Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:13,840
De har hittat döda människori ett av gruvhålen.
2
00:00:15,120 --> 00:00:19,520
Nån gång den 21 augusti
har bilen lämnat Köpenhamn.
3
00:00:19,680 --> 00:00:22,960
Försök identifiera nån av bilarna.
4
00:00:23,120 --> 00:00:29,200
De som dumpade kropparna i gruvhålet
måste ha känt till att det fanns där.
5
00:00:29,360 --> 00:00:35,040
Vi kontrollerar alla som har lånat
nycklar till vägbommen på Boberget.
6
00:00:35,200 --> 00:00:39,040
-De kommer att hitta oss!
-De kommer inte att hitta oss.
7
00:00:39,200 --> 00:00:41,920
Eller tänker du sänka oss båda?
8
00:00:45,800 --> 00:00:49,920
-Jag körde på en grävling.
-Okej. Hej då.
9
00:00:52,120 --> 00:00:57,600
-Vad är det som har hänt?
-Hon har fått i sig nåt. Nån drog.
10
00:01:03,400 --> 00:01:05,600
Polis! Stanna!
11
00:01:13,320 --> 00:01:16,320
Cykeln ska till huset. Kan du ta den?
12
00:03:05,800 --> 00:03:08,800
-Hur går det?
-Han är på väg upp.
13
00:03:24,840 --> 00:03:27,800
Du, den där hamnade inte i i dag.
14
00:03:27,960 --> 00:03:31,720
-Dykaren: Ska vi avsluta?
-Nej, fortsätt.
15
00:03:31,880 --> 00:03:33,880
Okej.
16
00:03:34,040 --> 00:03:38,880
Jag fick panik när hon ropade
"polis". Vad skulle jag göra?
17
00:03:39,040 --> 00:03:42,480
-Var det dig hon ropade på?
-Ja.
18
00:03:42,640 --> 00:03:48,720
-Och sen kom bilen. De vet nånting.
-Vad fan skulle de kunna veta?
19
00:03:48,880 --> 00:03:54,320
De tog cykeln. Jag var tvungen
att springa och nu har de cykeln.
20
00:03:55,360 --> 00:03:57,560
Men för helvete!
21
00:03:57,720 --> 00:04:01,800
De kanske känner igen mig.
Jag vågar inte gå ut!
22
00:04:01,960 --> 00:04:06,640
Du får stanna inne och låsa dörren.
Och öppna inte.
23
00:04:07,760 --> 00:04:10,840
-Och håll dig nykter.
-Jag är nykter!
24
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Och svara inte i telefon.
25
00:04:15,480 --> 00:04:19,880
Hur fan ska jag kunna leva
på det sättet? Va?
26
00:04:23,280 --> 00:04:25,280
Hallå?
27
00:04:26,720 --> 00:04:30,440
Hallå? Hallå, Rainer?
28
00:04:30,600 --> 00:04:33,440
/RAINER LÄGGER PÅ/
29
00:04:33,600 --> 00:04:35,680
Fan!
30
00:05:11,240 --> 00:05:16,520
-Kan man få fram nåt ur dem?
-Ja, men de har ju legat i vattnet.
31
00:05:16,680 --> 00:05:19,400
Och så kan de vara krypterade.
32
00:05:22,240 --> 00:05:27,680
Det här är en replika, Glock 17.
Har aldrig gått att skjuta med.
33
00:05:27,840 --> 00:05:30,080
-Okej.
-Tack.
34
00:05:30,240 --> 00:05:32,360
Vi ses.
35
00:05:34,440 --> 00:05:37,520
Nåt har varit konstigt hela tiden.
36
00:05:37,680 --> 00:05:42,520
Att två olika personer
skulle ha varit inne på avdelningen.
37
00:05:42,680 --> 00:05:47,680
-Kom han tillbaka och dödade henne?
-Känns inte det logiskt nu?
38
00:05:47,840 --> 00:05:52,440
Om det är deras mobiler
måste han vara direkt inblandad.
39
00:05:52,600 --> 00:05:57,640
-Han var på avdelningen när hon dog.
-Vem fan är han i kulverten, då?
40
00:05:57,800 --> 00:06:03,200
Det kan vara vem som helst.
En patient som är ute och promenerar.
41
00:07:45,440 --> 00:07:51,400
Hej. Angående cykelhandlarna: den ena
är död, den andra har gått i pension.
42
00:07:51,560 --> 00:07:55,160
-Vad sa pensionären?
-Han hade inget kvar.
43
00:07:55,320 --> 00:08:00,520
Jag pratade med Stig Erikssons änka.
Där kunde det finnas nåt kvar.
