All language subtitles for Cousins.1989.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,679 --> 00:00:29,159 Come on, honey, 4 00:00:29,246 --> 00:00:31,031 give Daddy the blanket. 5 00:00:31,814 --> 00:00:33,685 Listen, this is gonna be 6 00:00:33,772 --> 00:00:35,818 a real fun party with lots of cake and ice cream, 7 00:00:35,905 --> 00:00:38,386 but little girls with wet blankets can't go. 8 00:00:38,821 --> 00:00:40,301 Now give it to Daddy. 9 00:00:43,695 --> 00:00:45,436 Do this-- leave the blanket here, 10 00:00:45,523 --> 00:00:46,742 I'll advance you all of your allowance 11 00:00:46,829 --> 00:00:48,396 till you're 40. Fair enough? 12 00:00:51,486 --> 00:00:54,141 There is no way that that blanket is going in this car. 13 00:00:54,228 --> 00:00:55,229 Mom! 14 00:00:55,316 --> 00:00:56,795 No, no, no. Not this time. 15 00:00:56,882 --> 00:01:00,582 This is a brand new $25,000 BMW 325 e.5 16 00:01:00,669 --> 00:01:01,583 with leather interior. 17 00:01:01,670 --> 00:01:03,541 Tom, it's just a car. 18 00:01:03,628 --> 00:01:06,414 Oh, come on, I just Armor-alled the seats. 19 00:01:12,550 --> 00:01:14,335 [indistinct chatter in Chinese] 20 00:01:18,600 --> 00:01:20,210 Got any 8s? 21 00:01:21,429 --> 00:01:23,213 Go fish. 22 00:01:23,300 --> 00:01:24,867 Why does it always take her so long? 23 00:01:24,954 --> 00:01:29,045 Just think of her as a work in progress. 24 00:01:29,611 --> 00:01:30,699 Ah! 25 00:01:30,786 --> 00:01:32,657 Do I look all right? 26 00:01:32,744 --> 00:01:34,311 Do stars twinkle? 27 00:01:34,398 --> 00:01:35,878 Come on, sweetheart, your bike awaits. 28 00:01:35,965 --> 00:01:37,314 Have you ever tried putting pantyhose on 29 00:01:37,401 --> 00:01:38,794 -With wet nails? -It's a bitch. 30 00:01:38,881 --> 00:01:40,622 I forgot my sample case. 31 00:01:40,709 --> 00:01:42,580 Oh, come on, Tish, we're gonna be late. 32 00:01:42,667 --> 00:01:44,321 We are late. 33 00:01:45,801 --> 00:01:47,411 [woman] Be careful. 34 00:01:47,498 --> 00:01:49,283 [aggressive honking] 35 00:01:49,370 --> 00:01:50,762 Tom. 36 00:01:50,849 --> 00:01:52,242 Get out of the road, you...! 37 00:01:56,290 --> 00:01:58,161 Be careful, Tom! 38 00:02:01,599 --> 00:02:03,210 Yay! 39 00:02:04,820 --> 00:02:08,215 [church bell rings] 40 00:02:08,302 --> 00:02:10,260 Come on. Come on. 41 00:02:11,696 --> 00:02:14,090 [joyful screams] 42 00:02:14,917 --> 00:02:16,745 Congratulations, Mama. 43 00:02:16,832 --> 00:02:19,617 Oh, wasn't it a beautiful sermon? 44 00:02:19,704 --> 00:02:20,749 Beautiful. 45 00:02:20,836 --> 00:02:21,750 Beautiful. 46 00:02:21,837 --> 00:02:23,360 Oh, no! 47 00:02:23,447 --> 00:02:25,580 It means fertility, God forbid... 48 00:02:35,938 --> 00:02:38,245 ♪ Ba ba ba ba ba bamba ♪ 49 00:02:39,420 --> 00:02:41,248 ♪ Ba ba ba ba ba bamba ♪ 50 00:02:41,335 --> 00:02:44,381 ♪ This great song with This wonderful rhythm ♪ 51 00:02:45,426 --> 00:02:48,777 ♪ It's a wonderful rhythm, And you can feel it ♪ 52 00:02:48,864 --> 00:02:50,431 ♪ You know what I'm saying ♪ 53 00:02:50,518 --> 00:02:53,390 ♪ Yes, you know What I'm saying ♪ 54 00:02:53,477 --> 00:02:54,870 ♪ Come on and dance ♪ 55 00:02:55,436 --> 00:02:57,612 ♪ Come on and dance, Come on and dance ♪ 56 00:02:57,699 --> 00:02:59,614 ♪ When the stars Meet the heavens ♪ 57 00:03:00,441 --> 00:03:02,356 ♪ When the stars Meet the heavens ♪ 58 00:03:02,443 --> 00:03:04,314 ♪ The sky will shine ♪ 59 00:03:04,401 --> 00:03:07,274 ♪ And all night long, The sky will shine... ♪ 60 00:03:09,493 --> 00:03:10,538 Bad tits. 61 00:03:14,411 --> 00:03:15,412 No ass. 62 00:03:15,499 --> 00:03:16,457 Yeah. 63 00:03:16,544 --> 00:03:17,806 So, Tom, 64 00:03:17,893 --> 00:03:19,416 you still selling Subarus? 65 00:03:19,503 --> 00:03:20,809 How many times I gotta tell you, Kirby? 66 00:03:20,896 --> 00:03:22,463 I sell BMWs. 67 00:03:22,941 --> 00:03:24,726 I just happen to work out of a Subaru showroom. 68 00:03:24,813 --> 00:03:26,336 Ohh. 69 00:03:29,513 --> 00:03:30,601 Look at her. 70 00:03:30,906 --> 00:03:32,516 What a pig. 71 00:03:32,603 --> 00:03:34,562 Here we are, safe and sound. 72 00:03:37,565 --> 00:03:40,307 -Aah! -I know, I know, we gotta get a car. 73 00:03:40,394 --> 00:03:41,656 It's on my list. 74 00:03:42,134 --> 00:03:44,441 I dried my hair in front of the TV, 75 00:03:44,528 --> 00:03:46,400 and it's full of electricity. 76 00:03:47,052 --> 00:03:49,838 -Mitch, please, stop. -Mitch, don't do that. C'mon. 77 00:03:49,925 --> 00:03:52,449 Wait. Your cousins, Toby and Mary, 78 00:03:52,536 --> 00:03:53,885 do they have a boy or a girl? 79 00:03:53,972 --> 00:03:55,496 Uh, one or the other. 80 00:03:57,628 --> 00:03:59,630 Go! Go! Go! Go! 81 00:03:59,717 --> 00:04:02,198 Mama! Mama, go! 82 00:04:06,681 --> 00:04:09,249 [laughs] 83 00:04:10,946 --> 00:04:13,340 [cheers] 84 00:04:24,612 --> 00:04:26,875 [announcer] Congratulations to the bride and groom. 85 00:04:26,962 --> 00:04:28,920 Many happy years together. 86 00:04:29,007 --> 00:04:30,879 Jesus, who is that? 87 00:04:30,966 --> 00:04:33,621 [announcer] Now we'd like to do a composition of our own. 88 00:04:34,448 --> 00:04:37,755 Eh, you take away the clothes and the make-up, 89 00:04:37,842 --> 00:04:39,409 what do you got? 90 00:04:39,496 --> 00:04:40,932 A gorgeous naked woman. 91 00:04:41,019 --> 00:04:42,978 -Ah! -Larry! 92 00:04:43,065 --> 00:04:45,763 Oh, congratulations, Uncle Phil. 93 00:04:45,850 --> 00:04:47,852 Isn't she something, huh? 94 00:04:47,939 --> 00:04:50,507 Edie, if you're as half as wonderful as my uncle says, 95 00:04:50,594 --> 00:04:51,726 I want you to leave him right now. 96 00:04:51,813 --> 00:04:52,901 I'm going to marry you. 97 00:04:52,988 --> 00:04:54,642 Oh! 98 00:04:54,729 --> 00:04:56,687 This is Larry's beautiful wife, Trish. 99 00:04:56,774 --> 00:04:58,080 Congratulations. 100 00:04:58,167 --> 00:05:00,909 And this monster here is Mitchie. 101 00:05:00,996 --> 00:05:02,824 Hey, easy on the mousse, Uncle Phil. 102 00:05:02,911 --> 00:05:04,608 Hi, Mitch. 103 00:05:04,695 --> 00:05:06,654 This is for you. 104 00:05:06,741 --> 00:05:08,786 When are you coming to work for me, you son of a gun? 105 00:05:08,873 --> 00:05:11,833 Oh, I told you, Uncle Phil, I just don't see an intellectual, 106 00:05:11,920 --> 00:05:13,791 albeit, muscular guy like myself 107 00:05:13,878 --> 00:05:15,837 working in a junkyard. 108 00:05:15,924 --> 00:05:18,927 Believe me. There's a future in garbage. 109 00:05:19,014 --> 00:05:20,537 By the year 2000, there's gonna be 110 00:05:20,624 --> 00:05:21,886 no place left for human refuse. 111 00:05:21,973 --> 00:05:23,714 No place left for human refuse. 112 00:05:23,801 --> 00:05:26,369 Get in while the market's still open. 113 00:05:27,196 --> 00:05:29,633 Don't say nothing. Don't say nothing. Sleep on it. 114 00:05:30,591 --> 00:05:32,897 -We'll talk, ok? -It's on my list, Uncle Phil. 115 00:05:32,984 --> 00:05:34,638 -Your list? -No, it's on my list. 116 00:05:34,725 --> 00:05:36,379 I got your list. 117 00:05:40,731 --> 00:05:44,474 I would like to make-- attention, please. Attention! 118 00:05:44,561 --> 00:05:45,910 I want to make a toast 119 00:05:45,997 --> 00:05:47,999 to this lovely young couple. 120 00:05:48,086 --> 00:05:51,089 For most of us, 121 00:05:51,176 --> 00:05:52,830 to find love once in a lifetime, 122 00:05:52,917 --> 00:05:54,832 we're lucky. 123 00:05:54,919 --> 00:05:56,268 But for these two 124 00:05:56,356 --> 00:05:58,793 to find love again later in life... 125 00:06:00,838 --> 00:06:02,623 So, Edie, 126 00:06:02,710 --> 00:06:06,017 On behalf of my whole family, we are grateful, 127 00:06:06,104 --> 00:06:07,802 because my Uncle Phil, 128 00:06:07,889 --> 00:06:10,979 while being one of the great men in garbage, 129 00:06:11,066 --> 00:06:13,895 has not always been so keen on personal hygiene. 130 00:06:13,982 --> 00:06:15,636 That is, until he met you. 131 00:06:17,942 --> 00:06:19,683 So... 132 00:06:19,770 --> 00:06:21,946 I will now, ahem, disrobe 133 00:06:22,033 --> 00:06:24,732 And play a Celtic classic ballad 134 00:06:24,819 --> 00:06:26,995 on my love flute. 135 00:06:27,082 --> 00:06:28,649 [Uncle Phil] Shut up! 136 00:06:36,047 --> 00:06:38,746 My nephew Larry's making a toast. 137 00:06:41,705 --> 00:06:43,272 Oh. 138 00:06:43,359 --> 00:06:45,927 Uh, thank you, Uncle Phil. 139 00:06:46,014 --> 00:06:47,711 Even the band stopped. 140 00:06:47,798 --> 00:06:48,930 Um... 141 00:06:49,017 --> 00:06:50,366 Well, I was uh... 142 00:06:50,453 --> 00:06:52,455 Excuse me here. I was, just, uh... 143 00:06:53,021 --> 00:06:56,894 Trying to, uh, make a toast here, um... 144 00:06:56,981 --> 00:07:00,942 What I guess what I was trying to say was this is, uh... 145 00:07:01,029 --> 00:07:02,683 This occasion's more than a--than a wedding. 146 00:07:02,770 --> 00:07:05,686 It's a, uh... Well, it's a love story. 147 00:07:05,773 --> 00:07:06,948 It's... 148 00:07:07,035 --> 00:07:08,558 I'm dying here. 149 00:07:08,645 --> 00:07:11,474 It's the, uh, the story... 150 00:07:12,519 --> 00:07:14,912 ♪ It's the story Of a lovely lady ♪ 151 00:07:14,999 --> 00:07:19,003 ♪ Who was living, had Three lovely girl sisters ♪ 152 00:07:19,090 --> 00:07:23,486 ♪ Each of them had hair Like their mother ♪ 153 00:07:24,182 --> 00:07:27,534 What's the real color of her hair anyway? 154 00:07:27,969 --> 00:07:29,536 What year? 155 00:07:34,062 --> 00:07:36,804 ♪ It's the story Of Phil Kozinski ♪ 156 00:07:37,761 --> 00:07:40,677 ♪ Who was living in A garbage dump alone ♪ 157 00:07:42,853 --> 00:07:44,551 Anyway. Anyway. 158 00:07:44,986 --> 00:07:46,596 Anyway, to life... 159 00:07:46,683 --> 00:07:47,989 To love... 160 00:07:48,076 --> 00:07:49,817 To Phil and Edie. 161 00:08:01,785 --> 00:08:02,917 Larry... 162 00:08:03,961 --> 00:08:04,962 I'm touched. 163 00:08:05,049 --> 00:08:06,703 [belches] 164 00:08:09,053 --> 00:08:11,186 Such a wonderful nephew. 165 00:08:11,273 --> 00:08:12,970 Such a wonderful bride. 166 00:08:13,057 --> 00:08:14,624 I don't deserve her. 167 00:08:14,711 --> 00:08:16,321 You're right, you bastard! 168 00:08:16,408 --> 00:08:17,845 Hey, you don't like it? 169 00:08:17,932 --> 00:08:19,934 Kiss me where the sun don't shine! 170 00:08:20,021 --> 00:08:22,023 Oh, yeah? Where is that? 171 00:08:22,110 --> 00:08:23,894 I'll show you where. 172 00:08:23,981 --> 00:08:24,982 Wait. 173 00:08:25,069 --> 00:08:28,725 [drum roll] 174 00:08:28,812 --> 00:08:30,988 [band plays strip tease music] 175 00:08:31,075 --> 00:08:33,861 [crowd cheers] 176 00:08:39,693 --> 00:08:41,477 It's all mine! 177 00:08:45,220 --> 00:08:46,830 Marone a mi, 178 00:08:46,917 --> 00:08:48,179 my brother Angelo 179 00:08:48,266 --> 00:08:50,007 just rolled over in his grave. 180 00:08:50,094 --> 00:08:51,922 You're crazy! 181 00:08:52,009 --> 00:08:53,924 Crazy with love! 182 00:08:54,403 --> 00:08:56,100 ♪ You put your right leg in ♪ 183 00:08:56,187 --> 00:08:58,102 ♪ You put your right leg out ♪ 184 00:08:58,189 --> 00:08:59,756 ♪ You put your right leg in ♪ 185 00:08:59,843 --> 00:09:01,236 ♪ And you shake it All about ♪ 186 00:09:01,323 --> 00:09:02,890 ♪ You do the hokey pokey ♪ 187 00:09:02,977 --> 00:09:04,456 ♪ And you turn Yourself around ♪ 188 00:09:04,544 --> 00:09:06,894 ♪ That's what it's all about ♪ 189 00:09:11,899 --> 00:09:14,728 Now all of these products are natural, 190 00:09:14,815 --> 00:09:16,164 and they're coordinated 191 00:09:16,251 --> 00:09:17,992 to go with your individual coloring. 192 00:09:18,645 --> 00:09:22,953 You're a "fall"-- soft ambers and magenta. 193 00:09:23,040 --> 00:09:26,566 And you're a "summer"-- yellows... blues. 194 00:09:27,784 --> 00:09:30,395 And you, you're a "spring." 195 00:09:30,482 --> 00:09:31,875 You should be in pink. 196 00:09:31,962 --> 00:09:34,399 Darling, I'm a widow for 30 years, 197 00:09:34,486 --> 00:09:36,097 and I only wear black. 198 00:09:36,184 --> 00:09:38,795 And on you, it works. 199 00:09:38,882 --> 00:09:40,710 Classic. 200 00:09:40,797 --> 00:09:42,277 ♪ Turn yourself around ♪ 201 00:09:42,364 --> 00:09:44,235 ♪ That's what It's all about ♪ 202 00:09:44,322 --> 00:09:47,064 Look at them. Look at her. 203 00:09:47,151 --> 00:09:49,850 She buried my brother only five years ago. 204 00:09:49,937 --> 00:09:53,462 -Look at her. She killed him. -What? 205 00:09:53,549 --> 00:09:54,811 She killed him with butter, 206 00:09:55,203 --> 00:09:56,726 putting butter in his food all the time. 207 00:09:59,033 --> 00:10:00,251 Listen to me, Kevin, I'm telling you, 208 00:10:01,470 --> 00:10:02,819 -I've got a problem with this! -All right, you told me we had a problem. 209 00:10:02,906 --> 00:10:04,342 -Now's not the time. -You canceled the check. 210 00:10:05,387 --> 00:10:06,867 -You didn't fix the car! -What, what? It's my fault that it broke down? 211 00:10:06,954 --> 00:10:08,738 Tom, it broke down on the way home! 212 00:10:08,825 --> 00:10:09,913 Hey! You owe me money! 213 00:10:10,000 --> 00:10:11,436 You owe me a car! 214 00:10:11,523 --> 00:10:13,003 -You're a goddam liar. -You're a cheat! 215 00:10:13,090 --> 00:10:14,265 Shithead! Come on! 216 00:10:14,352 --> 00:10:15,963 Take it easy. 217 00:10:16,050 --> 00:10:17,268 Come on! 218 00:10:17,355 --> 00:10:18,966 Just relax. Relax! 219 00:10:19,967 --> 00:10:21,142 Take it easy. 220 00:10:21,229 --> 00:10:22,143 Your cousin's an asshole. 221 00:10:22,230 --> 00:10:23,231 Hey! Just take it easy. 222 00:10:23,318 --> 00:10:24,798 Get some help, Tom. 223 00:10:28,236 --> 00:10:30,760 I'm sorry. I'm sorry. 224 00:10:35,460 --> 00:10:38,768 Up close, she doesn't look so young. 225 00:10:47,168 --> 00:10:50,693 [band plays the theme from The Godfather] 226 00:11:00,529 --> 00:11:04,098 Wait, you're actually telling me that your parents let you come here today? 227 00:11:04,185 --> 00:11:07,231 And they never warned you about the wedding killer? 228 00:11:07,318 --> 00:11:08,929 [kids] No. 229 00:11:09,016 --> 00:11:11,888 Okay. You see, there's this guy, um... 230 00:11:11,975 --> 00:11:13,977 Fred, I think his name is-- 231 00:11:14,064 --> 00:11:18,112 And his girlfriend walked out on him, okay? 232 00:11:18,199 --> 00:11:20,984 And on the day of her wedding to this other guy, 233 00:11:21,071 --> 00:11:22,682 Fred showed up, 234 00:11:23,465 --> 00:11:24,901 and he had a machete. 235 00:11:24,988 --> 00:11:27,034 And he chopped her head off. 236 00:11:27,121 --> 00:11:29,732 -[kids] Eww! -There was blood everywhere, 237 00:11:29,819 --> 00:11:33,388 and then he sliced the groom's guts open, right down the middle, 238 00:11:33,475 --> 00:11:35,433 and this stuff spilled out 239 00:11:35,520 --> 00:11:37,087 that looked like, uh...spaghetti. 240 00:11:37,174 --> 00:11:39,089 Ew! Gross! 241 00:11:39,176 --> 00:11:40,351 And then he ripped her heart out 242 00:11:40,438 --> 00:11:42,179 while it was still beating, 243 00:11:42,266 --> 00:11:43,833 and he ate it! 244 00:11:43,920 --> 00:11:45,095 [kids] Ew! 245 00:11:45,182 --> 00:11:46,662 Wait, wait, wait. 246 00:11:46,749 --> 00:11:49,273 And now he goes from wedding to wedding 247 00:11:49,360 --> 00:11:52,189 macheteing up everybody into little pieces. 