Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,495 --> 00:02:09,115
[ THUNDER ]
1.5
00:02:29,490 --> 00:02:33,118
It was a quiet day at the
Rigby Reardon Detective Agency.
2
00:02:33,249 --> 00:02:37,999
I had a hangover, and business was
so slow I was rereading old newspapers.
3
00:02:38,128 --> 00:02:41,628
I was even thinking of closing up
the office for a few days...
4
00:02:41,757 --> 00:02:44,757
...when all of a sudden...
[ KNOCK AT DOOR ]
5
00:02:59,316 --> 00:03:01,276
Mr Reardon?
- That's right.
6
00:03:02,111 --> 00:03:04,161
My...
7
00:03:04,280 --> 00:03:06,530
...my name... my...
8
00:03:17,877 --> 00:03:22,337
In all my years in the business,
I'd never seen anything like her.
9
00:03:51,160 --> 00:03:55,080
Was she real? There was
only one way to find out.
10
00:03:57,041 --> 00:03:59,211
But I remembered Marlowe's words.
11
00:04:04,423 --> 00:04:06,723
What the hell does Marlowe know?
12
00:04:07,593 --> 00:04:10,553
She was real all right.
13
00:04:14,011 --> 00:04:15,241
What are you doing?
14
00:04:16,727 --> 00:04:19,227
Adjusting your breasts.
15
00:04:19,355 --> 00:04:23,355
You fainted and they...
shifted all outta whack.
16
00:04:27,279 --> 00:04:29,699
There.
- Thank you.
17
00:04:30,533 --> 00:04:32,233
You're welcome.
18
00:04:38,249 --> 00:04:43,089
Thank you. I... I apologise
for my dramatic entrance.
19
00:04:43,212 --> 00:04:46,842
It's just when I saw
the... newspaper headlines...
20
00:04:50,427 --> 00:04:54,677
- You must be quite a Dodgers fan.
No, I saw... the front page.
21
00:05:06,735 --> 00:05:09,655
- What's your name, Dollface?
Juliet Forrest.
22
00:05:10,739 --> 00:05:12,779
Forrest...
23
00:05:13,492 --> 00:05:17,162
Daughter of the big cheesemaker.
You could use a cup of my famous java.
24
00:05:18,622 --> 00:05:21,922
Cheese was Daddy's hobby.
He was a scientist.
25
00:05:22,877 --> 00:05:26,507
Quite an accident he had.
- That's what I came to see you about.
26
00:05:26,558 --> 00:05:29,468
You don't think it was an accident.
You think he was murdered.
27
00:05:29,592 --> 00:05:31,012
How did you know?
28
00:05:32,470 --> 00:05:35,760
It's my business to know,
Miss Forrest. Sit down.
29
00:05:39,435 --> 00:05:41,685
What makes you think your father's
death wasn't an accident?
30
00:05:41,812 --> 00:05:44,482
Just before it... it happened...
31
00:05:45,483 --> 00:05:50,453
...he behaved very erratically, writing
out lists of names, dozens of them.
32
00:05:50,571 --> 00:05:54,241
He wrote them on blotters
and scratch pads, whatever was handy.
33
00:05:54,366 --> 00:05:57,326
Here's one of the lists... or part of one.
34
00:05:58,370 --> 00:06:00,830
It's from a dollar bill.
35
00:06:02,958 --> 00:06:06,298
Somehow I got the feeling he was
the victim of a giant conspiracy.
36
00:06:10,090 --> 00:06:13,970
You deducted murder
and a giant conspiracy from this?
37
00:06:14,094 --> 00:06:16,994
You think I'm too impulsive,
don't you, Mr Reardon?
38
00:06:17,515 --> 00:06:18,965
Maybe.
39
00:06:20,309 --> 00:06:21,759
Maybe not.
40
00:06:23,854 --> 00:06:28,184
If you want me to investigate
your father's death, I get $10 a day.
41
00:06:28,609 --> 00:06:30,029
Plus expenses.
42
00:06:32,321 --> 00:06:35,371
Will $200 be enough
in advance, Mr Reardon?
43
00:06:35,491 --> 00:06:38,951
For $200 I'd shoot my grandmother.
- That won't be necessary.
44
00:06:39,078 --> 00:06:40,568
You never can tell.
44.5
00:06:40,613 --> 00:06:42,861
0n my last case, I had to throw
my own brother out of an airplane.
45
00:06:44,291 --> 00:06:47,001
Where'd your father keep his
papers and correspondence?
46
00:06:47,127 --> 00:06:51,047
- He had a small private office downtown.
Here's the key.
47
00:06:52,633 --> 00:06:56,303
Thank you, Mr Reardon.
I appreciate this.
48
00:06:56,971 --> 00:06:59,271
- Miss Forrest?
Yes?
49
00:06:59,390 --> 00:07:03,310
It'd save me some shoe leather if you
told me what address this key fits.
50
00:07:03,435 --> 00:07:06,395
It was 429 Firehouse Row.
51
00:07:06,522 --> 00:07:09,192
Pretty seedy part of town
for a renowned scientist.
52
00:07:09,316 --> 00:07:12,236
It was the only place he could
experiment with his cheeses...
53
00:07:12,361 --> 00:07:14,511
...without the smell
bothering the neighbours.
54
00:07:16,011 --> 00:07:17,791
I'll see what I can turn up.
55
00:07:22,454 --> 00:07:25,124
Good day, Mr Reardon.
56
00:07:26,542 --> 00:07:30,632
On my way to Firehouse Row,
I tried not to think of Juliet Forrest.
57
00:07:30,754 --> 00:07:32,514
I hadn't seen a body
put together like that...
58
00:07:32,631 --> 00:07:36,891
... since I'd solved the case of
the murdered girl with the big tits.
59
00:07:37,845 --> 00:07:40,885
I had no trouble finding
Dr Forrest's cheese lab.
60
00:07:41,015 --> 00:07:43,345
It smelled like the number on the door.
61
00:07:44,226 --> 00:07:46,726
Inside, I turned up
something interesting.
62
00:07:49,273 --> 00:07:54,153
"To John Forrest, a dear man who, like
his cheeses, gets stronger with age."
63
00:07:54,278 --> 00:07:56,358
"Love, Kitty."
64
00:07:56,489 --> 00:08:00,369
So the old renowned scientist
was getting a little on the side.
65
00:08:13,047 --> 00:08:15,547
"Enemies of Carlotta."
66
00:08:16,008 --> 00:08:18,508
"Friends of Carlotta."
67
00:08:24,016 --> 00:08:26,226
"Kitty Collins"?
68
00:08:33,359 --> 00:08:35,029
Sounds like company.
69
00:08:42,943 --> 00:08:44,503
Exterminator.
70
00:08:45,913 --> 00:08:47,673
Just a minute.
71
00:08:54,547 --> 00:08:55,897
Come in.
72
00:09:00,386 --> 00:09:01,736
Sit down.
73
00:09:08,569 --> 00:09:10,059
There's some cookies on the table.
74
00:09:13,357 --> 00:09:14,687
Have one.
75
00:09:20,322 --> 00:09:21,682
Good, aren't they?
76
00:09:30,124 --> 00:09:33,964
Guess to be a really good exterminator
you have to enjoy killing things.
77
00:09:34,086 --> 00:09:35,256
Yeah.
78
00:10:37,942 --> 00:10:41,112
Yes?
- I'd like to see Miss Forrest.
79
00:10:41,695 --> 00:10:45,775
Who shall I say is calling?
- Mr Reardon. Tell her I've been shot.
80
00:10:45,908 --> 00:10:47,578
Very good, sir.
81
00:10:47,701 --> 00:10:51,581
May I tell her by whom?
- No. I don't know myself.
82
00:10:52,748 --> 00:10:56,838
Are you all right? You look
as though you're going to faint.
83
00:10:56,961 --> 00:10:59,421
Faint? Ha!
84
00:11:00,256 --> 00:11:01,796
Never.
85
00:11:03,551 --> 00:11:05,891
Catch me.
- Sorry.
86
00:11:06,345 --> 00:11:09,305
I'm a butler... not a catcher.
87
00:11:18,149 --> 00:11:21,029
Dollface...
88
00:11:24,697 --> 00:11:26,947
What are you doing?!
89
00:11:33,330 --> 00:11:35,790
It should feel better now.
90
00:11:39,461 --> 00:11:42,381
Where'd you learn that?
- At camp.
91
00:11:43,841 --> 00:11:48,471
You learned that at girls' camp?
- It's really for snakebite, but...
92
00:11:48,596 --> 00:11:50,716
...I find it works for everything.
93
00:11:51,015 --> 00:11:56,055
You mumbled about Kitty Collins
and Swede Anderson being on a list.
94
00:11:56,187 --> 00:11:59,897
"Friends of Carlotta"?
- That's right. Do you know them?
95
00:12:02,485 --> 00:12:04,395
Kitty was...
96
00:12:05,154 --> 00:12:09,194
...Kitty was someone Daddy
trifled with after Mother dried up.
97
00:12:09,917 --> 00:12:12,577
And Swede was Kitty's boyfriend.
98
00:12:12,995 --> 00:12:14,995
Where are they now?
99
00:12:16,540 --> 00:12:18,960
The last I heard,
they were in Santa Barbara.
100
00:12:19,084 --> 00:12:22,424
He used to be a boxer.
Now he works in a gas station...
101
00:12:22,546 --> 00:12:24,666
...and she sings in a private club.
102
00:12:28,803 --> 00:12:32,933
You may be interested in this.
I found it in Daddy's study.
103
00:12:34,767 --> 00:12:37,647
"Thanks for the check.
In case I'm indisposed...
104
00:12:37,770 --> 00:12:41,820
...the dollar you gave me for safekeeping
is in the top of the sugar bowl."
105
00:12:41,941 --> 00:12:44,111
- "Shh."
Why?
106
00:12:44,819 --> 00:12:46,449
No. This.
107
00:12:47,404 --> 00:12:52,164
No, no, no. That's not "Shh."
It's S-H-H. Samuel H Hastings.
108
00:12:52,284 --> 00:12:54,704
My brother-in-law. 0r at least he was.
109
00:12:54,829 --> 00:12:58,709
He and my sister Leona are separated.
He's a hopeless drunk.
110
00:12:58,833 --> 00:13:01,413
Where is he now?
- I don't know.
111
00:13:02,628 --> 00:13:04,298
Get your sister Leona for me.
112
00:13:05,422 --> 00:13:07,052
All right.
113
00:13:07,174 --> 00:13:09,934
I'm afraid she may
not be very much help.
114
00:13:10,052 --> 00:13:13,312
She's very disturbed.
- How disturbed?
115
00:13:13,430 --> 00:13:16,310
She's been diagnosed
as a paranoid hypochondriac.
116
00:13:16,433 --> 00:13:20,063
Doctors think she may be faking.
- I'll know after one word if she is.
117
00:13:23,566 --> 00:13:25,316
Hello?
- She's faking.
118
00:13:25,412 --> 00:13:26,512
Mrs Hastings?
118.5
00:13:27,437 --> 00:13:29,608
My name's Reardon.
Sorry to hear your father's passed on.
119
00:13:29,738 --> 00:13:32,448
No, he hasn't.
He won't be back till Sunday.
120
00:13:32,700 --> 00:13:35,410
Sunday? You don't understand,
Mrs Hastings.
121
00:13:35,536 --> 00:13:37,676
I'm investigating your father's death.
122
00:13:37,906 --> 00:13:41,346
My father called me from Chicago
tonight. He never mentioned a word!
123
00:13:42,376 --> 00:13:44,046
Maybe it slipped his mind.
124
00:13:45,171 --> 00:13:48,381
Look, uh, your father
is dead, Mrs Hastings.
125
00:13:48,507 --> 00:13:51,377
Your sister Juliet feels
his death wasn't an accident.
