'm gonna ask you to calm down. -Oh, I am calm! 52 00:05:17,525 --> 00:05:22,238 Don't worry, I am calm. Tell him that Enzo Giacometti is here. 53 00:05:24,324 --> 00:05:27,827 I don't know, I must have left the keys on the inside when I came in. 54 00:05:28,119 --> 00:05:30,246 Don't worry. It happens to me all the time. 55 00:05:39,922 --> 00:05:44,177 How was your photo shoot? Fine. It was great. Amazing. 56 00:05:45,136 --> 00:05:49,182 What can I say? The camera loves the leader of FreeKs. 57 00:05:50,641 --> 00:05:53,436 I mean, the camera loves FreeKs. 58 00:05:53,519 --> 00:05:55,730 It's still a bit strange, because... 59 00:06:16,834 --> 00:06:18,711 -Gi? -Listen what I'm about to say. 60 00:06:18,795 --> 00:06:20,713 Yes. I'm a bit busy right now. 61 00:06:20,797 --> 00:06:22,924 -I saw what happened. Where are you? Can you see me? 62 00:06:23,007 --> 00:06:24,675 No, I don't see you. 63 00:06:24,759 --> 00:06:26,636 I'm in Blas's room. Okay. 64 00:06:26,886 --> 00:06:29,764 Go out to the corridor. There's a camera there. I'll guide you. 65 00:06:29,847 --> 00:06:33,142 No, wait, wait! We'll clear the road for you. 66 00:06:33,226 --> 00:06:35,353 Don't take my phone again! 67 00:06:35,436 --> 00:06:38,022 Stop it, shorty. Allow me, I know what I'm doing. 68 00:06:38,106 --> 00:06:41,275 -Hey, can you stop arguing and help me? - Quiet! 69 00:06:42,402 --> 00:06:44,487 Get ready to go out on the corridor when I say so. 70 00:06:44,570 --> 00:06:45,655 Okay. 71 00:06:50,618 --> 00:06:53,204 Hi, Gi. We missed you during the shoot. What happened? 72 00:06:53,538 --> 00:06:57,542 Yes, I'm sorry. I was stuck in class. Can I ask you a favor? 73 00:06:57,625 --> 00:07:00,253 Yes, tell me. -I left my headphones there. 74 00:07:00,336 --> 00:07:02,422 - Headphones? Can you check the counter 75 00:07:02,505 --> 00:07:04,465 -or the sofa? -Okay, I'll check them out. 76 00:07:04,549 --> 00:07:07,301 Sorry about the keys. No, it's okay. 77 00:07:14,892 --> 00:07:16,644 -Hello. -Hi. How are you? 78 00:07:17,645 --> 00:07:20,148 I wanted to ask if the room rental 79 00:07:20,231 --> 00:07:23,568 had the same price during the night as in the morning. 80 00:07:23,860 --> 00:07:26,279 Yes of course. It's an hourly rate. -Now. 81 00:07:28,364 --> 00:07:30,283 Would you like to book one of those days? 82 00:07:31,242 --> 00:07:34,579 -What availability do you have? -What time is best for you? 83 00:07:39,375 --> 00:07:40,585 Come on, Gaspar! Now! 84 00:07:45,173 --> 00:07:48,217 Yes, I have a band. They sound amazing. 85 00:07:49,135 --> 00:07:50,470 What's the band's name? 86 00:07:51,888 --> 00:07:54,557 "Double Action," that's our name. 87 00:07:56,225 --> 00:07:58,060 Yes, I'm looking for it, Gi. 88 00:07:58,394 --> 00:08:03,065 I have the morning available... Get out, Gaspar! Stop losing time! 89 00:08:03,566 --> 00:08:07,653 No, Gi. I can't. I need to find the red notebook. That's why I came here. 90 00:08:07,737 --> 00:08:12,158 I have three P.M. to seven P.M. available that day. 91 00:08:13,576 --> 00:08:15,703 I don't think it's here. 92 00:08:15,786 --> 00:08:18,873 Oh, it could be Fridays 10 to 12 too. 93 00:08:18,956 --> 00:08:20,833 -No, it's not here, Gi. Get out! 94 00:08:20,917 --> 00:08:22,752 What? Get out? 95 00:08:23,669 --> 00:08:27,924 No, I'm talking to my dog. He's very needy right now. 96 00:08:28,966 --> 00:08:32,512 -Okay. I'll keep searching. If you like, 97 00:08:32,637 --> 00:08:35,264 you can think about what time is best for you and call me later. 