Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,476 --> 00:00:16,893
S� pode ser brincadeira.
2
00:00:18,938 --> 00:00:21,287
"Removido
das maiores plataformas."
3
00:00:21,421 --> 00:00:22,482
"Cancelado."
4
00:00:22,810 --> 00:00:23,894
Porra.
5
00:00:31,569 --> 00:00:32,569
Oi.
6
00:00:33,000 --> 00:00:34,609
Ava saiu com a Tory.
7
00:00:34,921 --> 00:00:36,210
Tudo bem. Vim ver voc�.
8
00:00:38,033 --> 00:00:39,033
Pode entrar.
9
00:00:41,051 --> 00:00:42,936
Est� tudo bem?
10
00:00:43,981 --> 00:00:45,695
Quer beber alguma coisa?
11
00:00:47,328 --> 00:00:48,703
Sei sobre o podcast.
12
00:00:49,608 --> 00:00:51,179
Sobre o podcast? Que podcast?
13
00:00:51,802 --> 00:00:53,431
Seu "Baseado em Fatos Reais",
14
00:00:53,726 --> 00:00:56,474
e do acordo que fez
com o Estripador de Westside.
15
00:00:57,727 --> 00:00:58,727
Bem...
16
00:00:59,304 --> 00:01:00,687
Eu vi as mensagens.
17
00:01:01,585 --> 00:01:02,953
Veja, fomos cancelados.
18
00:01:03,312 --> 00:01:05,255
Est� bem? Cancelados. Acabou.
19
00:01:05,257 --> 00:01:07,617
N�o tem nada para conversar.
20
00:01:08,436 --> 00:01:09,611
Sei como salvar.
21
00:01:09,683 --> 00:01:11,437
Sabe como salvar o podcast?
22
00:01:12,091 --> 00:01:13,438
Podemos nos sentar?
23
00:01:14,035 --> 00:01:15,289
Sim, claro.
24
00:01:17,358 --> 00:01:18,358
Sente-se.
25
00:01:20,554 --> 00:01:22,976
Estou pensando o seguinte...
26
00:01:23,952 --> 00:01:26,584
A marca registrada de voc�s
� que s�o rebeldes,
27
00:01:26,632 --> 00:01:28,197
certo, que quebram as regras?
28
00:01:28,423 --> 00:01:29,843
Ent�o foda-se o sistema.
29
00:01:29,921 --> 00:01:32,200
Foda-se a Apple.
Crie a pr�pria plataforma.
30
00:01:32,234 --> 00:01:33,904
Sem an�ncios,
sem patrocinadores.
31
00:01:33,906 --> 00:01:36,257
S� cobra os f�s para entrarem.
32
00:01:36,444 --> 00:01:39,118
- Como uma assinatura.
- Exatamente.
33
00:01:39,265 --> 00:01:41,248
Dez d�lares por m�s.
Ganhar� muito.
34
00:01:41,250 --> 00:01:42,250
E o melhor de tudo,
35
00:01:43,046 --> 00:01:45,215
n�o vai precisar
responder a ningu�m.
36
00:01:46,172 --> 00:01:47,317
E o que voc� ganha?
37
00:01:48,367 --> 00:01:50,476
S� uma pequena parte.
38
00:01:50,818 --> 00:01:53,429
Fico quieta,
todos ganhamos dinheiro.
39
00:01:53,655 --> 00:01:55,330
- F�cil.
- O que est� fazendo?
40
00:01:55,408 --> 00:01:56,826
N�o, acho que n�o devemos...
41
00:01:57,570 --> 00:01:59,132
Deixe eu jogar, treinador.
42
00:02:03,416 --> 00:02:05,257
� s� deixar, treinador.
43
00:02:07,166 --> 00:02:08,585
Melhor voc� ir embora.
44
00:02:08,587 --> 00:02:10,017
Certo, vou embora.
45
00:02:11,408 --> 00:02:12,775
Porra.
46
00:02:15,855 --> 00:02:16,855
Saia.
47
00:02:18,001 --> 00:02:19,501
Saia. V� embora.
48
00:02:21,033 --> 00:02:22,666
- V� embora.
- O qu�?
49
00:02:23,603 --> 00:02:25,063
Nada. O cachorro est� vendo.
50
00:02:25,165 --> 00:02:26,165
Que cachorro?