44
00:08:00,680 --> 00:08:02,680
Månstigen 22.
45
00:08:07,880 --> 00:08:11,320
Så. Jaha, här är de.
46
00:08:12,360 --> 00:08:16,360
Jag har tänkt kasta dem,
men det blir aldrig av.
47
00:08:16,520 --> 00:08:20,360
-Kan jag öppna dem?
-Javisst. Självklart.
48
00:08:25,880 --> 00:08:29,600
-Kan jag ta med hela lådan?
-Ta båda.
49
00:08:29,760 --> 00:08:32,760
Du behöver inte lämna tillbaka dem.
50
00:08:56,560 --> 00:08:59,200
/MOBILSIGNAL/
51
00:09:07,400 --> 00:09:10,920
-Hej, Sonja.
-Var är du nånstans?
52
00:09:11,080 --> 00:09:14,600
-Va?
-Vi ska ju ta med farfar hem i dag.
53
00:09:17,200 --> 00:09:19,680
Ja, just det...
54
00:09:19,840 --> 00:09:25,920
-Kan vi inte ta det en annan dag?
-Vi sitter ju här och väntar på dig.
55
00:09:26,080 --> 00:09:28,280
Okej, jag...
56
00:09:29,360 --> 00:09:34,240
-Kommer du nu, eller?
-Ja, jag kommer. Puss. Hej.
57
00:09:52,160 --> 00:09:54,440
Hej. Förlåt.
58
00:09:56,360 --> 00:09:58,640
Förlåt, gumman.
59
00:09:59,680 --> 00:10:02,560
Hej, pappa. Nu åker vi.
60
00:10:04,320 --> 00:10:08,600
Det var ett avloppsrör i källaren.
Jag glömde tiden.
61
00:10:08,760 --> 00:10:13,320
-Stod färdtjänsten utanför?
-Ja. Hur mår du?
62
00:10:13,480 --> 00:10:17,840
Bra. Jag har fått praktikplats
på Myrans förskola.
63
00:10:18,000 --> 00:10:21,800
-Grattis! Vad kul! När börjar du?
-I morgon.
64
00:10:25,920 --> 00:10:31,760
Ahmed, han som jobbar här -
en av de döda i gruvan var hans bror.
65
00:10:32,800 --> 00:10:35,440
Han är inte här i dag.
66
00:10:35,600 --> 00:10:38,600
-Då går jag igenom det här.
-Ja.
67
00:10:42,080 --> 00:10:44,480
Avtrycken från cykeln-
68
00:10:44,640 --> 00:10:49,280
-matchade några från Mounas rum.
Han var inne hos henne.
69
00:10:49,440 --> 00:10:54,480
Vad gjorde han där? Hon levde ju
när personalen tittade till henne.
70
00:11:04,240 --> 00:11:07,200
-Är det roligt att vara här, farfar?
-Mm.
71
00:11:08,560 --> 00:11:11,560
Ska vi titta på äpplena?
72
00:11:31,320 --> 00:11:34,640
Har du sett
vad fint de mognar, pappa?
73
00:11:44,760 --> 00:11:48,000
-Vad var det de hette nu igen?
-Åkerö.
74
00:11:48,160 --> 00:11:51,520
Just det.
/NOTISSIGNAL/
75
00:11:55,480 --> 00:12:00,480
-Jag måste åka. Jag ska till polisen.
-Va? Varför det?
76
00:12:00,640 --> 00:12:05,640
Jag såg en bil förra veckan.
Den hade kört på en grävling-
77
00:12:05,800 --> 00:12:09,840
-i närheten av vägen
som går in till gruvan.
78
00:12:10,000 --> 00:12:15,760
Jag såg på nyheterna att det var
samma kväll som händelserna i gruvan.
79
00:12:15,920 --> 00:12:20,240
Jag ringde polisen.
Nu vill de prata med mig.
80
00:12:20,400 --> 00:12:24,120
-Hur dags var det?
-Halv tio nån gång.
81
00:12:27,080 --> 00:12:29,440
Hej då, farfar.
82
00:12:30,440 --> 00:12:32,920
Hej då, gumman.
83
00:12:37,120 --> 00:12:42,240
-Vad var det för bil?
-Vet inte. Nån grå.
84
00:12:42,400 --> 00:12:44,400
Hej då!
85
00:12:52,160 --> 00:12:57,920
Vid halv tio. Du körde tillbaka
och letade. Var det dig hon såg?
86
00:12:58,080 --> 00:13:00,560
-Ja.
-Vad fan!
87
00:13:00,720 --> 00:13:05,200
Hon kom på mopedennär jag hade kört på grävlingen.