98 00:08:36,182 --> 00:08:38,142 Nina, have you seen Gi's headphones? 99 00:08:57,703 --> 00:08:59,288 A song that warms my heart? 100 00:09:08,798 --> 00:09:11,801 You know... I don't know, I love that one. 101 00:09:17,640 --> 00:09:20,268 If you sing it like that, not even Karen S�nchez will listen to us. 102 00:09:22,895 --> 00:09:25,856 -FreeKaren S�nchez. -FreeKaren S�nchez. 103 00:09:25,940 --> 00:09:27,441 Our first fan. 104 00:09:30,152 --> 00:09:32,655 -Our first... fan. -Fan! 105 00:09:32,947 --> 00:09:34,156 Fan. Fan. 106 00:09:48,296 --> 00:09:49,297 Nina! 107 00:09:53,009 --> 00:09:58,014 Don't worry. We'll talk later. And we should go out again. 108 00:09:59,724 --> 00:10:02,476 They say the second time's a charm. Bye. 109 00:10:12,653 --> 00:10:13,946 Your dad was here waiting for you. 110 00:10:16,490 --> 00:10:17,908 -My dad? -Yes. 111 00:10:19,285 --> 00:10:22,413 -Where is he? -He talked to the boss and left. 112 00:10:35,926 --> 00:10:37,053 What's up, kid? 113 00:10:39,263 --> 00:10:42,099 -Try not to do something like that again. -Did you see it? 114 00:10:42,808 --> 00:10:46,270 It was close. But look... it was worth it. 115 00:10:49,190 --> 00:10:51,025 What's that? Your diary? 116 00:10:51,859 --> 00:10:56,238 This is my life! I wrote my songs in here, and my ideas, my melodies, 117 00:10:56,739 --> 00:11:00,993 my lyrics, everything! If Ulises got hold of this, my plan would be ruined. 118 00:11:01,619 --> 00:11:02,787 What plan? 119 00:11:07,041 --> 00:11:08,834 Hello. 120 00:11:09,585 --> 00:11:11,587 - Hi, Gaspar. -Yes, who is this? 121 00:11:13,172 --> 00:11:15,675 -Hi? -We know everything, Gaspar. 122 00:11:17,093 --> 00:11:20,304 -Who is this? -You almost ruined the plan. 123 00:11:21,263 --> 00:11:22,682 Who is this? 124 00:11:23,516 --> 00:11:25,309 It's Gi. I'm using the voice distorter. 125 00:11:25,393 --> 00:11:27,603 Listen, don't count on me if you'll do something like that again. 126 00:11:27,687 --> 00:11:30,189 -We almost had a heart attack. -You know, right now, 127 00:11:30,272 --> 00:11:32,566 shorty sounds like Pappo. 128 00:11:33,984 --> 00:11:36,946 Gi, it worked perfectly. I never realized it was you. 129 00:11:37,363 --> 00:11:38,739 Okay, I'll call you later. I'm at school. 130 00:11:40,574 --> 00:11:44,120 Do you know how many singers could use that voice distorter? 131 00:11:47,373 --> 00:11:49,542 -Hello. -Hi. 132 00:11:57,341 --> 00:11:58,592 What are you laughing about? 133 00:12:00,553 --> 00:12:06,976 Nothing, I'm just chatting with a fan. Not just a fan, my number one fan. 134 00:12:08,936 --> 00:12:11,564 You're a genius, ulises. I can't believe you wrote back! 135 00:12:11,647 --> 00:12:12,815 He says I'm a genius. 136 00:12:17,611 --> 00:12:20,448 He says he loves the band now, without Gaspar. 