126
00:13:51,802 --> 00:13:53,932
What are you talking about?
127
00:13:54,054 --> 00:13:56,814
I had a long talk with him
just a little while ago.
128
00:13:56,932 --> 00:14:01,812
He told me terrible things about you.
- Listen, you phony fruitcake!
129
00:14:03,731 --> 00:14:07,531
Sorry I called you a fruitcake.
I just don't have time to listen to...
130
00:14:07,651 --> 00:14:10,111
All right, don't listen! Who cares?
131
00:14:11,322 --> 00:14:13,872
Your sister has a lot to learn
about phone courtesy.
132
00:14:14,492 --> 00:14:16,462
You got any idea
how I could locate Sam?
133
00:14:16,785 --> 00:14:19,355
You might ask the bartenders
along 5th Street.
134
00:14:19,788 --> 00:14:22,248
I'll call you if I turn up anything.
135
00:14:23,584 --> 00:14:28,114
0h... If I'm not home, leave a message
with the butler or the cleaning woman.
136
00:14:32,310 --> 00:14:34,670
Cleaning woman.
137
00:14:36,597 --> 00:14:39,017
Cleaning woman.
138
00:14:39,642 --> 00:14:41,892
Cleaning woman.
139
00:14:42,770 --> 00:14:46,230
Cleaning woman! Cleaning woman!
140
00:14:46,482 --> 00:14:48,902
Cleaning woman! Cleaning woman!
141
00:14:49,151 --> 00:14:51,361
Cleaning woman! Cleaning woman!
142
00:15:08,345 --> 00:15:09,645
Sorry.
143
00:15:12,591 --> 00:15:15,011
Why did you do that?
144
00:15:19,473 --> 00:15:22,103
When I was seven years old...
145
00:15:22,768 --> 00:15:25,438
...my father ran off with the cleaning...
146
00:15:30,151 --> 00:15:32,151
My mother died of a broken heart.
147
00:15:33,279 --> 00:15:36,159
Now every time
someone says cleaning...
148
00:15:43,372 --> 00:15:46,712
...I go berserk.
- 0h! You poor dear.
149
00:15:47,710 --> 00:15:50,250
I don't blame you for strangling me.
150
00:15:51,213 --> 00:15:53,023
I'll never say it again.
151
00:15:54,800 --> 00:15:56,840
Thanks.
152
00:15:59,096 --> 00:16:01,346
So long, Dollface.
153
00:16:11,066 --> 00:16:14,396
I legged it down 5th Street
looking for Samuel H Hastings.
154
00:16:14,528 --> 00:16:17,448
It was a street of frustrated hopes
and broken dreams.
155
00:16:17,573 --> 00:16:22,873
Everything was cheap, cut-rate.
Even the prostitutes were having a sale.
156
00:16:22,995 --> 00:16:27,995
There was no problem finding Hastings.
He owed money to every bartender.
157
00:16:28,125 --> 00:16:32,585
He was staying at the Hotel Ward on
5th Street. It used to be on 8th Street...
158
00:16:32,713 --> 00:16:37,303
... but they took so many rubber cheques,
it bounced all the way across town.
159
00:16:37,426 --> 00:16:39,886
I went to his room and knocked.
160
00:16:52,066 --> 00:16:55,356
Hastings? Sam Hastings?
- Who is it?
161
00:16:55,486 --> 00:16:58,946
My name is Reardon.
I... have a proposition for ya.
162
00:17:00,115 --> 00:17:02,365
But not today. Does it have to be today?
163
00:17:02,493 --> 00:17:03,543
Yeah.
163.5
00:17:03,588 --> 00:17:05,032
Come on Monday.
164
00:17:06,080 --> 00:17:08,130
I got that money for ya.
164.5
00:17:08,975 --> 00:17:10,120
What money?
165
00:17:10,251 --> 00:17:13,211
- There's a dollar bill
hidden in your sugar bowl.
166
00:17:13,337 --> 00:17:15,797
I'll give you five bucks for it.
167
00:17:16,549 --> 00:17:20,049
You could buy a lotta booze with that.
- Just a minute.
168
00:17:24,723 --> 00:17:25,963
Look in the top.
169
00:17:40,948 --> 00:17:45,158
It fits perfectly.
Most of the names are illegible...
170
00:17:45,286 --> 00:17:48,006
...but I can work out
Kitty Collins and Swede Anderson.
171
00:17:49,915 --> 00:17:51,755
But what does "F0C" mean?
172
00:17:52,084 --> 00:17:57,134
It's a slang word. When a man and a
woman are in love, the man puts his...
173
00:17:57,256 --> 00:17:59,716
No, no. Written here. F-0-C.
174
00:18:00,301 --> 00:18:04,431
0h. Unless I miss my guess,
that stands for "Friends of Carlotta".
175
00:18:06,056 --> 00:18:09,346
I'm impressed.
- You think that's impressive...
176
00:18:14,690 --> 00:18:18,030
There I was, standing like a kid
doing corny tricks for her...
177
00:18:18,152 --> 00:18:21,452
... driving miles out of my way
just to see her.
178
00:18:21,655 --> 00:18:23,695
Why?
179
00:18:24,492 --> 00:18:26,952
What are you thinking, Mr Reardon?
180
00:18:28,621 --> 00:18:32,261
So long, Dollface. I'll be
in Santa Barbara if you need me.
181
00:18:40,424 --> 00:18:43,934
I found out Kitty Collins
was working at the Brentwood Room.
182
00:18:44,053 --> 00:18:45,723
The Brentwood Room.
183
00:18:45,846 --> 00:18:49,976
Where rich women go to meet rich men
so they can have rich kids.
184
00:18:59,693 --> 00:19:01,703
Miss Collins?
185
00:19:01,821 --> 00:19:05,911
Kitty wouldn't give me any information
if she thought I was a private eye...
186
00:19:06,033 --> 00:19:07,493
Excuse me.
187
00:19:07,618 --> 00:19:10,998
... so I decided to act like
a big-shot movie producer.
188
00:19:11,872 --> 00:19:15,332
My name's Reardon. I make movies.
- How wonderful of you.
189
00:19:15,793 --> 00:19:17,463
You like boxing pictures?
189.5
00:19:17,588 --> 00:19:19,458
I'm afraid I've never seen one.
190
00:19:19,588 --> 00:19:25,298
- I'm casting a big boxing picture at RK0.
I'm looking for a singer. You interested?
191
00:19:25,427 --> 00:19:29,467
The idea of two men beating
each other to a pulp makes me ill.
192
00:19:30,474 --> 00:19:33,064
Well, I'm also doing a religious picture.
193
00:19:33,185 --> 00:19:36,395
The Story of Saint... Betty.
194
00:19:38,023 --> 00:19:42,493
You know, the... nun who
taught the lepers how to sing.
195
00:19:43,362 --> 00:19:45,742
- How wonderful of you.
Thanks.
196
00:19:47,533 --> 00:19:50,793
John Hay Forrest said
you were a friend of Carlotta's.
197
00:19:50,911 --> 00:19:52,911
- Will you excuse me?
198
00:19:53,038 --> 00:19:56,458
I must have hit a nerve.
She went white as a ghost.
199
00:19:56,917 --> 00:20:00,877
The next day I tailed Kitty Collins
to a fancy restaurant.
200
00:20:04,133 --> 00:20:08,223
Midway through the meal, she noticed
me and did a pretty strange thing.
201
00:20:08,345 --> 00:20:10,845
She took off her brooch and ditched it.
202
00:20:11,599 --> 00:20:14,269
I had a pretty good idea where.
203
00:20:29,116 --> 00:20:31,906
Hold it, pal. I'm from
the health department.
204
00:20:32,036 --> 00:20:36,246
We have a report that your soup
has too much jewellery in it.
205
00:20:57,394 --> 00:21:00,314
"E0C." Enemies of Carlotta.
206
00:21:02,775 --> 00:21:06,485
The only name on the list that
wasn't crossed out was Swede Anderson.
207
00:21:06,612 --> 00:21:10,452
I decided to drop in on him
before they crossed him out too.
208
00:21:10,574 --> 00:21:12,744
Swede wasn't living in luxury.
209
00:21:12,868 --> 00:21:16,708
As a matter of fact, for a moment,
I thought he wasn't living at all.
210
00:21:19,250 --> 00:21:21,090
Swede?
211
00:21:23,045 --> 00:21:26,125
Sorry, Swede. I thought
you'd been murdered.
212
00:21:27,466 --> 00:21:29,716
Come on, wake up!
213
00:21:31,220 --> 00:21:32,640
Come on, Swede.
214
00:21:35,015 --> 00:21:37,635
You need a cup of my java.
215
00:22:59,934 --> 00:23:03,404
You're up. Good. The java
will be ready in a minute.
216
00:23:21,622 --> 00:23:24,422
This is never gonna heal.
217
00:23:35,678 --> 00:23:40,428
Anyway, my guess is by now Kitty
Collins is a million miles from here.
218
00:23:41,725 --> 00:23:45,225
Do you think Swede was killed by
the same man who murdered my father?
219
00:23:45,354 --> 00:23:49,904
Hold it, Dollface. No one's proved
your father's been murdered...
220
00:23:51,777 --> 00:23:53,647
...yet.
221
00:23:53,779 --> 00:23:57,199
But you may be right about
this being a conspiracy.
222
00:23:57,324 --> 00:24:01,204
It's big. Maybe too big
for me to handle alone.
223
00:24:01,871 --> 00:24:04,001
Get me a cup of java, will ya?
224
00:24:08,335 --> 00:24:10,295
Yeah?
- Hello, Marlowe?
225
00:24:10,421 --> 00:24:12,721
0h, hello, Bernie.
- No, it's me, Rigby.
226
00:24:12,840 --> 00:24:13,840
- What's up?
227
00:24:13,966 --> 00:24:17,506
I'm on an important case. I need
your help. How soon can you get here?
228
00:24:17,636 --> 00:24:19,606
I just woke up.
I haven't had breakfast.
228.5
00:24:19,991 --> 00:24:22,882
Breakfast?
You're late for lunch, pal.
229
00:24:22,932 --> 00:24:23,872
- It's two o'clock.
Two o'clock?
230
00:24:24,393 --> 00:24:27,353
- Hustle on over here.
I'll make you a cup of my famous java.
231
00:24:27,480 --> 00:24:29,010
I'd rather buy my own.
231.5
00:24:29,045 --> 00:24:31,103
Suit yourself. See ya in a half-hour.
232
00:24:31,233 --> 00:24:34,203
And Marlowe. Wear a tie, for God's sake.
233
00:24:38,032 --> 00:24:39,362
What's that?
234
00:24:40,284 --> 00:24:42,334
I found it in Daddy's desk.
235
00:24:44,371 --> 00:24:48,461
It looks like a key to one of
those lockers at the train station.
236
00:24:48,584 --> 00:24:52,424
Number's been filed off.
What's it say on that envelope?
237
00:24:53,380 --> 00:24:55,630
"Most recent rat."
238
00:24:57,218 --> 00:25:00,388
Very clever.
- You mean you understand what it means?
239
00:25:00,513 --> 00:25:04,313
Just a hunch. You know the Chinese
have a different animal for every year?
240
00:25:04,433 --> 00:25:07,563
Yes.
- Unless I miss my guess...
241
00:25:07,686 --> 00:25:10,766
...the most recent
Year of the Rat was 1936.
242
00:25:11,607 --> 00:25:14,567
This is the key to locker number 1936.
243
00:25:15,820 --> 00:25:18,780
You're a very smart man.
- So was Abraham Lincoln.
244
00:25:18,906 --> 00:25:22,406
Look what happened to him.
Smart can get you killed.
245
00:25:25,955 --> 00:25:28,205
I hope not.
246
00:25:29,500 --> 00:25:31,960
Sometimes I feel I would like to...
247
00:25:35,089 --> 00:25:37,589
You'd like to what? Kiss me?