88
00:13:05,360 --> 00:13:09,520
-När skulle hon vara hos polisen?
-Hon är där nu.
89
00:14:23,720 --> 00:14:26,760
Pappa, jag har gjort nåt som inte...
90
00:14:35,160 --> 00:14:38,040
Det var mitt fel att alla...
91
00:14:45,320 --> 00:14:48,440
De dog, och det var mitt fel, pappa.
92
00:14:54,400 --> 00:14:57,400
Det finns ingen förlåtelse.
93
00:15:07,600 --> 00:15:12,000
Jag tog in dem i bilen
och de gömde sig i tanken.
94
00:15:25,640 --> 00:15:28,560
Det var mitt fel, ju.
95
00:15:28,720 --> 00:15:32,320
Jag orkar inte
bära på det här längre nu.
96
00:15:38,080 --> 00:15:41,080
Det finns ingen förlåtelse, pappa.
97
00:16:01,240 --> 00:16:03,480
/BILTUTA/
98
00:17:26,520 --> 00:17:29,240
Här ungefär stod bilen.
99
00:17:33,320 --> 00:17:38,360
Du sa att hans kläder var nedsmutsade
och att det var blod på en arm.
100
00:17:38,520 --> 00:17:41,520
Ja, jag tyckte att det var blod.
101
00:17:43,640 --> 00:17:46,760
-Såg du grävlingen?
-Nej.
102
00:18:33,120 --> 00:18:35,920
Har Adrian sagt nåt?
103
00:18:38,720 --> 00:18:40,720
Ja.
104
00:18:42,200 --> 00:18:44,800
Vad har han sagt?
105
00:18:46,480 --> 00:18:49,280
Att du har gjort slut.
106
00:18:51,840 --> 00:18:54,360
Inget annat?
107
00:18:54,520 --> 00:18:56,520
Nej.
108
00:18:58,520 --> 00:19:01,160
Finns det nåt annat?
109
00:19:03,560 --> 00:19:05,560
Nej.
110
00:19:07,800 --> 00:19:10,360
Är han ledsen?
111
00:19:13,320 --> 00:19:15,320
Ja.
112
00:19:30,920 --> 00:19:35,720
Hej. Alla lämnade tillbaka nyckeln
till kommunen.
113
00:19:35,880 --> 00:19:39,680
-Och ingen har tagit kopia, förstås.
-Så klart inte.
114
00:19:39,840 --> 00:19:45,120
Jag har två kvar att kolla upp,
men sen kan vi nog lägga ner.
115
00:19:48,920 --> 00:19:54,800
-Bilen som körde på grävlingen?
-Troligen. Föraren kan ha sett nåt.
116
00:20:16,600 --> 00:20:19,800
-Känner ni igen honom från i går?
-Nej.
117
00:20:19,960 --> 00:20:22,800
Inte som han ser ut där.
118
00:20:22,960 --> 00:20:27,120
Om det är han,
då vet han att vi är efter honom.
119
00:20:27,280 --> 00:20:31,520
-Har han vapenlicens?
-Nej, men han har CE-körkort.
120
00:21:17,840 --> 00:21:20,160
/DÖRRKLOCKA/
121
00:21:22,800 --> 00:21:25,760
-Polisen. Är du Arno Nilsson?
-Ja.
122
00:21:25,920 --> 00:21:31,240
-Äger du en DBS-cykel?
-Nej. Den har jag sålt. Varför...?
123
00:21:31,400 --> 00:21:35,720
-När sålde du den?
-Det var väl en fem, sex år sen.
124
00:21:38,800 --> 00:21:40,800
Fan!
125
00:21:51,920 --> 00:21:54,120
Ja?
126
00:21:55,240 --> 00:22:00,520
-Jag orkar inget mer. Hör du det?
-Erwin, för helvete.
127
00:22:00,680 --> 00:22:04,400
De ville bara ha ett bra liv.Och nu är de döda.
128
00:22:04,560 --> 00:22:10,000
Ta dig samman! Hör du vad jag säger?
Ta dig samman! Drick inte mera!
129
00:22:10,160 --> 00:22:14,480
-Det var mitt fel!
-Är du hemma?
130
00:22:15,520 --> 00:22:20,720
-Du mördade henne! Hon var gravid!
-Är du hemma?
131
00:22:20,880 --> 00:22:26,680
-Och du mördade hennes ofödda barn!
-Erwin, för helvete, är du hemma?
132
00:22:26,840 --> 00:22:32,960
Det finns ingen förlåtelse!
Och inte för dig heller!
133
00:22:33,120 --> 00:22:35,760
Jag är klar nu!
