All language subtitles for Forsvunna.Manniskor.S01E06.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:13,840 De har hittat döda människor i ett av gruvhålen. 2 00:00:15,120 --> 00:00:19,520 Nån gång den 21 augusti har bilen lämnat Köpenhamn. 3 00:00:19,680 --> 00:00:22,960 Försök identifiera nån av bilarna. 4 00:00:23,120 --> 00:00:29,200 De som dumpade kropparna i gruvhålet måste ha känt till att det fanns där. 5 00:00:29,360 --> 00:00:35,040 Vi kontrollerar alla som har lånat nycklar till vägbommen på Boberget. 6 00:00:35,200 --> 00:00:39,040 -De kommer att hitta oss! -De kommer inte att hitta oss. 7 00:00:39,200 --> 00:00:41,920 Eller tänker du sänka oss båda? 8 00:00:45,800 --> 00:00:49,920 -Jag körde på en grävling. -Okej. Hej då. 9 00:00:52,120 --> 00:00:57,600 -Vad är det som har hänt? -Hon har fått i sig nåt. Nån drog. 10 00:01:03,400 --> 00:01:05,600 Polis! Stanna! 11 00:01:13,320 --> 00:01:16,320 Cykeln ska till huset. Kan du ta den? 12 00:03:05,800 --> 00:03:08,800 -Hur går det? -Han är på väg upp. 13 00:03:24,840 --> 00:03:27,800 Du, den där hamnade inte i i dag. 14 00:03:27,960 --> 00:03:31,720 -Dykaren: Ska vi avsluta? -Nej, fortsätt. 15 00:03:31,880 --> 00:03:33,880 Okej. 16 00:03:34,040 --> 00:03:38,880 Jag fick panik när hon ropade "polis". Vad skulle jag göra? 17 00:03:39,040 --> 00:03:42,480 -Var det dig hon ropade på? -Ja. 18 00:03:42,640 --> 00:03:48,720 -Och sen kom bilen. De vet nånting. -Vad fan skulle de kunna veta? 19 00:03:48,880 --> 00:03:54,320 De tog cykeln. Jag var tvungen att springa och nu har de cykeln. 20 00:03:55,360 --> 00:03:57,560 Men för helvete! 21 00:03:57,720 --> 00:04:01,800 De kanske känner igen mig. Jag vågar inte gå ut! 22 00:04:01,960 --> 00:04:06,640 Du får stanna inne och låsa dörren. Och öppna inte. 23 00:04:07,760 --> 00:04:10,840 -Och håll dig nykter. -Jag är nykter! 24 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Och svara inte i telefon. 25 00:04:15,480 --> 00:04:19,880 Hur fan ska jag kunna leva på det sättet? Va? 26 00:04:23,280 --> 00:04:25,280 Hallå? 27 00:04:26,720 --> 00:04:30,440 Hallå? Hallå, Rainer? 28 00:04:30,600 --> 00:04:33,440 /RAINER LÄGGER PÅ/ 29 00:04:33,600 --> 00:04:35,680 Fan! 30 00:05:11,240 --> 00:05:16,520 -Kan man få fram nåt ur dem? -Ja, men de har ju legat i vattnet. 31 00:05:16,680 --> 00:05:19,400 Och så kan de vara krypterade. 32 00:05:22,240 --> 00:05:27,680 Det här är en replika, Glock 17. Har aldrig gått att skjuta med. 33 00:05:27,840 --> 00:05:30,080 -Okej. -Tack. 34 00:05:30,240 --> 00:05:32,360 Vi ses. 35 00:05:34,440 --> 00:05:37,520 Nåt har varit konstigt hela tiden. 36 00:05:37,680 --> 00:05:42,520 Att två olika personer skulle ha varit inne på avdelningen. 37 00:05:42,680 --> 00:05:47,680 -Kom han tillbaka och dödade henne? -Känns inte det logiskt nu? 38 00:05:47,840 --> 00:05:52,440 Om det är deras mobiler måste han vara direkt inblandad. 39 00:05:52,600 --> 00:05:57,640 -Han var på avdelningen när hon dog. -Vem fan är han i kulverten, då? 40 00:05:57,800 --> 00:06:03,200 Det kan vara vem som helst. En patient som är ute och promenerar. 41 00:07:45,440 --> 00:07:51,400 Hej. Angående cykelhandlarna: den ena är död, den andra har gått i pension. 