248
00:25:38,259 --> 00:25:40,139
Yeah, that would be nice.
249
00:25:40,261 --> 00:25:44,521
It would give me a chance to tell her
I was starting to feel something for her.
250
00:25:44,640 --> 00:25:46,930
Something warm and squishy.
251
00:25:47,393 --> 00:25:52,573
But a man in my business can't
take on a wife, have a bunch of kids.
252
00:25:54,233 --> 00:25:57,363
We wouldn't have to have kids.
- What?
253
00:26:00,698 --> 00:26:02,948
Look, this is getting us nowhere.
254
00:26:03,075 --> 00:26:04,695
But thanks anyway.
255
00:26:04,827 --> 00:26:08,747
You'd better go now.
Marlowe's coming over here to talk.
256
00:26:12,877 --> 00:26:15,167
If you need me, just call.
257
00:26:18,799 --> 00:26:21,179
You know how to dial, don't you?
258
00:26:21,302 --> 00:26:25,972
You just put your finger in the hole,
and make tiny little circles.
259
00:26:40,571 --> 00:26:42,871
Come on in. It's open.
260
00:26:47,161 --> 00:26:48,411
Hello, Marlowe.
261
00:26:49,538 --> 00:26:52,458
Dammit. You didn't do what I told ya.
262
00:26:53,000 --> 00:26:56,550
I hate that dumb way of wearing
your shirt buttoned with no tie.
263
00:26:56,670 --> 00:26:58,170
Let me get you a tie.
264
00:26:59,757 --> 00:27:03,387
Here. This one's blue,
but you can wear it with brown.
265
00:27:03,719 --> 00:27:04,889
You annoy me.
265.5
00:27:05,214 --> 00:27:06,383
I annoy you?
266
00:27:06,514 --> 00:27:09,934
You come in here with no tie...
Are you drunk?
267
00:27:10,059 --> 00:27:12,849
How many have you had?
- 0ne martini.
268
00:27:12,978 --> 00:27:15,608
I knew I was gonna see you.
- Sit down.
269
00:27:21,111 --> 00:27:23,301
- Here's what I want you to do.
270
00:27:27,451 --> 00:27:31,041
Here's a list of names I found in a
bowl of soup. Don't ask me to explain.
271
00:27:31,163 --> 00:27:33,833
I think they're all dead.
I want you to check 'em out.
272
00:27:33,958 --> 00:27:37,458
And Marlowe? Put this on
for me, huh? As a favour.
273
00:27:37,586 --> 00:27:39,236
It's a clip-on.
274
00:27:43,300 --> 00:27:47,810
I put Marlowe to work checking Kitty's
soup list against recent unsolved murders...
275
00:27:47,930 --> 00:27:50,220
... while I Yellow-cabbed it
down to the train station...
276
00:27:50,349 --> 00:27:54,189
... to see how Dr Forrest's key
would fit into the puzzle.
277
00:27:54,311 --> 00:27:57,651
I sashayed over to locker number 1936.
278
00:27:59,108 --> 00:28:02,948
The key fit like a glove.
As I opened the locker...
279
00:28:03,070 --> 00:28:06,660
... I noticed a handsome guy
in a grey pinstripe watching me.
280
00:28:06,782 --> 00:28:10,952
It seemed I wasn't the only one who was
interested in the contents of that locker.
281
00:28:11,370 --> 00:28:14,920
Inside were two long lists of
Carlotta's friends and enemies.
282
00:28:15,040 --> 00:28:17,710
The first name that jumped out
was FX Huberman...
283
00:28:17,835 --> 00:28:21,085
... number 46 Bay Court Drive,
Grunion Point.
284
00:28:22,173 --> 00:28:26,263
I decided to take a little train ride
and visit Mr Huberman.
285
00:28:26,927 --> 00:28:30,007
I knew "Handsome" would follow me,
so to throw him off...
286
00:28:30,139 --> 00:28:33,849
... I cleverly ducked into
the men's room and lost him.
287
00:28:34,727 --> 00:28:39,187
There was no way he could follow me
unless I had toilet paper on my shoe.
288
00:28:41,942 --> 00:28:43,992
Damn!
289
00:28:49,116 --> 00:28:51,986
It wasn't really toilet paper,
it was a seat cover...
290
00:28:52,119 --> 00:28:55,829
... but it was enough for
a smart guy to make the connection.
291
00:28:56,832 --> 00:28:58,792
As soon as we went into a tunnel...
292
00:28:58,918 --> 00:29:03,668
... Handsome popped in and started
looking for a match... in my pockets.
293
00:29:04,799 --> 00:29:08,429
Oh! Was that your leg?
- No, it was my face.
294
00:29:08,552 --> 00:29:10,762
I had no idea we were
going into a tunnel.
295
00:29:10,888 --> 00:29:13,138
I'm sure.
296
00:29:13,808 --> 00:29:15,848
I thought the compartment was empty.
297
00:29:15,976 --> 00:29:18,096
Yeah, right. Uh-huh, sure.
298
00:29:19,563 --> 00:29:23,483
I'm so sorry. I hope I didn't hurt you.
- It's all right.
299
00:29:26,487 --> 00:29:28,987
To what do I owe
the pleasure of your company?
300
00:29:29,114 --> 00:29:32,014
The man in the next compartment's
smoking a vile cigar.
301
00:29:32,576 --> 00:29:35,866
I had to come in here.
You don't smoke, do you?
302
00:29:35,996 --> 00:29:39,166
No, I have tuberculosis.
- 0h, thank heavens for that.
303
00:29:39,191 --> 00:29:41,231
After last night,
my head couldn't stand it.
304
00:29:46,715 --> 00:29:51,425
I didn't want him to know where I was
going so I decided to put him away fast.
305
00:29:53,180 --> 00:29:55,310
I always carry my harmonica.
306
00:29:55,432 --> 00:29:59,752
It's lighter than an accordion,
and more powerful than a sleeping pill.
307
00:30:06,152 --> 00:30:10,242
I left him napping like a baby
when I ducked out at Grunion Point.
308
00:30:15,035 --> 00:30:19,575
Here's three bucks if you can get
this cab to 46 Bay Court in ten minutes.
309
00:30:23,878 --> 00:30:26,338
Follow that cab!
310
00:30:28,674 --> 00:30:30,764
It was a pretty clever thing I did.
311
00:30:30,885 --> 00:30:35,635
By taking the only two cabs, I made
sure Handsome couldn't follow me.
312
00:30:37,766 --> 00:30:40,766
When I arrived at Mr Huberman's,
I was surprised.
313
00:30:40,895 --> 00:30:45,145
Mr Huberman turned out to be
a sexy dame who was throwing a party.
314
00:30:45,274 --> 00:30:49,574
She didn't even ask me what I wanted,
just made me feel real welcome.
315
00:30:54,158 --> 00:30:57,998
How about you, handsome?
Haven't I seen you somewhere before?
316
00:30:58,120 --> 00:31:00,660
Maybe. I've been somewhere before.
317
00:31:01,207 --> 00:31:04,997
It's nice of you to invite me.
I feel a little like a party crasher.
318
00:31:05,127 --> 00:31:07,547
I like party crashers.
319
00:31:07,671 --> 00:31:09,901
I like classy dames with bedroom eyes.
320
00:31:10,424 --> 00:31:12,474
You know something? I like you.
321
00:31:12,593 --> 00:31:13,673
I like me too.
322
00:31:14,595 --> 00:31:19,135
When these people leave, maybe...
you and I can have a party of our own.
323
00:31:19,266 --> 00:31:21,686
0h, I... I have to think that over.
324
00:31:23,012 --> 00:31:24,612
She was a fast thinker.
325
00:31:25,189 --> 00:31:29,649
- I'm very sorry. You all have to go.
It has been a perfectly hideous party.
326
00:31:31,195 --> 00:31:33,445
Good night.
- Good night.
327
00:31:55,014 --> 00:31:57,064
Stuffy in here, isn't it?
328
00:31:59,473 --> 00:32:02,563
Suddenly I realised
she'd slipped me a Mickey.
329
00:32:02,685 --> 00:32:07,355
My lips felt like two manhole covers.
My tongue felt like it had hair on it.
330
00:32:07,481 --> 00:32:10,991
My ears started to ring. I felt like a dog.
331
00:32:13,654 --> 00:32:15,364
Woof!
332
00:32:15,489 --> 00:32:17,489
Woof, Huberman, woof!
333
00:32:17,616 --> 00:32:20,286
Come on. Let's go out dancin'.
334
00:32:21,287 --> 00:32:24,827
You put on your black dress,
and I'll go shave my tongue.
335
00:32:34,091 --> 00:32:36,721
♫ Barbasol, Barbasol
336
00:32:37,178 --> 00:32:39,218
♫ No brush, no lather, no rub-in
337
00:32:39,346 --> 00:32:41,056
♫ Wet your razor then begin
338
00:32:41,182 --> 00:32:44,602
♫ Barbasol, Barbasol
339
00:32:44,727 --> 00:32:47,267
♫ 0ompah, oompah, oompah, oompah,
Barbasol... ♫
340
00:33:17,009 --> 00:33:18,639
Come on, FX. I'm ready!
341
00:33:20,137 --> 00:33:22,387
Let's go dancing.
342
00:33:35,861 --> 00:33:36,991
Hold it!
343
00:33:37,496 --> 00:33:39,056
Sorry, Dollface.
344
00:33:40,449 --> 00:33:44,159
How did you get here?
- Your door was open, so I walked in.
345
00:33:45,079 --> 00:33:48,829
I've been trying to call you all night.
- How did I get here?
346
00:33:48,958 --> 00:33:52,378
I guess you must have crawled.
- 0h, God!
347
00:33:53,629 --> 00:33:56,169
0h, no, that's 0K.
- It's just a little alcohol.
348
00:33:56,298 --> 00:33:58,258
Really, they don't hurt at all.
- Don't be a baby.
349
00:33:58,384 --> 00:34:00,304
Get back!
350
00:34:04,598 --> 00:34:06,278
What's up?
351
00:34:08,269 --> 00:34:10,899
Sam Hastings is dead.
352
00:34:11,021 --> 00:34:13,521
Poor rummy. How did he get it?
353
00:34:13,649 --> 00:34:16,429
Fell out of a window
reaching for a bottle of whisky.
354
00:34:17,153 --> 00:34:21,323
He could have been pushed. I'll have
Marlowe check his back for fingerprints.
355
00:34:21,448 --> 00:34:23,988
Anything else?
- Yes.
356
00:34:24,118 --> 00:34:27,158
I found another note
Daddy wrote to himself.
357
00:34:27,288 --> 00:34:29,118
"NYTAG-216."
358
00:34:29,248 --> 00:34:31,828
I think it's a New York
licence plate number.
359
00:34:32,251 --> 00:34:35,631
Not bad, Dollface.
Unless I'm... 0hh! Agh!
360
00:34:35,754 --> 00:34:38,014
Careful. Let me get you some alcohol.
361
00:34:38,132 --> 00:34:40,182
No!
362
00:34:46,515 --> 00:34:49,385
It's not N-Y TAG. It's N-Y-T.
363
00:34:50,352 --> 00:34:52,612
New York Times.
364
00:34:58,319 --> 00:35:00,279
So what's "A-G"?
365
00:35:00,404 --> 00:35:04,334
That's standard library talk for August.
- And 216?
366
00:35:04,742 --> 00:35:08,452
Stands for the August 2nd issue,
page one, column six.
367
00:35:09,663 --> 00:35:11,923
Extension 20, please.
368
00:35:12,374 --> 00:35:14,544
Hi. It's me, Rigby.
369
00:35:14,668 --> 00:35:16,628
Sorry, Hot Legs, I've been busy.
370
00:35:16,754 --> 00:35:19,224
Look, you sashay over to
your New York Times file...