248 00:11:52,276 --> 00:11:54,278 Kids, too? 249 00:11:54,365 --> 00:11:56,063 Especiallykids. 250 00:11:56,454 --> 00:11:57,978 It's time to go, kids. 251 00:12:02,460 --> 00:12:05,202 That was sweet of you to tell them stories, Mitch. 252 00:12:05,289 --> 00:12:06,856 There's nothing to it. 253 00:12:08,249 --> 00:12:10,077 Aah! Aah! 254 00:12:10,164 --> 00:12:11,731 Oh. 255 00:12:13,123 --> 00:12:14,385 Come on, children. 256 00:12:14,472 --> 00:12:16,692 Children, outside. 257 00:12:23,177 --> 00:12:25,005 Bye-bye. 258 00:12:28,225 --> 00:12:29,183 Bye-bye. 259 00:12:29,270 --> 00:12:30,837 Send a card! 260 00:12:33,448 --> 00:12:35,189 Okay, I'll call you. 261 00:12:38,148 --> 00:12:39,889 Dad, I can't find her anywhere. 262 00:12:39,976 --> 00:12:41,717 And I got plans tonight. 263 00:12:43,153 --> 00:12:44,589 -Uh, Harry? -Yeah? 264 00:12:44,676 --> 00:12:46,243 Hey, can you give my kid a lift home? 265 00:12:46,330 --> 00:12:47,941 Come along, Mitch. 266 00:12:48,028 --> 00:12:50,160 Great. Hey, as dads go, you're okay. 267 00:12:50,247 --> 00:12:51,945 Home by 10:00. 268 00:12:53,511 --> 00:12:55,731 Mitch, home by 10:00. 269 00:12:57,254 --> 00:12:58,734 [woman] Bye. 270 00:12:59,169 --> 00:13:00,127 Goodbye. 271 00:13:05,349 --> 00:13:07,395 She's going to come back soon 272 00:13:07,482 --> 00:13:08,875 from her honeymoon. 273 00:13:17,448 --> 00:13:19,363 -Hi. -Hi. 274 00:13:19,450 --> 00:13:21,888 I seem to have lost my mate. 275 00:13:21,975 --> 00:13:23,193 Me, too. 276 00:13:23,280 --> 00:13:24,934 I'm sure I came in with one. 277 00:13:26,588 --> 00:13:28,938 -Nice wedding. -Mm-hmm. 278 00:13:32,246 --> 00:13:33,508 I'm Phil's nephew. 279 00:13:33,595 --> 00:13:35,031 I know, I'm Edie's, um-- 280 00:13:35,118 --> 00:13:36,032 I know. 281 00:13:36,119 --> 00:13:37,120 Larry. 282 00:13:37,207 --> 00:13:38,948 I'm Maria. Chloe. 283 00:13:39,035 --> 00:13:40,515 -Hi, Chloe. -Hi. 284 00:13:40,602 --> 00:13:42,038 -Are you cold, sweetheart? -Yeah. 285 00:13:42,125 --> 00:13:44,388 Well, why don't we go inside? 286 00:13:44,475 --> 00:13:46,173 Yes. That's a good idea. 287 00:13:53,397 --> 00:13:55,008 [singing] 288 00:13:55,095 --> 00:13:57,445 Ha ha ha! You should be a singer. 289 00:13:57,532 --> 00:13:58,446 Oh, thanks. 290 00:13:58,533 --> 00:13:59,969 I'll try. 291 00:14:00,056 --> 00:14:01,536 Your wife is very beautiful. 292 00:14:01,623 --> 00:14:03,494 Have you been married long? 293 00:14:03,581 --> 00:14:05,279 Couple of years. You? 294 00:14:05,366 --> 00:14:06,367 Almost 11. 295 00:14:06,454 --> 00:14:07,977 Ooh. 296 00:14:09,065 --> 00:14:10,850 We were married young. 297 00:14:12,068 --> 00:14:12,939 Work? 298 00:14:13,026 --> 00:14:14,157 Yes. He sells cars. 299 00:14:14,244 --> 00:14:15,942 Subarus. 300 00:14:16,029 --> 00:14:18,074 No, do you work? 301 00:14:18,640 --> 00:14:21,295 Me? Yes. I'm a legal secretary. 302 00:14:22,296 --> 00:14:23,340 Ahh. 303 00:14:23,427 --> 00:14:24,951 [Maria] And you? 304 00:14:25,038 --> 00:14:27,127 I teach ballroom dancing. 305 00:14:28,041 --> 00:14:29,303 -Really? -Mm-hmm. 306 00:14:29,912 --> 00:14:31,392 Would you have been more impressed 307 00:14:31,479 --> 00:14:33,176 if I said I was a securities analyst? 308 00:14:33,263 --> 00:14:35,265 Because my first wife was. 309 00:14:35,352 --> 00:14:37,485 My father, however, was more impressed 310 00:14:37,572 --> 00:14:40,096 when I was a real estate broker. 311 00:14:40,488 --> 00:14:43,230 My first wife's friends liked that, too. 312 00:14:43,317 --> 00:14:45,406 Everybody was impressed but me. 313 00:14:45,493 --> 00:14:47,974 And you play the piano, too. 314 00:14:48,061 --> 00:14:49,236 No. 315 00:14:51,281 --> 00:14:52,543 Trumpet. 316 00:14:52,630 --> 00:14:54,937 Are you really a dance teacher? 317 00:14:59,115 --> 00:15:00,595 Here you go. This... 318 00:15:01,074 --> 00:15:04,512 entitles you to one free lesson. 319 00:15:04,860 --> 00:15:07,167 I'm not a very good dancer. 320 00:15:07,254 --> 00:15:08,385 That's okay. 321 00:15:08,472 --> 00:15:10,039 I'm not a very good teacher. 322 00:15:13,695 --> 00:15:16,393 Well, I bet I know somebody who would like to dance. 323 00:15:16,480 --> 00:15:18,352 [laughs] 324 00:15:18,439 --> 00:15:19,570 [giggles] 325 00:15:19,657 --> 00:15:21,877 Oh, you're so light. 326 00:15:28,144 --> 00:15:29,537 You're very good with children. 327 00:15:29,624 --> 00:15:32,105 Well, my job gives me a lot of time 328 00:15:32,192 --> 00:15:34,063 to spend with my son. 329 00:15:36,413 --> 00:15:38,241 -The one with the video camera? -Uh-huh. 330 00:15:41,331 --> 00:15:43,290 You know, my mother and Phil... 331 00:15:43,638 --> 00:15:45,292 They're so sweet. 332 00:15:47,207 --> 00:15:49,557 I felt like crying, but I couldn't. 333 00:15:49,644 --> 00:15:51,385 I never can. 334 00:15:53,256 --> 00:15:55,215 Why am I telling you this? 335 00:15:55,563 --> 00:15:57,652 People tell dance teachers things. 336 00:15:57,739 --> 00:15:59,610 Thank you, madam. Lovely. 337 00:16:00,263 --> 00:16:02,570 Nobody told me anything when I was in securities. 338 00:16:02,657 --> 00:16:04,180 Whoo! 339 00:16:04,267 --> 00:16:05,790 How many jobs did you have? 340 00:16:05,877 --> 00:16:07,705 Oh, I don't know. A lot. 341 00:16:07,792 --> 00:16:10,360 I change every two or three years. 342 00:16:10,447 --> 00:16:11,579 If it looks like I might be successful, 343 00:16:11,666 --> 00:16:13,407 I move on. 344 00:16:13,494 --> 00:16:14,625 [Maria] You don't want to be successful? 345 00:16:14,712 --> 00:16:16,932 I want to be happy. 346 00:16:18,368 --> 00:16:19,717 We're getting personal here. 347 00:16:19,804 --> 00:16:21,328 You're learning all of my secrets. 348 00:16:21,415 --> 00:16:23,330 And I don't know the first thing about you. 349 00:16:23,939 --> 00:16:26,289 I'm not an interesting person. 350 00:16:27,029 --> 00:16:29,379 Christ, you-- how you doing? 351 00:16:29,466 --> 00:16:31,512 You will not believe what happened to us. 352 00:16:31,599 --> 00:16:33,296 The God damn car broke down. 353 00:16:33,383 --> 00:16:35,037 Where is everybody? 354 00:16:35,907 --> 00:16:38,258 Oh, Jesus, I didn't know it was this late. Are you okay? 355 00:16:38,345 --> 00:16:40,564 Oh, Tom was just giving me a test drive. 356 00:16:41,130 --> 00:16:43,089 In his car. He-- we lost track of time. 357 00:16:43,176 --> 00:16:44,394 Tom sells BMWs. 358 00:16:45,178 --> 00:16:47,267 I thought they were Subarus. 359 00:16:47,354 --> 00:16:49,617 I understand you're in the market for a new car. 360 00:16:49,704 --> 00:16:51,706 We are, aren't we, honey? 361 00:16:51,793 --> 00:16:54,404 Your wife and I have been talking about a set of wheels 362 00:16:54,491 --> 00:16:56,232 under you at a price you can afford. 363 00:16:56,319 --> 00:16:57,755 Not just any set of wheels. 364 00:16:57,842 --> 00:17:00,193 We're talking about the Bavarian Motor Works. 365 00:17:01,020 --> 00:17:03,457 I think a BMW is a little out of our range. 366 00:17:03,544 --> 00:17:05,067 Mmm. 367 00:17:05,850 --> 00:17:08,070 Besides, they're breaking down all the time. 368 00:17:08,723 --> 00:17:10,464 [laughs] 369 00:17:10,768 --> 00:17:12,988 [all laugh] 370 00:17:16,774 --> 00:17:19,429 So anyway, as soon as she said 371 00:17:19,516 --> 00:17:21,344 they were thinking about buying a car, 372 00:17:21,431 --> 00:17:23,390 I knew if I could get her behind the wheel-- 373 00:17:23,477 --> 00:17:27,394 Bingo-- sale, commission, full sticker price. 374 00:17:27,829 --> 00:17:30,092 Then the car breaks down. 375 00:17:30,179 --> 00:17:32,616 See that's the thing in sales, you have to concentrate on the woman. 376 00:17:32,703 --> 00:17:34,401 Women always liked you, Tom. 377 00:17:37,273 --> 00:17:38,883 You believe me, don't you? 378 00:17:38,970 --> 00:17:40,407 Why shouldn't I? 379 00:17:40,494 --> 00:17:42,322 You're my husband. 380 00:17:44,585 --> 00:17:47,196 [trumpet plays] 381 00:17:50,721 --> 00:17:52,593 Phil's worth a lot of money. 382 00:17:53,289 --> 00:17:55,465 You really should take him up on his offer. 383 00:17:55,552 --> 00:17:57,424 You're great at collecting junk. 384 00:17:58,120 --> 00:18:00,470 You'd wind up running the company. 385 00:18:04,648 --> 00:18:06,694 My psychic Mrs. Wong 386 00:18:06,781 --> 00:18:08,522 is encouraging me to express myself. 387 00:18:08,609 --> 00:18:11,612 She says a lot of attractive women get depressed 388 00:18:11,699 --> 00:18:13,483 because they think people see nothing 389 00:18:13,570 --> 00:18:15,181 but their looks. 390 00:18:21,709 --> 00:18:23,580 She thinks I have sensitivity 391 00:18:23,667 --> 00:18:25,408 and talent, Larry. 392 00:18:25,495 --> 00:18:27,410 She says that. 393 00:18:27,889 --> 00:18:29,369 Mrs. Wong's right. 394 00:18:32,415 --> 00:18:34,156 I should tell you that more often. I'm sorry. 395 00:18:37,594 --> 00:18:40,206 Would you still slay a dragon for me? 396 00:18:43,731 --> 00:18:45,428 Maybe a baby dragon. 397 00:18:53,567 --> 00:18:55,612 Mrs. Wong gave me a self-improvement tape. 398 00:18:55,699 --> 00:18:56,961 Would you like to hear it? 399 00:18:57,048 --> 00:18:59,094 Not right now. 400 00:19:00,313 --> 00:19:01,575 Larry... 401 00:19:02,053 --> 00:19:04,360 I wouldn't hurt you for anything. 402 00:19:04,447 --> 00:19:06,101 You know that, don't you? 403 00:19:08,669 --> 00:19:10,323 Why would you say that? 404 00:19:10,410 --> 00:19:12,281 Will you dance with me? 405 00:19:13,326 --> 00:19:15,110 We never dance anymore. 406 00:19:16,546 --> 00:19:18,113 [crash] 407 00:19:20,594 --> 00:19:21,595 [Larry] Hey, Mitch. 408 00:19:33,998 --> 00:19:36,436 ♪ Sunday, Monday Happy Days ♪ 409 00:19:36,523 --> 00:19:38,525 ♪ Tuesday, Wednesday Happy Days ♪ 410 00:19:38,612 --> 00:19:41,354 ♪ Thursday, Friday Happy Days ♪ 411 00:19:41,441 --> 00:19:42,616 ♪ Saturday, what a day ♪ 412 00:19:42,703 --> 00:19:44,313 ♪ Saturday, what a day ♪ 413 00:19:44,400 --> 00:19:45,793 Remember the guy on the news 414 00:19:45,880 --> 00:19:47,621 who listened to Ozzy Osborne so much 415 00:19:47,708 --> 00:19:49,840 that his parents sued because he became a mass murderer? 416 00:19:50,580 --> 00:19:53,627 Well, Aunt Irene told me today, she's thinking of suing now 417 00:19:53,714 --> 00:19:56,717 because cousin Donald listened to Barry Manilow over and over, 418 00:19:56,804 --> 00:19:58,632 and he became a florist. 419 00:19:58,719 --> 00:20:00,547 Aah! 420 00:20:03,506 --> 00:20:06,205 [Larry] That bad, huh? What's up? 421 00:20:07,336 --> 00:20:09,730 It's the blonde on the blue bicycle, isn't it? 422 00:20:09,817 --> 00:20:11,906 [chuckles] Shut up. 423 00:20:11,993 --> 00:20:16,171 The blonde whose initials are on your Vans. 424 00:20:17,912 --> 00:20:19,479 Shut up. 425 00:20:19,783 --> 00:20:21,829 When I watch you play soccer, 426 00:20:21,916 --> 00:20:24,005 and the guys go for Gatorade at the break, 427 00:20:24,092 --> 00:20:26,703 you go and talk to the blonde on the bicycle. 428 00:20:26,790 --> 00:20:29,532 -I said, "Shut up!" You're not my mother. -Mitch! 429 00:20:29,619 --> 00:20:31,142 I'm just trying to help, Mitchie. 430 00:20:31,230 --> 00:20:32,796 I could give you the girl's point of view. 431 00:20:32,883 --> 00:20:34,711 Tish, kiss my squirrel. 432 00:20:34,798 --> 00:20:38,237 Hey, hey, we will have no squirrel-kissing here tonight. 433 00:20:39,063 --> 00:20:40,804 I was just trying to help. 434 00:20:40,891 --> 00:20:43,329 I think I should spend a little time with Mitch alone. 435 00:20:46,984 --> 00:20:50,379 "Kiss my squirrel"? Hey, come on. 436 00:20:51,598 --> 00:20:52,512 [belches] 437 00:20:52,599 --> 00:20:53,600 Oh, that's very nice. 438 00:21:00,128 --> 00:21:04,393 [female on tape] Repeat several times a day. 439 00:21:05,655 --> 00:21:09,703 I approve of myself. 440 00:21:11,008 --> 00:21:15,448 I approve of myself. 441 00:21:21,889 --> 00:21:25,458 You're not throwing it quite hard enough. 442 00:21:25,545 --> 00:21:26,807 I hate Leonard Pearson. 443 00:21:26,894 --> 00:21:27,982 Who? 444 00:21:28,069 --> 00:21:30,680 Leonard Pearson. In my class. 445 00:21:30,767 --> 00:21:32,813 He follows me around all the time. 446 00:21:32,900 --> 00:21:34,945 Oh, but you shouldn't hate anybody, Chloe. 447 00:21:35,032 --> 00:21:37,600 He tells everyone he loves me. 448 00:21:37,687 --> 00:21:38,862 But that is sweet. 449 00:21:38,949 --> 00:21:40,734 You be sweet to him, okay? 450 00:21:40,821 --> 00:21:42,431 Bye. 451 00:21:42,518 --> 00:21:43,519 Bye, Mom. 452 00:21:47,654 --> 00:21:48,698 Leonard! 453 00:21:48,785 --> 00:21:50,265 Aah! 454 00:22:23,994 --> 00:22:25,735 Hi, Tom. 455 00:22:25,822 --> 00:22:26,997 Bernadette... 456 00:22:27,084 --> 00:22:29,870 Look, I'm sorry, 457 00:22:29,957 --> 00:22:31,611 But we have to stop seeing each other. 458 00:22:32,786 --> 00:22:34,004 What? 459 00:22:34,091 --> 00:22:35,571 It's just getting too serious. 460 00:22:42,535 --> 00:22:43,753 You're right. 461 00:22:46,016 --> 00:22:47,627 [door slams] 462 00:22:55,678 --> 00:22:57,985 Hi. Uh... I'll be with you 463 00:22:58,072 --> 00:22:59,639 in a minute, okay, Tom? 464 00:23:05,035 --> 00:23:06,776 How's your family? 465 00:23:07,124 --> 00:23:08,648 Olga, listen... 466 00:23:08,735 --> 00:23:09,736 About us... 467 00:23:09,823 --> 00:23:11,781 [laughs] 468 00:23:11,868 --> 00:23:14,741 ♪ You've got A new girlfriend ♪ 469 00:23:14,828 --> 00:23:16,786 [laughs] 470 00:23:17,918 --> 00:23:19,485 I can't see you anymore. 471 00:23:20,573 --> 00:23:22,662 Lighten up, Tom. 472 00:23:22,749 --> 00:23:24,794 [telephone rings] 473 00:23:24,881 --> 00:23:26,622 Planned Parenthood. 474 00:23:42,856 --> 00:23:44,553 You're not allowed to talk to the driver. 475 00:23:54,955 --> 00:23:56,435 [Tom clears throat] 476 00:24:02,136 --> 00:24:04,399 Would you excuse me just one moment? 477 00:24:08,751 --> 00:24:09,665 Hi. 478 00:24:09,752 --> 00:24:10,710 What did you tell him? 479 00:24:10,797 --> 00:24:11,754 Who? 480 00:24:11,841 --> 00:24:13,016 Your husband. About us. 481 00:24:13,103 --> 00:24:14,931 -Nothing. -Good. Keep it that way. 482 00:24:15,018 --> 00:24:16,759 I just wanted to make sure you're not one of those 483 00:24:16,846 --> 00:24:18,631 "three beers and you make a confession" types. 484 00:24:20,067 --> 00:24:22,678 Well, you're a whole lot different than you were last night. 485 00:24:22,765 --> 00:24:25,159 Last night never happened, understand? 486 00:24:25,246 --> 00:24:26,726 I've changed my whole life today. 487 00:24:26,813 --> 00:24:28,249 I've cleaned up my act. No more women. 488 00:24:28,336 --> 00:24:30,991 Last night never happened, understand? 489 00:24:31,078 --> 00:24:32,862 And if you ever say that it did, 490 00:24:32,949 --> 00:24:34,821 if use the "f" word about us, 491 00:24:34,908 --> 00:24:37,040 If even the "fuh" sounds comes out of your mouth, 492 00:24:37,127 --> 00:24:38,694 I will denounce you as a liar 493 00:24:38,781 --> 00:24:40,087 and a home-wrecker, do you understand? 494 00:24:40,174 --> 00:24:41,567 [woman] Miss! 495 00:24:42,002 --> 00:24:43,656 Excuse me. I have to get back to her 496 00:24:43,743 --> 00:24:45,658 or her eyeliner will cake. 497 00:24:46,702 --> 00:24:48,051 Do you understand? 