134
00:22:36,960 --> 00:22:42,200
-Jag måste åka i väg och fixa en sak.
-Det kan du inte göra nu.
135
00:22:42,360 --> 00:22:46,880
-Det går snabbt.
-Kom nu. Vi är redan sena.
136
00:22:53,400 --> 00:22:58,680
Vi har fått filmer
från den 19, 20 och 21 augusti.
137
00:22:59,800 --> 00:23:05,280
-Det var de datumen det gällde, va?
-Ja. Då måste bilen ha passerat bron.
138
00:23:05,440 --> 00:23:10,000
-Jag har 37 regnummer. Är det alla?
-Alla i närområdet.
139
00:23:10,160 --> 00:23:14,480
-När har vi ett resultat?
-Nån gång i morgon.
140
00:23:14,640 --> 00:23:16,800
Tack.
141
00:23:16,960 --> 00:23:19,960
Det här var den enda som fungerade.
142
00:23:26,160 --> 00:23:30,640
Det måste vara Mounas mobil.
Eller Tareks.
143
00:23:52,960 --> 00:23:55,600
-Hej.
-Är du hemma?
144
00:23:59,120 --> 00:24:01,520
Ja.
145
00:24:01,680 --> 00:24:04,560
Vill du ses?
146
00:24:04,720 --> 00:24:07,600
Ja. När då?
147
00:24:37,840 --> 00:24:43,880
Jag måste säga det igen, alltså.
Det blev så himla fint här!
148
00:24:44,040 --> 00:24:48,040
Glöm inte
att berömma snickaren, Rainer.
149
00:24:48,200 --> 00:24:51,080
Nej, då.
/MOBILSIGNAL/
150
00:24:56,840 --> 00:25:02,160
-Hur dags flyger ni på söndag?
-Tio över elva på förmiddagen.
151
00:25:02,320 --> 00:25:07,520
-Då ska du väl inte jobba i morgon?
-Det är bara ett dagspass.
152
00:25:08,560 --> 00:25:12,080
Åh, vad fint!
Är det du som har bakat?
153
00:25:21,080 --> 00:25:24,560
Du har ett nytt meddelande.
154
00:25:24,720 --> 00:25:27,520
Erwin: Jag har bestämt mig.
155
00:25:27,680 --> 00:25:32,880
Jag går till polisen i morgonoch anmäler mig själv.
156
00:25:33,040 --> 00:25:37,280
Du får ta ansvar för ditt,men jag går dit.
157
00:25:45,800 --> 00:25:48,280
Pappa, kommer du?
158
00:25:57,800 --> 00:25:59,800
Pappa?
159
00:27:49,480 --> 00:27:54,040
-Vad vill du?
-Vi måste prata. Får jag komma in?
160
00:27:54,200 --> 00:27:59,840
-Det finns inget mer att prata om.
-Jo, för fan. Det gör det.
161
00:28:08,360 --> 00:28:14,440
Du kan inte gå till polisen. Då
raserar du både ditt och mitt liv.
162
00:28:14,600 --> 00:28:17,600
Det handlar inte om bara dig och mig.
163
00:28:17,760 --> 00:28:23,160
Tänk på våra familjer.
På din pappa. Eller din dotter.
164
00:28:23,320 --> 00:28:26,040
Du måste inte göra det här.
165
00:28:26,200 --> 00:28:31,760
Vi kan fortfarande klara oss,
men då måste vi hålla ihop.
166
00:28:31,920 --> 00:28:34,720
Jag måste få det ur mig.
167
00:28:37,040 --> 00:28:42,360
Jag orkar inte bära på det här
längre. Kan du inte fatta det?
168
00:28:42,520 --> 00:28:47,520
Tänk på din pappa. Du kommer
aldrig mer kunna hälsa på honom.
169
00:28:47,680 --> 00:28:52,320
Ska din dotter lida
för att du har gått till polisen?
170
00:28:52,480 --> 00:28:56,000
Du bryr dig för fan inte om dem!
171
00:28:56,160 --> 00:28:59,160
Du pratar ju om din egen familj!
172
00:28:59,320 --> 00:29:02,640
Jag vill
kunna fortsätta leva med dem.
173
00:29:02,800 --> 00:29:08,240
Du tog livet av Mouna!
Ska du fortsätta leva med det, va?
174
00:29:09,760 --> 00:29:11,760
Va?
175
00:29:13,320 --> 00:29:16,280
Ja, jag är inte som du i så fall.
176
00:29:16,440 --> 00:29:19,280
Jag måste få det här ur mig!
177
00:29:29,000 --> 00:29:31,680
De är döda allihop.