137 00:12:22,116 --> 00:12:28,831 The band sounds better now. 138 00:12:31,959 --> 00:12:34,962 What about Gaspar? Did he sing or play guitar? 139 00:12:35,921 --> 00:12:38,799 A little bit of everything. But, like the popular saying goes, 140 00:12:40,009 --> 00:12:43,012 don't bite off more than you can chew. 141 00:12:43,387 --> 00:12:44,847 What matters most to me... 142 00:12:48,058 --> 00:12:54,231 is to seduce everyone. Always. On stage, and off stage. 143 00:12:55,149 --> 00:12:56,567 Your followers... 144 00:12:58,277 --> 00:12:59,570 should be into you. 145 00:13:01,113 --> 00:13:03,783 -Oh, I have good news for you. -What is it? 146 00:13:03,991 --> 00:13:06,827 I have tickets to see a jam session tomorrow. 147 00:13:09,038 --> 00:13:10,247 Do you want to come with me? 148 00:13:11,248 --> 00:13:14,376 -I appreciate it, but... -Maybe another day? 149 00:13:16,378 --> 00:13:17,755 Not another day either. 150 00:13:24,386 --> 00:13:28,390 I think she just rejected my offer. What do you think? 151 00:13:30,935 --> 00:13:35,231 -Uh-huh. Did she? She did. 152 00:13:37,274 --> 00:13:39,777 It's okay. See you later. 153 00:13:43,864 --> 00:13:44,990 We have a new logo! 154 00:13:46,408 --> 00:13:48,327 -what happened to the moth? -i love it! 155 00:13:59,463 --> 00:14:00,631 What's up? 156 00:14:01,340 --> 00:14:06,095 Charo isn't here on holiday. She came for a different reason. 157 00:14:08,097 --> 00:14:11,308 -What reason? -She fell for a dude who broke her heart. 158 00:14:14,562 --> 00:14:16,397 She needs to take him out of her head. 159 00:14:18,148 --> 00:14:19,358 Hm. 160 00:14:20,609 --> 00:14:21,861 I have an idea. 161 00:14:23,487 --> 00:14:26,407 -What? -I want to introduce her to your brother. 162 00:14:28,701 --> 00:14:32,872 -Blas? -Yes. A double date. 163 00:14:33,914 --> 00:14:35,416 The four of us can go out together. 164 00:14:37,042 --> 00:14:40,296 -What do you say? -Of course, of course. 165 00:14:42,214 --> 00:14:43,507 -Yes? -Yes. 166 00:14:43,591 --> 00:14:45,551 -It's a great plan. 167 00:14:49,972 --> 00:14:51,932 -What are you playing? -Bass. 168 00:14:52,558 --> 00:14:55,686 -I know, but... Right. -Oh, what am I playing on the bass? 169 00:14:56,478 --> 00:14:59,189 -Listen. 170 00:15:04,570 --> 00:15:06,322 You took some great pictures. 171 00:15:07,156 --> 00:15:09,658 -Where did you take these? -At my job's corner. 172 00:15:10,326 --> 00:15:13,245 I liked that tree and the lighting. 173 00:15:13,954 --> 00:15:17,791 -And how did you think of taking them? -They're for a photography school project. 174 00:15:19,376 --> 00:15:22,838 -I love it. Send it to me, I'll upload it. -Okay. 175 00:15:25,341 --> 00:15:27,343 I didn't tell you. I saw Charly today. 176 00:15:28,010 --> 00:15:29,553 Apparently, he didn't stand me up. 177 00:15:29,929 --> 00:15:33,015 He said he felt sick and was embarrassed to tell me. 178 00:15:33,724 --> 00:15:36,477 -I can't believe it. -Don't be mean! 179 00:15:58,999 --> 00:16:01,085 Verse - pre-chorus - chorus 180 00:16:53,470 --> 00:16:57,975 You were already the core of my heart, the lyrics to my song 181 00:17:54,990 --> 00:17:55,949 Followed 182 00:18:14,259 --> 00:18:17,054 In the end, beauty is nothing without... 183 00:18:19,765 --> 00:18:21,016 without content. 