498 00:24:48,138 --> 00:24:50,924 I have an IQ in the triple digits. 499 00:24:51,011 --> 00:24:53,143 What word do you think I didn't understand? 500 00:24:53,230 --> 00:24:56,625 Okay. I just wanted to make sure you understood. 501 00:24:57,365 --> 00:24:58,845 Are you wearing black underwear? 502 00:24:58,932 --> 00:25:00,542 Yes. 503 00:25:01,021 --> 00:25:02,762 Want to meet me for a drink later? 504 00:25:06,200 --> 00:25:08,855 Kiss my squirrel. 505 00:25:13,816 --> 00:25:16,253 So they drove to a shopping mall 506 00:25:16,340 --> 00:25:18,691 and parked in back of a supermarket 507 00:25:18,778 --> 00:25:22,085 behind a dumpster in our car 508 00:25:22,825 --> 00:25:25,219 that I make payments on by sweating my ass off 509 00:25:25,306 --> 00:25:28,048 so she can sweat her ass off inside it! 510 00:25:28,135 --> 00:25:29,571 Sorry. 511 00:25:30,703 --> 00:25:32,095 Now, that car was rocking 512 00:25:32,182 --> 00:25:33,662 like an out-of-whack washing machine. 513 00:25:33,749 --> 00:25:35,229 I went crazy. I-- 514 00:25:35,316 --> 00:25:37,187 Are you getting all this down, Maria? 515 00:25:37,274 --> 00:25:38,928 -Yes, I am, Mr. Bregman. -Okay. 516 00:25:39,842 --> 00:25:44,499 I decided to kill her, but I couldn't. 517 00:25:45,892 --> 00:25:47,633 I love her. 518 00:25:48,808 --> 00:25:50,766 So I shaved her head, 519 00:25:50,853 --> 00:25:53,682 and now see if he wants her. 520 00:25:53,769 --> 00:25:55,771 That is why your wife 521 00:25:55,858 --> 00:25:58,513 is suing you for divorce, Mr. Dionne? 522 00:26:00,297 --> 00:26:02,517 [Mr. Dionne] Love is shit. 523 00:26:03,736 --> 00:26:05,215 Marriage is shit. 524 00:26:05,302 --> 00:26:06,390 [Mr. Bregman] You know, I'm sitting here 525 00:26:06,477 --> 00:26:08,131 listening to you editorialize. 526 00:26:08,218 --> 00:26:09,829 [Mr. Dionne] Well, fuck you, moneybags, hey? 527 00:26:29,196 --> 00:26:30,850 My favorite part-- boing! 528 00:26:30,937 --> 00:26:33,722 Here we go. All right. Remember-- 529 00:26:33,809 --> 00:26:35,245 Happy, happy, happy. 530 00:26:35,332 --> 00:26:37,117 No, no. We're doing the cha-cha here. 531 00:26:37,204 --> 00:26:39,423 All right. Remember, ladies, 532 00:26:39,510 --> 00:26:41,121 it's ok to smile... 533 00:26:41,208 --> 00:26:42,862 especially at my jokes. 534 00:26:42,949 --> 00:26:45,038 Ready and... 535 00:26:45,125 --> 00:26:46,692 Cha-cha-cha. 536 00:26:46,779 --> 00:26:48,128 Swivel, swivel. 537 00:26:48,215 --> 00:26:50,130 Forward, back, forward. 538 00:26:50,217 --> 00:26:52,001 I can't even say it right. 539 00:26:52,088 --> 00:26:53,960 Hit him, Maggie, if he does that right. 540 00:26:54,047 --> 00:26:57,703 Let's do it again. Ready and cha-cha-cha. 541 00:26:57,790 --> 00:26:59,226 Swivel, swivel. 542 00:26:59,313 --> 00:27:01,097 Forward, cross, forward. 543 00:27:01,184 --> 00:27:02,925 Who's leading here? 544 00:27:03,665 --> 00:27:05,275 That's all right, you lead. You're doing a good job, Freddy. 545 00:27:05,362 --> 00:27:06,799 I want these suspenders. 546 00:27:06,886 --> 00:27:08,931 Ready and cha-cha-cha. 547 00:27:09,018 --> 00:27:10,280 Swivel, swivel. 548 00:27:10,367 --> 00:27:11,804 Forward, cross, forward. 549 00:27:11,891 --> 00:27:15,895 Up, six, seven, eight. 550 00:27:15,982 --> 00:27:17,287 And one... 551 00:27:17,374 --> 00:27:20,726 two, three, four... 552 00:27:21,814 --> 00:27:24,730 [Larry] All right. You know, you're gonna put me out of work. 553 00:27:24,817 --> 00:27:25,992 You're too good. 554 00:27:26,079 --> 00:27:27,907 One more time. Ready and... 555 00:27:27,994 --> 00:27:29,778 Cha-cha-cha. 556 00:27:29,865 --> 00:27:32,128 Oh, my God. No, no, no. 557 00:27:32,215 --> 00:27:33,826 Let me show you one more time. 558 00:27:33,913 --> 00:27:35,741 One more time, everybody. 559 00:27:37,394 --> 00:27:38,787 Mrs. Greenblatt. 560 00:27:49,232 --> 00:27:51,670 Ha ha. You look mahvelous. 561 00:28:04,334 --> 00:28:06,685 Magnificent. A thing of beauty. 562 00:28:07,294 --> 00:28:08,730 Thank you, thank you. 563 00:28:11,515 --> 00:28:13,909 Okay, that's it. Time's up, everybody. 564 00:28:13,996 --> 00:28:15,345 Practice, practice, practice. 565 00:28:15,432 --> 00:28:17,043 Yes, practice, practice, practice. 566 00:28:17,130 --> 00:28:19,132 Goodbye. Get out of here. 567 00:28:19,219 --> 00:28:21,221 Get out of here, get out of here, you crazy guys. 568 00:28:21,308 --> 00:28:22,396 Thanks. Get new shoes. 569 00:28:22,483 --> 00:28:24,267 Those are not gonna work. 570 00:28:24,354 --> 00:28:27,009 Okay, oh, don't forget to bring your checks next week. 571 00:28:28,402 --> 00:28:29,925 Hi. 572 00:28:30,012 --> 00:28:31,361 Hi. 573 00:28:31,448 --> 00:28:33,842 [Larry] You came for your free lesson. 574 00:28:34,234 --> 00:28:36,453 No, it's my lunch break. 575 00:28:36,540 --> 00:28:38,760 And I thought that maybe we could talk. 576 00:28:44,200 --> 00:28:46,202 -[Larry] Mexican? -[Maria] It's too heavy. 577 00:28:46,637 --> 00:28:48,422 [Maria] I don't know how to say this. 578 00:28:48,509 --> 00:28:49,815 [Larry] Well, words are good. 579 00:28:50,206 --> 00:28:51,773 [Maria] They have fried octopus? 580 00:28:52,339 --> 00:28:53,775 [Larry] No, I had that for breakfast. 581 00:28:56,386 --> 00:28:58,040 [Maria] This is difficult. 582 00:28:58,127 --> 00:29:00,956 Oh, come on. It's only lunch. 583 00:29:01,043 --> 00:29:02,131 Burgers. 584 00:29:02,218 --> 00:29:04,090 No, too obvious. 585 00:29:04,960 --> 00:29:07,876 Larry? I need to ask you something. 586 00:29:09,965 --> 00:29:11,488 Do I think that... 587 00:29:11,575 --> 00:29:14,013 your husband and my wife slept together? 588 00:29:16,406 --> 00:29:18,452 Thank you. It would have taken me a lot longer. 589 00:29:18,974 --> 00:29:22,021 Well, I only have an hour for lunch. 590 00:29:23,283 --> 00:29:25,067 Ah... Spuds International. 591 00:29:25,154 --> 00:29:27,940 Everything you ever wanted on a potato and more. 592 00:29:28,027 --> 00:29:30,029 I think they had one with a Buick on it. 593 00:29:30,638 --> 00:29:32,727 Do you think they did? 594 00:29:33,815 --> 00:29:36,731 I don't know. Only they know. 595 00:29:38,124 --> 00:29:40,126 You don't seem to be upset about it. 596 00:29:40,474 --> 00:29:42,215 Sex isn't that big a deal anyway. 597 00:29:42,737 --> 00:29:45,348 Whether they had sex or not, something happened. 598 00:29:45,435 --> 00:29:49,135 Hey, I believe in people's freedom of choice. 599 00:29:49,222 --> 00:29:51,050 Tish needs to grow up to be her own person. 600 00:29:51,137 --> 00:29:52,529 Now that's me. 601 00:29:52,616 --> 00:29:54,009 What people do is their own business. 602 00:29:54,096 --> 00:29:56,229 That doesn't apply to marriage. 603 00:29:56,316 --> 00:29:58,144 Well, it sounds to me you have a choice to make. 604 00:29:58,231 --> 00:30:00,842 And guess what? You're free to make it. 605 00:30:02,278 --> 00:30:05,151 This is great. We hardly know each other, 606 00:30:05,238 --> 00:30:07,762 and we're already getting our first argument out of the way. 607 00:30:11,113 --> 00:30:13,246 Are you serious about that freedom stuff? 608 00:30:15,161 --> 00:30:16,118 Yes. 609 00:30:20,122 --> 00:30:23,038 No! Oh, God, I'm so full of shit! 610 00:30:23,125 --> 00:30:25,214 I'd like to kill them both! 611 00:30:25,301 --> 00:30:26,302 I'm sorry. 612 00:30:26,389 --> 00:30:28,000 [yelling in Chinese] 613 00:30:28,087 --> 00:30:29,958 Sorry, I will pay for it. 614 00:30:30,654 --> 00:30:33,005 -No, it's my fault. -I will pay for the fish. I broke the fish. 615 00:30:33,092 --> 00:30:34,920 I shouldn't have come. 616 00:30:35,007 --> 00:30:36,965 No, wait-- how much? 617 00:30:37,052 --> 00:30:38,271 Never--never mind. 618 00:30:38,358 --> 00:30:39,707 Wait, wait. 619 00:30:39,794 --> 00:30:42,057 Please, I'm, uh... I'm very sorry. 620 00:30:44,016 --> 00:30:47,062 Whoa. It wasn't easy 621 00:30:47,149 --> 00:30:48,672 for you to come see me today, was it? 622 00:30:48,759 --> 00:30:50,936 -No. -Are you okay? 623 00:30:51,588 --> 00:30:53,939 No, I'm not okay. 624 00:30:54,417 --> 00:30:55,505 That's right. 625 00:30:55,592 --> 00:30:57,812 You don't cry, do you? 626 00:30:59,031 --> 00:31:00,641 Or hit fish. 627 00:31:00,728 --> 00:31:02,077 Oh, God. 628 00:31:02,164 --> 00:31:03,513 Ooh, jeez. 629 00:31:04,514 --> 00:31:08,170 [Maria] You know, Tom lately has been really upset about work. 630 00:31:08,257 --> 00:31:10,520 They have these contests-- who sells the most cars. 631 00:31:10,607 --> 00:31:12,653 And he lost his trip to Las Vegas. 632 00:31:12,740 --> 00:31:14,960 Well, that's a good reason to hump my wife. 633 00:31:16,222 --> 00:31:17,484 I'm sorry. 634 00:31:17,571 --> 00:31:19,573 Listen, Tish is a good person. 635 00:31:19,660 --> 00:31:22,228 She just wants to be appreciated for more than her looks. 636 00:31:22,315 --> 00:31:24,404 She's worried people think she's dumb. 637 00:31:24,491 --> 00:31:27,407 She's not dumb. Tom is very vulnerable to female flattery. 638 00:31:27,494 --> 00:31:29,322 Why do you keep making excuses for your husband? 639 00:31:29,409 --> 00:31:31,324 Mm, because you're making excuses for your wife. 640 00:31:31,411 --> 00:31:35,241 All right, all right. So, how did you two meet? 641 00:31:35,632 --> 00:31:37,504 We met in high school. 642 00:31:37,591 --> 00:31:40,420 He was an athlete, a big athlete. 643 00:31:40,507 --> 00:31:42,552 And he had the red car he was very proud of. 644 00:31:42,639 --> 00:31:44,337 Girls were crazy about him. 645 00:31:45,338 --> 00:31:47,296 And I just came to this country, And I was very shy. 646 00:31:47,383 --> 00:31:49,342 I couldn't believe when he came and talked to me. 647 00:31:49,429 --> 00:31:51,213 Well, he must've said something right, 648 00:31:51,300 --> 00:31:52,432 to get you to marry him. 649 00:31:52,519 --> 00:31:54,260 No. I was the only girl 650 00:31:54,347 --> 00:31:56,044 who wouldn't go to sleep with him. 651 00:31:57,306 --> 00:31:58,481 What about you? 652 00:31:58,960 --> 00:32:00,570 I guess I thought Tish was going to be different 653 00:32:00,657 --> 00:32:02,355 than my first wife. 654 00:32:02,442 --> 00:32:03,573 Surprise, you know? 655 00:32:04,183 --> 00:32:05,924 Turns out she's the bride of Bloomingdale's. 656 00:32:08,578 --> 00:32:10,450 So, what do you want to do? 657 00:32:10,537 --> 00:32:12,060 You want to confront them? 658 00:32:12,147 --> 00:32:13,496 They'll just deny it. 659 00:32:13,583 --> 00:32:15,934 We could shave their heads. 660 00:32:16,630 --> 00:32:18,327 What? 661 00:32:18,414 --> 00:32:21,330 I have to go back to work. I'm sorry. 662 00:32:21,417 --> 00:32:23,245 I'm sorry if I spoiled your day. 663 00:32:23,985 --> 00:32:26,292 It was nice not having lunch with you. 664 00:32:28,294 --> 00:32:29,948 Bye. 665 00:32:30,557 --> 00:32:32,080 Goodbye, Maria. 666 00:32:39,958 --> 00:32:41,307 [Chloe] And he said, "No way." 667 00:32:41,916 --> 00:32:43,265 Sweetheart, I'm going to put your flowers in this vase. 668 00:32:43,352 --> 00:32:45,093 You could do your homework. 669 00:32:47,574 --> 00:32:49,228 What's in the box, Daddy? 670 00:32:49,706 --> 00:32:50,577 What's this? 671 00:32:50,664 --> 00:32:52,361 Open it. 672 00:32:54,363 --> 00:32:56,148 And tonight I'm going to make 673 00:32:56,235 --> 00:32:58,324 my world famous garlic chicken pamplona. 674 00:32:59,455 --> 00:33:00,761 [Chloe] Yay! 675 00:33:00,848 --> 00:33:02,328 Not only that, I'll even clean up 676 00:33:02,415 --> 00:33:04,199 after I use every pot in the house. 677 00:33:04,286 --> 00:33:05,200 I promise. 678 00:33:07,246 --> 00:33:09,030 Tom, this is beautiful. 679 00:33:10,510 --> 00:33:12,338 What's the occasion? 680 00:33:12,642 --> 00:33:15,254 Nothing. Just us. 681 00:33:16,733 --> 00:33:18,083 All of us together. 682 00:33:18,170 --> 00:33:20,172 Just one of those nights. 683 00:33:20,563 --> 00:33:22,217 It's nice to have a family. 684 00:33:29,920 --> 00:33:32,271 So, how was your day? 685 00:33:33,185 --> 00:33:34,490 Fine. 686 00:33:34,577 --> 00:33:36,362 I had lunch with Larry Kozinski. 687 00:33:38,233 --> 00:33:40,192 -Who? -Larry Kozinski. 688 00:33:40,279 --> 00:33:41,671 I had lunch with him today. 689 00:33:41,758 --> 00:33:43,325 Sweetheart, don't wrinkle it. 690 00:33:43,412 --> 00:33:46,328 Why? Uh...what for? 691 00:33:46,981 --> 00:33:49,462 What did you talk about? 692 00:33:49,549 --> 00:33:51,290 Hmm, nothing special. 693 00:33:52,552 --> 00:33:54,423 Was it a nice lunch? 694 00:33:54,510 --> 00:33:57,035 Mm-hmm, very nice. 695 00:33:58,514 --> 00:34:01,300 Well...that's fine. That's good. 696 00:34:01,648 --> 00:34:04,216 That's okay. I'm glad you had a nice day. 697 00:34:04,781 --> 00:34:06,174 Good old Larry. 698 00:34:06,522 --> 00:34:09,395 Lunch... nice. 699 00:34:11,397 --> 00:34:13,703 Mitchie is, uh-- what is it you are, again, Mitchie? 700 00:34:13,790 --> 00:34:16,271 I'm a multimedia artist, 701 00:34:16,358 --> 00:34:18,186 but my emphasis is on video. 702 00:34:19,579 --> 00:34:21,015 I'm so excited. 703 00:34:33,332 --> 00:34:35,334 ♪ Sunday, Monday, Happy Days ♪ 704 00:34:35,421 --> 00:34:37,466 ♪ Tuesday, Wednesday, Happy Days ♪ 705 00:34:37,553 --> 00:34:40,339 ♪ Thursday, Friday, Happy Days ♪ 706 00:34:40,426 --> 00:34:42,776 ♪ The weekend comes The cycle hums ♪ 707 00:34:42,863 --> 00:34:44,691 ♪ Ready to race to you ♪ 708 00:34:44,778 --> 00:34:48,434 ♪ These days are ours ♪ 709 00:34:48,521 --> 00:34:50,958 ♪ Happy and free Oh, Happy Days ♪ 710 00:34:51,045 --> 00:34:53,613 ♪ These days are ours ♪ 711 00:34:53,700 --> 00:34:55,354 ♪ Share them with me ♪ 712 00:34:55,441 --> 00:34:57,878 ♪ Goodbye gray skies, Hello blue ♪ 713 00:34:57,965 --> 00:35:00,359 ♪ Nothing can hurt me When I hold you ♪ 714 00:35:00,446 --> 00:35:02,883 ♪ Feels so right It can't be wrong ♪ 715 00:35:02,970 --> 00:35:05,277 ♪ Rockin' and rollin' All week long...♪ 716 00:35:05,364 --> 00:35:07,061 -That's her. -Very nice. 717 00:35:16,462 --> 00:35:18,116 ♪ Sunday, Monday Happy Days ♪ 718 00:35:18,203 --> 00:35:20,509 ♪ Tuesday, Wednesday Happy Days ♪ 719 00:35:20,596 --> 00:35:22,685 ♪ Thursday, Friday, Happy Days ♪ 720 00:35:22,772 --> 00:35:25,471 ♪ Saturday, what a day ♪ 721 00:35:25,558 --> 00:35:28,561 ♪ Groovin' all week With you ♪ 722 00:35:28,648 --> 00:35:32,652 ♪ These days are ours Share them with me ♪ 723 00:35:32,739 --> 00:35:34,262 ♪ Oh, Happy Days ♪ 724 00:35:34,349 --> 00:35:36,308 ♪ These days are ours ♪ 725 00:35:36,395 --> 00:35:37,526 ♪ Happy and free...♪ 726 00:35:37,613 --> 00:35:39,528 [groans] 727 00:35:40,486 --> 00:35:43,489 ♪ Nothing can hurt me When I hold you... ♪ 728 00:35:43,576 --> 00:35:45,491 -Well, you're a God damn liar! -Well, you're a thief! 729 00:35:45,578 --> 00:35:48,407 ♪ Rockin' and rollin' All week long ♪ 730 00:35:48,494 --> 00:35:49,843 Whoa, whoa. 731 00:35:49,930 --> 00:35:52,324 Whoa, whoa, whoa, whoa, cut! 732 00:35:52,411 --> 00:35:53,586 Cut! 733 00:35:53,673 --> 00:35:55,370 Lights! 734 00:35:58,852 --> 00:36:00,375 Thank you. 735 00:36:00,984 --> 00:36:02,595 Uncle Tom, you did the wrong thing. 736 00:36:02,682 --> 00:36:05,380 How about lunch, huh? 737 00:36:09,428 --> 00:36:12,474 You are a very sick young man. 738 00:36:12,735 --> 00:36:14,650 Alienation... 