178
00:29:33,520 --> 00:29:39,520
Ingen av dem får livet tillbaka
för att du förstör våra liv också.
179
00:29:39,680 --> 00:29:43,000
Erwin... Jag ber dig!
180
00:29:44,320 --> 00:29:48,200
Du kan begära vad du vill av mig.
Pengar. Allt.
181
00:29:48,360 --> 00:29:51,520
Jag ber dig! Gör inte det här!
182
00:29:57,640 --> 00:30:00,080
Jag ber dig.
183
00:30:00,680 --> 00:30:02,680
Jag ber dig!
184
00:30:06,680 --> 00:30:08,760
Erwin!
185
00:30:09,840 --> 00:30:12,560
Erwin, för helvete!
186
00:31:41,480 --> 00:31:44,360
Du kan slå dig ner.
187
00:32:17,600 --> 00:32:21,960
Ahmed,
de flesta sms:en är på arabiska.
188
00:32:23,040 --> 00:32:28,760
Jag skulle behöva att du läste dem,
ifall det finns nåt viktigt där.
189
00:32:34,320 --> 00:32:39,160
Det kanske var han som svarade.
Han på cykeln.
190
00:32:39,320 --> 00:32:43,160
Nån svarade
när jag ringde till Tareks mobil.
191
00:32:46,400 --> 00:32:52,160
Samtalet ringdes från det här numret
till det här, 23 augusti kl. 21.03.
192
00:32:52,320 --> 00:32:58,520
-Kollar du vilken mast som användes?
-Vilken operatör var det? /KNACKNING/
193
00:32:59,840 --> 00:33:02,720
Sju fordon från åkerier i närområdet-
194
00:33:02,880 --> 00:33:07,080
-har passerat bron
mellan kl. 03 och 21 den 21 augusti.
195
00:33:07,240 --> 00:33:13,880
En frysbil från Interfrakt, två
containerbilar från Västtransport-
196
00:33:14,040 --> 00:33:19,800
-en trailer från Atlas åkeri
och en från Hugo Borg transport.
197
00:33:19,960 --> 00:33:25,920
En tankbil från Lunts åkeri
och en från Redo Viking.
198
00:33:26,080 --> 00:33:29,000
Vi delar upp dem och kör ut direkt.
199
00:33:29,160 --> 00:33:33,160
Kolla färdskrivare, lastdokument,
gps och chauffören.
200
00:33:33,320 --> 00:33:36,480
Ta med en bild på cykeln också.
201
00:33:52,520 --> 00:33:58,640
Hej. Anja från polisen. Min kollega
Teo som du har träffat tidigare.
202
00:33:58,800 --> 00:34:03,080
Vi har några frågor
om en av era transporter.
203
00:34:03,240 --> 00:34:05,880
Vilken transport gäller det?
204
00:34:06,040 --> 00:34:10,840
En tankbilstransport
den 21 augusti från Danmark.
205
00:34:11,000 --> 00:34:14,160
Den 21 augusti? Ja, just det.
206
00:34:14,320 --> 00:34:18,840
Den passerade
den svenska gränskontrollen kl. 9.05.
207
00:34:19,000 --> 00:34:21,520
Det kan säkert stämma.
208
00:34:21,680 --> 00:34:27,880
-Vad hade den för last?
-Det... Vi får gå upp till kontoret.
209
00:34:32,320 --> 00:34:35,200
Mjölk, fem kubik.
210
00:34:35,360 --> 00:34:39,360
-Kan vi få en kopia av dokumentet?
-Javisst.
211
00:34:40,440 --> 00:34:44,320
-Vem var mottagaren?
-Axa-mejeriet.
212
00:35:18,640 --> 00:35:23,320
Tack. Vi vill titta på bilen också.
Färdskrivare och gps.
213
00:35:23,480 --> 00:35:26,560
-Varför då?
-Vem var chauffören?
214
00:35:27,760 --> 00:35:30,640
-Erwin Linnas.
-Är han här nu?
215
00:35:30,800 --> 00:35:33,960
Nej. Han har varit sjuk några dagar.
216
00:35:36,280 --> 00:35:39,760
Han...svimmade i garaget.
217
00:35:41,480 --> 00:35:45,520
Jag vet inte,
men han verkar inte må så bra.
218
00:35:45,680 --> 00:35:48,760
-Har du hans personuppgifter?
-Ja.
219
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
Känner du igen den här cykeln?
220
00:36:07,600 --> 00:36:14,360
-Ja. Jag tror Erwin har en likadan.
-Okej. Har du sett honom använda den?
221
00:36:14,520 --> 00:36:18,120
Javisst.