51
00:02:27,611 --> 00:02:28,939
Nada. McEnroe.
52
00:02:32,530 --> 00:02:33,530
Deus.
53
00:02:34,547 --> 00:02:35,548
Saia daqui.
54
00:02:35,550 --> 00:02:36,906
V�. V�.
55
00:02:37,008 --> 00:02:38,414
- Pare de lamber.
- Por qu�?
56
00:02:38,416 --> 00:02:39,516
Falei com o cachorro.
57
00:02:41,079 --> 00:02:42,247
O que est� fazendo?
58
00:02:43,063 --> 00:02:44,063
Nada.
59
00:02:44,165 --> 00:02:45,208
O que est� fazendo?
60
00:02:50,175 --> 00:02:51,969
Sei como salvar o podcast.
61
00:02:55,516 --> 00:02:56,797
Ent�o...
62
00:02:58,573 --> 00:03:00,312
� tipo o Substack...
63
00:03:01,047 --> 00:03:02,423
para podcasts?
64
00:03:02,914 --> 00:03:05,545
Totalmente
baseado em assinaturas?
65
00:03:05,547 --> 00:03:06,547
Exatamente.
66
00:03:08,855 --> 00:03:10,150
Eu amei, porra.
67
00:03:10,152 --> 00:03:12,632
BASED ON A TRUE STORY
S01E07 | National Geographic
68
00:03:12,634 --> 00:03:15,155
� bem do nosso estilo.
Fodam-se os progressistas.
69
00:03:15,254 --> 00:03:16,467
- Concordo.
- � genial.
70
00:03:16,469 --> 00:03:18,366
Obrigado. Obrigado, Matt.
71
00:03:20,411 --> 00:03:22,454
Bolou tudo isso num sonho?
72
00:03:23,169 --> 00:03:24,314
Loucura, n�o �?
73
00:03:28,617 --> 00:03:30,117
Nate, quer jogar hoje � noite?
74
00:03:31,664 --> 00:03:33,840
Hoje � noite, eu meio que...
75
00:03:34,671 --> 00:03:37,478
Nossa. Hoje � noite?
Temos compromisso hoje?
76
00:03:37,580 --> 00:03:39,107
Quer dizer, sim.
77
00:03:39,109 --> 00:03:40,305
- Sim.
- Tem?
78
00:03:42,599 --> 00:03:45,416
Lembra daquele Simon maluco,
79
00:03:45,518 --> 00:03:48,375
como ele pretendia
explodir seus miolos,
80
00:03:48,377 --> 00:03:50,148
- e eu salvei sua pele?
- Sim.
81
00:03:50,497 --> 00:03:52,080
Sim, e eu sou muito grato.
82
00:03:52,117 --> 00:03:53,243
De cora��o. S�...
83
00:03:53,290 --> 00:03:55,090
N�o posso jogar hoje. Desculpa.
84
00:03:59,181 --> 00:04:00,181
Certo.
85
00:04:00,908 --> 00:04:01,908
�, tudo bem.
86
00:04:02,812 --> 00:04:05,038
Tudo bem. Est� tudo bem. S�rio.
87
00:04:06,000 --> 00:04:07,123
Gente, querem saber?
88
00:04:07,223 --> 00:04:09,249
Se vamos fazer esse novo modelo,
89
00:04:09,867 --> 00:04:11,851
dever�amos ter um n�vel premium.
90
00:04:12,124 --> 00:04:14,476
Tipo "Superf�s do Estripador".
91
00:04:14,522 --> 00:04:17,383
Sabe? Recebem aviso antecipado
sobre o novo conte�do.
92
00:04:17,593 --> 00:04:19,045
Acho que eles adorariam isso.
93
00:04:19,177 --> 00:04:20,177
Qu�?
94
00:04:20,179 --> 00:04:22,515
Sinto muita falta
de matar pessoas.
95
00:04:24,013 --> 00:04:26,057
� quem eu sou. � o que eu fa�o.
96
00:04:26,355 --> 00:04:28,353
- Eu n�o diria isso.
- Mas pessoal?
97
00:04:28,597 --> 00:04:30,645
Eu j� escolhi uma pessoa.
98
00:04:30,647 --> 00:04:31,925
- Qu�?
- E,
99
00:04:32,065 --> 00:04:33,065
spoiler.