739 00:36:14,737 --> 00:36:16,348 Great. 740 00:36:16,435 --> 00:36:17,871 Interesting work, Mitch. 741 00:36:17,958 --> 00:36:19,960 -Thanks, Dad. -Yeah. 742 00:36:20,047 --> 00:36:23,355 What the hell are you doing taking my wife out to lunch? 743 00:36:23,920 --> 00:36:25,618 Actually, we didn't have lunch. 744 00:36:25,705 --> 00:36:29,404 We went for a walk, but my feet broke down, 745 00:36:29,491 --> 00:36:31,319 so we were a little late getting back. 746 00:36:36,890 --> 00:36:38,631 They know. 747 00:36:38,718 --> 00:36:40,372 They know about us. 748 00:36:40,459 --> 00:36:42,330 [Bunny hop music plays] 749 00:36:55,822 --> 00:36:57,563 Work in garbage all week, 750 00:36:57,650 --> 00:37:00,218 enjoy nature on the weekends. 751 00:37:00,914 --> 00:37:02,872 Here we go-- ooh, ooh, ooh. 752 00:37:02,959 --> 00:37:05,527 All right now, faster. 753 00:37:06,833 --> 00:37:08,313 Tell me about Larry. 754 00:37:08,400 --> 00:37:10,619 Larry, Larry. 755 00:37:10,706 --> 00:37:12,882 I've asked him a million times 756 00:37:12,969 --> 00:37:14,797 to come into the business, 757 00:37:14,884 --> 00:37:16,495 but he wants to change jobs... 758 00:37:16,582 --> 00:37:18,061 Dance. 759 00:37:18,148 --> 00:37:21,630 To me-- and I say this with love, Maria-- 760 00:37:21,717 --> 00:37:22,892 Larry is a failure 761 00:37:22,979 --> 00:37:24,677 in everything except life. 762 00:37:24,764 --> 00:37:25,765 Come! Dance with me! 763 00:37:25,852 --> 00:37:27,070 Yes. 764 00:37:27,157 --> 00:37:28,115 A wild woman. 765 00:37:28,202 --> 00:37:30,248 Come on, come on. 766 00:37:31,466 --> 00:37:32,641 Show her how to do it, girls. 767 00:37:32,728 --> 00:37:33,686 They were... 768 00:37:33,773 --> 00:37:35,514 Aw--aw, don't... 769 00:37:35,601 --> 00:37:37,603 No. You go. 770 00:37:37,907 --> 00:37:39,866 Oh, we're gonna miss you. 771 00:37:39,953 --> 00:37:41,476 Whose shoe? 772 00:37:42,260 --> 00:37:43,870 Phil, do you want some cake? 773 00:37:43,957 --> 00:37:45,611 Phil? 774 00:37:48,788 --> 00:37:50,355 Phil? 775 00:37:52,487 --> 00:37:54,402 Come on, asshole. Come on! 776 00:37:58,972 --> 00:38:00,669 Larry, something's wrong. 777 00:38:00,756 --> 00:38:02,715 One shot, man. That's all it will take. 778 00:38:02,802 --> 00:38:03,672 One shot. I'm right here! 779 00:38:03,759 --> 00:38:05,021 [whistles] 780 00:38:05,108 --> 00:38:06,936 I won't have this. Stop. Stop. 781 00:38:07,023 --> 00:38:09,678 Stop it, Tom, stop it! 782 00:38:09,765 --> 00:38:11,289 But, Mama... 783 00:38:14,509 --> 00:38:16,250 Phil! 784 00:38:19,949 --> 00:38:21,777 Phil... 785 00:38:21,864 --> 00:38:23,431 Phil! 786 00:38:26,956 --> 00:38:28,958 Amore mio. 787 00:38:29,045 --> 00:38:30,699 Don't leave me. 788 00:38:30,786 --> 00:38:33,354 [sobbing] 789 00:38:50,328 --> 00:38:52,112 [priest] So that even though I walk 790 00:38:52,199 --> 00:38:54,027 through the valley of the shadow of death, 791 00:38:54,114 --> 00:38:56,551 I fear no evil for thou art with me. 792 00:38:56,638 --> 00:38:59,032 Thy rod and thy staff, they comfort me. 793 00:38:59,119 --> 00:39:01,513 Thou preparest a table before me 794 00:39:01,600 --> 00:39:02,949 in the presence of mine enemies. 795 00:39:03,036 --> 00:39:04,733 My cup overflows. 796 00:39:04,820 --> 00:39:07,910 Surely goodness and mercy shall follow me 797 00:39:07,997 --> 00:39:09,869 all the days of my life, 798 00:39:09,956 --> 00:39:11,261 and I shall dwell 799 00:39:11,349 --> 00:39:13,612 in the house of the Lord forever. 800 00:39:13,699 --> 00:39:14,917 Let us pray. 801 00:39:15,744 --> 00:39:18,747 Oh, God, whose days are without an end... 802 00:39:19,269 --> 00:39:21,010 Give me back my 50 cents. 803 00:39:21,097 --> 00:39:22,534 Take your dime, sport. 804 00:39:22,621 --> 00:39:25,058 Damn child, just a lousy fare. 805 00:39:25,145 --> 00:39:27,365 What do you think I am, huh? 806 00:39:28,104 --> 00:39:29,758 A God damn tourist? 807 00:39:29,845 --> 00:39:31,456 Cheapskate. 808 00:39:35,677 --> 00:39:37,897 Pop, you were supposed to call me. 809 00:39:37,984 --> 00:39:40,900 For what, a ride on that motorcycle of yours? 810 00:39:40,987 --> 00:39:43,032 Good to see you, son. 811 00:39:43,119 --> 00:39:45,034 Good God. Is this Mitchie? 812 00:39:45,121 --> 00:39:46,688 How are you doing, Grandpa? 813 00:39:46,775 --> 00:39:48,429 I'll be damned! 814 00:39:48,516 --> 00:39:50,910 You're getting to be a big man, aren't you, huh? 815 00:39:50,997 --> 00:39:52,738 -Yeah. -[chuckles] 816 00:39:52,825 --> 00:39:53,913 Let's go. 817 00:39:54,000 --> 00:39:55,262 No, no. You go ahead. 818 00:39:55,349 --> 00:39:57,090 No, I--I'll wait right here. 819 00:39:57,177 --> 00:40:00,485 At my age, you don't want to get too close to an open grave. 820 00:40:00,572 --> 00:40:02,617 Hm. Stay with him. 821 00:40:05,968 --> 00:40:07,579 So. So, Grandpa, 822 00:40:07,666 --> 00:40:08,841 how come you didn't come to the church? 823 00:40:08,928 --> 00:40:11,104 Uh, God makes me nervous 824 00:40:11,191 --> 00:40:12,845 when you get him indoors. 825 00:40:12,932 --> 00:40:15,804 I don't like to see people in their coffins. 826 00:40:15,891 --> 00:40:18,677 They always look so much smaller without their spirits. 827 00:40:29,252 --> 00:40:32,517 I was going to bring you a gift, but I forgot. 828 00:40:34,954 --> 00:40:37,565 Think you might like one of these, huh? 829 00:40:38,566 --> 00:40:41,787 Which one you want? Hot Patty's Pajama Party? 830 00:40:41,874 --> 00:40:43,876 or G irls with Big Jugs? 831 00:40:48,097 --> 00:40:50,926 Eat. There's casseroles, cakes. 832 00:40:51,013 --> 00:40:53,668 I have turkey tetrazzini coming out the wazoo. 833 00:40:53,755 --> 00:40:56,932 Phil, Phil. Everyone loved him so. 834 00:40:57,019 --> 00:41:00,458 Did you see the wreath the boys from the junkyard sent? 835 00:41:01,459 --> 00:41:04,766 Larry, was it me? Was I too much for him? 836 00:41:04,853 --> 00:41:07,682 No, Edie, he's the happiest he'd ever been with you. 837 00:41:07,769 --> 00:41:09,945 I want you to meet my father, Vince. 838 00:41:10,032 --> 00:41:12,905 My sympathies. Sorry I missed your wedding. 839 00:41:12,992 --> 00:41:14,559 My hernia prevented it. 840 00:41:15,951 --> 00:41:17,126 Edie, I'm sorry. 841 00:41:17,213 --> 00:41:19,085 I have to go to work. 842 00:41:19,172 --> 00:41:20,956 We are still family 843 00:41:21,043 --> 00:41:22,001 even though Phil is gone. 844 00:41:22,088 --> 00:41:23,872 So, don't be a stranger. 845 00:41:23,959 --> 00:41:25,874 I won't. I promise. 846 00:41:26,440 --> 00:41:28,703 See you later. Bye, Pops. 847 00:41:28,790 --> 00:41:30,662 -Thank you. -Nobody takes a day off 848 00:41:30,749 --> 00:41:32,577 when a man dies anymore? 849 00:41:32,664 --> 00:41:33,708 Jesus! 850 00:41:36,015 --> 00:41:38,757 You know, funerals make women really horny. 851 00:41:38,844 --> 00:41:40,802 I never knew Phil all that well, 852 00:41:40,889 --> 00:41:43,718 -but this is great turkey tetrazzini, yeah? -Mmm. 853 00:41:43,805 --> 00:41:45,111 Here, Mommy. 854 00:41:45,198 --> 00:41:47,069 Oh, thank you. 855 00:41:47,156 --> 00:41:49,289 Look, I gotta go show a car. 856 00:41:49,376 --> 00:41:51,552 As long as Chloe's staying overnight here, 857 00:41:51,639 --> 00:41:55,034 why don't, uh, why don't you meet me about 7:30, and we'll go out to eat. 858 00:41:55,121 --> 00:41:57,558 If Mama doesn't need me. 859 00:41:59,517 --> 00:42:00,779 Well, if your mom doesn't need you, 860 00:42:00,866 --> 00:42:02,258 maybe you can meet me at the showroom. 861 00:42:02,345 --> 00:42:04,130 Mm-hmm. Yes, if Mama doesn't need me, 862 00:42:04,217 --> 00:42:06,480 I'll be there. 7:30. 863 00:42:08,221 --> 00:42:09,744 Okay. 864 00:42:12,791 --> 00:42:14,793 Beauty and the Beast. 865 00:42:15,141 --> 00:42:16,925 [Mitch] I'm never gonna get married. 866 00:42:17,273 --> 00:42:18,927 You wait, you see. 867 00:42:19,014 --> 00:42:20,929 You'll get married, have kids, 868 00:42:21,016 --> 00:42:22,322 have a happy life. 869 00:42:22,409 --> 00:42:24,585 Don't eat too much butter though. 870 00:42:25,325 --> 00:42:28,023 -You know what I'd really like to do? -What? 871 00:42:28,110 --> 00:42:29,024 Kill someone. 872 00:42:29,111 --> 00:42:30,156 What? 873 00:42:30,243 --> 00:42:31,636 Calmly plan a murder. 874 00:42:31,723 --> 00:42:34,116 Choose the victim. 875 00:42:34,203 --> 00:42:35,814 Maybe even someone political-- 876 00:42:35,901 --> 00:42:37,990 so I could do the world some good, you know? 877 00:42:38,077 --> 00:42:40,819 I'd have to think about it first for a few years. 878 00:42:41,994 --> 00:42:44,736 Hey, it can't be any dumber than getting married 879 00:42:44,823 --> 00:42:46,259 And going to work every day. 880 00:42:46,346 --> 00:42:48,000 I mean, it must be more fun. 881 00:42:50,219 --> 00:42:52,178 No nos spostato. 882 00:42:52,874 --> 00:42:55,921 Mr. Zee, I'm gonna be a little late getting back. 883 00:42:57,226 --> 00:42:59,664 It's hard to rush a funeral. 884 00:43:00,969 --> 00:43:02,623 As soon as I can. 885 00:43:07,454 --> 00:43:10,109 -What took you so long? -Just get in the car. 886 00:43:10,631 --> 00:43:13,329 I think you forgot to say "Please." 887 00:43:13,416 --> 00:43:14,853 Just get in the car, will ya? 888 00:43:16,985 --> 00:43:18,552 Oh, you're so manly. 889 00:43:24,906 --> 00:43:27,692 There. Uh, there's my wife. 890 00:43:29,389 --> 00:43:31,217 We were married for 35 years 891 00:43:31,304 --> 00:43:33,698 and she never once raised her voice to me. 892 00:43:36,962 --> 00:43:40,052 -So then you know what it's like to lose someone? -Mm. 893 00:43:40,139 --> 00:43:41,793 She went in the hospital 894 00:43:41,880 --> 00:43:43,708 to have a boil removed. 895 00:43:43,795 --> 00:43:45,318 Never came out. 896 00:43:45,405 --> 00:43:47,146 I moved upstate, bought some gas stations. 897 00:43:47,233 --> 00:43:49,061 I did quite well, 898 00:43:49,148 --> 00:43:52,064 but I've had to learn to live with loneliness. 899 00:43:52,151 --> 00:43:53,369 Hmm? 900 00:43:53,456 --> 00:43:55,241 Life is that way. 901 00:43:55,328 --> 00:43:56,851 Who can explain it? 902 00:43:57,330 --> 00:43:58,853 I thought Phil and I 903 00:43:58,940 --> 00:44:01,813 would share the rest of our lives together. 904 00:44:02,074 --> 00:44:03,989 Now all I have left 905 00:44:04,076 --> 00:44:06,208 is his share of the garbage company. 906 00:44:07,035 --> 00:44:09,864 What am I going to do with a garbage company? 907 00:44:11,300 --> 00:44:13,694 I don't know anything about business. 908 00:44:16,088 --> 00:44:18,786 Perhaps you would be interested in buying me out? 909 00:44:18,873 --> 00:44:21,049 [chuckles] 910 00:44:21,746 --> 00:44:24,574 Well, maybe I could give you something 911 00:44:24,662 --> 00:44:26,794 for your part of the business. 912 00:44:26,881 --> 00:44:28,361 Something? 913 00:44:28,448 --> 00:44:30,363 What neighborhood of "something" 914 00:44:30,450 --> 00:44:32,147 would we be talking about? 915 00:44:32,234 --> 00:44:36,761 [both chuckle] 916 00:44:38,980 --> 00:44:41,113 -Will you be all right? -Yes. 917 00:44:41,200 --> 00:44:42,810 -Bye, Mom. -And you? 918 00:44:43,332 --> 00:44:44,986 See you in the city, son. I'm taking Mitchie with me. 919 00:44:45,073 --> 00:44:46,945 I don't think riding that thing's good for his gonads. 920 00:44:47,032 --> 00:44:48,120 All right. 921 00:44:48,207 --> 00:44:49,774 My sympathies, Maria. 922 00:44:49,861 --> 00:44:51,645 Bye. 923 00:44:52,515 --> 00:44:53,952 Bye, Larry. Thank you. 924 00:44:54,039 --> 00:44:55,083 Bye-bye. 925 00:44:55,344 --> 00:44:56,824 Are you coming with us, Maria? 926 00:45:17,279 --> 00:45:18,890 Why are we here? 927 00:45:18,977 --> 00:45:20,543 I thought you were taking me home. 928 00:45:20,630 --> 00:45:22,328 Do you want to go home? I'll take you home. 929 00:45:22,415 --> 00:45:24,896 No, that's all right. I just wondered. 930 00:45:25,505 --> 00:45:27,246 What were you singing? 931 00:45:27,333 --> 00:45:29,422 I wasn't singing. 932 00:45:29,509 --> 00:45:30,945 Well, no, you just didn't think 933 00:45:31,032 --> 00:45:31,946 I couldn't hear you over the engine. 934 00:45:32,033 --> 00:45:33,165 but I could. 935 00:45:33,252 --> 00:45:34,993 You don't cry at weddings, 936 00:45:35,080 --> 00:45:36,690 but you sing at funerals. 937 00:45:36,777 --> 00:45:38,300 You told me you weren't an interesting person. 938 00:45:38,387 --> 00:45:40,128 I'm not. 939 00:45:40,215 --> 00:45:42,000 Come on, what were you singing? 940 00:45:43,262 --> 00:45:44,350 I don't sing for people. 941 00:45:44,437 --> 00:45:45,830 It's private. 942 00:45:45,917 --> 00:45:47,092 Oh. 943 00:45:47,179 --> 00:45:48,920 Well, hum a few bars then. 944 00:45:49,921 --> 00:45:51,749 [hums] 945 00:45:52,750 --> 00:45:55,056 Well, what song is that? 946 00:45:56,057 --> 00:45:57,363 [hums] 947 00:45:57,450 --> 00:45:58,886 [hums] 948 00:45:58,973 --> 00:46:01,323 Boy, I still have no idea. 949 00:46:01,410 --> 00:46:03,978 It's a Beatles song. Now guess. 950 00:46:04,065 --> 00:46:05,371 Oh, I hate to break this to you, 951 00:46:05,458 --> 00:46:06,938 but that tune has no resemblance 952 00:46:07,025 --> 00:46:08,940 to any song The Beatles ever recorded. 953 00:46:09,027 --> 00:46:11,377 It's "The Long and Winding Road." 954 00:46:11,464 --> 00:46:13,901 Oh, no. No, that goes more like... 955 00:46:14,206 --> 00:46:16,730 [hums] 956 00:46:18,297 --> 00:46:19,994 You're worse than I am. 957 00:46:20,560 --> 00:46:22,344 Are you going to push me off? 958 00:46:22,736 --> 00:46:24,172 I thought you trusted me. 959 00:46:24,259 --> 00:46:26,000 Here, hold on to my shoulders. Ready? 960 00:46:26,087 --> 00:46:28,002 Push. Push against me. 961 00:46:28,089 --> 00:46:30,222 Oh! Isn't that exciting? 962 00:46:30,309 --> 00:46:32,833 -I can't stop! -[laughs] 963 00:46:34,226 --> 00:46:35,836 Come here. 964 00:46:38,708 --> 00:46:40,275 ♪ Ta-da ♪ 965 00:46:40,362 --> 00:46:41,929 My boat. 966 00:46:42,016 --> 00:46:43,365 -[Maria] Oh, it's great. -[Larry] Yeah. 967 00:46:43,452 --> 00:46:44,671 [Maria] I mean, it could be great. 968 00:46:44,758 --> 00:46:45,933 Shecould be great. 969 00:46:46,325 --> 00:46:48,066 You always refer to a boat as a female. 970 00:46:48,153 --> 00:46:49,371 Why? 971 00:46:49,458 --> 00:46:50,851 Well, I guess if you're some 972 00:46:50,938 --> 00:46:52,287 sweaty sailor out at sea for a year, 973 00:46:52,374 --> 00:46:53,985 you need to use your imagination. 974 00:46:54,855 --> 00:46:56,857 What are you going to do with she? 975 00:46:58,337 --> 00:46:59,599 I'm gonna fix her up 976 00:46:59,686 --> 00:47:01,949 and I'm gonna sail off into the sunset. 977 00:47:02,950 --> 00:47:05,170 You have a rich fantasy life, don't you? 978 00:47:05,257 --> 00:47:06,171 Uh-huh. 979 00:47:07,563 --> 00:47:08,956 Don't you? Don't you have fantasies? 980 00:47:09,043 --> 00:47:10,262 -I do. I do. -Yeah? 981 00:47:10,349 --> 00:47:11,611 But they're private. 982 00:47:11,698 --> 00:47:13,395 I don't tell them to anybody. 983 00:47:13,482 --> 00:47:15,223 [Larry] Not even a dance teacher? 984 00:47:15,310 --> 00:47:17,399 Mm, you're not just a dance teacher. 