All language subtitles for FreeKs s01e02 Estare aqui

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:06,548 FreeKs is over. 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 3 00:00:21,187 --> 00:00:22,605 What's wrong? 4 00:00:25,316 --> 00:00:26,985 You think you own the band. 5 00:00:28,236 --> 00:00:30,238 You think you can do whatever you want. 6 00:00:39,581 --> 00:00:42,667 It's so weird, Gaspar. What else can I say? 7 00:00:51,342 --> 00:00:54,971 Oh, gimme a break! Who do you think you are? 8 00:00:56,389 --> 00:00:57,223 Hm? 9 00:00:59,100 --> 00:01:00,143 Come on! 10 00:01:18,369 --> 00:01:20,705 Didn't Ludovico say anything? -Nothing! 11 00:01:21,456 --> 00:01:24,667 Nothing, Mom! Can you believe that? My lifelong friend, Ludovico! 12 00:01:26,169 --> 00:01:29,172 Ulises is playing him and the others. That's it. 13 00:01:29,964 --> 00:01:31,758 There's nothing I can do. It's over. 14 00:01:34,344 --> 00:01:37,931 No, you can't let them accuse you of something you didn't do. 15 00:01:38,014 --> 00:01:40,183 -The money is gone. -Okay� 16 00:01:40,725 --> 00:01:44,104 -It must have been somebody else. -That's obvious, but what can I do, Mom? 17 00:01:44,187 --> 00:01:45,855 Stand for yourself. 18 00:01:53,279 --> 00:01:54,364 I don't know� 19 00:01:55,156 --> 00:01:57,867 Even you would have doubted me in that situation. 20 00:02:00,578 --> 00:02:05,333 I wouldn't doubt you for a second. I know very well what you're made of. 21 00:02:06,292 --> 00:02:07,418 Fight them. 22 00:02:07,502 --> 00:02:10,672 You're the one who wants that, Mom. I don't. 23 00:02:11,798 --> 00:02:12,882 It hurts! 24 00:02:13,591 --> 00:02:17,303 -It was terrible when they suspected me! -Sweetie� 25 00:02:18,096 --> 00:02:21,099 -That's as far I'll go. -So, what will you do? 26 00:02:22,183 --> 00:02:24,394 I'm leaving for Chile, to Milton's. 27 00:02:25,645 --> 00:02:29,232 Maybe a month or two. I don't know� Get away from everything, write new songs. 28 00:02:31,234 --> 00:02:32,360 Start afresh. 29 00:02:33,736 --> 00:02:36,531 If you leave, you'll admit to your friends something you didn't do. 30 00:02:36,614 --> 00:02:38,408 They're not my friends, Mom. 31 00:02:39,701 --> 00:02:40,785 I'm leaving. 32 00:02:42,328 --> 00:02:43,371 Can I ask you something? 33 00:02:46,916 --> 00:02:47,876 Think about it. 34 00:02:58,845 --> 00:03:01,264 Sweetie, are you sure about this decision? 35 00:03:02,682 --> 00:03:05,435 Yes, Dad. We've been through it a million times. 36 00:03:05,518 --> 00:03:09,022 Besides, I'm not moving abroad. I'm here with Fabi. You know her. 37 00:03:10,982 --> 00:03:12,984 -Thanks. -What about this guy? 38 00:03:13,067 --> 00:03:15,945 Isn't he gonna keep calling or bothering you? 39 00:03:16,696 --> 00:03:19,741 Dad, I need you to let me enjoy this moment. For real. 40 00:03:19,824 --> 00:03:20,992 Stop worrying. 41 00:03:28,291 --> 00:03:31,878 I just can't do that. I can't not worry. 42 00:03:35,465 --> 00:03:39,552 If he calls, bothers, or looks for you, we're going to the police together. 43 00:03:40,053 --> 00:03:42,764 You're exaggerating. I mean, Mauricio� 44 00:03:43,097 --> 00:03:46,059 is freaking out because I ended our relationship. That's all. 45 00:03:46,684 --> 00:03:51,898 He's jealous and a control freak. You're minimizing the situation, sweetie. 46 00:03:55,443 --> 00:03:56,945 Why don't we take a trip? 47 00:04:00,198 --> 00:04:01,199 A trip? 48 00:04:02,617 --> 00:04:05,787 Dad, I need you to trust me and let me do things my way. 49 00:04:05,870 --> 00:04:08,206 I trust you more than anyone else in the world. 