Han cyklar alltid till jobbet.
222
00:36:18,280 --> 00:36:22,040
-På vintern också.
-Var står tankbilen?
223
00:36:27,760 --> 00:36:33,520
Tack, vi behåller dem. Finns det
reservnycklar? Vi tar dem också.
224
00:36:38,280 --> 00:36:41,360
-Vad hette gatan?
-Mastgatan 9.
225
00:36:41,520 --> 00:36:45,400
Vi kör dit
så får Aronsson besluta hur vi gör.
226
00:36:50,200 --> 00:36:54,800
-Här har du honom.
-Yes. Okej.
227
00:37:09,760 --> 00:37:13,040
-Är det hans hus?
-Vad är det för nummer här?
228
00:37:13,200 --> 00:37:15,400
Fem, tre...
229
00:37:16,800 --> 00:37:19,160
Vad fan...?
230
00:37:29,520 --> 00:37:33,720
Hej. Anja Kovacs, polisen.
Vad har hänt här?
231
00:37:33,880 --> 00:37:38,960
Vi fick in ett larm kl. 04.15
av grannen som bor tvärsöver gatan.
232
00:37:39,120 --> 00:37:43,680
Han vaknade av en smäll
och såg att huset stod i brand.
233
00:37:43,840 --> 00:37:46,040
Antagligen gasexplosion.
234
00:37:46,200 --> 00:37:50,680
-Fanns det nån i huset?
-Vi hittade en man i källaren.
235
00:37:50,840 --> 00:37:56,160
Hade han varit på övervåningen,
så hade han inte överlevt.
236
00:37:56,320 --> 00:38:00,240
Prata med sjukhuset,
så får ni bättre info.
237
00:38:02,960 --> 00:38:06,040
/ROSSLIG ANDNING/
238
00:38:08,800 --> 00:38:11,480
-Det är han, va?
-Mm.
239
00:38:13,280 --> 00:38:16,760
-Klarar han sig?
-Nu ser det stabilt ut.
240
00:38:16,920 --> 00:38:20,000
Men brandrök innehåller ju giftgaser.
241
00:38:20,160 --> 00:38:25,480
Om han vaknar är det viktigt
att du hör av dig till oss direkt.
242
00:39:15,320 --> 00:39:20,000
Det här är Sonja.
Hon ska börja jobba här i dag.
243
00:39:20,160 --> 00:39:22,960
Här inne har vi köket.
244
00:39:24,880 --> 00:39:27,360
/MOBILSIGNAL/
245
00:39:27,520 --> 00:39:30,040
Ja. Ta det, du.
246
00:39:31,560 --> 00:39:36,440
-Hej, det är Sonja.
-Hej. Teo Lander här från polisen.
247
00:39:39,040 --> 00:39:43,200
Erwin Linnas, 45 år.
Chaufför på Lunts åkeri.
248
00:39:43,360 --> 00:39:47,360
Enligt ägaren
körde Linnas en av deras tankbilar-
249
00:39:47,520 --> 00:39:50,480
-från Köpenhamn den 21 augusti.
250
00:39:53,720 --> 00:39:58,320
Här passerar bilen
gränsstationen till Sverige kl. 9.05.
251
00:39:58,480 --> 00:40:01,320
Han smugglade över dem i tanken.
252
00:40:01,480 --> 00:40:05,600
Enligt lastdokumentet
innehöll tanken mjölk.
253
00:40:05,760 --> 00:40:10,440
Vänta lite.
Jag tror att tanken kan ha varit tom.
254
00:40:12,120 --> 00:40:15,040
Jag ska visa er. Vänta.
255
00:40:15,200 --> 00:40:18,880
Den här kameran
sitter på sidan av bron.
256
00:40:19,040 --> 00:40:24,720
Jag brydde mig inte om den när jag
kollade regnumren. Men titta här.
257
00:40:25,760 --> 00:40:29,800
Ser ni tanklocket? Det är halvöppet.
258
00:40:29,960 --> 00:40:34,560
Det hade varit olagligt
att frakta livsmedel på det viset.
259
00:40:51,400 --> 00:40:54,360
-Den står där inne.
-Ja, tack.
260
00:40:58,400 --> 00:41:03,240
-Du sa att tanken innehöll mjölk.
-Ja, det stämmer.
261
00:41:03,400 --> 00:41:09,400
En film visar att ett av tanklocken
står öppet när bilen passerar bron.
262
00:41:12,200 --> 00:41:14,800
Mhm.
/MOTORLJUD/
263
00:41:16,640 --> 00:41:21,640
-Vad gör ni med bilen?
-Tar in den för teknisk undersökning.