985 00:47:17,965 --> 00:47:20,054 I can't figure it out what you are. 986 00:47:20,141 --> 00:47:22,013 Hey, isn't that what everybody wants? 987 00:47:22,535 --> 00:47:24,493 A smooth-sailing life? 988 00:47:25,059 --> 00:47:28,236 You can achieve that for a minute on a dance floor 989 00:47:28,323 --> 00:47:30,021 or the water. 990 00:47:31,457 --> 00:47:32,458 Look how lovely. 991 00:47:32,545 --> 00:47:34,199 Hmm. 992 00:47:37,550 --> 00:47:39,204 That one would look great on you. 993 00:47:39,291 --> 00:47:40,553 Oh, Tom hates me in hats. 994 00:47:40,640 --> 00:47:42,816 Then I'll buy it for you. 995 00:47:43,338 --> 00:47:44,296 No. 996 00:47:46,515 --> 00:47:48,300 But the look on Tom's face... 997 00:47:50,302 --> 00:47:52,217 We'll take that one right there. 998 00:47:52,957 --> 00:47:55,133 What does your wife hate you to wear? 999 00:47:56,438 --> 00:47:58,179 Boxer shorts. 1000 00:47:58,266 --> 00:47:59,615 She doesn't think they're sexy. 1001 00:47:59,702 --> 00:48:01,269 Oh, I think they're very sexy. 1002 00:48:03,489 --> 00:48:05,491 We're gonna be bad. We're gonna be so bad. 1003 00:48:05,578 --> 00:48:08,886 [indistinct chatter] 1004 00:48:11,627 --> 00:48:13,064 Hey. I got him. 1005 00:48:13,151 --> 00:48:15,109 He's gonna buy. 325 loaded-- 1006 00:48:15,196 --> 00:48:16,589 chrome wheels, tinted glass, 1007 00:48:16,676 --> 00:48:18,983 alarm, phone, wool carpets. 1008 00:48:19,070 --> 00:48:22,116 Two more Beemers, and I...I win the trip to Vegas. 1009 00:48:23,422 --> 00:48:25,337 [woman] I don't even like the color. I mean, it's just-- 1010 00:48:25,424 --> 00:48:27,556 [man] Look, just sit in it. Just sit in it. 1011 00:48:27,817 --> 00:48:29,167 I don't like it. 1012 00:48:38,219 --> 00:48:39,177 Hi. 1013 00:48:39,264 --> 00:48:40,265 Hi. 1014 00:48:41,483 --> 00:48:42,963 Listen. 1015 00:48:43,572 --> 00:48:45,096 The beauty of the Subaru 1016 00:48:45,183 --> 00:48:47,185 is that it is so cost-efficient 1017 00:48:48,012 --> 00:48:50,492 that I bet a woman like you could talk him into one for him 1018 00:48:50,579 --> 00:48:52,364 and then one for yourself. 1019 00:48:53,626 --> 00:48:55,149 Do this. 1020 00:48:55,236 --> 00:48:56,455 Let me take you for a test drive 1021 00:48:56,542 --> 00:48:58,109 in that little blue wagon. 1022 00:49:19,217 --> 00:49:20,305 Hi. 1023 00:49:20,914 --> 00:49:22,350 [Tish] This way. Now see there? 1024 00:49:22,437 --> 00:49:24,222 Won't it go out further that way? 1025 00:49:25,353 --> 00:49:26,572 Yeah. 1026 00:49:27,094 --> 00:49:28,052 That's good. You're really doing that well. 1027 00:49:28,139 --> 00:49:29,401 That's really good. 1028 00:49:29,488 --> 00:49:30,402 I need to talk to you. 1029 00:49:32,186 --> 00:49:33,622 I'm with a customer. 1030 00:49:33,709 --> 00:49:35,363 But if you're interested in a makeover, 1031 00:49:35,450 --> 00:49:37,191 you'll have to wait your turn. 1032 00:49:37,278 --> 00:49:38,453 Now, I want you to try the dusty rose. 1033 00:49:38,540 --> 00:49:40,151 This is important. 1034 00:49:40,238 --> 00:49:42,240 So is my career. A line right there-- 1035 00:49:42,327 --> 00:49:43,284 Tish. 1036 00:49:43,371 --> 00:49:45,983 I'm with a customer. 1037 00:49:48,594 --> 00:49:50,117 [Tish] That--that works. 1038 00:49:50,204 --> 00:49:51,292 -Yeah? -Yeah. 1039 00:49:51,379 --> 00:49:53,294 Yeah. That definitely works. 1040 00:49:53,381 --> 00:49:55,949 Your husband is having an affair with my wife. 1041 00:49:58,691 --> 00:50:00,301 You are insane. 1042 00:50:01,085 --> 00:50:04,349 If I had any idea how insane you were, 1043 00:50:04,436 --> 00:50:06,612 I would never have let you start up with me. 1044 00:50:06,699 --> 00:50:08,309 Ha! What?! 1045 00:50:08,396 --> 00:50:10,094 You seduced me! 1046 00:50:12,705 --> 00:50:14,185 I'm sorry. 1047 00:50:14,272 --> 00:50:15,664 Uh, I'll be right back. 1048 00:50:15,751 --> 00:50:17,971 Take your time, honey. 1049 00:50:21,757 --> 00:50:24,543 Your opinion of Larry is a tribute 1050 00:50:24,630 --> 00:50:27,502 to your insensitivity to other human beings. 1051 00:50:27,589 --> 00:50:30,244 Larry would never have sex 1052 00:50:30,331 --> 00:50:32,159 with someone like your wife. 1053 00:50:32,246 --> 00:50:33,813 Yeah, I'm not worried about sex. 1054 00:50:33,900 --> 00:50:36,033 I'm worried about them having a relationship. 1055 00:50:36,685 --> 00:50:38,209 You've ruined my life. 1056 00:50:38,905 --> 00:50:41,473 And you are jeopardizing my new job here 1057 00:50:41,560 --> 00:50:44,215 as assistant manager of this department. 1058 00:50:44,302 --> 00:50:47,305 So if you'd like a private consultation, 1059 00:50:47,392 --> 00:50:49,263 please call for an appointment. 1060 00:50:49,350 --> 00:50:52,179 and if you ever come here and upset me again, 1061 00:50:52,266 --> 00:50:54,181 I will have the security guards 1062 00:50:54,268 --> 00:50:56,401 throw you out of the store. 1063 00:50:58,664 --> 00:51:00,231 Now where were we? 1064 00:51:00,318 --> 00:51:02,668 -Making the lips fuller. -Yes. 1065 00:51:03,321 --> 00:51:04,844 So I burned her underwear. So what? I'll buy her more. 1066 00:51:04,931 --> 00:51:07,325 I mean, can you--? He's sick. He's a beast. 1067 00:51:07,412 --> 00:51:09,501 How am I supposed to go anywhere looking like this? 1068 00:51:09,588 --> 00:51:11,807 Well, in some countries, bald is considered attractive. 1069 00:51:11,894 --> 00:51:13,722 I didn't marry you for your looks anyway. 1070 00:51:13,809 --> 00:51:15,333 I want a divorce. 1071 00:51:15,420 --> 00:51:16,725 Her and that lowlife appliance salesman 1072 00:51:17,770 --> 00:51:19,859 -aren't getting a dime. -He's not a lowlife appliance salesman! 1073 00:51:19,946 --> 00:51:21,600 Excuse me. Excuse me. I'm sorry, folks, but we're very late. 1074 00:51:22,340 --> 00:51:25,212 I had no idea your job was so dangerous. 1075 00:51:25,299 --> 00:51:26,605 Why are we running? 1076 00:51:26,909 --> 00:51:28,520 How about lunch? 1077 00:51:28,607 --> 00:51:30,435 -I'm not hungry. -Good. 1078 00:51:32,741 --> 00:51:34,439 [laughs] 1079 00:51:37,790 --> 00:51:39,748 Fish must be so happy. 1080 00:51:39,835 --> 00:51:41,359 [Larry] They must be. 1081 00:51:41,446 --> 00:51:44,275 They have mating rituals like Italian operas. 1082 00:51:45,102 --> 00:51:47,713 I hate to leave, this was such a great idea. 1083 00:51:47,800 --> 00:51:49,280 Let's call in sick. 1084 00:51:49,367 --> 00:51:51,195 Maggie can take my classes. 1085 00:51:51,282 --> 00:51:52,500 I can't call in sick. 1086 00:51:52,587 --> 00:51:54,067 Then call in well. 1087 00:51:54,154 --> 00:51:55,895 Tell your boss, it's too beautiful a day 1088 00:51:55,982 --> 00:51:57,679 to take notes on other people's problems. Come on. 1089 00:51:57,766 --> 00:51:59,203 I'll call for you. You want me to? 1090 00:52:00,291 --> 00:52:02,075 I'll call for myself. 1091 00:52:06,775 --> 00:52:09,256 [Larry] If the lake were to swallow me up right now, 1092 00:52:09,343 --> 00:52:11,171 I would die a happy man. 1093 00:52:12,694 --> 00:52:13,913 It's been a long time 1094 00:52:14,000 --> 00:52:16,089 since I've been this happy, too. 1095 00:52:17,612 --> 00:52:19,092 Is it just me, 1096 00:52:19,179 --> 00:52:22,313 or do you also have this uncontrollable desire 1097 00:52:22,400 --> 00:52:24,402 to put our lips together? 1098 00:52:28,580 --> 00:52:29,755 We can't. 1099 00:52:29,842 --> 00:52:30,756 You're right. 1100 00:52:30,843 --> 00:52:33,150 We can't. 1101 00:52:33,585 --> 00:52:35,282 Why can't we? 1102 00:52:37,806 --> 00:52:39,765 Have you ever cheated on Tish? 1103 00:52:39,852 --> 00:52:42,202 Once. 1104 00:52:42,507 --> 00:52:44,073 In Monopoly. 1105 00:52:44,161 --> 00:52:46,075 I stole all her good properties 1106 00:52:46,163 --> 00:52:48,252 while she was doing her nails. 1107 00:52:48,904 --> 00:52:50,384 How about you? 1108 00:52:50,471 --> 00:52:51,994 [Maria] A Catholic schoolgirl? 1109 00:52:52,081 --> 00:52:53,518 -Yeah. -No. 1110 00:52:55,824 --> 00:52:58,175 So what will happen to us? 1111 00:52:58,871 --> 00:53:00,525 Well, we could be lovers, 1112 00:53:00,612 --> 00:53:02,266 or we could be friends. 1113 00:53:02,353 --> 00:53:03,832 We are friends. 1114 00:53:03,919 --> 00:53:06,270 If we're lovers, 1115 00:53:06,357 --> 00:53:07,880 we have to lie. 1116 00:53:07,967 --> 00:53:10,317 I don't think I can do that. 1117 00:53:10,404 --> 00:53:12,189 Yeah. Me either. 1118 00:53:13,755 --> 00:53:15,409 We could make love once 1119 00:53:15,496 --> 00:53:17,281 and then never see each other again. 1120 00:53:17,368 --> 00:53:18,369 Hmm. 1121 00:53:23,765 --> 00:53:25,550 Friends, then. 1122 00:53:25,898 --> 00:53:27,682 Very special friends. 1123 00:53:28,379 --> 00:53:31,469 Oh, Tom and Tish will be insane with jealousy. 1124 00:53:31,556 --> 00:53:32,600 So what? 1125 00:53:32,687 --> 00:53:33,819 Who cares? 1126 00:53:33,906 --> 00:53:35,386 We're gonna be innocent. 1127 00:53:35,473 --> 00:53:37,736 We'll be this great couple. 1128 00:53:37,823 --> 00:53:40,913 Years from now, we'll be in the Guinness Book of Records. 1129 00:53:41,000 --> 00:53:42,915 "20 years," people will say, 1130 00:53:43,002 --> 00:53:44,960 "and they never had sex." 1131 00:53:45,047 --> 00:53:47,659 "You're kidding me." "No. It's true." 1132 00:53:47,746 --> 00:53:49,617 And all those years, 1133 00:53:49,704 --> 00:53:52,620 I'll be dreaming of kissing you. 1134 00:53:53,926 --> 00:53:55,580 With tongue or without? 1135 00:53:56,929 --> 00:53:59,192 How about just one? 1136 00:53:59,845 --> 00:54:01,368 Friends? 1137 00:54:01,455 --> 00:54:03,370 Remember. 1138 00:54:03,457 --> 00:54:05,285 What do you do on the weekend? 1139 00:54:06,112 --> 00:54:07,679 I spend as much time as I can with Chloe. 1140 00:54:08,549 --> 00:54:10,856 Tom loves to go to restaurants he cannot afford, 1141 00:54:10,943 --> 00:54:12,553 then complains all through dinner. 1142 00:54:13,772 --> 00:54:14,860 Bye. 1143 00:54:14,947 --> 00:54:16,557 Bye. 1144 00:54:17,689 --> 00:54:19,212 Hey! 1145 00:54:19,299 --> 00:54:21,345 Hey, let's pretend to meet at a restaurant. 1146 00:54:25,000 --> 00:54:26,698 Saturday night? 1147 00:54:26,785 --> 00:54:28,395 I'll bring my father. 1148 00:54:30,789 --> 00:54:32,486 [Larry] Mario's. 9:00. 1149 00:54:35,881 --> 00:54:37,535 Did you let it breathe? 1150 00:54:37,622 --> 00:54:40,277 Sir, I personally gave it mouth-to-mouth. 1151 00:54:45,978 --> 00:54:47,632 Excellent. 1152 00:54:48,241 --> 00:54:49,938 Does anyone ever send it back? 1153 00:54:50,025 --> 00:54:52,332 Not the house wine, sir. 1154 00:55:03,038 --> 00:55:04,649 Look who's here. 1155 00:55:05,911 --> 00:55:06,955 Hey, look who's here. 1156 00:55:07,042 --> 00:55:08,479 What a coincidence. 1157 00:55:08,566 --> 00:55:09,523 Hi. 1158 00:55:09,871 --> 00:55:11,395 Come join us. 1159 00:55:11,482 --> 00:55:12,787 Yes. By all means. 1160 00:55:12,874 --> 00:55:14,963 Really? Well, what do you think? 1161 00:55:15,050 --> 00:55:17,531 That'd be fun. What do you say? Yeah, that'd be great. 1162 00:55:21,013 --> 00:55:22,623 I've always wanted to come here. 1163 00:55:23,363 --> 00:55:25,496 What are those, children's portions? 1164 00:55:25,583 --> 00:55:27,324 The flowers are bigger than the food. 1165 00:55:28,281 --> 00:55:29,543 Could we get some more wine over here, please? 1166 00:55:30,762 --> 00:55:33,634 Look at all these self-satisfied pigs stuffing themselves. 1167 00:55:34,069 --> 00:55:35,723 People are starving. 1168 00:55:35,810 --> 00:55:36,985 Mitch. 1169 00:55:37,551 --> 00:55:38,944 You know, I really wish someone with an Uzi 1170 00:55:39,031 --> 00:55:40,815 would walk in here and take all this jewelry 1171 00:55:40,902 --> 00:55:42,600 everyone's showing off. 1172 00:55:42,687 --> 00:55:44,819 They're just symbols of a sick society. 1173 00:55:44,906 --> 00:55:47,648 Hey, I started out pumping gas when I was your age. 1174 00:55:47,735 --> 00:55:49,694 Now I own a string of stations. 1175 00:55:49,781 --> 00:55:52,044 And that can only happen in this society. 1176 00:55:52,131 --> 00:55:53,915 Please make them stop, Larry. 1177 00:55:54,002 --> 00:55:56,527 Oh, I think everybody's entitled to their own opinion. 1178 00:55:56,614 --> 00:55:57,919 -Don't you, Edie? -Oh, yes. 1179 00:55:58,006 --> 00:55:59,747 As long as they agree with mine. 1180 00:55:59,834 --> 00:56:01,532 [laughs] 1181 00:56:07,755 --> 00:56:09,453 So how you like this wine, Vince? 1182 00:56:10,454 --> 00:56:11,803 Let me put it to you this way. I'd rather have a case of the clap 1183 00:56:11,890 --> 00:56:13,370 than a case of this wine. 1184 00:56:14,806 --> 00:56:16,547 Oh, boy. 1185 00:56:17,243 --> 00:56:19,027 [Vince] See these prices here? 1186 00:56:19,114 --> 00:56:22,683 I think Phil would have wanted you to take us out to dinner. 1187 00:56:22,770 --> 00:56:26,600 I think Phil would have wanted you and me to split it. 1188 00:56:29,690 --> 00:56:30,735 To Phil. 1189 00:56:30,822 --> 00:56:31,779 Yeah. 1190 00:56:31,866 --> 00:56:32,867 To Phil. 1191 00:56:32,954 --> 00:56:34,521 [all] To Phil. 1192 00:56:40,919 --> 00:56:42,355 [scoffs] 1193 00:56:42,921 --> 00:56:44,401 Excuse me. 1194 00:56:46,141 --> 00:56:47,795 What's wrong with her? 1195 00:56:47,882 --> 00:56:49,362 I don't know. 1196 00:56:49,449 --> 00:56:50,668 She went to the ladies' room. I will go. 1197 00:56:50,755 --> 00:56:52,496 No, Mama. I'll go. 1198 00:57:00,112 --> 00:57:02,723 [sobbing] 1199 00:57:04,595 --> 00:57:05,857 Tish? 1200 00:57:07,075 --> 00:57:08,250 Open up. 1201 00:57:08,337 --> 00:57:09,730 [Tish] Go away. 1202 00:57:09,817 --> 00:57:11,645 Come on. Let me in. 1203 00:57:12,080 --> 00:57:13,821 [Tish] Please leave me alone. 1204 00:57:18,609 --> 00:57:19,610 Tish? 1205 00:57:20,741 --> 00:57:23,178 You bought him those terrible boxer shorts, didn't you? 1206 00:57:23,483 --> 00:57:25,050 I didn't mean anything by it. 1207 00:57:25,137 --> 00:57:27,139 It was just a joke. 1208 00:57:27,226 --> 00:57:29,968 Tom said you were having an affair, 1209 00:57:30,055 --> 00:57:31,709 but I didn't believe him 1210 00:57:31,796 --> 00:57:34,451 until I saw how you looked at each other. 1211 00:57:35,321 --> 00:57:37,584 We're not having an affair. 1212 00:57:37,671 --> 00:57:39,586 We've been playing a little game 1213 00:57:39,673 --> 00:57:41,545 to get back at you and Tom. 1214 00:57:42,633 --> 00:57:44,591 It's just gone too far. 1215 00:57:44,678 --> 00:57:45,940 I'm sorry. 1216 00:57:46,027 --> 00:57:47,725 She's so nice. 1217 00:57:48,856 --> 00:57:50,597 She's so nice. 1218 00:57:53,861 --> 00:57:54,819 [Larry] Tish. 1219 00:57:56,777 --> 00:57:58,692 Here, go get us some ice cream, Mitchie. 1220 00:57:58,779 --> 00:57:59,867 But I don't want to miss anything. 1221 00:57:59,954 --> 00:58:00,999 Ice cream! 1222 00:58:01,565 --> 00:58:02,783 Please get us some ice cream, Mitchie. 1223 00:58:02,870 --> 00:58:03,784 Don't talk to him like that. 1224 00:58:07,005 --> 00:58:07,962 Tish. 1225 00:58:08,049 --> 00:58:09,790 Tish, wait a minute. 1226 00:58:09,877 --> 00:58:11,966 -Son. -What? 1227 00:58:12,401 --> 00:58:14,795 -Are you bedding that woman? -Tish? 1228 00:58:15,404 --> 00:58:16,928 Well, Christ, son, I hope you're bedding your own wife. 1229 00:58:17,015 --> 00:58:17,929 No, the other one. Maria. 