100
00:04:34,123 --> 00:04:35,427
Voc�s v�o amar.
101
00:04:35,610 --> 00:04:37,276
- Qu�?
- Vou fazer minha parte,
102
00:04:37,629 --> 00:04:39,233
- vamos reagrupar...
- Sua parte?
103
00:04:39,235 --> 00:04:40,696
- E vemos o que acham.
- N�o.
104
00:04:40,698 --> 00:04:42,408
- Espera a�.
- Vamos conversar.
105
00:04:42,410 --> 00:04:43,939
N�o posso, estou ocupado.
106
00:04:44,156 --> 00:04:45,315
- Est� bem.
- Podemos...
107
00:04:48,304 --> 00:04:49,305
Matt?
108
00:04:50,642 --> 00:04:53,042
Mrs.Bennet | LaisRosas�
Helo | Crolzinha
109
00:04:53,044 --> 00:04:55,344
Revis�o: LaisRosas
110
00:04:56,465 --> 00:04:57,517
O que vamos fazer?
111
00:04:57,519 --> 00:04:59,460
Ele s� fala
do "novo conte�do" dele.
112
00:04:59,462 --> 00:05:01,056
Ele vai anunciar no podcast.
113
00:05:01,058 --> 00:05:02,913
Levar� semanas. Temos tempo.
114
00:05:02,949 --> 00:05:05,026
E a Ruby? O que faremos
quanto a ela?
115
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
Deix�-la participar.
116
00:05:07,767 --> 00:05:10,586
N�o temos escolha. Faremos
como em O Poderoso Chef�o.
117
00:05:10,768 --> 00:05:13,062
Deixamos ela por perto
e ficamos de olho.
118
00:05:13,147 --> 00:05:15,351
Sabe o que acontece
ao deix�-la perto?
119
00:05:15,353 --> 00:05:17,226
Algu�m recebe
um �timo sexo oral,
120
00:05:17,228 --> 00:05:19,005
e esse algu�m n�o ser� eu.
121
00:05:20,724 --> 00:05:22,190
Certo. Qual � a sua ideia?
122
00:05:22,192 --> 00:05:24,082
Deixamos ela de fora, est� bem?
123
00:05:24,084 --> 00:05:26,536
E se ela tentar algo,
lidaremos com ela.
124
00:05:28,483 --> 00:05:31,183
N�o ter�amos esse problema
se n�o derrubasse o celular.
125
00:05:32,379 --> 00:05:34,979
� s�rio? � disso que se trata?
O celular?
126
00:05:38,770 --> 00:05:41,100
Eu quis tirar o cachorro de l�
e voc� sabia.
127
00:05:41,102 --> 00:05:42,894
Eu te disse cinco vezes.
128
00:05:43,428 --> 00:05:44,721
Ent�o isso � culpa minha.
129
00:05:44,910 --> 00:05:47,235
Te pedi pra sair com o cachorro.
E voc� negava.
130
00:05:47,237 --> 00:05:48,433
De quem � a culpa?
131
00:05:52,577 --> 00:05:53,636
Vou sair.
132
00:05:57,676 --> 00:05:59,973
N�o fa�a isso!
Por favor, fala s�rio!
133
00:06:42,633 --> 00:06:43,655
Meu Deus.
134
00:06:44,118 --> 00:06:45,720
- Meu Deus!
- Meu Deus!
135
00:06:46,157 --> 00:06:47,163
Meus olhos!
136
00:06:47,165 --> 00:06:48,324
N�o consigo enxergar!
137
00:06:48,326 --> 00:06:49,419
Sai daqui!
138
00:06:49,744 --> 00:06:51,531
- Meus olhos!
- Qual o seu problema?
139
00:06:51,533 --> 00:06:54,017
Qual o seu problema?
Voc� n�o tem um emprego?
140
00:06:54,019 --> 00:06:55,702
Como tem tempo para fazer isso?
141
00:06:55,704 --> 00:06:56,704
Meu Deus.
142
00:06:56,706 --> 00:06:59,056
Parecia algo sa�do
da "National Geographic".
143
00:06:59,058 --> 00:07:00,501
O que est� fazendo aqui?
144
00:07:00,503 --> 00:07:02,880
Isso � uma zona de masturba��o.
Todo mundo sabe.
145
00:07:02,882 --> 00:07:04,783
A minha zona est� quebrada.