371
00:35:19,340 --> 00:35:23,430
...read me what's on page one,
column six of the August 2nd issue...
372
00:35:23,552 --> 00:35:26,142
...maybe I'll wine and dine you
some night soon.
373
00:35:26,263 --> 00:35:27,313
I'll wait.
374
00:35:27,431 --> 00:35:29,851
You'd wine and dine her for information?
375
00:35:29,975 --> 00:35:32,345
Her? Him.
376
00:35:32,478 --> 00:35:35,148
Yeah... Then read me the whole article.
377
00:35:38,776 --> 00:35:41,026
"Immer Essen".
378
00:35:41,862 --> 00:35:44,242
Walter Neff's the owner.
379
00:35:45,241 --> 00:35:47,701
Thanks, Hot Legs. I owe you a big one.
380
00:35:48,327 --> 00:35:50,577
Immer essen.
381
00:35:53,499 --> 00:35:56,089
Immer essen.
That means "always eating".
382
00:35:56,293 --> 00:35:58,713
What language?
- German.
383
00:35:59,380 --> 00:36:02,220
It's also the name of
a South American cruise ship.
384
00:36:02,341 --> 00:36:07,301
I know! When Sam Hastings
and my sister separated last July...
385
00:36:08,180 --> 00:36:10,600
...he took a South American tour
on that ship.
386
00:36:10,724 --> 00:36:12,854
Very interesting.
387
00:36:12,977 --> 00:36:16,477
Right after that tour,
the company cancelled its cruises.
388
00:36:16,605 --> 00:36:18,275
Now Sam Hastings is dead.
389
00:36:19,400 --> 00:36:23,950
I don't see the connection.
- I don't either. That's what bothers me.
390
00:36:38,750 --> 00:36:39,840
Hello?
391
00:36:40,546 --> 00:36:42,416
Who is it?
- This is Marlowe.
392
00:36:42,840 --> 00:36:46,470
0h, hello, Mr Marlowe.
Would you hold a moment, please?
393
00:36:47,044 --> 00:36:49,514
It's Marlowe.
- Good.
394
00:37:02,485 --> 00:37:07,235
Hello, Marlowe. Listen, don't check out
those unsolved murders right now.
395
00:37:07,364 --> 00:37:08,454
Yeah? Why not?
396
00:37:08,574 --> 00:37:12,504
I got something more important. You
ever had any dealings with Walter Neff?
397
00:37:13,621 --> 00:37:16,961
Walter Neff. He runs
a South American cruise-ship company.
398
00:37:18,000 --> 00:37:19,790
Good. Tell me about him.
399
00:37:19,960 --> 00:37:23,050
Cruises supermarkets
looking for blondes?
400
00:37:24,423 --> 00:37:27,343
Good. I'll supply the blonde.
401
00:37:32,598 --> 00:37:33,928
Marlowe, one other thing.
402
00:37:34,266 --> 00:37:37,976
If Walter Neff leaves the country,
I may have to take a little boat ride.
403
00:37:38,103 --> 00:37:43,113
If I do, stay off the booze. These
people we're dealing with are killers.
404
00:37:43,234 --> 00:37:46,824
Well, thanks for telling me.
Have a nice trip.
405
00:37:46,946 --> 00:37:49,706
I may not leave right away,
but thanks anyway. And Marlowe?
406
00:37:50,533 --> 00:37:52,873
- You wearin' a tie?
Goodbye.
407
00:37:56,997 --> 00:37:59,537
What was that all about?
- Marlowe knows Neff.
408
00:37:59,667 --> 00:38:02,547
Says he's a pushover
for beautiful blondes.
409
00:38:02,670 --> 00:38:05,050
It means we need a female spy.
410
00:38:10,219 --> 00:38:12,219
Why not use me?
411
00:38:17,059 --> 00:38:19,189
Sorry.
412
00:38:19,311 --> 00:38:21,691
You're not blonde enough.
413
00:38:34,493 --> 00:38:38,163
I can always dye my hair.
- No dice, Dollface. You're a client.
414
00:38:38,289 --> 00:38:42,379
That's one thing I've learned about
clients. Dead ones don't pay their bills.
415
00:38:47,506 --> 00:38:49,796
Is that all you think of me?
416
00:38:49,925 --> 00:38:52,295
Someone who pays you $10 a day?
417
00:38:58,642 --> 00:39:02,102
That's right, Dollface.
To me you're just a meal ticket.
418
00:39:04,523 --> 00:39:06,823
How could I tell her that I was lying?
419
00:39:06,942 --> 00:39:10,952
I'd work for nothing just to watch
her hair bounce as she walked...
420
00:39:11,071 --> 00:39:14,831
... smell her creamy skin,
cradle her head on my shoulder.
421
00:39:15,493 --> 00:39:18,953
Feel the slope of her waist,
the curve of her back...
422
00:39:19,079 --> 00:39:22,169
... and then gently caress
her two beautiful...
423
00:39:27,797 --> 00:39:30,217
I'm sorry.
424
00:39:30,341 --> 00:39:33,471
I just don't like
being called a meal ticket.
425
00:39:48,734 --> 00:39:53,114
As I started my search for a blonde spy,
I tried to get rid of the image of Juliet...
426
00:39:53,239 --> 00:39:57,159
... storming out of my office
with toothpaste on her shoes.
427
00:39:58,869 --> 00:40:03,039
First on my list was Monica Stillpond,
a bombshell who once told me...
428
00:40:03,165 --> 00:40:07,705
... she would do anything
for anybody anywhere at any time.
429
00:40:09,922 --> 00:40:12,552
- But muscle gave me
my start in politics.
430
00:40:12,675 --> 00:40:16,005
It was when I was assistant
to old man Zimmerman, the plumber.
431
00:40:16,137 --> 00:40:19,967
Mr Madvig, you're joking.
- About the plumbing, or the muscle?
432
00:40:20,099 --> 00:40:22,639
I just can't imagine you as a plumber.
433
00:40:23,144 --> 00:40:25,484
She was in the middle
of a fancy dinner party.
434
00:40:25,604 --> 00:40:29,654
But I couldn't waste time being polite.
I caught her attention.
435
00:40:32,945 --> 00:40:36,655
Coffee will be served
in the living room, Mr Madvig.
436
00:40:37,867 --> 00:40:43,077
One thing about Monica: The words
"I can't" weren't in her vocabulary.
437
00:40:43,205 --> 00:40:45,705
Monica, I want you
to do something for me.
438
00:40:46,233 --> 00:40:47,423
I can't.
439
00:40:48,043 --> 00:40:51,843
I guess she had added them
since the last time I'd seen her.
440
00:40:53,215 --> 00:40:56,835
The next one on my list was
Doris Devermont, an old flame of mine.
441
00:40:56,969 --> 00:41:00,639
With her I'd had the most honest
relationship I'd ever had with a woman.
442
00:41:00,764 --> 00:41:05,354
The only thing I'd lied about was my
name. I'd told her I was Teddy Novak...
443
00:41:05,478 --> 00:41:08,978
... so she couldn't track me down
if I got her pregnant.
444
00:41:16,238 --> 00:41:18,368
Doris remembered me, naturally.
445
00:41:18,491 --> 00:41:20,451
How do you do, Mr Novak?
446
00:41:20,576 --> 00:41:25,826
Mr Novak? No hugs, no kisses? We used
to flop into each other's arms, Doris.
447
00:41:25,956 --> 00:41:29,996
Well, don't you think we really ought to
get to know each other all over again?
448
00:41:30,127 --> 00:41:34,717
It's only been five years. You were about
to serve me dinner when I had to leave.
449
00:41:34,840 --> 00:41:37,220
How stupid of me.
You must be famished.
450
00:41:37,343 --> 00:41:41,353
I should have thought of it sooner.
I'll get some coffee and sandwiches.
451
00:41:42,640 --> 00:41:45,060
Coffee and sandwiches.
452
00:41:45,184 --> 00:41:48,354
Now I remembered Doris's
famous stale-bread sandwiches.
453
00:41:49,230 --> 00:41:54,190
She'd buy day-old bread, then toast it
to cover up. I wonder if she's changed.
454
00:41:54,318 --> 00:41:57,198
The bread's none too fresh.
Shall I toast it?
455
00:41:58,030 --> 00:42:00,710
No, thanks.
I gave up stale toast for Lent.
456
00:42:01,450 --> 00:42:04,440
Lent?
- Nothing.
457
00:42:04,787 --> 00:42:06,787
Same old Doris.
458
00:42:06,914 --> 00:42:10,004
She used to get smoked turkey
so it would keep for months.
459
00:42:10,126 --> 00:42:12,876
When it finally went bad,
she'd feed it to the maid.
460
00:42:13,003 --> 00:42:16,973
I had some smoked turkey. I guess
the cleaning woman had it for her lunch.
461
00:42:17,091 --> 00:42:19,341
0h, here's some pâté.
462
00:42:21,846 --> 00:42:24,096
Cleaning woman.
463
00:42:26,767 --> 00:42:29,017
Cleaning woman.
464
00:42:29,562 --> 00:42:31,812
Cleaning woman!
465
00:42:32,189 --> 00:42:35,359
Cleaning woman! Cleaning woman!
466
00:42:35,860 --> 00:42:38,200
Cleaning woman! Cleaning woman!
467
00:42:53,961 --> 00:42:55,131
Sorry.
468
00:42:58,174 --> 00:43:03,184
I was too embarrassed to ask Doris for
a favour after I'd tried to strangle her...
469
00:43:03,304 --> 00:43:06,774
... so I went to the next name
in my little black book.
470
00:43:06,891 --> 00:43:11,691
The blondest one on my list was a rich
society dame named Jimmi Sue Altfeld.
471
00:43:11,812 --> 00:43:16,612
I almost hated to use her - she was so
in love with me, it nearly made me sick.
472
00:43:16,734 --> 00:43:19,154
But business was more important.
473
00:43:19,278 --> 00:43:22,278
I wined her and dined her
at the Plantation Club.
474
00:43:22,406 --> 00:43:24,656
Then I made my move.
475
00:43:25,826 --> 00:43:30,456
Last time we saw each other, I left you
alone sitting at a counter at Schwab's.
476
00:43:31,248 --> 00:43:34,458
- You don't hate me for that, do you?
0f course I don't.
477
00:43:34,794 --> 00:43:36,504
Good...
478
00:43:36,629 --> 00:43:39,299
I'd like to discuss something with you.
479
00:43:41,425 --> 00:43:43,175
Where to?
- Take me home.
480
00:43:44,345 --> 00:43:47,595
There was no way I was gonna
take her home. Her father hated me.
481
00:43:47,723 --> 00:43:52,023
So I told her to meet me at a motel and
I'd show her something with my hands.
481.5
00:44:19,847 --> 00:44:21,699
[ KNOCK AT DOOR ]
482
00:44:24,752 --> 00:44:26,202
Come in.
483
00:44:31,183 --> 00:44:33,063
Well, Jimmi Sue, you ready?
484
00:44:33,978 --> 00:44:35,598
What are we going to do?
485
00:44:37,208 --> 00:44:39,108
Kinsey from cover to cover.
486
00:44:55,374 --> 00:44:59,964
Has anyone ever told you that your lips
are like two succulent Brussels sprouts...
487
00:45:00,007 --> 00:45:03,707
...waiting to be buttered and bitten?
- Plenty of men have.
488
00:45:05,134 --> 00:45:07,094
Really?
489
00:45:08,596 --> 00:45:10,386
Have these men ever told you...
490
00:45:10,514 --> 00:45:15,394
...that your eyes are like Chinese coins
with dollops of caviar in the centre?
491
00:45:15,519 --> 00:45:18,019
Can't you see how happy
you and I would be together here?
492
00:45:18,147 --> 00:45:22,607
Yes, I do. But I want you to come
back to the city with me first.
493
00:45:22,735 --> 00:45:28,195
I'm working on an important case. It's
dangerous, and you'll probably be killed.