1230 00:58:18,016 --> 00:58:19,670 No, Pop, I'm not. 1231 00:58:19,757 --> 00:58:21,715 Well, you sure as hell act like it, both of you. 1232 00:58:21,802 --> 00:58:23,717 Well, I'm not. We're just friends. 1233 00:58:24,109 --> 00:58:25,980 Well, then, get your house in order. 1234 00:58:26,067 --> 00:58:28,766 Pop, if you don't stop bossing people around... 1235 00:58:28,853 --> 00:58:30,158 You know that tall building over there? 1236 00:58:30,245 --> 00:58:31,595 It's called a Hilton. 1237 00:58:32,204 --> 00:58:33,553 [Larry] Tish. 1238 00:58:35,120 --> 00:58:36,861 Tish. Come on, sweetheart. 1239 00:58:37,775 --> 00:58:40,691 Tish, come on. You're making a big deal out of nothing. 1240 00:58:41,082 --> 00:58:42,823 Tish, open up. 1241 00:58:43,258 --> 00:58:45,739 Come on, sweetheart. 1242 00:58:46,479 --> 00:58:48,481 Listen, you're not doing anything stupid in there, are you? 1243 00:58:50,091 --> 00:58:52,616 Oh. Hi. 1244 00:58:54,922 --> 00:58:57,490 Oh, we haven't seen this outfit for a while, have we? 1245 00:58:59,231 --> 00:59:01,668 You sure you don't want to talk about this, huh? 1246 00:59:02,016 --> 00:59:03,931 I guess not. 1247 00:59:04,018 --> 00:59:05,933 [door opens] 1248 00:59:06,020 --> 00:59:08,066 Phil? Oh, God. 1249 00:59:08,153 --> 00:59:10,503 What's happening? Hmm? 1250 00:59:13,027 --> 00:59:14,855 What? 1251 00:59:14,942 --> 00:59:17,162 Oh. Great, you think I'm too young to talk about sex? 1252 00:59:17,249 --> 00:59:18,903 Is that it? 1253 00:59:18,990 --> 00:59:20,252 You know, I've had sex. 1254 00:59:20,339 --> 00:59:21,819 Yeah. Sure you have. 1255 00:59:21,906 --> 00:59:23,037 I have. 1256 00:59:23,124 --> 00:59:24,865 She was 300 pounds. 1257 00:59:24,952 --> 00:59:26,954 And when I was up on top of her, 1258 00:59:27,041 --> 00:59:29,740 I was so high, my arms and legs didn't even touch the bed. 1259 00:59:30,697 --> 00:59:32,264 And when she breathed, I flew up and down 1260 00:59:32,351 --> 00:59:33,787 like I was on a trampoline. 1261 00:59:35,920 --> 00:59:37,791 Why the hell you make up all this nonsense? 1262 00:59:38,836 --> 00:59:40,272 I'm a multimedia artist. 1263 00:59:40,359 --> 00:59:41,795 That's what I do. I make up nonsense. 1264 00:59:41,882 --> 00:59:42,927 Wow. 1265 00:59:47,540 --> 00:59:48,933 Do you still have sex? 1266 00:59:49,020 --> 00:59:50,587 Rarely. 1267 00:59:52,284 --> 00:59:53,198 Do you miss it? 1268 00:59:53,285 --> 00:59:54,895 Yeah. Oh, God. 1269 00:59:55,592 --> 00:59:57,637 Then why don't you have it? 1270 01:00:00,118 --> 01:00:02,599 I've just been thinking the same thing. 1271 01:00:06,864 --> 01:00:09,780 [wedding march chimes] 1272 01:00:18,963 --> 01:00:21,139 Smile. Good. 1273 01:00:21,400 --> 01:00:23,097 Welcome to Weddingland. 1274 01:00:23,184 --> 01:00:26,057 And which joyous event will you be attending? 1275 01:00:26,144 --> 01:00:27,711 Uh, Kozinski. 1276 01:00:27,798 --> 01:00:29,103 The crystal gazebo. 1277 01:00:29,190 --> 01:00:31,802 A right, then a left. 1278 01:00:31,889 --> 01:00:33,760 Dusty, will you take them? 1279 01:00:36,850 --> 01:00:38,460 Macintosh. 1280 01:00:38,547 --> 01:00:40,375 The pink rose castle. 1281 01:00:40,462 --> 01:00:44,249 ♪ Isn't it romantic? Music in the night ♪ 1282 01:00:44,336 --> 01:00:46,207 ♪ A dream That can be heard ♪ 1283 01:00:46,294 --> 01:00:48,253 ♪ Isn't it romantic? ♪ 1284 01:00:48,340 --> 01:00:52,605 ♪ Morning shadows write The oldest magic word ♪ 1285 01:00:52,953 --> 01:00:54,259 Kiss. 1286 01:00:54,346 --> 01:00:57,001 ♪ I hear the breezes playing ♪ 1287 01:00:57,088 --> 01:00:58,872 Hey, good shot, Mitch. 1288 01:01:00,091 --> 01:01:02,963 Okay, together. Let me see the gut. Let me see the gut. Hey! 1289 01:01:03,050 --> 01:01:05,226 No x-rated pictures, you bad boy. 1290 01:01:05,313 --> 01:01:07,881 Weddings are joyful occasions. 1291 01:01:07,968 --> 01:01:10,057 They're Pagan rituals, okay? 1292 01:01:10,144 --> 01:01:11,929 He's got it under control, here, Aunt Sofia. 1293 01:01:12,016 --> 01:01:14,148 I had a good shot. She's stifling art. 1294 01:01:14,235 --> 01:01:15,889 Edie. 1295 01:01:15,976 --> 01:01:17,238 How are you? 1296 01:01:17,848 --> 01:01:20,067 Is that a dress you wear to a wedding? 1297 01:01:20,154 --> 01:01:22,243 -I made it. My own design. -Oh. 1298 01:01:22,330 --> 01:01:24,245 -See you later. -Bye. 1299 01:01:24,985 --> 01:01:27,858 That's a dress you wear to a hooker's wedding. 1300 01:01:27,945 --> 01:01:29,163 Good to see you again, Edie. 1301 01:01:29,250 --> 01:01:30,382 Hi, Vince. 1302 01:01:30,469 --> 01:01:32,645 -Sofia. -How do you do? 1303 01:01:34,168 --> 01:01:35,779 How are you? 1304 01:02:04,459 --> 01:02:06,157 -Howdy. -Hey. 1305 01:02:19,605 --> 01:02:23,870 ♪ A time for us Someday there'll be ♪ 1306 01:02:23,957 --> 01:02:26,090 ♪ When chains are torn ♪ 1307 01:02:26,177 --> 01:02:27,091 Ah! 1308 01:02:28,266 --> 01:02:29,789 Speak up. 1309 01:02:31,269 --> 01:02:35,012 ♪ A time When dreams deny ♪ 1310 01:02:36,404 --> 01:02:37,971 That is a beautiful dress. 1311 01:02:38,058 --> 01:02:40,017 Here's looking at you, kid. 1312 01:02:40,321 --> 01:02:41,845 Weddings really turn me on. 1313 01:02:44,238 --> 01:02:45,762 Oh, yeah. 1314 01:02:46,458 --> 01:02:48,025 Music going all the time. 1315 01:02:49,330 --> 01:02:50,854 I can't live without music. 1316 01:02:50,941 --> 01:02:52,464 Look at her. 1317 01:02:53,117 --> 01:02:56,250 Look at her. It's not enough she killed the first one. 1318 01:02:56,729 --> 01:02:59,906 Now she's out to kill the brother, too. 1319 01:03:00,167 --> 01:03:01,908 The kiss of death. 1320 01:03:04,432 --> 01:03:05,651 You're a sight for sore eyes. 1321 01:03:05,738 --> 01:03:07,174 You know that, don't you? 1322 01:03:07,784 --> 01:03:10,090 I am an old lonely woman. 1323 01:03:10,177 --> 01:03:11,526 My life is over. 1324 01:03:11,613 --> 01:03:14,007 I try to be a good grandmother now. 1325 01:03:14,094 --> 01:03:16,227 I'm thinking of making jam. 1326 01:03:17,315 --> 01:03:19,012 I like your shoes. 1327 01:03:19,099 --> 01:03:21,754 It shows off your bubblegum toes. 1328 01:03:22,450 --> 01:03:24,191 What was I saying? 1329 01:03:24,713 --> 01:03:26,585 Giving me that crap about being old. 1330 01:03:26,672 --> 01:03:30,154 ♪ A world of shining hope For you and me ♪ 1331 01:03:30,241 --> 01:03:32,330 [announcer] Ladies and gentlemen, 1332 01:03:32,417 --> 01:03:35,115 at this time, we're so happy to bring on the dance floor 1333 01:03:35,202 --> 01:03:39,903 for their first dance, Mr. and Mrs. Dean Kozinski! 1334 01:03:40,904 --> 01:03:44,255 ♪ See the stone Set in your eyes ♪ 1335 01:03:44,342 --> 01:03:48,825 ♪ See the thorn Twist in your side ♪ 1336 01:03:49,216 --> 01:03:51,131 ♪ I'll wait... ♪ 1337 01:03:51,740 --> 01:03:53,960 -Dance with me. -Sure. 1338 01:03:54,047 --> 01:03:56,441 -What? -Huh? 1339 01:03:56,528 --> 01:03:58,095 Somebody dance with me. 1340 01:03:58,182 --> 01:03:59,139 Sure. Yeah. 1341 01:03:59,226 --> 01:04:01,098 What are you--? 1342 01:04:01,185 --> 01:04:04,057 ♪ And you give Yourself away... ♪ 1343 01:04:05,015 --> 01:04:06,451 ♪ And you give ♪ 1344 01:04:06,538 --> 01:04:08,540 ♪ And you give ♪ 1345 01:04:08,627 --> 01:04:12,718 ♪ And you give Yourself away ♪ 1346 01:04:12,805 --> 01:04:16,722 ♪ With or without you ♪ 1347 01:04:16,809 --> 01:04:20,682 ♪ With or without you ♪ 1348 01:04:20,769 --> 01:04:26,471 ♪ I can't live ♪ 1349 01:04:26,558 --> 01:04:29,866 ♪ With or without you ♪ 1350 01:04:32,216 --> 01:04:34,479 ♪ Ah ♪ 1351 01:04:34,566 --> 01:04:36,307 Go dance with your wife. 1352 01:04:36,394 --> 01:04:39,832 ♪ Ah ♪ 1353 01:04:40,615 --> 01:04:43,183 ♪ Ah ♪ 1354 01:04:48,580 --> 01:04:51,191 ♪ With or without you ♪ 1355 01:04:52,453 --> 01:04:56,283 ♪ With or without you ♪ 1356 01:04:57,154 --> 01:04:59,243 -♪ I can't live ♪ -Why don't we go for a walk? 1357 01:05:01,680 --> 01:05:05,466 ♪ With or without you ♪ 1358 01:05:05,553 --> 01:05:08,992 ♪ With or without you ♪ 1359 01:05:15,215 --> 01:05:17,217 The marriage business is sure booming. 1360 01:05:19,263 --> 01:05:20,873 Business is right. 1361 01:05:28,533 --> 01:05:30,665 Would you and your wife like a piece of cake? 1362 01:05:30,752 --> 01:05:33,320 Oh, thank you, but she's not my wife. 1363 01:05:33,973 --> 01:05:36,106 In that case, can I have your phone number? 1364 01:05:36,845 --> 01:05:38,195 -[woman] What are you doing? -Kidding! 1365 01:05:38,282 --> 01:05:40,023 -Congratulations. -Thank you. I'm kidding. 1366 01:05:41,938 --> 01:05:45,071 What do you think we would be like as a married couple? 1367 01:05:45,158 --> 01:05:46,159 Horrendous. 1368 01:05:46,246 --> 01:05:46,855 Awful. 1369 01:05:47,856 --> 01:05:50,294 Oh, sure. First you'd find me witty, charming, 1370 01:05:50,381 --> 01:05:53,079 fall in love with those cute sounds I make in the morning. 1371 01:05:53,166 --> 01:05:55,038 Then about three months, 1372 01:05:55,125 --> 01:05:58,084 you'd want to smother me with a pillow because I talk too much. 1373 01:05:58,171 --> 01:06:00,173 Oh, no. I love our talks. 1374 01:06:00,260 --> 01:06:03,002 Well, we talk now because we're not married. 1375 01:06:05,613 --> 01:06:08,094 -[Tish] They're in love. -[Tom] They're not in love. 1376 01:06:08,181 --> 01:06:09,182 They are. 1377 01:06:09,661 --> 01:06:11,445 And it's our fault. 1378 01:06:11,532 --> 01:06:13,056 I'm out. 1379 01:06:13,143 --> 01:06:14,144 They're not in love. 1380 01:06:14,231 --> 01:06:15,406 Here. 1381 01:06:15,493 --> 01:06:17,364 Have some of mine. 1382 01:06:17,756 --> 01:06:19,540 Why are you being nice to me? 1383 01:06:19,627 --> 01:06:20,846 To make them jealous, right? 1384 01:06:20,933 --> 01:06:22,282 I've always been nice to you. 1385 01:06:24,197 --> 01:06:25,372 Never. 1386 01:06:25,459 --> 01:06:27,418 Then how come you had sex with me? 1387 01:06:28,462 --> 01:06:31,422 'Cause I thought you were intelligent and going somewhere with your life, 1388 01:06:31,509 --> 01:06:34,686 Ha! But I've had cause to reconsider my first opinion. 1389 01:06:34,773 --> 01:06:37,254 I'm goin' somewhere. You think I'm going to sell Subarus forever? 1390 01:06:37,341 --> 01:06:39,386 Plus, I have a lot of deep thoughts. 1391 01:06:40,257 --> 01:06:43,086 I just have a hard time talking to women. 1392 01:06:43,782 --> 01:06:45,392 Well, you're talking to me. 1393 01:06:46,741 --> 01:06:48,352 You're different. 1394 01:06:49,483 --> 01:06:50,528 How? 1395 01:06:50,615 --> 01:06:52,443 I don't know. Different. 1396 01:06:53,574 --> 01:06:55,185 Different than Maria. 1397 01:07:02,366 --> 01:07:04,020 Maria's... 1398 01:07:04,542 --> 01:07:05,978 Too good for me. 1399 01:07:07,719 --> 01:07:09,721 You know, if Larry got a good job 1400 01:07:09,808 --> 01:07:11,549 and he stopped playing that trumpet, 1401 01:07:11,636 --> 01:07:13,290 I could be happy. 1402 01:07:13,899 --> 01:07:15,944 And you know, I wouldn't be attracted to someone like you. 1403 01:07:16,032 --> 01:07:17,642 -What the hell does that mean, "someone like me"? -[groans] 1404 01:07:17,729 --> 01:07:19,731 ♪ Hi ho the derry-o ♪ 1405 01:07:19,818 --> 01:07:21,341 ♪ The bride cuts the cake ♪ 1406 01:07:21,428 --> 01:07:23,387 ♪ The bride cuts the cake♪ 1407 01:07:23,474 --> 01:07:25,258 ♪ The bride cuts the cake ♪ 1408 01:07:25,345 --> 01:07:27,478 Hey, buddy, where you been, huh? 1409 01:07:27,565 --> 01:07:29,175 -Where've you been? -Where the hell's my wife? 1410 01:07:29,262 --> 01:07:30,394 -I don't know. -Oh, Tommy-- 1411 01:07:30,481 --> 01:07:31,917 Where's Maria? Have you seen her? 1412 01:07:32,004 --> 01:07:33,179 Don't worry about her, Tommy. Come on. 1413 01:07:33,614 --> 01:07:34,572 [woman] Come watch them cut the cake. 1414 01:07:35,573 --> 01:07:36,791 Let's go cut the cake. That's an idea. Let's go cut the cake. 1415 01:07:36,878 --> 01:07:38,489 Somebody stop him. Stop him! 1416 01:07:39,446 --> 01:07:40,404 [woman screams] 1417 01:07:40,491 --> 01:07:42,058 [screams] 1418 01:07:47,715 --> 01:07:49,500 Mama, the cake! 1419 01:07:49,587 --> 01:07:51,545 I know, don't-- I know. 1420 01:07:51,632 --> 01:07:52,764 [Edie] You go straight. 1421 01:07:52,851 --> 01:07:53,895 [Maria] Mama, you open the door. 1422 01:07:53,982 --> 01:07:55,288 [Edie] You go straight. 1423 01:08:07,431 --> 01:08:10,303 Sweetheart, are you going to be sick again? 1424 01:08:10,390 --> 01:08:11,478 Mm-mmm. 1425 01:08:11,565 --> 01:08:13,176 Lie still, dear. 1426 01:08:14,307 --> 01:08:15,700 I'll get a Hefty bag. 1427 01:08:15,961 --> 01:08:18,006 Can I use the phone to call a cab? 1428 01:08:18,094 --> 01:08:20,270 Don't be ridiculous. Take my car. 1429 01:08:20,357 --> 01:08:21,662 I'll stay here tonight. 1430 01:08:21,749 --> 01:08:22,924 You can bring it back tomorrow, 1431 01:08:23,011 --> 01:08:25,231 with a full tank of gas. 1432 01:08:25,971 --> 01:08:28,016 I'll bring it back tomorrow on one condition-- 1433 01:08:28,104 --> 01:08:29,496 to pick you up to have dinner. 1434 01:08:29,975 --> 01:08:32,760 Vince, we are not compatible. 1435 01:08:32,847 --> 01:08:35,067 Oh, come on, dinner. 1436 01:08:35,415 --> 01:08:36,460 On me? 1437 01:08:38,679 --> 01:08:40,377 All right. 1438 01:08:40,464 --> 01:08:42,422 You've made an old man very happy. 1439 01:08:42,509 --> 01:08:43,902 You are not so old. 1440 01:08:43,989 --> 01:08:46,339 Yeah, I know. And I'm not so happy. 1441 01:09:03,835 --> 01:09:05,532 He'll be fine. 1442 01:09:05,619 --> 01:09:08,666 This is so crazy. We haven't done anything. 1443 01:09:08,753 --> 01:09:10,233 They think we have. 1444 01:09:19,372 --> 01:09:20,634 We have to stop. 1445 01:09:20,721 --> 01:09:22,245 I know. 1446 01:09:24,508 --> 01:09:25,683 It's so unfair. 1447 01:09:26,336 --> 01:09:28,425 You've become my best friend. 1448 01:09:32,864 --> 01:09:34,518 But you know, 1449 01:09:34,605 --> 01:09:36,607 married men and women are only allowed 1450 01:09:36,694 --> 01:09:39,131 to be close friends in large groups. 1451 01:09:42,613 --> 01:09:43,788 For Tish. 1452 01:09:43,875 --> 01:09:45,355 Ah. 1453 01:09:51,883 --> 01:09:53,450 [car starts] 1454 01:09:54,712 --> 01:09:56,453 I'm gonna miss you. 1455 01:10:06,463 --> 01:10:08,029 Mitch, don't do that. 1456 01:10:08,116 --> 01:10:09,640 It's so cool. 1457 01:10:09,727 --> 01:10:10,858 Just don't. 1458 01:10:10,945 --> 01:10:13,339 -Feeling better? -Mmm. 1459 01:10:13,861 --> 01:10:15,428 Do you want me to leave? 1460 01:10:16,386 --> 01:10:17,604 No. 1461 01:10:17,996 --> 01:10:19,650 I will if you want me to. 1462 01:10:20,955 --> 01:10:23,480 I've always liked you so much. 1463 01:10:24,132 --> 01:10:26,222 I like you, too. 1464 01:10:27,397 --> 01:10:30,313 I was almost unfaithful to your father once. 1465 01:10:30,400 --> 01:10:31,836 I knew this was coming. 1466 01:10:31,923 --> 01:10:33,838 He was a barber. 1467 01:10:33,925 --> 01:10:36,362 He looked just like John Forsythe, 1468 01:10:36,449 --> 01:10:37,711 only bald. 1469 01:10:37,798 --> 01:10:39,409 And Italian. 1470 01:10:40,627 --> 01:10:42,150 I'm not sleeping with Larry. 