146
00:07:04,785 --> 00:07:06,490
Essa casa est� caindo
aos peda�os.
147
00:07:06,491 --> 00:07:07,491
Meu Deus.
148
00:07:07,512 --> 00:07:08,972
Como colocou a m�o l�?
149
00:07:09,583 --> 00:07:11,305
Estou gr�vida, n�o paralisada.
150
00:07:11,307 --> 00:07:13,238
Definitivamente
n�o est� paralisada.
151
00:07:13,240 --> 00:07:15,724
H� muita a��o quebradora
de recorde de velocidade
152
00:07:15,726 --> 00:07:17,240
- l� embaixo.
- Quer saber?
153
00:07:17,242 --> 00:07:19,161
N�o me envergonharei
por estar gravida.
154
00:07:19,163 --> 00:07:21,538
Sou normal.
Tudo que fiz � normal.
155
00:07:21,904 --> 00:07:22,904
- S�rio?
- Sim.
156
00:07:22,906 --> 00:07:25,974
Quais as tend�ncias sexuais
na gravidez? Me diga.
157
00:07:26,394 --> 00:07:27,861
V�rias coisas.
158
00:07:27,863 --> 00:07:30,591
Muitas coisas excitantes.
Voc� n�o aguentaria.
159
00:07:30,593 --> 00:07:32,578
Deve ser como um m�nage.
160
00:07:33,013 --> 00:07:34,231
Voc� � nojenta!
161
00:07:34,233 --> 00:07:36,051
Voc� que estava ocupada ali,
162
00:07:36,053 --> 00:07:37,131
voc� e o feto.
163
00:07:37,459 --> 00:07:38,710
Quem � a terceira pessoa?
164
00:07:38,712 --> 00:07:40,221
At� parece que vou te contar.
165
00:07:40,223 --> 00:07:42,409
Ent�o foi tipo uma fantasia
166
00:07:42,707 --> 00:07:44,280
secreta? Ent�o...
167
00:07:44,791 --> 00:07:46,297
- n�o foi o marido.
- Quieta.
168
00:07:46,299 --> 00:07:48,209
- Quem era?
- N�o vou contar.
169
00:07:48,211 --> 00:07:50,213
- Me diz. Me diz..
- Est� bem, tanto faz.
170
00:07:50,215 --> 00:07:51,215
Tanto faz. Tudo bem.
171
00:07:51,217 --> 00:07:52,486
Ele � um comprador
172
00:07:52,804 --> 00:07:54,304
com quem trabalho. Na verdade,
173
00:07:55,101 --> 00:07:57,058
vou v�-lo hoje de novo.
174
00:07:57,060 --> 00:07:59,065
- De novo?
- N�o nesse sentido.
175
00:07:59,067 --> 00:08:00,339
Mostro casas para ele.
176
00:08:00,341 --> 00:08:02,325
Ent�o tenho visto ele
mais vezes.
177
00:08:02,738 --> 00:08:03,814
Mas n�o � nada.
178
00:08:03,816 --> 00:08:06,571
Ele s� � gato, jovem,
muito rico,
179
00:08:06,573 --> 00:08:07,745
e, sabe, que seja.
180
00:08:07,747 --> 00:08:09,901
E quando entro na minha
zona de masturba��o,
181
00:08:09,973 --> 00:08:11,931
ele surge na minha cabe�a.
N�o � nada.
182
00:08:13,792 --> 00:08:16,050
- Posso dar um �timo conselho?
- N�o.
183
00:08:16,469 --> 00:08:18,938
Se continuar vendo esse cara
das suas fantasias,
184
00:08:18,940 --> 00:08:20,465
em casas grandes e sexy,
185
00:08:20,467 --> 00:08:23,244
voc� acabar� transando, tipo...
186
00:08:24,053 --> 00:08:25,571
um sexo estranho,
187
00:08:25,885 --> 00:08:26,895
� s�rio.
188
00:08:36,021 --> 00:08:37,103
E a�, treinador?
189
00:08:39,459 --> 00:08:40,461
Como voc� est�?
190
00:08:40,463 --> 00:08:42,166
Finalmente consertando
a rachadura.
191
00:08:42,398 --> 00:08:44,526
�, cara. Os caras
do pickleball reclamaram.
192
00:08:45,485 --> 00:08:46,803
Eles conseguem as coisas.