50 00:04:10,208 --> 00:04:13,086 -Are you gonna call me? -Of course I will. 51 00:04:13,169 --> 00:04:15,296 -About anything you need? Are you sure? Yes. 52 00:04:15,380 --> 00:04:18,716 Yes, I promise. You can be calm. 53 00:04:18,800 --> 00:04:21,302 Hello. Hi, Fabi! How are you? 54 00:04:21,386 --> 00:04:24,097 Can you stay and help us out to put everything in place? 55 00:04:24,180 --> 00:04:27,141 You know I will always say yes. Jeez! 56 00:04:27,225 --> 00:04:28,977 -Great. -Sure. 57 00:04:36,859 --> 00:04:38,820 -Hello. -Hey, Gaspar. 58 00:04:39,904 --> 00:04:42,073 Gi said you're going to Chile! 59 00:04:42,907 --> 00:04:43,992 What do you need, Ludo? 60 00:04:46,119 --> 00:04:48,746 Stay. Stay! 61 00:04:48,830 --> 00:04:51,708 Money doesn't matter now. The band is more famous than ever before. 62 00:04:51,791 --> 00:04:54,585 Don't you get this is not about the money or the fame? 63 00:04:54,669 --> 00:04:56,963 It's been two days! What kind of friend are you? 64 00:04:57,046 --> 00:04:59,465 It was very tough, Gaspar. 65 00:05:00,508 --> 00:05:03,970 -I'm barely realizing it now. -Yes. But what are you talking about? 66 00:05:04,721 --> 00:05:08,391 You and I started the band. We've known each other since we were kids. 67 00:05:08,850 --> 00:05:11,686 -You know I'd never steal! -The money wasn't there. 68 00:05:11,769 --> 00:05:13,313 You had the key. What did you want me to do? 69 00:05:13,813 --> 00:05:16,774 You had to stand up for me! You left me alone. 70 00:05:19,777 --> 00:05:23,823 -Do you really think I stole the money? -No. No, Gaspar. 71 00:05:23,906 --> 00:05:27,327 - But I� -What? Come on, spit it out! 72 00:05:29,287 --> 00:05:32,040 Never mind. You and I have nothing to talk about. 73 00:05:36,085 --> 00:05:39,589 Gaspar Fern�ndez left FreeKs because he's a crook. 74 00:05:40,048 --> 00:05:41,090 A crook. 75 00:05:45,011 --> 00:05:47,889 "Gaspar, give the money back." Look at these nice memes about me. 76 00:05:47,972 --> 00:05:50,058 Drop it. They're just idiots. 77 00:05:50,141 --> 00:05:53,686 I'm going to show a house. What time are you leaving? 78 00:05:53,770 --> 00:05:56,189 -In a while. -Why don't you want me to take you there? 79 00:05:56,272 --> 00:05:58,107 Mom, we've been through this. 80 00:05:58,191 --> 00:06:01,069 Spare me the goodbye, the tears, and all, yeah? 81 00:06:01,152 --> 00:06:03,154 -Are you sure? -I am. 82 00:06:05,531 --> 00:06:07,241 -I love you. -I love you. 83 00:06:07,325 --> 00:06:08,659 A lot. 84 00:06:09,369 --> 00:06:11,079 -Take care, will you? -Yeah. 85 00:06:11,704 --> 00:06:13,623 -Let me know when you get there. -I will. 86 00:06:31,140 --> 00:06:32,225 Hello, Gi? 87 00:06:33,434 --> 00:06:34,644 Yes, I saw it. 88 00:06:35,561 --> 00:06:38,314 Is there any way Ulises could not be behind the memes? 89 00:06:39,816 --> 00:06:42,735 I'm calm, but there are many things that still don't add up. 90 00:06:42,819 --> 00:06:43,820 Workshop 91 00:06:43,903 --> 00:06:46,280 Listen, Gi. I need a favor from you. 92 00:06:48,282 --> 00:06:49,867 Yes, now. 93 00:06:50,159 --> 00:06:51,828 Favorite guitar players? 94 00:06:53,246 --> 00:06:56,582 Gilmour, May, Prince� 95 00:06:57,166 --> 00:07:01,504 Growing up, Mom had stacks of rock CDs. 96 00:07:02,547 --> 00:07:04,340 And we'd always listen to them together. 97 00:07:05,508 --> 00:07:08,594 There was this band called M�quina Voraz. 98 00:07:09,429 --> 00:07:10,972 The guitar player of that band� 99 00:07:12,598 --> 00:07:14,267 was something else. You see? 100 00:07:14,892 --> 00:07:16,811 Mom followed them for a long time. 101 00:07:18,020 --> 00:07:19,480 The called him "the Phantom." 102 00:07:43,421 --> 00:07:45,131 Permit remote access 103 00:07:52,597 --> 00:07:53,681 Hi. 104 00:07:55,016 --> 00:07:55,850 Can I help you? 105 00:07:57,143 --> 00:07:58,060 And you are�? 106 00:07:59,103 --> 00:08:01,439 Nina, the new manager. 