42 00:07:51,560 --> 00:07:55,160 -Vad sa pensionären? -Han hade inget kvar. 43 00:07:55,320 --> 00:08:00,520 Jag pratade med Stig Erikssons änka. Där kunde det finnas nåt kvar. 44 00:08:00,680 --> 00:08:02,680 Månstigen 22. 45 00:08:07,880 --> 00:08:11,320 Så. Jaha, här är de. 46 00:08:12,360 --> 00:08:16,360 Jag har tänkt kasta dem, men det blir aldrig av. 47 00:08:16,520 --> 00:08:20,360 -Kan jag öppna dem? -Javisst. Självklart. 48 00:08:25,880 --> 00:08:29,600 -Kan jag ta med hela lådan? -Ta båda. 49 00:08:29,760 --> 00:08:32,760 Du behöver inte lämna tillbaka dem. 50 00:08:56,560 --> 00:08:59,200 /MOBILSIGNAL/ 51 00:09:07,400 --> 00:09:10,920 -Hej, Sonja. -Var är du nånstans? 52 00:09:11,080 --> 00:09:14,600 -Va? -Vi ska ju ta med farfar hem i dag. 53 00:09:17,200 --> 00:09:19,680 Ja, just det... 54 00:09:19,840 --> 00:09:25,920 -Kan vi inte ta det en annan dag? -Vi sitter ju här och väntar på dig. 55 00:09:26,080 --> 00:09:28,280 Okej, jag... 56 00:09:29,360 --> 00:09:34,240 -Kommer du nu, eller? -Ja, jag kommer. Puss. Hej. 57 00:09:52,160 --> 00:09:54,440 Hej. Förlåt. 58 00:09:56,360 --> 00:09:58,640 Förlåt, gumman. 59 00:09:59,680 --> 00:10:02,560 Hej, pappa. Nu åker vi. 60 00:10:04,320 --> 00:10:08,600 Det var ett avloppsrör i källaren. Jag glömde tiden. 61 00:10:08,760 --> 00:10:13,320 -Stod färdtjänsten utanför? -Ja. Hur mår du? 62 00:10:13,480 --> 00:10:17,840 Bra. Jag har fått praktikplats på Myrans förskola. 63 00:10:18,000 --> 00:10:21,800 -Grattis! Vad kul! När börjar du? -I morgon. 64 00:10:25,920 --> 00:10:31,760 Ahmed, han som jobbar här - en av de döda i gruvan var hans bror. 65 00:10:32,800 --> 00:10:35,440 Han är inte här i dag. 66 00:10:35,600 --> 00:10:38,600 -Då går jag igenom det här. -Ja. 67 00:10:42,080 --> 00:10:44,480 Avtrycken från cykeln- 68 00:10:44,640 --> 00:10:49,280 -matchade några från Mounas rum. Han var inne hos henne. 69 00:10:49,440 --> 00:10:54,480 Vad gjorde han där? Hon levde ju när personalen tittade till henne. 70 00:11:04,240 --> 00:11:07,200 -Är det roligt att vara här, farfar? -Mm. 71 00:11:08,560 --> 00:11:11,560 Ska vi titta på äpplena? 72 00:11:31,320 --> 00:11:34,640 Har du sett vad fint de mognar, pappa? 73 00:11:44,760 --> 00:11:48,000 -Vad var det de hette nu igen? -Åkerö. 74 00:11:48,160 --> 00:11:51,520 Just det. /NOTISSIGNAL/ 75 00:11:55,480 --> 00:12:00,480 -Jag måste åka. Jag ska till polisen. -Va? Varför det? 76 00:12:00,640 --> 00:12:05,640 Jag såg en bil förra veckan. Den hade kört på en grävling- 77 00:12:05,800 --> 00:12:09,840 -i närheten av vägen som går in till gruvan. 78 00:12:10,000 --> 00:12:15,760 Jag såg på nyheterna att det var samma kväll som händelserna i gruvan. 79 00:12:15,920 --> 00:12:20,240 Jag ringde polisen. Nu vill de prata med mig. 80 00:12:20,400 --> 00:12:24,120 -Hur dags var det? -Halv tio nån gång. 81 00:12:27,080 --> 00:12:29,440 Hej då, farfar. 82 00:12:30,440 --> 00:12:32,920 Hej då, gumman. 83 00:12:37,120 --> 00:12:42,240 -Vad var det för bil? -Vet inte. Nån grå. 84 00:12:42,400 --> 00:12:44,400 Hej då! 85 00:12:52,160 --> 00:12:57,920 Vid halv tio. Du körde tillbaka och letade. Var det dig hon såg? 86 00:12:58,080 --> 00:13:00,560 -Ja. -Vad fan! 87 00:13:00,720 --> 00:13:05,200 Hon kom på mopeden när jag hade kört på grävlingen. 