193
00:08:46,862 --> 00:08:48,671
- Qu�? Os caras do pickleball?
- Sim.
194
00:08:49,424 --> 00:08:51,649
Tentei fazer consertarem isso
por semanas.
195
00:08:51,651 --> 00:08:53,166
V�o p�r cimento amanh�, cara.
196
00:08:53,168 --> 00:08:56,411
Essa maldita quadra toda
ser� exclusiva do pickleball.
197
00:08:56,616 --> 00:08:58,702
� a quadra numero um.
N�o pode ser.
198
00:08:58,704 --> 00:09:00,167
� tipo t�nis, mas menor.
199
00:09:01,114 --> 00:09:03,077
- Maldita gente do pickleball.
- Nathan.
200
00:09:03,670 --> 00:09:04,670
Nathan.
201
00:09:05,357 --> 00:09:07,668
Michelle, quadra um
n�o pode ser do pickleball.
202
00:09:07,670 --> 00:09:08,764
N�o importa. Escuta.
203
00:09:09,798 --> 00:09:11,807
Lembrar de falar bem
do seu amigo Matt?
204
00:09:11,829 --> 00:09:13,179
Disse que ele era bonzinho.
205
00:09:13,521 --> 00:09:14,521
Nunca disse isso.
206
00:09:14,522 --> 00:09:16,822
Era um c�digo pra dizer
que ele era um imbecil?
207
00:09:17,324 --> 00:09:18,559
Porque ele � um babaca.
208
00:09:19,021 --> 00:09:21,219
Ele me largou,
por nenhuma raz�o,
209
00:09:21,438 --> 00:09:24,235
e ficava me dizendo
que eu era um "peso morto".
210
00:09:25,790 --> 00:09:27,245
- Um peso morto?
- �.
211
00:09:27,247 --> 00:09:29,814
Num minuto estamos bem,
vendo "FBoy Island",
212
00:09:29,816 --> 00:09:31,240
quando do nada
213
00:09:31,687 --> 00:09:34,742
ele me d� um olhar vazio,
como um psicopata,
214
00:09:34,744 --> 00:09:37,203
e me diz, "Acabou.
Voc� � um peso morto",
215
00:09:37,402 --> 00:09:39,679
v�rias vezes.
Que porra significa isso?
216
00:09:40,715 --> 00:09:41,818
N�o fa�o ideia.
217
00:09:43,610 --> 00:09:46,210
Ele vai atr�s da Michelle.
Ela � o novo conte�do.
218
00:09:46,544 --> 00:09:47,970
� ela. O que faremos?
219
00:09:47,972 --> 00:09:50,055
Avisamos ela?
Me ligue quando ouvir isso.
220
00:09:50,642 --> 00:09:51,642
Certo.
221
00:09:56,802 --> 00:09:57,802
Socorro!
222
00:09:57,944 --> 00:09:59,915
- Socorro!
- Cala a porra da boca.
223
00:10:00,815 --> 00:10:02,275
Eu vou te matar.
224
00:10:28,742 --> 00:10:30,145
Que porra � essa?
225
00:10:31,027 --> 00:10:32,386
Isso era parte do acordo,
226
00:10:32,692 --> 00:10:33,692
lembra?
227
00:10:33,987 --> 00:10:35,188
Ainda jogarmos dardos.
228
00:10:36,419 --> 00:10:37,680
E, sendo honesto, Nate,
229
00:10:38,189 --> 00:10:40,133
voc� parece precisar
de um amigo.
230
00:10:40,869 --> 00:10:41,972
Ainda � o azul, certo?
231
00:10:43,404 --> 00:10:44,414
N�o.
232
00:10:44,782 --> 00:10:45,833
Sem chance.
233
00:10:45,864 --> 00:10:48,232
Primeiro precisamos falar
sobre o novo conte�do.
234
00:10:48,874 --> 00:10:50,277
Primeiro vamos jogar.
235
00:11:01,009 --> 00:11:02,012
Viu?
236
00:11:02,045 --> 00:11:03,147
Divertido, certo?
237
00:11:04,549 --> 00:11:05,549
Sabe, Nate,
238
00:11:06,232 --> 00:11:07,393
preciso te dizer,
239
00:11:08,484 --> 00:11:10,421
quando voc�s me propuseram isso,
240
00:11:11,321 --> 00:11:13,174
achei que um de n�s
morreria em breve.