1471 01:10:42,238 --> 01:10:44,065 But you are thinking about it. 1472 01:10:44,152 --> 01:10:46,154 He makes me feel good. 1473 01:10:46,242 --> 01:10:48,069 We talk. We walk. We have fun. 1474 01:10:48,156 --> 01:10:49,810 What's so wrong? 1475 01:10:49,897 --> 01:10:52,683 This walk you are taking is right into quicksand. 1476 01:10:52,770 --> 01:10:55,163 I haven't been happy with Tom in a long time. 1477 01:10:55,251 --> 01:10:57,427 Who says you're supposed to be happy? 1478 01:10:57,688 --> 01:10:58,950 Oh, excuse me. 1479 01:10:59,037 --> 01:11:01,387 I dare to want to be happy. 1480 01:11:02,606 --> 01:11:05,565 As my mother, pace l'anima sua, used to say, 1481 01:11:05,652 --> 01:11:08,916 "Primo alla famiglia e dopo il piacere." 1482 01:11:09,003 --> 01:11:11,702 Why always my problems have to be solved with proverbs? 1483 01:11:11,789 --> 01:11:13,486 You have a nice home and a beautiful child. 1484 01:11:13,573 --> 01:11:15,009 [Maria] An unfaithful husband. 1485 01:11:15,096 --> 01:11:16,402 That doesn't mean he doesn't love you. 1486 01:11:16,489 --> 01:11:17,708 It just means he's stupid. 1487 01:11:17,795 --> 01:11:18,926 I think Tom, in his own way, 1488 01:11:19,013 --> 01:11:20,711 wanted to get caught 1489 01:11:20,798 --> 01:11:22,495 because he's unhappy, too. 1490 01:11:22,582 --> 01:11:25,542 Well, you-- I just want to ask you a question. 1491 01:11:25,629 --> 01:11:28,284 And then I'll shut up and mind my own business. 1492 01:11:29,328 --> 01:11:31,678 Are you really ready to change your entire life 1493 01:11:31,765 --> 01:11:33,680 and the life of those close to you 1494 01:11:33,767 --> 01:11:35,378 for a dance teacher? 1495 01:11:37,031 --> 01:11:38,816 Until you are sure, 1496 01:11:38,903 --> 01:11:41,384 don't do anything you'll regret. 1497 01:12:32,739 --> 01:12:34,350 Sorry. 1498 01:13:08,079 --> 01:13:09,646 Don't move! 1499 01:14:26,636 --> 01:14:27,680 Ohh! 1500 01:14:27,767 --> 01:14:28,681 Whoa! 1501 01:14:28,768 --> 01:14:29,813 Whoa! 1502 01:14:30,640 --> 01:14:31,554 Aah! 1503 01:14:31,641 --> 01:14:32,729 Aah! 1504 01:14:36,994 --> 01:14:38,648 Moo. 1505 01:14:39,126 --> 01:14:41,085 Yeah. Moo. 1506 01:14:41,172 --> 01:14:42,565 [cows moo] 1507 01:14:42,652 --> 01:14:43,696 Moo. 1508 01:14:44,828 --> 01:14:46,438 Moo. 1509 01:14:49,833 --> 01:14:50,921 Oak Lane? 1510 01:14:52,052 --> 01:14:53,619 Round the bend. 1511 01:14:54,402 --> 01:14:55,969 Are you happy? 1512 01:14:56,056 --> 01:14:57,580 About what? 1513 01:15:07,241 --> 01:15:09,940 [man on TV] Now, what we've been involved in here in the greens 1514 01:15:10,027 --> 01:15:12,725 is to try to form and to lay out... 1515 01:15:12,812 --> 01:15:14,466 Hello. 1516 01:15:14,553 --> 01:15:16,947 We'd like to, uh, rent one of your cottages, please. 1517 01:15:17,034 --> 01:15:18,862 For how long? 1518 01:15:20,820 --> 01:15:22,039 Uh... 1519 01:15:22,692 --> 01:15:24,781 Just for the afternoon, thanks. 1520 01:15:28,001 --> 01:15:29,568 It's nice. 1521 01:15:46,280 --> 01:15:48,152 The fireplace works. 1522 01:15:48,239 --> 01:15:50,633 No room service, but the cafe off the highway delivers. 1523 01:15:50,720 --> 01:15:52,069 Menu's by the phone. 1524 01:15:52,809 --> 01:15:55,638 Oh, and yes, the paintings are for sale. 1525 01:15:59,076 --> 01:16:00,773 Well... 1526 01:16:00,860 --> 01:16:01,905 I love it. 1527 01:16:04,908 --> 01:16:06,562 Nervous? 1528 01:16:07,258 --> 01:16:08,781 Mm-hmm. 1529 01:16:08,868 --> 01:16:10,000 Me, too. 1530 01:16:23,274 --> 01:16:24,710 Oh, shit! 1531 01:16:24,797 --> 01:16:25,972 We broke the lamp. 1532 01:16:30,324 --> 01:16:33,197 I've wanted to do something like that my entire life! 1533 01:16:33,284 --> 01:16:34,894 [laughs] 1534 01:16:37,375 --> 01:16:39,638 Oh, look, your lip's bleeding. 1535 01:16:42,075 --> 01:16:43,686 I bit my lip. 1536 01:16:45,165 --> 01:16:46,863 Round three. 1537 01:17:57,237 --> 01:17:58,978 What's this? 1538 01:17:59,631 --> 01:18:01,851 They're all yours, Mitchie. 1539 01:18:01,938 --> 01:18:03,940 I'm going for the real thing. 1540 01:18:06,377 --> 01:18:07,987 ♪ I'm a love man ♪ 1541 01:18:08,074 --> 01:18:10,903 Samurai hair stylist. Yaah! 1542 01:18:10,990 --> 01:18:12,470 Hyah! 1543 01:18:12,557 --> 01:18:14,167 Jeez, I hope you know what you're doing. 1544 01:18:15,255 --> 01:18:17,257 ♪ That's what they call me I'm a love man ♪ 1545 01:18:17,823 --> 01:18:19,129 Don't know why I let you do this. 1546 01:18:19,216 --> 01:18:22,132 ♪ 6'1", weight 210 ♪ 1547 01:18:22,219 --> 01:18:25,483 ♪ Long hair And pretty fair skin ♪ 1548 01:18:25,570 --> 01:18:28,399 ♪ Long legs, And I'm all out of sight ♪ 1549 01:18:28,486 --> 01:18:31,881 ♪ Hey, little girl, I'm goin' to take you out ♪ 1550 01:18:31,968 --> 01:18:33,273 ♪ 'Cause I'm a love man ♪ 1551 01:18:33,926 --> 01:18:36,712 ♪ That's what they call me I'm a love man ♪ 1552 01:18:38,496 --> 01:18:40,977 ♪ Make love to you In the morning, girl ♪ 1553 01:18:41,064 --> 01:18:44,023 ♪ Make love to you At night, now ♪ 1554 01:18:44,110 --> 01:18:47,331 ♪ Make love to you When you think about it ♪ 1555 01:18:47,418 --> 01:18:50,029 ♪ I wanna make sure Everything all right ♪ 1556 01:18:50,116 --> 01:18:52,162 ♪ 'Cau-'cau-'cau-'cau- 'Cause I'm a love man ♪ 1557 01:18:53,467 --> 01:18:55,382 ♪ Ooh, baby, I'm a love man ♪ 1558 01:18:55,469 --> 01:18:58,342 ♪ That's what they call me I'm a love man ♪ 1559 01:18:58,995 --> 01:19:01,998 ♪ Baby, here comes The love man ♪ 1560 01:19:04,000 --> 01:19:07,003 ♪ 6'1", weight 210 ♪ 1561 01:19:07,090 --> 01:19:10,049 ♪ Long hair And pretty fair skin... ♪ 1562 01:19:15,359 --> 01:19:18,275 Mandarin egg rolls, shrimp cocktail, 1563 01:19:18,362 --> 01:19:20,320 turkey club sandwich, 1564 01:19:20,407 --> 01:19:23,367 and lox with scrambled eggs. 1565 01:19:23,454 --> 01:19:25,282 -Oh, and a chocolate cake. -Oh, yeah. 1566 01:19:25,369 --> 01:19:26,936 So what do you want? 1567 01:19:28,328 --> 01:19:29,590 French fries. 1568 01:19:29,677 --> 01:19:31,114 Oh, and French fries, please. 1569 01:19:31,201 --> 01:19:32,506 -With lots of ketchup. -Lots of ketchup. 1570 01:19:32,593 --> 01:19:35,205 Oh, and wait, do you have any champagne? 1571 01:19:35,292 --> 01:19:36,467 Oh, yeah. 1572 01:19:36,554 --> 01:19:39,165 Oh, great. Oh! And please hurry. 1573 01:19:39,252 --> 01:19:40,819 Tha-thank you. 1574 01:19:41,951 --> 01:19:43,779 [knock on door] 1575 01:19:44,214 --> 01:19:45,737 That was quick. 1576 01:19:46,390 --> 01:19:47,478 Yes? 1577 01:19:47,565 --> 01:19:49,045 [woman] It's the maid. 1578 01:19:49,132 --> 01:19:50,742 Would you like the bed turned down? 1579 01:19:51,961 --> 01:19:53,005 Uh, no, thank you. 1580 01:19:57,183 --> 01:19:58,924 I better call home. 1581 01:20:00,012 --> 01:20:04,016 Closer. Closer still. 1582 01:20:04,103 --> 01:20:05,452 Aah! 1583 01:20:05,539 --> 01:20:07,280 Closer still. 1584 01:20:07,367 --> 01:20:08,934 Aah! 1585 01:20:09,282 --> 01:20:11,023 ...Ser still. 1586 01:20:11,502 --> 01:20:13,286 I'll be with her till Tom gets home. 1587 01:20:13,373 --> 01:20:15,811 Don't worry. Where are you? 1588 01:20:16,463 --> 01:20:18,074 Can I speak to Chloe, Mama? 1589 01:20:21,077 --> 01:20:23,166 Hi, sweetheart. How was school today? 1590 01:20:25,124 --> 01:20:26,909 Leonard Pearson scratched you? 1591 01:20:26,996 --> 01:20:28,345 But this is awful. 1592 01:20:28,432 --> 01:20:29,868 Are you all right? 1593 01:20:32,175 --> 01:20:33,916 I'm gonna be home a little late tonight. 1594 01:20:35,439 --> 01:20:36,527 Why? 1595 01:20:37,049 --> 01:20:39,051 Because I'm seeing some friends. 1596 01:20:39,138 --> 01:20:40,923 But I'll be home to kiss you good night. 1597 01:20:43,360 --> 01:20:45,057 Be a good girl for daddy. 1598 01:20:46,189 --> 01:20:47,799 I love you. 1599 01:20:53,631 --> 01:20:55,198 I had to lie to my daughter. 1600 01:21:57,260 --> 01:21:59,262 I'll bet this is the first one she ever sold. 1601 01:21:59,349 --> 01:22:00,306 Mm. 1602 01:22:01,220 --> 01:22:03,092 It's late. 1603 01:22:03,831 --> 01:22:05,485 I'm sorry I fell asleep. 1604 01:22:05,790 --> 01:22:07,357 I fell asleep, too. 1605 01:22:08,532 --> 01:22:11,187 Does falling asleep mean we've finally gotten each other 1606 01:22:11,274 --> 01:22:12,884 out of our system? 1607 01:22:13,319 --> 01:22:14,364 No. 1608 01:22:14,451 --> 01:22:17,019 It means we were both tired. 1609 01:22:24,287 --> 01:22:25,897 I'd better go. 1610 01:22:27,159 --> 01:22:28,900 I'll call you tomorrow. 1611 01:23:23,346 --> 01:23:25,174 [creaking] 1612 01:23:56,640 --> 01:23:58,294 Your office called. 1613 01:23:59,730 --> 01:24:01,123 Because you called in sick, 1614 01:24:01,558 --> 01:24:02,298 they wanted to know if you were all right. 1615 01:24:03,603 --> 01:24:04,648 Are you all right? 1616 01:24:04,735 --> 01:24:06,171 Tom. 1617 01:24:07,085 --> 01:24:10,219 If, um, I hadn't acted like an idiot, 1618 01:24:10,306 --> 01:24:11,481 would this have happened? 1619 01:24:11,568 --> 01:24:13,091 You were just being you. 1620 01:24:16,616 --> 01:24:19,228 Sometimes a man thinks he has to prove himself 1621 01:24:19,315 --> 01:24:20,272 by being with a lot of women. 1622 01:24:20,359 --> 01:24:21,491 Tom... 1623 01:24:22,144 --> 01:24:23,754 If you're going to tell me about your infidelities, 1624 01:24:23,841 --> 01:24:26,104 I will have to leave you forever. 1625 01:24:35,722 --> 01:24:37,202 Oh, uh... 1626 01:24:37,637 --> 01:24:40,031 Chloe's teacher would like to talk to you. 1627 01:24:50,259 --> 01:24:51,390 Are you in love with him? 1628 01:24:55,873 --> 01:24:58,310 If I am, I'll get over it. 1629 01:24:58,789 --> 01:25:00,182 Yeah. 1630 01:25:02,097 --> 01:25:04,055 We were in love once upon a time. 1631 01:25:04,882 --> 01:25:06,231 We got over it. 1632 01:25:38,568 --> 01:25:40,352 [telephone rings] 1633 01:25:42,441 --> 01:25:43,486 [groans] 1634 01:25:45,792 --> 01:25:47,359 Yeah. Yeah. 1635 01:25:47,446 --> 01:25:49,100 You go near my wife again, 1636 01:25:49,753 --> 01:25:51,363 and I'll kill you. 1637 01:26:04,681 --> 01:26:05,682 Hey, Pop. 1638 01:26:05,769 --> 01:26:07,597 What's the matter? 1639 01:26:07,684 --> 01:26:11,078 My brother Phil just called me from the grave. 1640 01:26:11,166 --> 01:26:13,472 He said to stay away from Edie, 1641 01:26:13,559 --> 01:26:15,126 or he'd kill me. 1642 01:26:16,432 --> 01:26:17,781 You were dreaming, Pop. 1643 01:26:17,868 --> 01:26:19,391 No. 1644 01:26:20,044 --> 01:26:22,351 But she doesn't want me anyway. 1645 01:26:22,960 --> 01:26:24,701 Doesn't think we're compatible. 1646 01:26:24,788 --> 01:26:26,311 No. Don't do that. 1647 01:26:26,398 --> 01:26:28,226 Let me make you breakfast. 1648 01:26:32,622 --> 01:26:34,319 Hi. 1649 01:26:34,928 --> 01:26:37,366 I'm not leaving because I'm angry, or mad, or anything. 1650 01:26:39,716 --> 01:26:42,501 I want you to be free to make up your mind. 1651 01:26:42,588 --> 01:26:43,676 Where are you going? 1652 01:26:43,763 --> 01:26:45,765 My mom's. 1653 01:26:46,375 --> 01:26:48,551 I'll have the rest of my clothes picked up later. 1654 01:26:49,813 --> 01:26:51,031 Your mother gives you hives. 1655 01:26:51,118 --> 01:26:52,424 Wh-what are you doing? 1656 01:26:52,859 --> 01:26:55,253 Not this time. It's time I face up to her. 1657 01:26:56,602 --> 01:26:59,475 See, I'm not as dumb as you think. 1658 01:26:59,562 --> 01:27:01,390 I think you're the smartest person around here. 1659 01:27:02,042 --> 01:27:03,870 Now, wait a minute. Shouldn't we be talking about this? 1660 01:27:03,957 --> 01:27:05,437 No, I've made up my mind. 1661 01:27:05,524 --> 01:27:06,743 Well, at least let me help you here. 1662 01:27:06,830 --> 01:27:08,484 You can help me get a cab. 1663 01:27:15,099 --> 01:27:17,275 So how did your big date go last night? 1664 01:27:18,972 --> 01:27:20,670 Can you keep a secret? 1665 01:27:22,411 --> 01:27:23,542 Yeah, sure. 1666 01:27:23,629 --> 01:27:25,370 So can I. 1667 01:27:32,812 --> 01:27:34,249 You... 1668 01:27:36,816 --> 01:27:38,427 Mrs. Davidow, hello. 1669 01:27:38,775 --> 01:27:39,776 Hello, Mrs. Hardy. 1670 01:27:40,037 --> 01:27:41,473 Good morning, Chloe. 1671 01:27:41,778 --> 01:27:43,258 -Did you want to talk to me? -Mm-hmm. 1672 01:27:43,345 --> 01:27:44,520 Would you take over for a while, Elaine? 1673 01:27:45,999 --> 01:27:47,827 I'm concerned about Chloe's arm. 1674 01:27:47,914 --> 01:27:49,786 -She has a scratch. She said that-- -Excuse me! 1675 01:27:49,873 --> 01:27:51,788 She said that Leonard Pearson did it to her. 1676 01:27:51,875 --> 01:27:55,444 You know, it's time for us to do some serious sharing 1677 01:27:55,531 --> 01:27:58,185 and interfacing about Chloe, Mrs. Hardy. 1678 01:27:58,273 --> 01:28:00,492 Can I offer you a cup of decaf? 1679 01:28:01,058 --> 01:28:02,407 So what do you think? This is beautiful or what? 1680 01:28:02,494 --> 01:28:04,583 Isn't it gorgeous? Isn't it great? 1681 01:28:04,670 --> 01:28:06,803 Leather, the whole thing. What do you say we go for a ride? 1682 01:28:06,890 --> 01:28:08,065 I'll go grab the keys, huh? 1683 01:28:09,066 --> 01:28:10,676 Come on, come on. I'll get the keys, I'll be right back. 1684 01:28:11,068 --> 01:28:13,288 This is it. I can feel it. 1685 01:28:13,375 --> 01:28:14,854 I can smell it. I'm telling you, I'm taking them for a test-drive. 1686 01:28:14,941 --> 01:28:16,160 Do you hear what I'm saying? 1687 01:28:16,247 --> 01:28:17,509 I know it. I sell this Beemer, 1688 01:28:17,596 --> 01:28:18,902 I'm off to Vegas. I'm goin', man. 1689 01:28:18,989 --> 01:28:21,252 I got 'em. I got 'em. Got 'em. Got 'em! 1690 01:28:26,518 --> 01:28:29,260 Oh, my God, my God. 1691 01:28:33,786 --> 01:28:36,049 Yo, Mel, can you open up that window? 1692 01:28:36,136 --> 01:28:38,748 Wanna take the 750 for a test drive? 1693 01:28:38,835 --> 01:28:41,011 Can I tantalize you with something in the meantime? 1694 01:28:41,098 --> 01:28:42,534 I'm here to see Tom. 1695 01:28:42,926 --> 01:28:44,493 [man] A mistake, but I'll be right back. 1696 01:28:47,670 --> 01:28:48,714 Hi. 1697 01:28:50,150 --> 01:28:54,416 So... you're finally buying a car. 1698 01:28:55,808 --> 01:28:57,680 Thinking about it. 1699 01:28:58,289 --> 01:28:59,682 Hey, I'll see you later. I'll be right back. 1700 01:28:59,769 --> 01:29:01,292 Got it definitely under control. 1701 01:29:05,688 --> 01:29:06,732 I left Larry. 1702 01:29:08,038 --> 01:29:09,692 [crash] 1703 01:29:09,779 --> 01:29:12,869 [man] Are you crazy, you stupid shit? 1704 01:29:12,956 --> 01:29:14,479 Get that piece of... 1705 01:29:14,566 --> 01:29:15,872 [Tish] That was really great. 1706 01:29:15,959 --> 01:29:17,482 [Tom] It was great. 1707 01:29:17,569 --> 01:29:19,397 [Tish] It wasn't sogreat. 1708 01:29:19,484 --> 01:29:21,704 [Tom] What are you talking about? It was great. 1709 01:29:22,052 --> 01:29:23,575 [Tish] No, it was different. 1710 01:29:23,662 --> 01:29:27,187 Well, it's different in a bed. 1711 01:29:27,274 --> 01:29:29,886 No, it's not the bed. 1712 01:29:29,973 --> 01:29:31,714 It's different. 1713 01:29:32,192 --> 01:29:33,716 You're different. 