494
00:45:28,324 --> 00:45:31,704
But if you love me, you'll do it.
- Yes, I do love you.
495
00:45:31,827 --> 00:45:37,327
And I love you. And I mean that more
than anything I've ever said in my life.
496
00:45:48,677 --> 00:45:53,557
I rented an apartment and started giving
Jimmi instructions on how to pump Neff.
497
00:45:53,682 --> 00:45:56,732
She took direction
like a pig takes to garbage.
498
00:45:56,852 --> 00:45:58,942
Here's a picture of our Mr Neff.
499
00:45:59,063 --> 00:46:01,733
Do, uh, whatever you have to...
500
00:46:01,857 --> 00:46:04,567
...to find out what happened
on the Immer Essen.
501
00:46:04,693 --> 00:46:08,283
Your father threatened to have me
beat up if I continue to see ya.
502
00:46:08,405 --> 00:46:12,075
Thought I'd drop over there tomorrow
with a little peace offering.
503
00:46:12,535 --> 00:46:14,575
What could I take that'd soften him up?
504
00:46:14,703 --> 00:46:16,863
He never had a dog when he was a boy.
505
00:46:18,040 --> 00:46:20,290
Never had a dog, huh?
506
00:46:30,261 --> 00:46:31,321
Mr Altfeld?
507
00:46:36,100 --> 00:46:38,480
Totally house-broken.
508
00:46:39,353 --> 00:46:42,113
His name is... Ramon.
509
00:46:42,481 --> 00:46:44,731
He's yours.
510
00:46:50,573 --> 00:46:52,333
Get out, thief!
511
00:46:53,059 --> 00:46:57,509
I'm not stealing your daughter. I'm just
borrowing her for an important case.
512
00:46:58,456 --> 00:47:03,786
Don't go near my daughter. Don't try
to see her. Don't write and don't phone.
513
00:47:03,919 --> 00:47:06,629
Can I use her underwear to make soup?
514
00:47:06,755 --> 00:47:09,255
- Get out!
Mr Altfeld...
515
00:47:09,383 --> 00:47:12,473
... it's true that by helping me,
your daughter's life is in danger.
516
00:47:12,595 --> 00:47:16,265
But she may save hundreds of lives.
You wouldn't stand in the way of that.
517
00:47:16,390 --> 00:47:18,430
Why certainly I would!
518
00:47:18,726 --> 00:47:23,566
I'd frame you or kill you...
if it would protect my daughter.
519
00:47:24,106 --> 00:47:28,356
And I brought you a puppy,
something you never had as a boy.
520
00:47:28,486 --> 00:47:30,236
- Now get out!
521
00:47:31,363 --> 00:47:33,223
Come on, Ramon.
522
00:47:36,118 --> 00:47:37,508
You don't deserve a puppy.
523
00:47:40,039 --> 00:47:41,829
Wait!
524
00:47:42,913 --> 00:47:43,943
Pick that up.
525
00:47:46,712 --> 00:47:50,192
But it's all soft and steamy.
- Pick that up!
526
00:47:52,968 --> 00:47:55,428
You're a sick man, Altfeld.
527
00:48:02,978 --> 00:48:07,728
You can make me pick up dog dirt,
but you can't stop me seeing Jimmi Sue.
528
00:48:14,615 --> 00:48:17,075
You want a puppy?
- I'd love a dog.
529
00:48:18,077 --> 00:48:19,827
Thank you.
530
00:48:19,954 --> 00:48:23,174
Here's something for you, too.
- 0h, thank you.
531
00:48:25,251 --> 00:48:26,341
- Eugh!
532
00:48:31,966 --> 00:48:34,386
Well, Larry, Moe and Curly.
533
00:48:38,931 --> 00:48:40,011
Thanks, Dan.
534
00:48:41,433 --> 00:48:44,353
Not a very nice way to treat
a friend of Mr Altfeld's daughter.
535
00:48:44,478 --> 00:48:46,648
There's only one way to treat you.
536
00:48:50,943 --> 00:48:53,243
You got some pretty smart monkeys here.
537
00:48:55,698 --> 00:48:59,198
I notice this one's wearing
a Phi Beta Kappa key here.
538
00:49:02,163 --> 00:49:03,273
0w!
538.5
00:49:04,558 --> 00:49:05,661
Your move.
539
00:49:05,791 --> 00:49:08,541
I'm gonna have some sense
beaten into you.
540
00:49:09,170 --> 00:49:13,510
What's he payin' you boys? I'll double
it and we'll beat the shit outta him.
541
00:49:13,632 --> 00:49:15,892
All right, Dan.
542
00:49:57,551 --> 00:49:59,601
Rigby?
543
00:50:02,097 --> 00:50:04,137
Rigby?
544
00:50:07,061 --> 00:50:09,101
Rigby?
545
00:50:34,421 --> 00:50:36,381
Juliet!
546
00:50:36,507 --> 00:50:40,137
Those dirty bastards!
Beating up a woman.
547
00:50:42,972 --> 00:50:45,812
They even knocked
your breasts out of whack.
548
00:50:46,725 --> 00:50:48,165
Rigby?
549
00:50:49,603 --> 00:50:52,273
Juliet... Are you all right?
550
00:50:52,773 --> 00:50:54,403
0h!
551
00:50:54,525 --> 00:50:56,565
Yes, I'm fine.
552
00:50:57,903 --> 00:51:00,993
You look awful.
- It's all in a day's work.
553
00:51:02,074 --> 00:51:05,394
No, Rigby. It's not worth it.
554
00:51:06,745 --> 00:51:10,075
I want you to quit.
- Why? Because I've been roughed up?
555
00:51:10,207 --> 00:51:12,917
You've also been shot and drugged...
556
00:51:13,586 --> 00:51:16,666
...and probably had to go to bed
with women you didn't know.
557
00:51:16,797 --> 00:51:20,297
You're just upset
about me interviewing blondes.
558
00:51:20,426 --> 00:51:22,756
You can forget about it.
559
00:51:35,858 --> 00:51:38,938
I've decided to get
the information myself.
560
00:51:40,988 --> 00:51:43,028
How?
561
00:51:44,950 --> 00:51:47,670
By disguising myself
as a beautiful blonde.
562
00:52:12,394 --> 00:52:15,614
Do I look like a dame?
- Not as much as I do.
563
00:52:15,773 --> 00:52:19,943
I haven't turned on the charm yet.
- Rigby, I wish you'd let me go instead.
564
00:52:20,069 --> 00:52:22,989
Have Neff try and feel you up?
No chance, Dollface.
565
00:52:23,113 --> 00:52:25,873
0h. You don't want
Mr Neff to feel me up?
566
00:52:25,991 --> 00:52:29,371
That doesn't mean you're beginning
to... care for me, does it?
567
00:52:29,495 --> 00:52:32,325
I don't want
any of my clients felt up.
568
00:52:32,623 --> 00:52:37,883
I'm late. Neff cruises supermarkets
every Thursday looking for blondes.
569
00:52:38,003 --> 00:52:40,463
If I'm half the woman I think I am...
570
00:52:40,589 --> 00:52:43,259
...I'll have a date with Neff by tonight.
571
00:52:44,301 --> 00:52:46,601
Good luck.
572
00:52:47,471 --> 00:52:51,141
Neff's favourite hunting ground
was Jerry's Market on Melrose.
573
00:52:51,267 --> 00:52:55,097
I spotted him right away and
sidled down the aisle opposite him.
574
00:52:55,229 --> 00:52:58,439
I was wearing a special perfume
called "Fondle Me".
575
00:52:58,566 --> 00:53:02,396
Its aroma drew Neff to me
like fat to a mother-in-law.
576
00:53:05,656 --> 00:53:09,826
He was a ladies' man, all right.
He made me feel beautiful, alive.
577
00:53:10,744 --> 00:53:14,254
He asked me up to his place,
and I didn't play hard to get.
578
00:53:14,373 --> 00:53:16,633
All right.
579
00:53:18,009 --> 00:53:21,709
On his home ground, Neff was
more aggressive and I played along.
580
00:53:25,426 --> 00:53:30,056
I'm crazy about you, baby.
- I'm crazy about you too, Walter.
581
00:53:30,181 --> 00:53:32,431
That perfume on your hair.
What's the name of it?
582
00:53:32,558 --> 00:53:34,348
"Fondle Me".
583
00:53:34,477 --> 00:53:36,517
Silly!
584
00:53:37,104 --> 00:53:39,364
That's the name of the perfume.
585
00:53:40,441 --> 00:53:43,741
I feel like a drink.
- All I've got is bourbon.
586
00:53:44,236 --> 00:53:46,486
I'll make the drinks.
587
00:53:50,117 --> 00:53:52,367
Sit over there.
588
00:54:05,299 --> 00:54:10,139
I wanted to knock him out fast. I slipped
him 15 milligrams of Aphrodisiamil...
589
00:54:10,262 --> 00:54:14,152
... and hoped it would take effect
before he tried to pick my lock.
590
00:54:29,782 --> 00:54:32,992
Sorry, Walter. That's as far
as I go on a first date.
591
00:55:15,578 --> 00:55:18,998
I didn't know what I was looking for,
but what I found was dynamite.
592
00:55:19,123 --> 00:55:22,843
The passenger list of
the Immer Essen's final cruise.
593
00:55:24,545 --> 00:55:27,915
It was exactly the same as
the Carlotta "Enemies" list.
594
00:55:28,924 --> 00:55:32,894
One name rang a bell. Cody Jarrett,
captain of the Immer Essen.
595
00:55:33,012 --> 00:55:38,182
I went to the public library and looked
up everything I could on Captain Jarrett.
596
00:55:39,602 --> 00:55:42,442
"Framed Because He Knew Too Much."
597
00:55:42,563 --> 00:55:46,733
"But He Refuses to Divulge What
He Knew to Anyone but His Mother."
598
00:55:47,693 --> 00:55:51,663
I hoped to find out why the passengers
on the Immer Essen's final cruise...
599
00:55:51,780 --> 00:55:54,240
... were being knocked off one by one.
600
00:55:54,366 --> 00:55:57,916
They all must have
seen something. But what?
601
00:55:59,038 --> 00:56:00,248
What do you think?
602
00:56:00,372 --> 00:56:03,132
I think you're beginning to
enjoy dressing up as a woman.
603
00:56:03,250 --> 00:56:06,300
Jarrett's mother's
the only visitor he'll talk to.
604
00:56:06,420 --> 00:56:10,550
And I think I look enough like her
to get a gift on Mother's Day.
605
00:56:23,062 --> 00:56:25,112
Rigby, wait!
606
00:56:26,398 --> 00:56:28,688
Don't... don't call me Rigby.
607
00:56:29,568 --> 00:56:31,858
I'm worried.
Since you were beaten up...
608
00:56:31,987 --> 00:56:36,367
...I've had nightmares about
something awful happening to you.
609
00:56:36,492 --> 00:56:38,952
I care about you, Rigby.
610
00:56:40,913 --> 00:56:43,173
What?
611
00:56:43,290 --> 00:56:45,540
I care about you.
612
00:56:48,754 --> 00:56:51,014
What's the matter?
613
00:56:51,132 --> 00:56:53,552
You. You're the matter.
614
00:56:54,218 --> 00:56:57,348
Did... did I... do something wrong?
615
00:56:57,805 --> 00:57:01,135
Yeah. You crept into my gut.
616
00:57:01,267 --> 00:57:05,267
You've got me thinking silly thoughts,
like... hanging up my gun for good.
617
00:57:05,396 --> 00:57:08,016
Becoming a one-woman guy.
618
00:57:08,149 --> 00:57:11,439
Settling down in
an ivy-covered cottage...
619
00:57:11,569 --> 00:57:13,699
...raking the autumn leaves
out of the backyard...
620
00:57:13,821 --> 00:57:16,321
...squeezing orange juice
for you in the morning.