107 00:08:01,522 --> 00:08:06,777 Oh, nice to meet you. Gisela. I go by Gi. I work with the guys. I record, edit� 108 00:08:06,861 --> 00:08:08,362 Great! Nice to meet you. 109 00:08:09,155 --> 00:08:10,990 -Do you need anything? Uh� No. 110 00:08:11,073 --> 00:08:12,408 I was just leaving. 111 00:08:13,034 --> 00:08:14,702 -See you. -See you. 112 00:08:18,831 --> 00:08:21,876 I've been succeeding for over 30 years 113 00:08:21,959 --> 00:08:24,879 and I had never seen a band take off so fast. 114 00:08:25,213 --> 00:08:26,964 And this is barely the beginning. 115 00:08:28,424 --> 00:08:32,428 Do you want your fans to keep piling up? 116 00:08:35,598 --> 00:08:37,850 -Do you or don't you? Huh? Yeah! 117 00:08:37,934 --> 00:08:40,144 I have this little likes and followers machine. 118 00:08:40,228 --> 00:08:43,940 You guys are gonna fly so high 119 00:08:44,857 --> 00:08:47,735 that you're gonna get dizzy. 120 00:08:48,236 --> 00:08:51,030 M�nica, can you please get me the copies of the agreements? 121 00:08:51,113 --> 00:08:52,615 I was thinking, why don't we�? 122 00:08:52,698 --> 00:08:54,700 It's the four of them. What are you doing? 123 00:08:54,784 --> 00:08:57,203 -Shh! -What are you doing, dude? 124 00:08:57,286 --> 00:08:58,704 Behave! How can you take that? 125 00:08:58,788 --> 00:09:00,748 -Shh! Here are the agreement copies. 126 00:09:00,831 --> 00:09:04,752 Skim through them, sign them, and send them to me tomorrow. 127 00:09:04,835 --> 00:09:06,837 How many songs do you currently have? 128 00:09:06,921 --> 00:09:11,551 It's a� touchy subject because Gaspar wrote our songs. 129 00:09:13,594 --> 00:09:15,096 He's right. 130 00:09:15,471 --> 00:09:19,016 Yeah, but Gaspar is no longer with the band. 131 00:09:19,350 --> 00:09:24,981 I met with Gaspar here. I told him I saw FreeKs showed great promise. 132 00:09:25,982 --> 00:09:27,483 He didn't like my proposal. 133 00:09:29,151 --> 00:09:30,528 So, Gaspar was here. 134 00:09:31,821 --> 00:09:33,739 No� That's impossible. 135 00:09:33,823 --> 00:09:36,784 Guys, I met with him here two days ago. 136 00:09:37,076 --> 00:09:39,954 I even invited him to meet up with all of you. 137 00:09:40,037 --> 00:09:44,834 -Didn't he tell you guys? -See? That's the kind of guy Gaspar is. 138 00:09:45,293 --> 00:09:50,298 A guy that meets up behind our backs, he steals the band's money� 139 00:09:51,757 --> 00:09:54,343 The thing is he wrote the songs. 140 00:09:54,427 --> 00:09:57,346 That's okay, guys. We just need to talk to the lawyers, 141 00:09:57,430 --> 00:09:58,347 and it'll get fixed. 142 00:09:58,431 --> 00:10:02,101 Yes, you can talk to anyone you like, but the songs will still be his, right? 143 00:10:02,184 --> 00:10:03,311 Listen. 144 00:10:05,396 --> 00:10:08,649 I didn't say Gaspar would stop being the songwriter. 145 00:10:08,858 --> 00:10:13,446 I'm saying that things can be worked out when there's a will to do so. Hm? 146 00:10:14,905 --> 00:10:16,365 Fine! 147 00:10:16,741 --> 00:10:20,119 Make sure you send the signed contracts to me tomorrow. 148 00:10:20,494 --> 00:10:23,372 And we'll make FreeKs' dream come true. 149 00:10:35,176 --> 00:10:40,514 Gaspar: Are you there? Gi: I am. 150 00:10:40,598 --> 00:10:43,017 Gaspar: Go through the gate. 151 00:10:55,821 --> 00:10:56,822 Gaspar? 152 00:11:07,375 --> 00:11:08,417 Gaspar! 153 00:11:13,214 --> 00:11:14,298 Hey! 154 00:11:14,590 --> 00:11:17,551 - Oh, God! You scared me to death! -It's me. 155 00:11:25,893 --> 00:11:27,019 What is this place? 156 00:11:29,355 --> 00:11:32,858 It's a property Mom has been trying to sell for years. 