88 00:13:05,360 --> 00:13:09,520 -När skulle hon vara hos polisen? -Hon är där nu. 89 00:14:23,720 --> 00:14:26,760 Pappa, jag har gjort nåt som inte... 90 00:14:35,160 --> 00:14:38,040 Det var mitt fel att alla... 91 00:14:45,320 --> 00:14:48,440 De dog, och det var mitt fel, pappa. 92 00:14:54,400 --> 00:14:57,400 Det finns ingen förlåtelse. 93 00:15:07,600 --> 00:15:12,000 Jag tog in dem i bilen och de gömde sig i tanken. 94 00:15:25,640 --> 00:15:28,560 Det var mitt fel, ju. 95 00:15:28,720 --> 00:15:32,320 Jag orkar inte bära på det här längre nu. 96 00:15:38,080 --> 00:15:41,080 Det finns ingen förlåtelse, pappa. 97 00:16:01,240 --> 00:16:03,480 /BILTUTA/ 98 00:17:26,520 --> 00:17:29,240 Här ungefär stod bilen. 99 00:17:33,320 --> 00:17:38,360 Du sa att hans kläder var nedsmutsade och att det var blod på en arm. 100 00:17:38,520 --> 00:17:41,520 Ja, jag tyckte att det var blod. 101 00:17:43,640 --> 00:17:46,760 -Såg du grävlingen? -Nej. 102 00:18:33,120 --> 00:18:35,920 Har Adrian sagt nåt? 103 00:18:38,720 --> 00:18:40,720 Ja. 104 00:18:42,200 --> 00:18:44,800 Vad har han sagt? 105 00:18:46,480 --> 00:18:49,280 Att du har gjort slut. 106 00:18:51,840 --> 00:18:54,360 Inget annat? 107 00:18:54,520 --> 00:18:56,520 Nej. 108 00:18:58,520 --> 00:19:01,160 Finns det nåt annat? 109 00:19:03,560 --> 00:19:05,560 Nej. 110 00:19:07,800 --> 00:19:10,360 Är han ledsen? 111 00:19:13,320 --> 00:19:15,320 Ja. 112 00:19:30,920 --> 00:19:35,720 Hej. Alla lämnade tillbaka nyckeln till kommunen. 113 00:19:35,880 --> 00:19:39,680 -Och ingen har tagit kopia, förstås. -Så klart inte. 114 00:19:39,840 --> 00:19:45,120 Jag har två kvar att kolla upp, men sen kan vi nog lägga ner. 115 00:19:48,920 --> 00:19:54,800 -Bilen som körde på grävlingen? -Troligen. Föraren kan ha sett nåt. 116 00:20:16,600 --> 00:20:19,800 -Känner ni igen honom från i går? -Nej. 117 00:20:19,960 --> 00:20:22,800 Inte som han ser ut där. 118 00:20:22,960 --> 00:20:27,120 Om det är han, då vet han att vi är efter honom. 119 00:20:27,280 --> 00:20:31,520 -Har han vapenlicens? -Nej, men han har CE-körkort. 120 00:21:17,840 --> 00:21:20,160 /DÖRRKLOCKA/ 121 00:21:22,800 --> 00:21:25,760 -Polisen. Är du Arno Nilsson? -Ja. 122 00:21:25,920 --> 00:21:31,240 -Äger du en DBS-cykel? -Nej. Den har jag sålt. Varför...? 123 00:21:31,400 --> 00:21:35,720 -När sålde du den? -Det var väl en fem, sex år sen. 124 00:21:38,800 --> 00:21:40,800 Fan! 125 00:21:51,920 --> 00:21:54,120 Ja? 126 00:21:55,240 --> 00:22:00,520 -Jag orkar inget mer. Hör du det? -Erwin, för helvete. 127 00:22:00,680 --> 00:22:04,400 De ville bara ha ett bra liv. Och nu är de döda. 128 00:22:04,560 --> 00:22:10,000 Ta dig samman! Hör du vad jag säger? Ta dig samman! Drick inte mera! 129 00:22:10,160 --> 00:22:14,480 -Det var mitt fel! -Är du hemma? 130 00:22:15,520 --> 00:22:20,720 -Du mördade henne! Hon var gravid! -Är du hemma? 131 00:22:20,880 --> 00:22:26,680 -Och du mördade hennes ofödda barn! -Erwin, för helvete, är du hemma? 132 00:22:26,840 --> 00:22:32,960 Det finns ingen förlåtelse! Och inte för dig heller! 133 00:22:33,120 --> 00:22:35,760 Jag är klar nu! 134 00:22:36,960 --> 00:22:42,200 -Jag måste åka i väg och fixa en sak. -Det kan du inte göra nu. 135 00:22:42,360 --> 00:22:46,880 -Det går snabbt. -Kom nu. Vi är redan sena. 136 00:22:53,400 --> 00:22:58,680 Vi har fått filmer från den 19, 20 och 21 augusti. 