184 00:18:26,396 --> 00:18:29,024 That's it. I don't know, I try to connect with... 185 00:18:30,484 --> 00:18:34,363 with the things that happen to me daily, the things that move me. 186 00:19:09,398 --> 00:19:13,402 When a song has a purpose... 187 00:19:17,239 --> 00:19:19,199 I don't know, I think nothing can stop it. 188 00:19:40,012 --> 00:19:45,475 -So? What do you think? -I think you're madly in love. 189 00:19:54,526 --> 00:19:58,697 Juan, buddy, stop imagining things. I'm sure he's just a coworker. 190 00:19:59,406 --> 00:20:02,743 I'll call you later. Dad, finally! 191 00:20:04,036 --> 00:20:05,746 I called you a thousand times. Where were you? 192 00:20:09,041 --> 00:20:13,003 -I was around. -I was worried. 193 00:20:15,505 --> 00:20:17,466 The policeman at the door told me you talked to him. 194 00:20:18,508 --> 00:20:20,594 I swear I hit him in self-defense. You know me well. 195 00:20:23,263 --> 00:20:25,432 You're wrong about that, Coco. I don't know you. 196 00:20:26,850 --> 00:20:30,562 -Why do you say that? It doesn't matter. 197 00:20:34,149 --> 00:20:35,400 Hey, why do you say that? 198 00:20:36,777 --> 00:20:39,154 -Let's leave it at that, Coco. -Come on, Dad. Tell me. 199 00:20:44,076 --> 00:20:47,454 Because they told me something that I refuse to believe, Coco. 200 00:20:49,498 --> 00:20:51,792 -Dad, I don't know what they said... -That you dress like a woman. 201 00:20:52,960 --> 00:20:56,171 -I tried to explain. 202 00:20:57,339 --> 00:20:59,800 You know I'm used to avoiding punches. 203 00:21:03,220 --> 00:21:05,639 -I didn't see this one coming. -Dad, come on. 204 00:21:07,057 --> 00:21:08,517 It's as if I didn't know you, Coco. 205 00:21:11,019 --> 00:21:16,608 You still have time, Dad. We never talk since Mom died. 206 00:21:18,068 --> 00:21:20,487 -Now it's my fault. Of course. -No, I didn't say that. 207 00:21:20,570 --> 00:21:23,073 That's not what I'm saying. I'm just trying to say... 208 00:21:23,156 --> 00:21:27,369 Coco... I think you'll be much happier... 209 00:21:29,705 --> 00:21:31,248 if you live somewhere else, you know? 210 00:22:01,111 --> 00:22:04,197 Unknown 211 00:22:05,949 --> 00:22:08,702 -Hello. How are you? 212 00:22:09,619 --> 00:22:13,206 -You're so hard to find. -I'm not hard to find. 213 00:22:13,415 --> 00:22:17,252 -Sometimes I just don't want to be found. -Come on, Nina. 214 00:22:17,336 --> 00:22:20,422 Change that attitude. We're not going anywhere like that. 215 00:22:22,257 --> 00:22:27,471 Okay. The thing is I already told you our relationship is over. 216 00:22:27,554 --> 00:22:30,432 -I need you to understand. -No, you need to understand. 217 00:22:32,225 --> 00:22:35,937 I didn't end things, you did. And you're wrong, but it's okay. 218 00:22:36,229 --> 00:22:39,358 Mauricio, please don't make this harder. Stop calling me. 219 00:22:41,026 --> 00:22:43,362 -I'm asking it nicely. -We need to talk. 220 00:23:02,589 --> 00:23:06,885 -Whoo! 221 00:23:28,657 --> 00:23:30,158 Uh... 222 00:23:32,327 --> 00:23:34,871 -Won't you say anything? -No. 223 00:23:35,622 --> 00:23:40,377 -I mean... Let's see where it takes us. -It takes us to a stolen song. 224 00:23:41,711 --> 00:23:43,088 What? 225 00:23:43,171 --> 00:23:46,174 -"La Muralla Verde" by Enanitos Verdes. -No! Are you crazy? 