621
00:57:16,449 --> 00:57:18,579
You'd do that for me?
622
00:57:21,370 --> 00:57:23,950
Yeah, I would.
- 0h, Rigby.
623
00:57:59,408 --> 00:58:01,658
Cody Jarrett's mother.
624
00:58:11,170 --> 00:58:13,090
Hello, Ma.
625
00:58:13,923 --> 00:58:16,683
My name is Reardon.
I have important news for you.
626
00:58:16,801 --> 00:58:19,091
So just pretend I'm your ma, 0K?
627
00:58:19,220 --> 00:58:23,640
The paper said you were hit in the head
by a flying wrench in the machine shop.
628
00:58:23,766 --> 00:58:26,806
Friends of Carlotta are after
your head because you know too much.
629
00:58:26,936 --> 00:58:30,476
I see what you mean.
- So the flying wrench was no accident.
630
00:58:30,606 --> 00:58:32,526
For a minute I thought it was.
631
00:58:32,650 --> 00:58:35,610
Something like that
may happen again, so...
632
00:58:36,445 --> 00:58:38,945
The guard looks suspicious.
Act like I'm your ma.
633
00:58:39,073 --> 00:58:42,163
Sure.
- Pretend I'm crying. You comfort me.
634
00:58:46,288 --> 00:58:47,918
Relax, Ma.
635
00:58:50,584 --> 00:58:53,884
Say something like, uh,
"No, no, Ma. Look, listen to me."
636
00:58:54,004 --> 00:58:56,264
No, no, Ma. Look, listen to me.
637
00:58:57,967 --> 00:59:00,507
That was good. Real good.
638
00:59:01,220 --> 00:59:04,060
Look, as long as the other
prisoners can get to you...
639
00:59:04,181 --> 00:59:06,891
...you're not safe.
But don't worry, I have a plan.
640
00:59:07,017 --> 00:59:09,557
I contacted Warden Dudley,
who owed me a favour.
641
00:59:09,687 --> 00:59:13,817
I asked him to let me pose as a prisoner
so I could keep an eye on Jarrett...
642
00:59:13,941 --> 00:59:16,151
... maybe learn something about Carlotta.
643
00:59:16,277 --> 00:59:19,987
I learned fast. Jarrett had
a prison break planned that very night.
644
00:59:20,114 --> 00:59:24,704
I was invited along... at gunpoint.
When they stuffed me in the trunk...
645
00:59:24,827 --> 00:59:28,577
... I realised he was a friend
of Carlotta, and I was their enemy.
646
00:59:29,665 --> 00:59:33,165
Ryley, you get in the front.
And you, you drive.
647
00:59:34,503 --> 00:59:37,093
I bounced along in that trunk
a long time.
648
00:59:37,214 --> 00:59:42,474
Five hours later, I had given up hope of
ever going to a regular bathroom again.
649
00:59:42,928 --> 00:59:45,808
I decided to have a little chat
with Captain Jarrett.
650
00:59:45,931 --> 00:59:48,391
- Hey, Cody!
651
00:59:53,689 --> 00:59:56,359
How ya doin', partner?
- I can't breathe.
652
00:59:56,484 --> 00:59:58,534
0h. Stuffy, huh?
653
00:59:58,694 --> 01:00:01,164
I'll give you a little air.
- Thanks.
653.5
01:00:03,009 --> 01:00:04,150
[ GUNSHOTS ]
654
01:00:09,079 --> 01:00:13,959
Her lips were warm, and my arm wasn't
the only thing that was throbbing.
655
01:00:14,084 --> 01:00:16,424
Our hearts were, too.
656
01:00:16,545 --> 01:00:19,875
My plan was to kiss her
with every lip on my face...
657
01:00:20,549 --> 01:00:24,969
... then slowly move her to the next room,
manoeuvre her next to the bed...
658
01:00:25,638 --> 01:00:29,318
... marry her, and start
the whoopee machine.
659
01:00:29,642 --> 01:00:31,692
My plan was working fine until...
660
01:00:31,811 --> 01:00:34,901
Agh! You stuck your finger
in my bullet hole.
661
01:00:35,022 --> 01:00:37,482
Sorry, Rigby.
- I'll be all right.
662
01:00:39,485 --> 01:00:41,485
Why don't you lie down?
663
01:00:41,612 --> 01:00:45,532
I'll go to the drugstore
and get you something for your arm.
664
01:00:47,284 --> 01:00:49,954
It's raining too hard.
Call a cab. Hurry back.
665
01:00:50,079 --> 01:00:52,369
I feel like kissing somebody.
666
01:00:52,498 --> 01:00:54,918
Don't start without me.
667
01:01:04,551 --> 01:01:05,341
Hello?
668
01:01:05,469 --> 01:01:07,139
- It's me, Margaret.
Who?
669
01:01:07,263 --> 01:01:09,063
Margaret.
- Margaret?
670
01:01:09,181 --> 01:01:11,771
Margaret Croyden.
671
01:01:11,892 --> 01:01:15,002
Margaret Croyden? I don't believe it!
672
01:01:15,896 --> 01:01:18,936
I don't believe you've called me.
- I should have called sooner...
673
01:01:19,066 --> 01:01:21,526
You shouldn't have called at all.
- It's so quiet here.
674
01:01:21,652 --> 01:01:24,612
0h, Victor's gone for the weekend, huh?
675
01:01:24,738 --> 01:01:26,858
Sorry. Not interested.
676
01:01:29,285 --> 01:01:33,155
Because I'm in love. Yeah, really in love.
677
01:01:36,083 --> 01:01:39,773
A few days ago I said something
to a woman I thought I'd never say.
678
01:01:40,546 --> 01:01:44,796
I actually said "I want to settle down
in an ivy-covered cottage with you...
679
01:01:44,925 --> 01:01:47,425
... rake the autumn leaves
out of the backyard...
680
01:01:47,553 --> 01:01:50,763
... squeeze orange juice
for you in the morning. "
681
01:01:50,890 --> 01:01:54,020
- I spoke to Victor.
He'll give me the divorce.
682
01:01:54,143 --> 01:01:57,693
I'll tell you what. Come down
tomorrow. We'll drive back together.
683
01:01:57,813 --> 01:02:02,823
Wonderful! I can't wait to
come bouncing back into your life again.
684
01:02:07,007 --> 01:02:09,567
No dice, Margaret.
Call me in another 12 years.
685
01:02:09,650 --> 01:02:10,650
All right, darling.
686.5
01:02:40,500 --> 01:02:42,602
[ RINGING ]
686
01:02:47,905 --> 01:02:49,905
Hello?
- Mr Reardon...
687
01:02:50,032 --> 01:02:52,992
... I have decided to close this case
as of this moment.
688
01:02:53,119 --> 01:02:56,499
A cheque will be in the mail
for you tomorrow.
689
01:02:56,622 --> 01:03:00,382
Please do not try to contact me
as I will be out of town for some time.
690
01:03:00,876 --> 01:03:02,946
Juliet, has someone
got a gun to your head?
691
01:03:04,988 --> 01:03:06,448
Juliet!
692
01:03:10,094 --> 01:03:12,434
A half-bottle of bourbon later
I still couldn't believe it.
693
01:03:12,555 --> 01:03:14,765
Was Juliet crazy like her sister?
694
01:03:14,890 --> 01:03:19,310
Had she fallen in love with the cab
driver on the way to the drugstore?
695
01:03:19,436 --> 01:03:23,516
Or was she a member of the Carlotta
conspiracy and had set me up?
696
01:03:23,649 --> 01:03:27,029
Finally, I arrived at
a very important conclusion.
697
01:03:27,695 --> 01:03:29,945
Shit on her!
698
01:03:42,835 --> 01:03:45,295
All dames are alike.
699
01:03:46,839 --> 01:03:50,339
They reach down your throat,
grab your heart... and pull it out.
700
01:03:50,468 --> 01:03:55,138
They throw it on the floor... and
they step on it with their high heels.
701
01:03:55,806 --> 01:04:00,936
They spit on it, shove it in the oven,
then cook the shit out of it.
702
01:04:01,520 --> 01:04:05,190
They slice it into little pieces,
slam it on a hunk of toast...
703
01:04:05,215 --> 01:04:07,275
...and they serve it to ya.
704
01:04:07,401 --> 01:04:11,111
They expect you to say
"Thanks, honey, it's delicious."
705
01:04:13,991 --> 01:04:17,201
Well, it's not delicious, Juliet Forrest.
706
01:04:17,328 --> 01:04:19,578
It's rotten.
707
01:04:20,080 --> 01:04:22,670
I don't give a damn
if I ever hear from you again.
708
01:04:28,923 --> 01:04:30,593
Juliet?
- This is Alan.
709
01:04:30,716 --> 01:04:32,836
Alan?
710
01:04:33,511 --> 01:04:37,431
Come on, Marlowe, no games.
- I never could fool you, could I?
711
01:04:38,849 --> 01:04:40,939
No.
712
01:04:41,060 --> 01:04:42,980
Listen, Marlowe.
713
01:04:43,395 --> 01:04:45,765
Juliet left me, and...
714
01:04:46,941 --> 01:04:49,691
...I feel like I've been hit
with a wet frying pan.
715
01:04:49,819 --> 01:04:51,899
How the hell do you pick up the pieces?
716
01:04:52,029 --> 01:04:55,989
I'm beginning to realise it's better
to have something to look forward to.
717
01:04:56,117 --> 01:04:59,077
"Look forward to." Like what? Work?
718
01:04:59,203 --> 01:05:01,123
I can't get a break on this case.
719
01:05:01,247 --> 01:05:03,867
I don't even know who the hell
this Carlotta dame is.
720
01:05:03,999 --> 01:05:06,459
Can you get a map of South America?
721
01:05:06,585 --> 01:05:08,965
Yeah. You got something?
- Look up Peru.
722
01:05:13,592 --> 01:05:14,472
Got it!
723
01:05:14,593 --> 01:05:17,473
There's a little town
on the coast called Paita.
724
01:05:17,596 --> 01:05:20,016
Tell me where it is.
725
01:05:22,101 --> 01:05:25,191
It's right next to
a tiny little island called...
726
01:05:25,312 --> 01:05:28,522
You son of a gun! Carlotta!
727
01:05:29,650 --> 01:05:32,030
Damn! It's not a woman's name.
728
01:05:32,945 --> 01:05:35,355
It's a place.
729
01:05:35,489 --> 01:05:38,119
Thanks, Marlowe. I owe ya.
- Good.
730
01:05:38,242 --> 01:05:41,252
I'm leaving for Carlotta right now.
731
01:05:41,370 --> 01:05:44,710
Even if Juliet's gone,
I'm gonna solve this case...
732
01:05:44,832 --> 01:05:48,722
...no matter how many killers are
involved, even if Juliet's one of 'em.
733
01:05:49,044 --> 01:05:51,714
Any idea where in Carlotta
I should start looking?
734
01:05:51,839 --> 01:05:54,469
There's a little café right on the bay.
735
01:05:55,843 --> 01:06:00,973
When I arrived, I thought of the words
Marlowe had said to me 15 years ago:
736
01:06:01,974 --> 01:06:04,314
"Dead men don't wear plaid."
737
01:06:06,812 --> 01:06:09,152
Dead men don't wear plaid.
738
01:06:10,483 --> 01:06:13,113
I still don't know what it means.
739
01:06:14,195 --> 01:06:18,275
Carlotta was the kind of town where
they spell trouble t-r-u-b-i-l...
740
01:06:18,407 --> 01:06:21,697
... and if you try to
correct them, they kill you.
741
01:06:36,634 --> 01:06:38,724
I knew Marlowe had steered me right.
742
01:06:38,844 --> 01:06:42,684
There was Kitty Collins, the girl
who ditched me in Santa Barbara.
743
01:06:44,975 --> 01:06:47,305
Señor Reardon.