137 00:22:59,800 --> 00:23:05,280 -Det var de datumen det gällde, va? -Ja. Då måste bilen ha passerat bron. 138 00:23:05,440 --> 00:23:10,000 -Jag har 37 regnummer. Är det alla? -Alla i närområdet. 139 00:23:10,160 --> 00:23:14,480 -När har vi ett resultat? -Nån gång i morgon. 140 00:23:14,640 --> 00:23:16,800 Tack. 141 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 Det här var den enda som fungerade. 142 00:23:26,160 --> 00:23:30,640 Det måste vara Mounas mobil. Eller Tareks. 143 00:23:52,960 --> 00:23:55,600 -Hej. -Är du hemma? 144 00:23:59,120 --> 00:24:01,520 Ja. 145 00:24:01,680 --> 00:24:04,560 Vill du ses? 146 00:24:04,720 --> 00:24:07,600 Ja. När då? 147 00:24:37,840 --> 00:24:43,880 Jag måste säga det igen, alltså. Det blev så himla fint här! 148 00:24:44,040 --> 00:24:48,040 Glöm inte att berömma snickaren, Rainer. 149 00:24:48,200 --> 00:24:51,080 Nej, då. /MOBILSIGNAL/ 150 00:24:56,840 --> 00:25:02,160 -Hur dags flyger ni på söndag? -Tio över elva på förmiddagen. 151 00:25:02,320 --> 00:25:07,520 -Då ska du väl inte jobba i morgon? -Det är bara ett dagspass. 152 00:25:08,560 --> 00:25:12,080 Åh, vad fint! Är det du som har bakat? 153 00:25:21,080 --> 00:25:24,560 Du har ett nytt meddelande. 154 00:25:24,720 --> 00:25:27,520 Erwin: Jag har bestämt mig. 155 00:25:27,680 --> 00:25:32,880 Jag går till polisen i morgon och anmäler mig själv. 156 00:25:33,040 --> 00:25:37,280 Du får ta ansvar för ditt, men jag går dit. 157 00:25:45,800 --> 00:25:48,280 Pappa, kommer du? 158 00:25:57,800 --> 00:25:59,800 Pappa? 159 00:27:49,480 --> 00:27:54,040 -Vad vill du? -Vi måste prata. Får jag komma in? 160 00:27:54,200 --> 00:27:59,840 -Det finns inget mer att prata om. -Jo, för fan. Det gör det. 161 00:28:08,360 --> 00:28:14,440 Du kan inte gå till polisen. Då raserar du både ditt och mitt liv. 162 00:28:14,600 --> 00:28:17,600 Det handlar inte om bara dig och mig. 163 00:28:17,760 --> 00:28:23,160 Tänk på våra familjer. På din pappa. Eller din dotter. 164 00:28:23,320 --> 00:28:26,040 Du måste inte göra det här. 165 00:28:26,200 --> 00:28:31,760 Vi kan fortfarande klara oss, men då måste vi hålla ihop. 166 00:28:31,920 --> 00:28:34,720 Jag måste få det ur mig. 167 00:28:37,040 --> 00:28:42,360 Jag orkar inte bära på det här längre. Kan du inte fatta det? 168 00:28:42,520 --> 00:28:47,520 Tänk på din pappa. Du kommer aldrig mer kunna hälsa på honom. 169 00:28:47,680 --> 00:28:52,320 Ska din dotter lida för att du har gått till polisen? 170 00:28:52,480 --> 00:28:56,000 Du bryr dig för fan inte om dem! 171 00:28:56,160 --> 00:28:59,160 Du pratar ju om din egen familj! 172 00:28:59,320 --> 00:29:02,640 Jag vill kunna fortsätta leva med dem. 173 00:29:02,800 --> 00:29:08,240 Du tog livet av Mouna! Ska du fortsätta leva med det, va? 174 00:29:09,760 --> 00:29:11,760 Va? 175 00:29:13,320 --> 00:29:16,280 Ja, jag är inte som du i så fall. 176 00:29:16,440 --> 00:29:19,280 Jag måste få det här ur mig! 177 00:29:29,000 --> 00:29:31,680 De är döda allihop. 178 00:29:33,520 --> 00:29:39,520 Ingen av dem får livet tillbaka för att du förstör våra liv också. 