226 00:23:46,258 --> 00:23:48,635 -They sound the same, Ulises! -No way, Ludo. 227 00:23:48,718 --> 00:23:52,264 -They're different. I'll play it, but no. -Okay, play it. 228 00:23:52,347 --> 00:23:55,517 They're different? Okay, play it and you'll see. Play it. 229 00:24:18,832 --> 00:24:20,625 -I can't believe it. They're the same! -No, no. 230 00:24:20,709 --> 00:24:23,462 -No way! They're not similar at all! -We won't play this song. 231 00:24:23,628 --> 00:24:26,882 Why wouldn't we? Who are you to decide we won't play a song I wrote? 232 00:24:26,965 --> 00:24:31,553 -You don't make the call, Lugones does. -Are you talking about the new song? 233 00:24:33,638 --> 00:24:36,224 Let me hear. Play it. 234 00:25:00,207 --> 00:25:05,962 When Enanitos Verdes sue us for stealing their song, will you pay for it? 235 00:25:07,047 --> 00:25:11,009 -I don't know what you're talking about. -Is this what you've been working on? 236 00:25:14,262 --> 00:25:17,057 No, I have another song. 237 00:25:17,140 --> 00:25:20,477 -But I need to work on some details. -Send me the song as is. 238 00:25:21,144 --> 00:25:23,897 I want to listen to it, and I don't want any excuses. 239 00:25:25,273 --> 00:25:26,274 Where's Coco? 240 00:25:32,197 --> 00:25:36,826 -I never saw him like this. -He's from a different generation. 241 00:25:38,203 --> 00:25:42,958 He grew up in a world full of prejudice, like most of our parents. 242 00:25:45,377 --> 00:25:47,963 And he didn't kick you out. He told you... 243 00:25:48,046 --> 00:25:52,259 -Are you taking his side? -Coco, I would never do that. 244 00:26:01,434 --> 00:26:05,146 -Everything's ready for you to sleep here. -With you and with Charo? 245 00:26:05,897 --> 00:26:09,442 -With Ulises. -I'd rather die than sleep with Ulises. 246 00:26:10,944 --> 00:26:13,196 Can you imagine us two together in the same room? 247 00:26:15,073 --> 00:26:16,324 I'd rather stay with my dad. 248 00:26:21,997 --> 00:26:23,540 Okay, okay, okay... 249 00:26:27,252 --> 00:26:28,253 The best part of my day 250 00:26:29,588 --> 00:26:31,548 "Ser� lo que ser�" is a radio hit and i'm like... 251 00:26:33,425 --> 00:26:36,469 -I want to see you dance tonight. -Do you want me to drive? I'll drive. 252 00:26:36,553 --> 00:26:38,763 I left the car in a mechanic shop. 253 00:26:38,847 --> 00:26:42,517 -Why? It was running fine. -It was making some sound that worried me. 254 00:26:42,601 --> 00:26:44,853 -Guys, are you leaving? -Yes, we're going out. 255 00:26:44,936 --> 00:26:47,188 -Both of you? -Yes, both of us. 256 00:26:47,272 --> 00:26:48,982 What? Are you afraid of being alone? 257 00:26:49,232 --> 00:26:52,986 No, it's okay. I'll also leave when the guys are done. 258 00:26:53,069 --> 00:26:55,655 -But don't leave the keys at the door. -No. 259 00:26:55,739 --> 00:26:57,282 -Bye, Nina. -Bye. 260 00:26:57,365 --> 00:26:59,492 -Bye, Nina. -Bye. 261 00:27:04,914 --> 00:27:07,000 Isn't this price a bit expensive? 262 00:27:07,083 --> 00:27:08,501 -But it looks fine. -Alright! 263 00:27:08,793 --> 00:27:11,338 I ordered champagne to celebrate that we're here. What do you think? 