1714 01:29:35,892 --> 01:29:39,678 Well, it's different now that you're, um... 1715 01:29:39,765 --> 01:29:41,506 Now that I'm what? 1716 01:29:41,593 --> 01:29:43,726 Now that you're, uh... 1717 01:29:44,074 --> 01:29:45,554 on your own. 1718 01:29:46,511 --> 01:29:50,820 Oh, my God. I just realized something. 1719 01:29:50,907 --> 01:29:53,866 You're one of those men who can only do this 1720 01:29:53,953 --> 01:29:55,302 because you're married. 1721 01:29:55,390 --> 01:29:56,739 You're not interested in anyone 1722 01:29:57,435 --> 01:29:59,916 -that you'd have to have some responsibility-- -Calm down! 1723 01:30:00,003 --> 01:30:02,919 You know, I'm up for a new position in the fashion office 1724 01:30:03,006 --> 01:30:06,792 and I took time out today because I thought that maybe you'd-- 1725 01:30:06,879 --> 01:30:08,620 You thought that maybe I'd what? 1726 01:30:08,707 --> 01:30:11,623 Nothing. There's a run in my panty hose. 1727 01:30:11,710 --> 01:30:13,538 [Tom] What's the matter with you? 1728 01:30:13,625 --> 01:30:16,933 I'm being tested and punished 1729 01:30:17,020 --> 01:30:18,717 for my stupidity. 1730 01:30:18,804 --> 01:30:20,676 Oh, I deserve this. 1731 01:30:32,949 --> 01:30:34,646 She looks much better. 1732 01:30:35,168 --> 01:30:37,475 Hey, what a great surprise. 1733 01:30:37,997 --> 01:30:40,739 I had no idea how much I loved sanding. 1734 01:30:41,261 --> 01:30:43,176 Is sandpapering going to be your next job? 1735 01:30:43,263 --> 01:30:44,656 I don't think so. 1736 01:30:44,743 --> 01:30:46,702 No, I was thinking that you and me 1737 01:30:46,789 --> 01:30:48,791 ought to open a restaurant some place. 1738 01:30:49,922 --> 01:30:51,054 Why, do you cook? 1739 01:30:51,141 --> 01:30:53,535 No, but I do dishes. 1740 01:30:55,188 --> 01:30:57,060 A restaurant where? 1741 01:30:57,147 --> 01:30:58,844 Somewhere where we could hang a sign 1742 01:30:58,931 --> 01:31:01,717 that says "gone sailing" anytime we want. 1743 01:31:02,979 --> 01:31:04,328 And people would understand? 1744 01:31:04,415 --> 01:31:05,895 "Understand"? Are you kidding me? 1745 01:31:05,982 --> 01:31:07,505 People will approve. 1746 01:31:08,332 --> 01:31:12,554 And what about your son? Wife? 1747 01:31:13,685 --> 01:31:15,948 Mitch goes to spend next term 1748 01:31:16,035 --> 01:31:17,733 with his mother in San Francisco, 1749 01:31:17,820 --> 01:31:18,995 then college. 1750 01:31:19,082 --> 01:31:21,127 Tish, I don't know what she wants, 1751 01:31:21,214 --> 01:31:22,738 but it certainly isn't me. 1752 01:31:29,135 --> 01:31:30,702 It must be beautiful out there. 1753 01:31:36,186 --> 01:31:37,753 Does that mean you're gonna come along? 1754 01:31:40,930 --> 01:31:45,282 Chloe has been lying about a boy attacking her 1755 01:31:45,369 --> 01:31:48,677 when actually she has been beating on him. 1756 01:31:50,113 --> 01:31:54,030 But the teacher thinks she's acting out her anger toward Tom. 1757 01:31:54,117 --> 01:31:55,771 Oh... 1758 01:31:56,336 --> 01:31:59,601 The other day she put a cat in the school dryer. 1759 01:32:01,907 --> 01:32:04,040 The teacher thinks, um... 1760 01:32:04,127 --> 01:32:07,130 it's because she doesn't get enough attention, 1761 01:32:07,217 --> 01:32:11,569 'cause I'm not doing a good enough job. 1762 01:32:12,309 --> 01:32:14,616 No. Now kids go through stages. 1763 01:32:22,798 --> 01:32:24,756 My husband and my daughter need me. 1764 01:32:31,110 --> 01:32:32,634 And us? 1765 01:32:35,027 --> 01:32:37,987 Us? Well, we do what generally people do... 1766 01:32:41,120 --> 01:32:42,861 Go on with their lives. 1767 01:32:47,387 --> 01:32:49,955 Maybe people aren't supposed to be happy. 1768 01:32:50,521 --> 01:32:52,610 No, I don't believe that. 1769 01:32:58,094 --> 01:32:59,835 I came to say goodbye. 1770 01:33:00,270 --> 01:33:01,837 I know. 1771 01:33:03,099 --> 01:33:04,709 Have you been crying? 1772 01:33:07,233 --> 01:33:08,800 I have. 1773 01:33:10,410 --> 01:33:12,761 I have been crying a lot lately. 1774 01:33:15,154 --> 01:33:17,809 I'm making up for all these years I didn't. 1775 01:33:23,293 --> 01:33:24,947 I'm fine. 1776 01:33:27,906 --> 01:33:30,735 And I'm only sorry we never had a chance to dance. 1777 01:33:45,837 --> 01:33:47,273 You all got to be crazy! 1778 01:33:47,360 --> 01:33:48,971 Pop, please, I've got enough problems. 1779 01:33:49,058 --> 01:33:50,276 Go home. I'll call you. 1780 01:33:50,755 --> 01:33:52,365 Larry, Larry, just listen to me for once. 1781 01:33:52,452 --> 01:33:53,845 If you love that woman the way I think you do, 1782 01:33:54,454 --> 01:33:56,065 sometimes in life you gotta fight to the death. 1783 01:33:56,152 --> 01:33:58,067 I am familiar with this philosophy, Pop. 1784 01:33:58,154 --> 01:34:00,417 I believe it's Attila the Hun who said it first. 1785 01:34:00,504 --> 01:34:02,158 Yeah? Well this is what your father Vincent Kozinski is saying first, 1786 01:34:02,245 --> 01:34:04,073 last, and always. 1787 01:34:04,551 --> 01:34:07,772 You've got only one life to live. 1788 01:34:07,859 --> 01:34:09,165 You can either make it chicken shit 1789 01:34:09,252 --> 01:34:10,949 or chicken salad. 1790 01:34:27,879 --> 01:34:29,098 Good chops. 1791 01:34:30,273 --> 01:34:31,100 I'm glad you like them. 1792 01:34:31,187 --> 01:34:32,144 My favorite. 1793 01:34:32,231 --> 01:34:33,929 I know. 1794 01:34:34,016 --> 01:34:35,060 Thanks. 1795 01:34:35,147 --> 01:34:36,975 You're welcome. 1796 01:34:44,026 --> 01:34:45,680 Maybe, um... 1797 01:34:47,899 --> 01:34:49,771 We can make love later. 1798 01:34:51,860 --> 01:34:52,948 Good. 1799 01:36:39,228 --> 01:36:40,838 Thank you. 1800 01:36:44,363 --> 01:36:45,843 [sighs] 1801 01:37:45,163 --> 01:37:47,383 Phil always said there was a future in garbage. 1802 01:37:47,470 --> 01:37:49,341 I just never thought it would be my future. 1803 01:37:49,428 --> 01:37:51,517 You were very generous in your business dealings, Vince. 1804 01:37:51,604 --> 01:37:52,736 Very generous. 1805 01:37:52,823 --> 01:37:54,216 Now, don't let it get around. 1806 01:37:54,303 --> 01:37:56,087 You're not such a tough guy. 1807 01:37:57,741 --> 01:37:59,482 A tough guy might've made a pass at you. 1808 01:37:59,569 --> 01:38:01,136 But not you! 1809 01:38:02,006 --> 01:38:04,226 Well, I'd say I got this big empty house in the country. 1810 01:38:04,313 --> 01:38:07,272 Come and visit me and we can celebrate. 1811 01:38:07,664 --> 01:38:10,319 I'd say I am too old for traveling. 1812 01:38:16,455 --> 01:38:17,848 [Edie squeals] 1813 01:38:23,071 --> 01:38:24,986 I love you, Edie. 1814 01:38:26,291 --> 01:38:27,858 My God. 1815 01:38:45,397 --> 01:38:47,225 [Sofia] All right. All right. 1816 01:38:47,312 --> 01:38:49,184 Auntie Sofia. 1817 01:38:49,271 --> 01:38:50,576 [Sofia] Poor angel, poor angel. 1818 01:38:50,663 --> 01:38:53,188 Okay. Okay, okay. 1819 01:38:54,450 --> 01:38:56,365 You still want to kill people? 1820 01:38:56,452 --> 01:38:58,497 No, they're too stupid. 1821 01:38:58,584 --> 01:39:01,065 You're telling me. Your grandfather's about to marry 1822 01:39:01,152 --> 01:39:02,937 the Bermuda Triangle. 1823 01:39:09,421 --> 01:39:12,294 Oh, that's very good news. Very good. 1824 01:39:12,772 --> 01:39:14,949 God bless you. 1825 01:39:18,648 --> 01:39:20,084 [Tom] Hi, Vince. 1826 01:39:22,391 --> 01:39:23,740 -Father. -A pleasure. 1827 01:39:23,827 --> 01:39:25,263 Uh, you know my son, I'm sure, huh? 1828 01:39:25,350 --> 01:39:26,351 Yeah, nice to see you again. 1829 01:39:29,833 --> 01:39:32,053 -Hi. -Hi. 1830 01:39:32,531 --> 01:39:33,619 You're late. 1831 01:39:33,706 --> 01:39:35,143 You've met Kathy, haven't you? 1832 01:39:35,230 --> 01:39:36,579 Kathy, this is Tish. 1833 01:39:36,666 --> 01:39:38,102 Hi. 1834 01:39:38,189 --> 01:39:40,235 Hi. It's nice to meet you. 1835 01:39:41,453 --> 01:39:43,586 What? What? 1836 01:39:43,673 --> 01:39:45,980 Start! Start! 1837 01:39:54,205 --> 01:39:56,033 It's too late. I did it. 1838 01:39:56,860 --> 01:39:59,080 Look at those kids. They're cute. 1839 01:40:33,201 --> 01:40:35,029 Here we go. 1840 01:40:40,382 --> 01:40:41,383 [dog barks] 1841 01:41:04,797 --> 01:41:08,497 Vincent, will you take this woman to be your wife? 1842 01:41:08,801 --> 01:41:10,325 Yeah. Can I kiss her? 1843 01:41:10,412 --> 01:41:11,587 Not yet. 1844 01:41:12,066 --> 01:41:14,590 -Say, "I will." -[Vincent] I will. 1845 01:41:14,677 --> 01:41:17,506 [priest] Edie, will you take this man to be your husband? 1846 01:41:19,595 --> 01:41:21,249 I will. 1847 01:41:21,336 --> 01:41:22,685 Vincent and Edie, you have made 1848 01:41:22,772 --> 01:41:24,600 this solemn covenant of marriage 1849 01:41:24,687 --> 01:41:26,471 before God and this company. 1850 01:41:26,863 --> 01:41:29,257 Always follow your bliss. 1851 01:41:29,344 --> 01:41:31,824 Always follow what your heart says. 1852 01:41:31,911 --> 01:41:35,306 I now pronounce you man and wife. 1853 01:41:35,872 --> 01:41:38,222 You may kiss the bride. 1854 01:41:47,318 --> 01:41:49,451 [applause] 1855 01:41:49,538 --> 01:41:52,367 At this point, ladies and gentlemen, we need the assistance 1856 01:41:52,454 --> 01:41:54,325 of a volunteer from the audience. Somebody-- 1857 01:41:54,412 --> 01:41:56,501 -Hey, me! -who wouldn't mind lending us a hand... 1858 01:41:56,588 --> 01:41:57,763 Sit, sit, sit! 1859 01:41:57,850 --> 01:41:59,330 or perhaps his whole body-- 1860 01:41:59,417 --> 01:42:00,592 And I think we have one here. 1861 01:42:00,679 --> 01:42:01,898 Hi, how are you, sir? 1862 01:42:01,985 --> 01:42:03,726 -What's your name? -Uh, Stan. 1863 01:42:03,813 --> 01:42:05,771 Hi. Uh, Stan, we're going to ask you to remove your jacket 1864 01:42:05,858 --> 01:42:07,512 if you wouldn't mind, 1865 01:42:07,599 --> 01:42:09,514 and Michelle will help you off with it there. 1866 01:42:10,080 --> 01:42:11,777 Another girl in here, huh? 1867 01:42:12,474 --> 01:42:13,953 Try not to be funnier than the magician, would you, Stan? 1868 01:42:14,040 --> 01:42:16,304 Just lie down, make yourself comfortable. 1869 01:42:17,000 --> 01:42:18,436 We don't have to stay here, darling. 1870 01:42:18,523 --> 01:42:19,959 I'm fine. 1871 01:42:20,046 --> 01:42:21,874 I don't want you to feel uncomfortable. 1872 01:42:21,961 --> 01:42:23,528 Why would I feel uncomfortable? 1873 01:42:23,615 --> 01:42:25,530 I mean, uh, I'm not if you're not. 1874 01:42:25,617 --> 01:42:27,141 Okay. 1875 01:42:28,490 --> 01:42:30,666 And... easy, boy. 1876 01:42:30,753 --> 01:42:31,797 Okay. Here we go. 1877 01:42:31,884 --> 01:42:33,277 -Ready? -Oh, yeah. Oh! 1878 01:42:33,364 --> 01:42:34,539 That's good, yeah. 1879 01:42:34,626 --> 01:42:36,628 Congratulations on your promotion. 1880 01:42:36,715 --> 01:42:39,370 It agrees with you. You never looked more beautiful. 1881 01:42:39,457 --> 01:42:40,632 Thank you. 1882 01:42:40,719 --> 01:42:42,330 I've redone the apartment. 1883 01:42:42,417 --> 01:42:44,897 It's sort of post-modern meets the Jetsons. 1884 01:42:44,984 --> 01:42:46,290 You should come and see it sometime. 1885 01:42:46,377 --> 01:42:47,378 I will. 1886 01:42:47,987 --> 01:42:49,424 I'm good now. I'm good. 1887 01:42:51,339 --> 01:42:52,557 And don't go away. 1888 01:42:55,473 --> 01:42:57,345 -You want a drink? -No, thank you. 1889 01:42:57,432 --> 01:42:58,607 -I'm going to get a drink. -All right. 1890 01:43:01,044 --> 01:43:04,265 [magician] We're going to show you something really puzzling. 1891 01:43:10,053 --> 01:43:11,533 I'm sorry. 1892 01:43:11,620 --> 01:43:13,535 Larry, do you know why I married you? 1893 01:43:13,883 --> 01:43:16,146 My money? 1894 01:43:16,581 --> 01:43:17,843 Your eyes. 1895 01:43:17,930 --> 01:43:19,280 I thought a man with your eyes 1896 01:43:19,367 --> 01:43:21,151 would never hurt a woman. 1897 01:43:21,586 --> 01:43:22,544 Have I? 1898 01:43:24,676 --> 01:43:26,200 No. 1899 01:43:27,418 --> 01:43:29,159 Good luck, Larry. 1900 01:43:29,812 --> 01:43:31,335 Thank you. 1901 01:43:40,736 --> 01:43:42,477 [magician] And now what we're going to do now 1902 01:43:42,564 --> 01:43:44,174 we'll introduce you to a little friend of mine. 1903 01:43:44,740 --> 01:43:46,350 Sammy the Saw. 1904 01:43:47,743 --> 01:43:49,397 Oh, you want to go home? 1905 01:43:49,484 --> 01:43:51,573 Good. Let's talk to Daddy. We'll go home, okay? 1906 01:43:51,660 --> 01:43:53,575 Hey, he didn't have that much to begin with. 1907 01:43:57,883 --> 01:44:00,582 [man] Oh, ho. Hold on, wait. 1908 01:44:01,365 --> 01:44:04,586 You know, I came this close to having her. 1909 01:44:08,590 --> 01:44:09,591 Ha! 1910 01:44:19,035 --> 01:44:21,429 -Now, that was fantastic. -Well, we're not finished yet. 1911 01:44:21,516 --> 01:44:22,778 Put him together later on. 1912 01:44:22,865 --> 01:44:23,909 I want to dance with my wife. 1913 01:44:23,996 --> 01:44:25,389 Give us a waltz, huh? 1914 01:45:02,470 --> 01:45:04,254 They look so sweet. 1915 01:45:31,586 --> 01:45:32,630 Hi. 1916 01:45:34,676 --> 01:45:35,677 Hi. 1917 01:45:36,460 --> 01:45:38,462 Tell your story walking, Larry. 1918 01:45:42,074 --> 01:45:43,685 Maria, would you dance with me? 1919 01:45:44,686 --> 01:45:45,600 No. She won't. 1920 01:45:45,687 --> 01:45:46,731 Please stop. 1921 01:45:46,818 --> 01:45:48,516 Larry, no. 1922 01:45:49,865 --> 01:45:52,650 Well, then how about spending the rest of your life with me? 1923 01:45:52,737 --> 01:45:54,304 What are you talking about? 1924 01:45:54,391 --> 01:45:55,914 You know, I haven't hit another human being 1925 01:45:56,001 --> 01:45:57,829 since the eighth grade, but if you want to fight, 1926 01:45:57,916 --> 01:45:59,222 I will fight. 1927 01:45:59,309 --> 01:46:00,615 -Please, please, please! -Fine. 1928 01:46:02,573 --> 01:46:03,792 What's going on here? 1929 01:46:03,879 --> 01:46:04,967 Pop, please, will ya? 1930 01:46:05,533 --> 01:46:06,969 I'm trying to make a little chicken salad 1931 01:46:07,056 --> 01:46:08,492 out of chicken shit here. 1932 01:46:08,579 --> 01:46:10,755 Maria, everyone is looking. 1933 01:46:10,842 --> 01:46:12,627 Wait a minute. 1934 01:46:12,714 --> 01:46:14,846 I've kept my part of the bargain for Chloe's sake. 1935 01:46:14,933 --> 01:46:17,675 Well, maybe Chloe deserves more than a bargain, Tom. 1936 01:46:18,763 --> 01:46:20,591 You come and get in the car with me right now, 1937 01:46:20,678 --> 01:46:22,593 or I'm leaving you for good. 1938 01:46:38,914 --> 01:46:41,482 Larry Kozinski, I would love to dance with you. 1939 01:47:34,796 --> 01:47:37,712 -Dance, please, everybody, dance. -Dance! 1940 01:47:37,973 --> 01:47:40,497 I'm taking my present back. 1941 01:48:19,057 --> 01:48:20,581 Yoo-hoo! 1942 01:48:29,764 --> 01:48:30,895 Mitch! 1943 01:48:30,982 --> 01:48:32,070 [Chloe] Come on, Mitch. 1944 01:48:32,157 --> 01:48:33,724 -Up! Here we go! -Mitch, come. 1945 01:48:33,811 --> 01:48:34,986 Come on quick, we gotta leave. 1946 01:48:35,073 --> 01:48:36,858 Come on, please! 1947 01:48:36,945 --> 01:48:38,686 Come on. Hurry up. 1948 01:48:38,773 --> 01:48:39,774 Mitch! 1949 01:48:39,861 --> 01:48:40,905 [Mitch] Wait, Dad. 1950 01:48:40,992 --> 01:48:43,604 Dad, Dad. Stop it. 1951 01:48:44,256 --> 01:48:46,694 What are you doing? What are you doing? 1952 01:48:46,781 --> 01:48:47,782 Come on. 124034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.