179 00:29:39,680 --> 00:29:43,000 Erwin... Jag ber dig! 180 00:29:44,320 --> 00:29:48,200 Du kan begära vad du vill av mig. Pengar. Allt. 181 00:29:48,360 --> 00:29:51,520 Jag ber dig! Gör inte det här! 182 00:29:57,640 --> 00:30:00,080 Jag ber dig. 183 00:30:00,680 --> 00:30:02,680 Jag ber dig! 184 00:30:06,680 --> 00:30:08,760 Erwin! 185 00:30:09,840 --> 00:30:12,560 Erwin, för helvete! 186 00:31:41,480 --> 00:31:44,360 Du kan slå dig ner. 187 00:32:17,600 --> 00:32:21,960 Ahmed, de flesta sms:en är på arabiska. 188 00:32:23,040 --> 00:32:28,760 Jag skulle behöva att du läste dem, ifall det finns nåt viktigt där. 189 00:32:34,320 --> 00:32:39,160 Det kanske var han som svarade. Han på cykeln. 190 00:32:39,320 --> 00:32:43,160 Nån svarade när jag ringde till Tareks mobil. 191 00:32:46,400 --> 00:32:52,160 Samtalet ringdes från det här numret till det här, 23 augusti kl. 21.03. 192 00:32:52,320 --> 00:32:58,520 -Kollar du vilken mast som användes? -Vilken operatör var det? /KNACKNING/ 193 00:32:59,840 --> 00:33:02,720 Sju fordon från åkerier i närområdet- 194 00:33:02,880 --> 00:33:07,080 -har passerat bron mellan kl. 03 och 21 den 21 augusti. 195 00:33:07,240 --> 00:33:13,880 En frysbil från Interfrakt, två containerbilar från Västtransport- 196 00:33:14,040 --> 00:33:19,800 -en trailer från Atlas åkeri och en från Hugo Borg transport. 197 00:33:19,960 --> 00:33:25,920 En tankbil från Lunts åkeri och en från Redo Viking. 198 00:33:26,080 --> 00:33:29,000 Vi delar upp dem och kör ut direkt. 199 00:33:29,160 --> 00:33:33,160 Kolla färdskrivare, lastdokument, gps och chauffören. 200 00:33:33,320 --> 00:33:36,480 Ta med en bild på cykeln också. 201 00:33:52,520 --> 00:33:58,640 Hej. Anja från polisen. Min kollega Teo som du har träffat tidigare. 202 00:33:58,800 --> 00:34:03,080 Vi har några frågor om en av era transporter. 203 00:34:03,240 --> 00:34:05,880 Vilken transport gäller det? 204 00:34:06,040 --> 00:34:10,840 En tankbilstransport den 21 augusti från Danmark. 205 00:34:11,000 --> 00:34:14,160 Den 21 augusti? Ja, just det. 206 00:34:14,320 --> 00:34:18,840 Den passerade den svenska gränskontrollen kl. 9.05. 207 00:34:19,000 --> 00:34:21,520 Det kan säkert stämma. 208 00:34:21,680 --> 00:34:27,880 -Vad hade den för last? -Det... Vi får gå upp till kontoret. 209 00:34:32,320 --> 00:34:35,200 Mjölk, fem kubik. 210 00:34:35,360 --> 00:34:39,360 -Kan vi få en kopia av dokumentet? -Javisst. 211 00:34:40,440 --> 00:34:44,320 -Vem var mottagaren? -Axa-mejeriet. 212 00:35:18,640 --> 00:35:23,320 Tack. Vi vill titta på bilen också. Färdskrivare och gps. 213 00:35:23,480 --> 00:35:26,560 -Varför då? -Vem var chauffören? 214 00:35:27,760 --> 00:35:30,640 -Erwin Linnas. -Är han här nu? 215 00:35:30,800 --> 00:35:33,960 Nej. Han har varit sjuk några dagar. 216 00:35:36,280 --> 00:35:39,760 Han...svimmade i garaget. 217 00:35:41,480 --> 00:35:45,520 Jag vet inte, men han verkar inte må så bra. 218 00:35:45,680 --> 00:35:48,760 -Har du hans personuppgifter? -Ja. 219 00:36:01,000 --> 00:36:04,000 Känner du igen den här cykeln? 220 00:36:07,600 --> 00:36:14,360 -Ja. Jag tror Erwin har en likadan. -Okej. Har du sett honom använda den? 221 00:36:14,520 --> 00:36:18,120 Javisst. Han cyklar alltid till jobbet. 