241
00:11:13,516 --> 00:11:14,516
Quer dizer...
242
00:11:15,539 --> 00:11:17,408
Sendo honesto,
provavelmente voc�.
243
00:11:19,069 --> 00:11:20,306
Mas preciso dizer,
244
00:11:20,962 --> 00:11:22,166
esse podcast...
245
00:11:22,232 --> 00:11:24,266
� a melhor coisa
que j� me aconteceu.
246
00:11:25,198 --> 00:11:27,500
Tenho milhares de f�s
entrando em contato,
247
00:11:27,611 --> 00:11:29,884
e eu posso ser eu mesmo,
248
00:11:30,376 --> 00:11:31,576
pela primeira vez,
249
00:11:32,208 --> 00:11:33,302
e isso � tudo...
250
00:11:34,339 --> 00:11:35,446
gra�as a voc�.
251
00:11:37,520 --> 00:11:38,861
N�o � gra�as a mim.
252
00:11:38,863 --> 00:11:40,498
N�o, n�o, n�o. N�o, � sim.
253
00:11:41,434 --> 00:11:42,434
Completamente.
254
00:11:43,324 --> 00:11:44,324
Nate...
255
00:11:45,996 --> 00:11:47,634
voc� me deu a vida
256
00:11:47,830 --> 00:11:49,130
que eu sempre quis,
257
00:11:50,805 --> 00:11:52,241
ent�o eu quero te ajudar.
258
00:11:53,056 --> 00:11:54,955
Sei que est� passando
por algo...
259
00:11:54,957 --> 00:11:57,001
Do que voc� est� falando?
260
00:11:57,388 --> 00:11:58,823
Sabe o que eu descobri
261
00:11:59,132 --> 00:12:00,567
quando segui minha paix�o?
262
00:12:01,704 --> 00:12:03,857
Sacrif�cios precisam ser feitos.
263
00:12:04,308 --> 00:12:06,978
Eu perdi pessoas que amava.
264
00:12:07,608 --> 00:12:08,627
E voc�...
265
00:12:10,303 --> 00:12:11,855
Sei que amava aquele cachorro.
266
00:12:11,857 --> 00:12:13,149
N�o fale do meu cachorro.
267
00:12:13,261 --> 00:12:14,964
N�o, n�o pode se culpar.
268
00:12:15,370 --> 00:12:18,519
� o mundo sendo duro com voc�,
� isso que acontece
269
00:12:18,521 --> 00:12:20,022
quando voc� est� no topo.
270
00:12:20,024 --> 00:12:21,325
E � onde voc� est�, amigo.
271
00:12:21,707 --> 00:12:23,619
Voc� est� no topo, est� bem?
272
00:12:23,621 --> 00:12:25,718
Vai testar voc�,
vai tentar voc�,
273
00:12:26,209 --> 00:12:27,232
mas voc� e Ava...
274
00:12:28,162 --> 00:12:29,762
precisam ficar firmes.
275
00:12:30,049 --> 00:12:31,142
Meu casamento
276
00:12:31,648 --> 00:12:34,341
n�o � da porra
da sua conta. Entendeu?
277
00:12:35,460 --> 00:12:36,963
Sim. Entendi.
278
00:12:38,786 --> 00:12:40,119
Sei sobre a Michelle.
279
00:12:41,305 --> 00:12:42,305
O qu�?
280
00:12:42,523 --> 00:12:43,523
Voc� vai mat�-la.
281
00:12:46,615 --> 00:12:48,315
Certo, mas veja...
282
00:12:48,975 --> 00:12:50,936
Isso beneficia todos n�s.
283
00:12:51,017 --> 00:12:52,940
- Por favor, n�o.
- Me escute.
284
00:12:52,942 --> 00:12:54,982
Vai ajudar muito
com os spin-offs.
285
00:12:54,984 --> 00:12:56,477
Nada de spin-offs.
286
00:12:56,479 --> 00:12:59,015
- Nada de novo conte�do.
- Como amigo, me ou�a.
287
00:12:59,017 --> 00:13:00,406
N�o � sua culpa, certo?
288
00:13:00,408 --> 00:13:02,948
- Como �?
- N�o sabia o que ele faria.
289
00:13:02,950 --> 00:13:04,241
- Quem?