264
00:41:21,800 --> 00:41:24,320
Vad ska undersökas?
265
00:41:24,480 --> 00:41:29,160
Vi har uppgifter som tyder på att den
har använts vid människosmuggling.
266
00:41:29,320 --> 00:41:35,000
Menar ni att Erwin skulle ha
smugglat flyktingar i min bil?
267
00:41:35,160 --> 00:41:40,400
Lastdokumenten är falska. Mejeriet
har inte tagit emot nån mjölk.
268
00:41:40,560 --> 00:41:44,520
Tanken var tom.
Flyktingarna smugglades i den.
269
00:41:44,680 --> 00:41:50,680
Nej! Erwin har jobbat här i 12 år!
Han är en av mina bästa chaufförer!
270
00:41:50,840 --> 00:41:56,200
-Har ni pratat med honom?
-Nej, men hans hus brann i natt.
271
00:41:56,360 --> 00:41:59,400
Han överlevde, men ligger på sjukhus.
272
00:42:03,080 --> 00:42:06,080
När pratade du med honom senast?
273
00:42:10,280 --> 00:42:15,440
Han ringde och sa att han
skulle komma till jobbet på måndag.
274
00:42:18,480 --> 00:42:20,480
Men...
275
00:42:22,720 --> 00:42:27,040
-Han var berusad.
-Har han problem med alkohol?
276
00:42:27,200 --> 00:42:33,320
Nej, men han håller på att skiljas
och han mår väl inte så bra.
277
00:42:34,320 --> 00:42:37,800
Han är rädd att förlora huset också.
278
00:42:41,360 --> 00:42:44,320
Jag kan inte fatta!
279
00:42:44,480 --> 00:42:48,520
Är ni säkra på
att de smugglades över i tanken?
280
00:42:48,680 --> 00:42:51,680
Ja. Jo, allting tyder på det.
281
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
Herregud.
282
00:43:00,080 --> 00:43:04,080
-Men han kommer att vakna?
-Vi vet inte.
283
00:43:04,240 --> 00:43:09,600
Han har andats in giftig rök,
varit medvetslös sen han kom in.
284
00:43:09,760 --> 00:43:14,200
Hans dotter ringde förut
och var helt förtvivlad.
285
00:43:22,720 --> 00:43:25,280
/MEDDELANDESIGNAL/
286
00:43:27,720 --> 00:43:30,480
Förlåt, jag måste gå.
287
00:44:10,640 --> 00:44:15,040
-Erwin Linnas, var ligger han?
-Jag ska kolla.
288
00:44:15,200 --> 00:44:18,400
-Rum 10, längst ner till höger.
-Okej.
289
00:44:37,520 --> 00:44:40,200
/ROSSLIG ANDNING/
290
00:44:47,040 --> 00:44:49,760
Han kommer väl att vakna?
291
00:44:50,960 --> 00:44:52,960
Mamma?
292
00:45:13,080 --> 00:45:15,600
-Tjena!
-Halloj.
293
00:45:15,760 --> 00:45:18,000
Hur går det?
294
00:45:19,000 --> 00:45:21,120
Jodå.
295
00:45:21,280 --> 00:45:24,680
Vi har inte kollat allting än, men...
296
00:45:24,840 --> 00:45:30,080
Gps:en här stängdes av tio över åtta
på kvällen den 21 augusti.
297
00:45:30,240 --> 00:45:34,640
Efter det har den rullat
ytterligare sju kilometer.
298
00:45:52,760 --> 00:45:58,200
Rainer, är du vaken?
Nån ringde om en betonglast.
299
00:45:59,280 --> 00:46:01,360
Fan...
300
00:46:08,560 --> 00:46:12,880
Hörde du vad jag sa?
De ringde om en betonglast.
301
00:46:13,040 --> 00:46:15,960
Ja. Det är till jordkällaren.
302
00:46:16,120 --> 00:46:19,640
Tar du Smilla? Jag måste till jobbet.
303
00:46:19,800 --> 00:46:24,720
-Skulle du inte vara ledig?
-Jo, men nu blev det inte så.
304
00:46:55,760 --> 00:46:58,760
Jag ska bara kolla en grej.
305
00:47:22,800 --> 00:47:26,080
Ja. Hoppa in på andra sidan.
306
00:47:38,440 --> 00:47:42,960
Den här backkameran
har en inspelningsfunktion.
307
00:47:43,120 --> 00:47:47,720
Jag tror inte
att chauffören kände till det.
308
00:47:47,880 --> 00:47:53,880
Det finns faktiskt en inspelning på
den här från 21 augusti, kl. 21.17.