222 00:36:18,280 --> 00:36:22,040 -På vintern också. -Var står tankbilen? 223 00:36:27,760 --> 00:36:33,520 Tack, vi behåller dem. Finns det reservnycklar? Vi tar dem också. 224 00:36:38,280 --> 00:36:41,360 -Vad hette gatan? -Mastgatan 9. 225 00:36:41,520 --> 00:36:45,400 Vi kör dit så får Aronsson besluta hur vi gör. 226 00:36:50,200 --> 00:36:54,800 -Här har du honom. -Yes. Okej. 227 00:37:09,760 --> 00:37:13,040 -Är det hans hus? -Vad är det för nummer här? 228 00:37:13,200 --> 00:37:15,400 Fem, tre... 229 00:37:16,800 --> 00:37:19,160 Vad fan...? 230 00:37:29,520 --> 00:37:33,720 Hej. Anja Kovacs, polisen. Vad har hänt här? 231 00:37:33,880 --> 00:37:38,960 Vi fick in ett larm kl. 04.15 av grannen som bor tvärsöver gatan. 232 00:37:39,120 --> 00:37:43,680 Han vaknade av en smäll och såg att huset stod i brand. 233 00:37:43,840 --> 00:37:46,040 Antagligen gasexplosion. 234 00:37:46,200 --> 00:37:50,680 -Fanns det nån i huset? -Vi hittade en man i källaren. 235 00:37:50,840 --> 00:37:56,160 Hade han varit på övervåningen, så hade han inte överlevt. 236 00:37:56,320 --> 00:38:00,240 Prata med sjukhuset, så får ni bättre info. 237 00:38:02,960 --> 00:38:06,040 /ROSSLIG ANDNING/ 238 00:38:08,800 --> 00:38:11,480 -Det är han, va? -Mm. 239 00:38:13,280 --> 00:38:16,760 -Klarar han sig? -Nu ser det stabilt ut. 240 00:38:16,920 --> 00:38:20,000 Men brandrök innehåller ju giftgaser. 241 00:38:20,160 --> 00:38:25,480 Om han vaknar är det viktigt att du hör av dig till oss direkt. 242 00:39:15,320 --> 00:39:20,000 Det här är Sonja. Hon ska börja jobba här i dag. 243 00:39:20,160 --> 00:39:22,960 Här inne har vi köket. 244 00:39:24,880 --> 00:39:27,360 /MOBILSIGNAL/ 245 00:39:27,520 --> 00:39:30,040 Ja. Ta det, du. 246 00:39:31,560 --> 00:39:36,440 -Hej, det är Sonja. -Hej. Teo Lander här från polisen. 247 00:39:39,040 --> 00:39:43,200 Erwin Linnas, 45 år. Chaufför på Lunts åkeri. 248 00:39:43,360 --> 00:39:47,360 Enligt ägaren körde Linnas en av deras tankbilar- 249 00:39:47,520 --> 00:39:50,480 -från Köpenhamn den 21 augusti. 250 00:39:53,720 --> 00:39:58,320 Här passerar bilen gränsstationen till Sverige kl. 9.05. 251 00:39:58,480 --> 00:40:01,320 Han smugglade över dem i tanken. 252 00:40:01,480 --> 00:40:05,600 Enligt lastdokumentet innehöll tanken mjölk. 253 00:40:05,760 --> 00:40:10,440 Vänta lite. Jag tror att tanken kan ha varit tom. 254 00:40:12,120 --> 00:40:15,040 Jag ska visa er. Vänta. 255 00:40:15,200 --> 00:40:18,880 Den här kameran sitter på sidan av bron. 256 00:40:19,040 --> 00:40:24,720 Jag brydde mig inte om den när jag kollade regnumren. Men titta här. 257 00:40:25,760 --> 00:40:29,800 Ser ni tanklocket? Det är halvöppet. 258 00:40:29,960 --> 00:40:34,560 Det hade varit olagligt att frakta livsmedel på det viset. 259 00:40:51,400 --> 00:40:54,360 -Den står där inne. -Ja, tack. 260 00:40:58,400 --> 00:41:03,240 -Du sa att tanken innehöll mjölk. -Ja, det stämmer. 261 00:41:03,400 --> 00:41:09,400 En film visar att ett av tanklocken står öppet när bilen passerar bron. 262 00:41:12,200 --> 00:41:14,800 Mhm. /MOTORLJUD/ 263 00:41:16,640 --> 00:41:21,640 -Vad gör ni med bilen? -Tar in den för teknisk undersökning. 264 00:41:21,800 --> 00:41:24,320 Vad ska undersökas? 