- Sim, claro,
290
00:13:04,243 --> 00:13:05,751
voc� que levou o cachorro.
291
00:13:15,093 --> 00:13:16,233
A� est�.
292
00:13:17,507 --> 00:13:18,533
A� est�.
293
00:13:19,810 --> 00:13:21,616
Esse � o cara
que derrotou o Federer.
294
00:13:24,221 --> 00:13:25,245
Est� sentindo?
295
00:13:26,992 --> 00:13:28,335
O instinto assassino?
296
00:13:30,282 --> 00:13:31,320
Ele voltou.
297
00:13:34,236 --> 00:13:38,135
Certo, e aqui est�
a sua sauna, claro,
298
00:13:38,829 --> 00:13:42,454
e essa linda cascata
na sua pr�pria jacuzzi,
299
00:13:42,960 --> 00:13:45,401
e um lindo chuveiro
para dez pessoas.
300
00:13:47,178 --> 00:13:48,204
Sim.
301
00:13:50,351 --> 00:13:51,362
Meu Deus.
302
00:13:55,541 --> 00:13:56,564
Sim.
303
00:14:02,400 --> 00:14:03,610
� muito chuveiro.
304
00:14:12,661 --> 00:14:13,865
Certo, perd�o.
305
00:14:13,867 --> 00:14:15,812
Precisamos abrir o jogo.
306
00:14:15,814 --> 00:14:18,363
Vamos conversar,
porque n�o aguento mais,
307
00:14:18,365 --> 00:14:21,112
acho que sabemos
o que est� havendo aqui.
308
00:14:21,899 --> 00:14:23,660
Estamos claramente...
309
00:14:23,950 --> 00:14:25,088
a fim um do outro,
310
00:14:25,090 --> 00:14:27,185
se continuarmos indo
nessas casas lindas,
311
00:14:27,187 --> 00:14:29,036
vamos acabar
em um desses chuveiros
312
00:14:29,136 --> 00:14:30,688
rasgando as roupas um do outro,
313
00:14:30,780 --> 00:14:33,038
fazendo um sexo incr�vel,
e gozando dez vezes.
314
00:14:33,118 --> 00:14:34,995
E n�o posso fazer isso,
sou casada.
315
00:14:35,167 --> 00:14:37,754
Amo meu marido, por mais
que pudesse ser sensual,
316
00:14:37,756 --> 00:14:40,999
ardente, sexy
e tudo que voc� quiser.
317
00:14:41,040 --> 00:14:42,133
Mas n�o vai rolar.
318
00:14:42,617 --> 00:14:44,551
Sinto muito, mas �...
319
00:14:44,837 --> 00:14:46,030
assim que vai ser.
320
00:14:48,563 --> 00:14:50,674
Ainda bem que desabafamos, n�?
321
00:14:52,711 --> 00:14:53,727
Ent�o...
322
00:14:53,940 --> 00:14:56,624
N�o fa�o ideia
do que est� falando.
323
00:14:58,317 --> 00:14:59,344
Como �?
324
00:14:59,446 --> 00:15:01,495
Te achei uma boa agente,
n�o preciso...
325
00:15:01,576 --> 00:15:03,112
gozar dez vezes.
326
00:15:03,114 --> 00:15:05,444
Era isso?
S� preciso de uma casa...
327
00:15:06,488 --> 00:15:07,531
Est� zoando, n�?
328
00:15:07,660 --> 00:15:09,049
- N�o.
- Voc� n�o...
329
00:15:09,051 --> 00:15:11,285
voc� n�o pensou
nas coisas que...
330
00:15:11,645 --> 00:15:12,978
eu pensei? Voc� n�o...
331
00:15:14,188 --> 00:15:15,249
Nenhuma vez.
332
00:15:17,511 --> 00:15:18,560
Mas voc� � bonita.
333
00:15:18,752 --> 00:15:19,752
Puta que pariu.
334
00:16:01,784 --> 00:16:03,400
N�o quer mesmo uma bebida?
335
00:16:03,831 --> 00:16:05,331
Estou bem, obrigada.
336
00:16:08,255 --> 00:16:09,975
Ent�o, do que se trata?
337
00:16:13,447 --> 00:16:14,757
Sei que a Ava te contou.
338
00:16:17,697 --> 00:16:19,282
Que sei sobre o podcast.