744
01:06:52,566 --> 01:06:54,816
Manuel Alesandro.
745
01:06:58,239 --> 01:07:00,159
Not quite.
746
01:07:00,282 --> 01:07:02,242
Carlos Rodriguez.
747
01:07:04,662 --> 01:07:06,582
Carlos Rodriguez?
- Sí.
748
01:07:06,956 --> 01:07:11,336
Before the war...
we ran guns to the rebels.
749
01:07:13,003 --> 01:07:14,843
0h, yeah.
750
01:07:15,464 --> 01:07:17,384
You're a cop.
751
01:07:17,508 --> 01:07:19,428
Sí, sí, sí.
752
01:07:19,552 --> 01:07:21,492
I have joined the establishment.
753
01:07:23,389 --> 01:07:27,309
That's good, Carlos. I'm here on an
investigation. Maybe you can help me.
754
01:07:28,435 --> 01:07:30,975
There is much to investigate in Carlotta.
755
01:07:31,772 --> 01:07:34,482
The whole island is like a powder keg.
756
01:07:34,608 --> 01:07:38,818
There is much tension, the...
the smell of something rotten.
757
01:07:40,030 --> 01:07:43,950
That's what I'm here for.
To find out what it is that smells.
758
01:07:44,076 --> 01:07:45,656
Psst!
759
01:07:45,786 --> 01:07:50,166
Be careful of the, uh,
fat one who sweats a lot.
760
01:07:52,710 --> 01:07:54,090
What about Kitty Collins?
761
01:07:54,211 --> 01:07:57,551
She doesn't sweat as much,
but she's just as dangerous.
762
01:07:57,673 --> 01:08:00,053
♫ What you want
763
01:08:00,176 --> 01:08:02,216
♫ Everybody wants
764
01:08:06,557 --> 01:08:09,017
They say she is one of them.
765
01:08:09,810 --> 01:08:12,230
Who is..."them"?
766
01:08:12,897 --> 01:08:16,397
Nobody knows.
0nly they know who is "them".
767
01:08:17,276 --> 01:08:21,026
But there is a man.
His name is Arroz. Rice.
768
01:08:22,698 --> 01:08:25,198
Kitty Collins is in love with him.
769
01:08:25,951 --> 01:08:28,291
He is a killer.
770
01:08:28,412 --> 01:08:30,712
Rice, huh?
771
01:08:31,499 --> 01:08:34,599
Thanks, Carlos.
- De nada, señor.
772
01:08:36,128 --> 01:08:39,168
Where are you staying?
- Hotel Guano.
773
01:08:39,298 --> 01:08:42,128
Ha! I'll be in touch.
774
01:08:42,259 --> 01:08:44,719
Cuidado, Señor Reardon.
775
01:08:44,845 --> 01:08:48,425
Cuidado, Carlos... Cuidado.
776
01:08:48,557 --> 01:08:52,017
I wanted Kitty Collins
to tell "them" I was in town...
777
01:08:52,144 --> 01:08:55,484
... so I tossed a five-pesetaria coin
into the bowl.
778
01:08:55,731 --> 01:08:58,731
The clank was loud enough
to make her look my way.
779
01:08:59,068 --> 01:09:03,238
That five-pesetaria coin was
the best investment I ever made.
780
01:09:03,364 --> 01:09:08,544
The next day, I hooked a big fish:
A fat one who sweats a lot.
781
01:09:11,038 --> 01:09:14,788
Señor?
- Nothing alcoholic. 0h, a beer, maybe.
782
01:09:15,251 --> 01:09:16,921
Sí, señor.
783
01:09:17,795 --> 01:09:20,255
Hard liquor goes to my feet.
784
01:09:24,525 --> 01:09:26,505
Just a minute, Mr Rigby.
785
01:09:26,887 --> 01:09:29,827
We know who you are, Mr Rigby.
786
01:09:29,957 --> 01:09:31,817
I'm interested. Who am I?
787
01:09:31,942 --> 01:09:35,342
You could be a guy
who collects $10,000...
788
01:09:35,604 --> 01:09:37,774
...just to leave this stinkin' town.
789
01:09:37,898 --> 01:09:40,968
I could, could I?
- You know who I could be?
790
01:09:42,611 --> 01:09:44,321
Hunchback of Notre Dame?
791
01:09:44,947 --> 01:09:49,447
I could be the guy
who hands ya... them $10,000.
792
01:09:50,369 --> 01:09:53,999
$10,000. Me to you... just like that.
793
01:09:54,123 --> 01:09:58,383
Sorry. My price for leaving
stinking towns is 11,500...
794
01:09:58,502 --> 01:10:01,302
...and a kiss on the lips
from Carmen Miranda.
795
01:10:01,422 --> 01:10:05,302
Pass it on to "them".
Room 204.
796
01:10:06,510 --> 01:10:08,220
Room 204, señora.
797
01:10:18,355 --> 01:10:20,185
Come in.
798
01:10:22,026 --> 01:10:25,026
Right on time, Kitty. Been expecting ya.
799
01:10:25,154 --> 01:10:27,414
Thought you'd come last night.
800
01:10:27,531 --> 01:10:30,661
I wasn't thinking too well last night.
- Keep talking.
801
01:10:31,485 --> 01:10:33,915
You see, I just
found out something, Rigby.
802
01:10:34,497 --> 01:10:38,497
Who you are, what you do,
and why you're in Carlotta.
803
01:10:38,626 --> 01:10:41,086
I'm here to bust up your game.
804
01:10:44,131 --> 01:10:48,971
I don't get it. A class girl like you
in love with a killer like Rice.
805
01:10:49,094 --> 01:10:51,724
Who... what... why?
806
01:10:51,997 --> 01:10:53,887
When you love someone...
807
01:10:54,016 --> 01:10:57,666
...I guess it doesn't make
any difference who, what or why.
808
01:10:58,395 --> 01:11:00,855
You go right on loving them.
809
01:11:02,983 --> 01:11:05,243
Yeah, you do, don't ya?
810
01:11:06,112 --> 01:11:08,172
I feel as if...
810.5
01:11:08,197 --> 01:11:11,167
[ RINGING]
811
01:11:13,160 --> 01:11:15,440
Make me another drink,
will you, baby?
812
01:11:21,151 --> 01:11:22,111
Hello?
813
01:11:22,997 --> 01:11:26,197
What's up, amigo?
- Plenty.
814
01:11:26,406 --> 01:11:29,736
A plane arrived today, and
all the passengers spoke German.
815
01:11:30,288 --> 01:11:33,428
German?
- Mm-hm. Our friend Rice was there.
816
01:11:33,655 --> 01:11:36,235
They gave him a packet.
It was marked today's date...
817
01:11:36,277 --> 01:11:39,287
...and "Final Instructions".
- How do you know all this?
818
01:11:39,436 --> 01:11:43,656
I was hired to protect Rice until he
gets on that plane with Kitty Collins...
819
01:11:43,983 --> 01:11:46,503
... tonight after the Carlotta Festival.
820
01:11:48,111 --> 01:11:49,451
Why are you telling me this, Carlos?
821
01:11:49,572 --> 01:11:52,532
Because the lives of
millions of innocent p...
822
01:11:52,658 --> 01:11:55,038
Carlos? Carlos!
823
01:11:56,162 --> 01:11:57,612
Carlos!
824
01:11:58,730 --> 01:12:00,010
Damn.
825
01:12:07,381 --> 01:12:09,801
Where are you and Rice headed tonight?
826
01:12:10,176 --> 01:12:13,046
What do you know about
a plane with Germermans on it?
827
01:12:13,179 --> 01:12:15,219
Germerm... Germans.
828
01:12:16,098 --> 01:12:18,138
Germermans.
829
01:12:19,101 --> 01:12:22,481
There's a plane with mermans on it.
830
01:12:24,315 --> 01:12:26,645
The plane's in town.
831
01:12:27,943 --> 01:12:30,203
Ethel Merman came in on it.
832
01:12:36,243 --> 01:12:38,793
Wanna go see Ethel Merman with me?
833
01:12:40,331 --> 01:12:42,581
I'll buy two tickets.
834
01:12:42,708 --> 01:12:46,048
Let me get on my pyjamas,
I'll be ready to go.
835
01:12:47,755 --> 01:12:49,915
I'd done some brilliant things
in my time.
836
01:12:50,049 --> 01:12:53,569
Asking Kitty Collins to mix me
a drink wasn't one of them.
837
01:12:55,638 --> 01:12:59,728
When I came to, I could make out
only light and shadow at first.
838
01:12:59,850 --> 01:13:03,150
Then I saw an unfamiliar face.
But even in my stupor...
839
01:13:03,270 --> 01:13:07,440
... I knew he was one of the big fish
in the conspiracy: Rice!
840
01:13:07,566 --> 01:13:09,856
Well, I believe
that about winds things up.
841
01:13:10,361 --> 01:13:14,031
I'm gonna wind you up on a rope.
- But you're the one who's gonna die.
842
01:13:14,156 --> 01:13:19,076
Better make it look good. If anything
fishy happens to me, the FBI...
843
01:13:19,203 --> 01:13:20,753
It'll look very natural.
844
01:13:20,871 --> 01:13:25,041
People who know Rigby Reardon
know I'd never die a natural death.
845
01:13:27,086 --> 01:13:29,296
Do you think I'd
leave you around to talk?!
846
01:13:29,421 --> 01:13:31,631
You've already talked too much!
846.5
01:13:37,906 --> 01:13:39,027
[ GUNSHOT ]
847
01:13:39,489 --> 01:13:40,979
Hold it, Rice!
848
01:13:41,475 --> 01:13:44,845
You're not getting on that plane
tonight. I want those papers.
849
01:13:44,979 --> 01:13:48,529
I'm gonna walk out of this room.
You won't shoot.
850
01:13:48,790 --> 01:13:50,040
I won't?
850.5
01:13:50,185 --> 01:13:51,138
[ GUNSHOT ]
851
01:13:51,444 --> 01:13:55,914
That was a warning shot, Rice. And I
don't fire as many of 'em as I used to.
851.5
01:13:56,439 --> 01:13:58,401
[ GUNSHOTS ]
852
01:14:09,336 --> 01:14:11,456
Rigby! Señor!
853
01:14:11,589 --> 01:14:13,629
Are you all right? I heard shots.
- I'm all right.
854
01:14:13,757 --> 01:14:16,047
Rice went that way.
- Come on, Carlos!
855
01:14:16,177 --> 01:14:20,007
Are you wearing pyjamas?
Señor, I'll help you take them off.
856
01:14:21,640 --> 01:14:24,350
I don't need help
with my pyjamas! Stop!
857
01:14:24,477 --> 01:14:26,347
Sí.
- Carlos!
858
01:14:26,479 --> 01:14:30,939
Sí. Don't worry about your pyjamas,
señor. I'll take care of them.
859
01:14:31,066 --> 01:14:34,236
0ut of the way!
We are chasing a killer!
860
01:14:34,361 --> 01:14:36,821
Everybody stand back! He's with me.
861
01:14:38,866 --> 01:14:40,986
Coming through!
862
01:14:42,787 --> 01:14:44,537
Señor!
863
01:14:44,663 --> 01:14:46,713
Cuidado, señor. Cuidado!
864
01:14:47,958 --> 01:14:50,628
Stand back!
- Cuidado!
865
01:14:52,254 --> 01:14:54,424
Señor! Your pyjamas!
866
01:14:54,548 --> 01:14:57,128
Forget the pyjamas!
866.5
01:14:58,143 --> 01:14:59,429
[ GUNSHOT ]
867
01:15:00,346 --> 01:15:02,426
Are you all right?
- It's just a bullet.
868
01:15:02,556 --> 01:15:06,056
My wife Carmelita
will suck it out. Go ahead, señor.
869
01:15:06,811 --> 01:15:11,021
And don't worry about your pyjamas.