265 00:41:24,480 --> 00:41:29,160 Vi har uppgifter som tyder på att den har använts vid människosmuggling. 266 00:41:29,320 --> 00:41:35,000 Menar ni att Erwin skulle ha smugglat flyktingar i min bil? 267 00:41:35,160 --> 00:41:40,400 Lastdokumenten är falska. Mejeriet har inte tagit emot nån mjölk. 268 00:41:40,560 --> 00:41:44,520 Tanken var tom. Flyktingarna smugglades i den. 269 00:41:44,680 --> 00:41:50,680 Nej! Erwin har jobbat här i 12 år! Han är en av mina bästa chaufförer! 270 00:41:50,840 --> 00:41:56,200 -Har ni pratat med honom? -Nej, men hans hus brann i natt. 271 00:41:56,360 --> 00:41:59,400 Han överlevde, men ligger på sjukhus. 272 00:42:03,080 --> 00:42:06,080 När pratade du med honom senast? 273 00:42:10,280 --> 00:42:15,440 Han ringde och sa att han skulle komma till jobbet på måndag. 274 00:42:18,480 --> 00:42:20,480 Men... 275 00:42:22,720 --> 00:42:27,040 -Han var berusad. -Har han problem med alkohol? 276 00:42:27,200 --> 00:42:33,320 Nej, men han håller på att skiljas och han mår väl inte så bra. 277 00:42:34,320 --> 00:42:37,800 Han är rädd att förlora huset också. 278 00:42:41,360 --> 00:42:44,320 Jag kan inte fatta! 279 00:42:44,480 --> 00:42:48,520 Är ni säkra på att de smugglades över i tanken? 280 00:42:48,680 --> 00:42:51,680 Ja. Jo, allting tyder på det. 281 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 Herregud. 282 00:43:00,080 --> 00:43:04,080 -Men han kommer att vakna? -Vi vet inte. 283 00:43:04,240 --> 00:43:09,600 Han har andats in giftig rök, varit medvetslös sen han kom in. 284 00:43:09,760 --> 00:43:14,200 Hans dotter ringde förut och var helt förtvivlad. 285 00:43:22,720 --> 00:43:25,280 /MEDDELANDESIGNAL/ 286 00:43:27,720 --> 00:43:30,480 Förlåt, jag måste gå. 287 00:44:10,640 --> 00:44:15,040 -Erwin Linnas, var ligger han? -Jag ska kolla. 288 00:44:15,200 --> 00:44:18,400 -Rum 10, längst ner till höger. -Okej. 289 00:44:37,520 --> 00:44:40,200 /ROSSLIG ANDNING/ 290 00:44:47,040 --> 00:44:49,760 Han kommer väl att vakna? 291 00:44:50,960 --> 00:44:52,960 Mamma? 292 00:45:13,080 --> 00:45:15,600 -Tjena! -Halloj. 293 00:45:15,760 --> 00:45:18,000 Hur går det? 294 00:45:19,000 --> 00:45:21,120 Jodå. 295 00:45:21,280 --> 00:45:24,680 Vi har inte kollat allting än, men... 296 00:45:24,840 --> 00:45:30,080 Gps:en här stängdes av tio över åtta på kvällen den 21 augusti. 297 00:45:30,240 --> 00:45:34,640 Efter det har den rullat ytterligare sju kilometer. 298 00:45:52,760 --> 00:45:58,200 Rainer, är du vaken? Nån ringde om en betonglast. 299 00:45:59,280 --> 00:46:01,360 Fan... 300 00:46:08,560 --> 00:46:12,880 Hörde du vad jag sa? De ringde om en betonglast. 301 00:46:13,040 --> 00:46:15,960 Ja. Det är till jordkällaren. 302 00:46:16,120 --> 00:46:19,640 Tar du Smilla? Jag måste till jobbet. 303 00:46:19,800 --> 00:46:24,720 -Skulle du inte vara ledig? -Jo, men nu blev det inte så. 304 00:46:55,760 --> 00:46:58,760 Jag ska bara kolla en grej. 305 00:47:22,800 --> 00:47:26,080 Ja. Hoppa in på andra sidan. 306 00:47:38,440 --> 00:47:42,960 Den här backkameran har en inspelningsfunktion. 307 00:47:43,120 --> 00:47:47,720 Jag tror inte att chauffören kände till det. 308 00:47:47,880 --> 00:47:53,880 Det finns faktiskt en inspelning på den här från 21 augusti, kl. 21.17. 