309
00:48:34,720 --> 00:48:37,600
Visst fan är det Rainer Lunt?
310
00:49:06,960 --> 00:49:08,960
Kom.
311
00:49:20,240 --> 00:49:23,600
Den brandtekniska undersökningen
är klar.
312
00:49:23,760 --> 00:49:28,560
Branden började i köket.
Alla kranar på gasspisen var öppnade.
313
00:49:28,720 --> 00:49:34,400
De vet inte hur gasen antändes,
men det kan inte ha varit en olycka.
314
00:49:37,280 --> 00:49:39,480
Ja, hallå?
315
00:49:49,720 --> 00:49:55,560
-Tack för att du ringde. Hur mår han?
-Han är svag, så ni får tio minuter.
316
00:49:55,720 --> 00:50:01,720
Brandröken har skadat stämbanden. Det
kan bli svårt för honom att prata.
317
00:50:03,360 --> 00:50:09,400
Vi vet att du körde tankbilen med
flyktingarna i tanken den 21 augusti.
318
00:50:12,720 --> 00:50:18,200
Och att du och Rainer Lunt dumpade
kropparna i gruvan samma kväll.
319
00:50:19,200 --> 00:50:22,280
/KVIDANDE LJUD/
320
00:50:37,200 --> 00:50:40,520
Vi har också hittat
ett sms till Lunt-
321
00:50:40,680 --> 00:50:45,400
-där du meddelar att Mouna Mansour
ligger på avdelning 9.
322
00:50:47,600 --> 00:50:50,600
Vem dödade Mouna Mansour?
323
00:51:04,840 --> 00:51:07,200
/HEST/ Rainer Lunt.
324
00:51:11,240 --> 00:51:15,520
Hon fick åka i hytten. Med pojken.
325
00:51:17,880 --> 00:51:20,880
Har du tagit över flyktingar förut?
326
00:51:24,320 --> 00:51:27,320
Har det varit fler inblandade?
327
00:51:29,880 --> 00:51:32,000
Rainer vet.
328
00:52:07,280 --> 00:52:10,040
-Kollar ni baksidan?
-Yes.
329
00:52:19,560 --> 00:52:21,880
-Hej.
-Hej, Jenny.
330
00:52:22,040 --> 00:52:28,000
-Vi söker din pappa. Är han hemma?
-Nej, han är i sommarhuset.
331
00:52:28,160 --> 00:52:31,160
Kan du visa på kartan var det ligger?
332
00:52:31,320 --> 00:52:36,000
-Är det nåt som har hänt?
-Vi behöver prata med honom.
333
00:55:01,960 --> 00:55:06,240
Jag sa till mamma
att du kan flytta hem till oss.
334
00:55:08,280 --> 00:55:11,120
Mamma vill det också.
335
00:55:13,600 --> 00:55:16,720
Hon kommer hit sen, efter jobbet.
336
00:55:21,440 --> 00:55:25,240
Går det att bygga upp huset igen,
tror du?
337
00:55:32,320 --> 00:55:35,800
Då kan vi bo där tillsammans igen.
338
00:55:35,960 --> 00:55:38,520
/KVIDANDE/ Mm...
339
00:55:42,760 --> 00:55:48,240
Jag måste gå nu, men jag kommer
tillbaka sen i eftermiddag.
340
00:55:57,560 --> 00:56:01,760
Var inte ledsen.
Jag kommer tillbaka sen.
341
00:56:03,680 --> 00:56:06,320
/KVIDANDE/
342
00:56:33,720 --> 00:56:36,840
Så! Ska vi lyfta den?
343
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
Åhej!
344
00:56:39,160 --> 00:56:42,640
En, två...tre!
345
00:56:45,520 --> 00:56:50,360
Och så kan man banka lite
på den. Bam, bam, bam, bam, bam!
346
00:56:51,760 --> 00:56:54,120
Ska vi lyfta?
347
00:56:55,120 --> 00:56:57,920
Bam, bam, bam, bam, bam!
348
00:56:58,080 --> 00:57:02,360
Och så lyfter vi på den!
Tre, två, ett!
349
00:57:02,520 --> 00:57:06,280
Wow! Kolla, vad fin!
350
00:57:06,440 --> 00:57:13,000
Men vi kan göra den ännu finare. Vi
kan lägga den här på toppen. Fin, va?
351
00:57:17,320 --> 00:57:20,000
Kom, så äter vi mellis!
352
00:57:21,560 --> 00:57:24,280
Det ska bli så gott!
353
00:58:08,120 --> 00:58:12,120
Svensktextning: Lisa Albright
Iyuno-SDI Group för SVT
28588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.