157 00:11:34,443 --> 00:11:35,778 Nobody will look for me here. 158 00:11:37,905 --> 00:11:41,033 -Hang on. I don't get it. Are you staying? -Yeah. 159 00:11:41,325 --> 00:11:43,619 At least until I find out what is going on. 160 00:11:43,953 --> 00:11:44,954 Okay� 161 00:11:47,707 --> 00:11:49,375 I brought what you asked for. 162 00:11:50,876 --> 00:11:52,878 -It's downloaded. Great, Gi. 163 00:11:52,962 --> 00:11:54,588 Were you able to access the cameras? 164 00:11:54,672 --> 00:11:56,799 -Yeah. Cool! Thanks. 165 00:12:01,095 --> 00:12:04,098 We're gonna be more professional. I feel like we're getting a better sound. 166 00:12:04,473 --> 00:12:06,350 We're gonna be able to record something much better. 167 00:12:06,434 --> 00:12:07,393 Definitely. 168 00:12:07,476 --> 00:12:11,105 I think we're gonna get some help with our image, which we need. 169 00:12:11,230 --> 00:12:14,400 It's gonna unify us, get a nice image� 170 00:12:23,242 --> 00:12:24,201 Cctv remote access 171 00:12:29,039 --> 00:12:31,959 Besides, with Lugones's help, we're gonna get� 172 00:12:32,543 --> 00:12:34,545 to the places we've always dreamed of. 173 00:12:36,756 --> 00:12:37,882 What about Gaspar? 174 00:12:39,300 --> 00:12:41,010 What's gonna happen to him? 175 00:12:41,927 --> 00:12:43,262 Gaspar is gone, Coco. 176 00:12:44,722 --> 00:12:47,099 And he met with Lugones behind our backs. 177 00:12:49,727 --> 00:12:50,936 Plus, he said no. 178 00:13:04,909 --> 00:13:06,577 Have you guys read the contract? 179 00:13:08,162 --> 00:13:11,081 -That thick ton of paper? Not a chance! Guys� 180 00:13:11,457 --> 00:13:13,876 This is Lugones. Let's trust him. 181 00:13:20,758 --> 00:13:21,842 Let's do this. 182 00:13:44,865 --> 00:13:46,492 I'm in. 183 00:13:49,787 --> 00:13:51,914 So, yeah� Sure! 184 00:15:04,737 --> 00:15:06,739 Yes! 185 00:15:10,159 --> 00:15:11,327 Yeah. 186 00:15:15,915 --> 00:15:18,167 We should make a toast. I'll be right back. 187 00:15:27,718 --> 00:15:29,511 I'm home. 188 00:15:30,763 --> 00:15:33,140 I have great news! 189 00:15:36,101 --> 00:15:37,186 What's going on? 190 00:15:40,814 --> 00:15:42,107 You don't get it, do you? 191 00:15:42,566 --> 00:15:43,567 What? 192 00:15:45,277 --> 00:15:47,738 I'm leaving. -No. No, Cami! 193 00:15:47,821 --> 00:15:50,783 -Let's celebrate. A contract, a record� No, Juani, no. 194 00:15:50,866 --> 00:15:54,954 I'm leaving. I'm leaving for real. We're done. 195 00:16:06,757 --> 00:16:08,175 Why? 196 00:16:08,509 --> 00:16:15,057 Didn't you say you'd tidy things up? Look at this! Dirty dishes from last week! 197 00:16:15,140 --> 00:16:18,727 Food leftovers! This is a mess! Things all over the place� 198 00:16:18,811 --> 00:16:21,814 The fridge is empty. They cut the gas due to lack of payment. 199 00:16:21,897 --> 00:16:25,651 -Cami, you're exaggerating. I don't� -No, I'm not exaggerating. 200 00:16:29,446 --> 00:16:31,031 I can't take this anymore. 201 00:16:34,827 --> 00:16:36,036 Hi! 202 00:16:37,287 --> 00:16:41,625 -Who is that? Hi. I'm Ulises, from FreeKs. 203 00:16:42,209 --> 00:16:43,335 I'm here for this. 204 00:16:44,253 --> 00:16:45,504 Ah! 205 00:16:46,296 --> 00:16:51,385 Are you the new bunker manager? - So it seems. 206 00:16:54,471 --> 00:16:55,514 What's your name? 207 00:16:56,306 --> 00:16:57,599 Nina. 208 00:16:59,935 --> 00:17:01,061 Nice to meet you. 209 00:17:06,567 --> 00:17:08,819 -I'm leaving. -Okay. Nice to meet you. 210 00:17:09,486 --> 00:17:10,571 Likewise. 211 00:17:11,864 --> 00:17:13,741 -See you. Yeah. 212 00:23:54,307 --> 00:23:57,769 Characters and events fictitious. Resemblances to reality are coincidental. 213 00:23:57,853 --> 00:24:00,564 Translated by Ignacio Ben�tez Laurito 214 00:24:01,305 --> 00:25:01,492 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f5b8t Help other users to choose the best subtitles 215 00:25:01,542 --> 00:25:06,092 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.