309 00:48:34,720 --> 00:48:37,600 Visst fan är det Rainer Lunt? 310 00:49:06,960 --> 00:49:08,960 Kom. 311 00:49:20,240 --> 00:49:23,600 Den brandtekniska undersökningen är klar. 312 00:49:23,760 --> 00:49:28,560 Branden började i köket. Alla kranar på gasspisen var öppnade. 313 00:49:28,720 --> 00:49:34,400 De vet inte hur gasen antändes, men det kan inte ha varit en olycka. 314 00:49:37,280 --> 00:49:39,480 Ja, hallå? 315 00:49:49,720 --> 00:49:55,560 -Tack för att du ringde. Hur mår han? -Han är svag, så ni får tio minuter. 316 00:49:55,720 --> 00:50:01,720 Brandröken har skadat stämbanden. Det kan bli svårt för honom att prata. 317 00:50:03,360 --> 00:50:09,400 Vi vet att du körde tankbilen med flyktingarna i tanken den 21 augusti. 318 00:50:12,720 --> 00:50:18,200 Och att du och Rainer Lunt dumpade kropparna i gruvan samma kväll. 319 00:50:19,200 --> 00:50:22,280 /KVIDANDE LJUD/ 320 00:50:37,200 --> 00:50:40,520 Vi har också hittat ett sms till Lunt- 321 00:50:40,680 --> 00:50:45,400 -där du meddelar att Mouna Mansour ligger på avdelning 9. 322 00:50:47,600 --> 00:50:50,600 Vem dödade Mouna Mansour? 323 00:51:04,840 --> 00:51:07,200 /HEST/ Rainer Lunt. 324 00:51:11,240 --> 00:51:15,520 Hon fick åka i hytten. Med pojken. 325 00:51:17,880 --> 00:51:20,880 Har du tagit över flyktingar förut? 326 00:51:24,320 --> 00:51:27,320 Har det varit fler inblandade? 327 00:51:29,880 --> 00:51:32,000 Rainer vet. 328 00:52:07,280 --> 00:52:10,040 -Kollar ni baksidan? -Yes. 329 00:52:19,560 --> 00:52:21,880 -Hej. -Hej, Jenny. 330 00:52:22,040 --> 00:52:28,000 -Vi söker din pappa. Är han hemma? -Nej, han är i sommarhuset. 331 00:52:28,160 --> 00:52:31,160 Kan du visa på kartan var det ligger? 332 00:52:31,320 --> 00:52:36,000 -Är det nåt som har hänt? -Vi behöver prata med honom. 333 00:55:01,960 --> 00:55:06,240 Jag sa till mamma att du kan flytta hem till oss. 334 00:55:08,280 --> 00:55:11,120 Mamma vill det också. 335 00:55:13,600 --> 00:55:16,720 Hon kommer hit sen, efter jobbet. 336 00:55:21,440 --> 00:55:25,240 Går det att bygga upp huset igen, tror du? 337 00:55:32,320 --> 00:55:35,800 Då kan vi bo där tillsammans igen. 338 00:55:35,960 --> 00:55:38,520 /KVIDANDE/ Mm... 339 00:55:42,760 --> 00:55:48,240 Jag måste gå nu, men jag kommer tillbaka sen i eftermiddag. 340 00:55:57,560 --> 00:56:01,760 Var inte ledsen. Jag kommer tillbaka sen. 341 00:56:03,680 --> 00:56:06,320 /KVIDANDE/ 342 00:56:33,720 --> 00:56:36,840 Så! Ska vi lyfta den? 343 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 Åhej! 344 00:56:39,160 --> 00:56:42,640 En, två...tre! 345 00:56:45,520 --> 00:56:50,360 Och så kan man banka lite på den. Bam, bam, bam, bam, bam! 346 00:56:51,760 --> 00:56:54,120 Ska vi lyfta? 347 00:56:55,120 --> 00:56:57,920 Bam, bam, bam, bam, bam! 348 00:56:58,080 --> 00:57:02,360 Och så lyfter vi på den! Tre, två, ett! 349 00:57:02,520 --> 00:57:06,280 Wow! Kolla, vad fin! 350 00:57:06,440 --> 00:57:13,000 Men vi kan göra den ännu finare. Vi kan lägga den här på toppen. Fin, va? 351 00:57:17,320 --> 00:57:20,000 Kom, så äter vi mellis! 352 00:57:21,560 --> 00:57:24,280 Det ska bli så gott! 353 00:58:08,120 --> 00:58:12,120 Svensktextning: Lisa Albright Iyuno-SDI Group för SVT 28588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.