I'll take care of them!
869.5
01:15:41,706 --> 01:15:43,218
[ GUNSHOTS ]
870
01:15:59,238 --> 01:16:01,488
"Final Instructions".
871
01:16:07,705 --> 01:16:10,325
So that's their game.
872
01:16:19,300 --> 01:16:21,550
"Rasmussen Place".
873
01:16:42,323 --> 01:16:46,583
The last thing I expected to see
was Juliet and her father, alive...
874
01:16:46,702 --> 01:16:50,712
... talking with their butler,
who was dressed in a Nazi uniform.
875
01:16:50,831 --> 01:16:53,381
Yeah. That explained a lot.
876
01:16:53,501 --> 01:16:56,921
Why Juliet was able
to translate German, for one thing.
877
01:16:57,046 --> 01:16:59,336
I'd been played for a sucker.
878
01:16:59,465 --> 01:17:02,545
But it wasn't too late
to set things straight.
879
01:17:07,807 --> 01:17:09,677
Yaaah!
880
01:17:12,019 --> 01:17:14,899
0K, everybody! Hands in the air!
0ver on the steps. Let's go!
881
01:17:15,022 --> 01:17:18,862
It's time for a class picture.
Tall ones in back, short ones in front.
882
01:17:19,151 --> 01:17:21,611
Now sit! Hold hands.
883
01:17:22,822 --> 01:17:25,072
Now smile.
884
01:17:25,533 --> 01:17:26,953
That's nice.
- Rigby...
885
01:17:27,076 --> 01:17:30,666
Hold it! Stay where you are,
you dirty, lying Nazi scum.
886
01:17:30,696 --> 01:17:31,786
Rigby!
887
01:17:31,914 --> 01:17:35,174
I should have known. I fell for
a dame who played me for a sucker.
888
01:17:35,292 --> 01:17:37,842
No, Mr Reardon. She did not
play you for a sucker.
889
01:17:37,962 --> 01:17:43,932
I did. Pretending to be a butler, waiting
on inferior races was galling to me.
890
01:17:44,051 --> 01:17:48,101
But I fooled everyone.
- You see, Rigby? I didn't betray you.
891
01:17:48,222 --> 01:17:51,272
How did you know to come here?
- Marlowe told me.
892
01:17:51,392 --> 01:17:54,482
That's how I found Daddy.
I smelled his cheese moulds.
893
01:17:54,603 --> 01:17:56,983
I am sorry to interrupt
such a tender scene...
894
01:17:57,106 --> 01:17:59,566
...but we have a plan to carry out now.
895
01:17:59,942 --> 01:18:04,032
Who are you really, kraut?
- Field Marshal Wilfred von Kluck.
896
01:18:04,155 --> 01:18:06,525
- At your service.
Von Kluck?
897
01:18:06,657 --> 01:18:09,577
Former chief of Hitler's
Special Secret Weapons Corps.
898
01:18:09,702 --> 01:18:12,652
I'm flattered. How did you know?
899
01:18:12,791 --> 01:18:14,831
I figured out
your whole stinking scheme.
900
01:18:14,957 --> 01:18:18,877
How you duped Dr Forrest into helping
you. How you flew in your German agents!
901
01:18:19,003 --> 01:18:21,883
The finest officers in the Führer's army.
902
01:18:22,465 --> 01:18:26,005
- Former army.
For the moment.
903
01:18:26,135 --> 01:18:28,045
But we shall rise again.
904
01:18:28,179 --> 01:18:31,219
We'll see about that.
- How did they use Daddy?
905
01:18:31,348 --> 01:18:35,098
Bullet-head here found out your father
had developed a cheese mould...
906
01:18:35,227 --> 01:18:38,767
...so powerful it could decompose
rocks, trees and mountains.
907
01:18:38,898 --> 01:18:42,108
He devised a plan to dissolve
the entire United States.
908
01:18:42,234 --> 01:18:46,004
At first your father unknowingly gave
this swine information because...
909
01:18:46,054 --> 01:18:49,334
- Please, Mr Reardon.
Allow me to tell the story.
910
01:18:49,784 --> 01:18:52,044
- Your father went along...
Mr Reardon.
911
01:18:52,161 --> 01:18:56,671
It is customary in these situations for
the developer of the plan to describe it.
912
01:18:56,791 --> 01:19:01,881
I beg your pardon. It's customary for the
private eye to tell how he figured it out.
913
01:19:02,004 --> 01:19:03,844
No, it is my right!
914
01:19:03,964 --> 01:19:07,764
We were able to dupe Dr Forrest by
posing as a humanitarian organisation...
915
01:19:07,885 --> 01:19:11,135
...who planned to wipe out hunger
by ageing cheese faster.
916
01:19:11,263 --> 01:19:15,393
But when he saw what they were doing...
- He assembled lists of our agents...
917
01:19:15,518 --> 01:19:20,358
And seemed about to go to the FBI...
- We had to drug him and bring him...
918
01:19:20,481 --> 01:19:23,571
Here, first faking his death
so there'd be no investigation...
919
01:19:23,692 --> 01:19:26,742
But while testing the mould
on a small island nearby...
920
01:19:26,862 --> 01:19:30,912
The Immer Essen passed by. Some of
the passengers saw the island dissolve...
921
01:19:31,033 --> 01:19:33,703
They were therefore labelled "enemies".
922
01:19:33,828 --> 01:19:36,288
We had Neff cancel
all further tours, and our...
923
01:19:36,413 --> 01:19:40,633
...friends systematically began to
eliminate everyone on that cruise ship!
924
01:19:40,751 --> 01:19:43,211
Schweinehund!
- Jerk!
925
01:19:45,840 --> 01:19:47,590
Now...
926
01:19:48,592 --> 01:19:51,642
...we are ready.
0ur agents have just returned...
927
01:19:51,762 --> 01:19:54,682
...after planting deadly
cheese bombs throughout America.
928
01:19:54,807 --> 01:19:58,267
With America destroyed,
we will win the next war.
929
01:19:58,394 --> 01:20:00,104
And the one after that, too!
930
01:20:00,229 --> 01:20:04,569
When these switches are thrown, your
meddling country will disintegrate...
931
01:20:04,692 --> 01:20:06,692
...like a mouldy hunk of Liederkranz!
932
01:20:06,819 --> 01:20:10,109
Hold the mould, Kluck. Those switches
aren't going to be thrown.
933
01:20:10,239 --> 01:20:14,029
Und I think they will be.
934
01:20:14,160 --> 01:20:16,200
Halt ihn!
935
01:20:19,582 --> 01:20:22,592
Good... good.
936
01:20:24,044 --> 01:20:27,634
I'm sorry to prevent
your becoming a hero, Herr Reardon.
937
01:20:27,756 --> 01:20:31,666
Actually, it is too bad
you and I are on opposite sides.
938
01:20:31,710 --> 01:20:35,060
Because I admire your tenacity.
Under different circumstances...
939
01:20:35,181 --> 01:20:40,641
...I might have even allowed you to live,
perhaps as my, uh... valet, or butler.
940
01:20:41,770 --> 01:20:45,070
And what would you have me
become, Herr Field Marshal?
941
01:20:45,191 --> 01:20:46,981
What?
- I said...
942
01:20:47,109 --> 01:20:51,279
...what position could I hold
in your "New 0rder"?
943
01:20:51,405 --> 01:20:54,615
Juliet! What are you saying?
He's a Nazi! Don't beg a Nazi!
944
01:20:54,742 --> 01:20:57,332
Would I be your... Reinemachefrau?
945
01:20:57,453 --> 01:21:00,623
Ja, you could, uh... you could be that.
946
01:21:00,748 --> 01:21:03,668
What is that? What is it?!
- Tell him what it means.
947
01:21:03,793 --> 01:21:06,673
Reinemachefrau.
- Rrrreinemachefrau.
948
01:21:08,380 --> 01:21:12,890
It means she could be
my... cleaning woman.
949
01:21:13,260 --> 01:21:15,470
Cleaning woman!
950
01:21:25,523 --> 01:21:27,783
All right, join your pals.
Let's go! Move it!
951
01:21:27,900 --> 01:21:31,280
Great work, Juliet.
Go find Carlos Rodriguez for me.
952
01:21:31,403 --> 01:21:32,743
All right.
953
01:21:32,863 --> 01:21:35,913
Your having that gun
won't stop us, Herr Reardon.
954
01:21:36,033 --> 01:21:39,663
We are a dedicated people,
willing to sacrifice ourselves!
955
01:21:39,787 --> 01:21:43,577
There are only six bullets
in that gun. There are nine of us.
956
01:21:43,707 --> 01:21:47,547
Thus at least three will survive
to throw those switches.
957
01:21:47,670 --> 01:21:50,670
0K.
But who's going to win the lottery...
958
01:21:50,798 --> 01:21:52,878
...and who's going to lose?
959
01:21:55,636 --> 01:21:58,966
Cowards! Fools!
960
01:21:59,807 --> 01:22:01,847
I'll do it myself!
961
01:22:01,976 --> 01:22:03,636
Sorry, pal. You're through.
961.5
01:22:03,971 --> 01:22:05,639
[ GUNSHOTS ]
962
01:22:09,775 --> 01:22:12,445
Not... quite.
963
01:22:16,782 --> 01:22:18,832
At least... we got...
964
01:22:19,493 --> 01:22:23,713
...Terre Haute, India... na.
965
01:22:24,957 --> 01:22:28,747
Damn! They were just about
to get a public library.
966
01:22:29,044 --> 01:22:31,134
Carlos, lock these creeps up.
967
01:22:31,255 --> 01:22:33,165
With pleasure!
968
01:22:33,299 --> 01:22:36,639
0K, creeps. ¡Vámonos! Let's go!
969
01:22:37,553 --> 01:22:39,723
Schweinehunds! Pig dogs!
970
01:22:40,181 --> 01:22:44,311
I pity the Devil the day
you boys start arriving in bunches.
971
01:22:47,938 --> 01:22:51,148
Señor Reardon, when will
you be leaving Carlotta?
972
01:22:52,026 --> 01:22:54,066
Next plane out, Carlos.
- Aha!
973
01:22:54,195 --> 01:22:57,905
That gives me four hours
to wash and press your pyjamas.
974
01:22:58,532 --> 01:23:00,582
No, thanks, Carlos.
975
01:23:01,243 --> 01:23:03,913
I don't think I'll be
needing my pyjamas any more.
976
01:23:10,044 --> 01:23:12,304
What a guy!
977
01:23:25,559 --> 01:23:27,389
What are you... doing?
978
01:23:27,520 --> 01:23:29,440
Adjusting your willie.
979
01:23:29,563 --> 01:23:33,613
When you fell through the window,
it shifted out of whack.
980
01:23:33,734 --> 01:23:36,574
Thanks.
- You're welcome.
981
01:23:37,655 --> 01:23:41,365
I hadn't had my willie
adjusted like that in a long time...
982
01:23:42,034 --> 01:23:44,664
... especially without having to beg.
983
01:23:45,538 --> 01:23:48,118
So there it was - the Carlotta mystery...
984
01:23:48,249 --> 01:23:50,959
... all wrapped up in a neat little bundle.
985
01:23:51,418 --> 01:23:55,418
As I stood there kissing Juliet, I thought
of nothing but hanging up my gun...
986
01:23:55,548 --> 01:23:59,388
... and spending the rest of my days
in that ivy-covered cottage.
987
01:23:59,510 --> 01:24:02,510
Little did I realise
that less than a year later...
988
01:24:02,638 --> 01:24:05,718
... she and I would have
an even more exciting adventure...
989
01:24:05,850 --> 01:24:09,060
... which is coming soon
to your neighbourhood theatre...
990
01:24:09,186 --> 01:24:11,856
... with a possible nude scene by Juliet.
991
01:28:31,186 --> 01:28:32,856
SUBS = PS
102626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.