264 00:27:11,796 --> 00:27:13,632 What, Ludo? It's on me. 265 00:27:16,551 --> 00:27:17,636 Let me see the menu. 266 00:27:26,728 --> 00:27:29,564 Hello. Hi, Dad. How are you? 267 00:27:30,940 --> 00:27:33,610 Wait, I can't hear you well. I don't have reception. 268 00:27:33,902 --> 00:27:35,779 I'm in a bar. I'll be right back. 269 00:27:36,613 --> 00:27:39,866 -What's wrong, sweetie? -I sent Coco a message 270 00:27:39,949 --> 00:27:43,036 around an hour ago, and he didn't answer. I'm a bit worried. 271 00:27:44,621 --> 00:27:45,955 I really like your cousin. 272 00:27:47,123 --> 00:27:48,958 -I'm going to the restroom. -You have to help me. 273 00:27:49,751 --> 00:27:52,170 -Okay. -She's cute. Do you think I have a chance? 274 00:27:53,463 --> 00:27:54,714 -Yes, sure. -Yes? 275 00:27:54,923 --> 00:27:56,424 Of course. It's happening already. 276 00:27:57,425 --> 00:27:59,761 -Really? -It is, isn't it? 277 00:28:14,234 --> 00:28:15,819 -Hello. -Hello, Ulises. 278 00:28:16,069 --> 00:28:17,737 -Yes, who is it? -It's me. 279 00:28:17,821 --> 00:28:19,823 Oh, hi. How are you? 280 00:28:19,906 --> 00:28:23,535 I'm glad that you got my message. You won't believe it. 281 00:28:24,077 --> 00:28:25,829 -You won the lottery. -What happened? 282 00:28:25,912 --> 00:28:27,831 You told me you write songs, right? 283 00:28:28,081 --> 00:28:30,041 -Yes, of course. -Okay, hear me out. 284 00:28:30,125 --> 00:28:31,918 Our band is staging a contest... 285 00:28:32,252 --> 00:28:35,672 to select a song written by our fans. 286 00:28:36,089 --> 00:28:39,801 -Really? -You think I'd lose my time pranking you? 287 00:28:42,512 --> 00:28:46,099 Would you like to send me a song so FreeKs and I can check it out? 288 00:28:47,100 --> 00:28:52,355 Of course. I'd love to, Ulises. I'm your band's number one fan. 289 00:28:57,652 --> 00:29:00,697 No, I'm not coming back, Dad. Not yet. 290 00:29:01,281 --> 00:29:04,117 No, I'll spend some more time here. I'll stay at Isa's place. 291 00:29:05,368 --> 00:29:09,456 I don't care what you and Mom think. No, I'm a grown-up already. 292 00:29:11,332 --> 00:29:16,254 Let me live my life. Talk to you later. Bye. 293 00:29:20,675 --> 00:29:25,597 -What's wrong, Ludo? -I'm begging you, Charo. 294 00:29:32,645 --> 00:29:36,232 -Let's end this. -What? 295 00:29:37,650 --> 00:29:39,986 What we're doing is wrong, Charo. 296 00:29:52,707 --> 00:29:54,793 -Thanks. -Bye. You're welcome. 297 00:30:02,967 --> 00:30:05,678 Fabi, have dinner without me. I'll stay here for the night. 298 00:30:05,762 --> 00:30:08,890 -We'll open shop early tomorrow. Bye. 299 00:30:09,265 --> 00:30:12,477 I'm coming! What's wrong? Did you forget anything? 300 00:30:22,570 --> 00:30:25,281 Hi, sweetie. Finally! It's so nice to see you. 301 00:33:20,999 --> 00:33:22,583 Translated by Jerzy Fonseca 302 00:33:22,875 --> 00:33:26,295 Characters and events fictitious. Resemblances to reality are coincidental. 303 00:33:27,305 --> 00:34:27,232 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f5b8e Help other users to choose the best subtitles 304 00:34:27,282 --> 00:34:31,832 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.