339
00:16:21,593 --> 00:16:23,366
Melhor voltar
quando a Ava estiver,
340
00:16:23,367 --> 00:16:24,760
a� conversamos.
341
00:16:25,509 --> 00:16:26,509
�...
342
00:16:26,718 --> 00:16:28,684
N�o, j� tentei isso na festa.
343
00:16:29,124 --> 00:16:30,312
Ela n�o deu bola.
344
00:16:30,314 --> 00:16:32,303
Ent�o � isso, se ela est� fora,
345
00:16:33,057 --> 00:16:34,501
- tamb�m estou.
- S� ou�a.
346
00:16:35,041 --> 00:16:37,540
Voc�s me colocaram
em uma p�ssima posi��o.
347
00:16:38,196 --> 00:16:39,676
- � mesmo?
- Sim.
348
00:16:40,206 --> 00:16:41,590
Somos os �nicos que sabem
349
00:16:41,592 --> 00:16:43,800
a identidade do Estripador
de Westside, n�?
350
00:16:44,479 --> 00:16:46,715
O �nico motivo
para n�o contarem � pol�cia
351
00:16:46,717 --> 00:16:48,545
� o podcast, mas, veja,
352
00:16:49,841 --> 00:16:51,694
eu n�o tenho um podcast.
353
00:16:52,407 --> 00:16:54,024
Ent�o, estou pensando,
354
00:16:54,361 --> 00:16:55,627
eu devia entregar ele,
355
00:16:55,629 --> 00:16:58,768
ou estarei deixando ele matar
mais inocentes, certo?
356
00:16:58,840 --> 00:17:00,176
Ele n�o matar� ningu�m.
357
00:17:00,396 --> 00:17:01,436
Tem certeza?
358
00:17:02,270 --> 00:17:03,820
Certo, Ruby, vamos...
359
00:17:04,025 --> 00:17:05,850
Vamos resolver isso juntos.
360
00:17:05,852 --> 00:17:08,575
E se te dermos...
361
00:17:09,712 --> 00:17:10,859
US$50 mil
362
00:17:11,120 --> 00:17:12,220
por epis�dio?
363
00:17:14,309 --> 00:17:16,676
Acha que vim pedir dinheiro?
364
00:17:17,492 --> 00:17:18,692
N�o preciso de dinheiro.
365
00:17:19,326 --> 00:17:20,943
Quero um assento
na primeira fila
366
00:17:21,245 --> 00:17:22,476
para ver o Estripador
367
00:17:22,478 --> 00:17:25,000
se tornar a maior celebridade
da porra do planeta.
368
00:17:25,840 --> 00:17:26,883
� o que voc� quer?
369
00:17:27,957 --> 00:17:28,986
Digo,
370
00:17:30,140 --> 00:17:31,446
esse n�o foi seu motivo?
371
00:17:36,653 --> 00:17:38,340
Ava logo chegar�.
372
00:17:38,390 --> 00:17:39,390
Nate,
373
00:17:40,177 --> 00:17:42,057
lembra o que me disse em Vegas?
374
00:17:43,062 --> 00:17:44,190
Na pista de dan�a?
375
00:17:45,482 --> 00:17:46,570
Eu ia amar
376
00:17:47,157 --> 00:17:48,975
se n�s tr�s
fiz�ssemos isso juntos.
377
00:17:50,071 --> 00:17:51,532
E eu acho que...
378
00:17:55,323 --> 00:17:57,287
voc� podia falar com a Ava
sobre isso?
379
00:17:59,233 --> 00:18:00,280
N�o seria legal?
380
00:18:33,616 --> 00:18:35,288
Meu Deus. Oi. Vi sua mensagem.
381
00:18:35,387 --> 00:18:37,030
Tudo bem.
Michelle est� segura.
382
00:18:37,176 --> 00:18:38,176
Falei com o Matt.
383
00:18:38,350 --> 00:18:39,368
E o que houve?
384
00:18:39,370 --> 00:18:41,041
- Feche os olhos.
- Por qu�?
385
00:18:41,533 --> 00:18:43,287
Vou te vendar.
386
00:18:43,289 --> 00:18:44,540
N�o vai p�r isso em mim.
387
00:18:44,828 --> 00:18:46,029
- Eu tenho que...
- N�o.
388
00:18:47,102 --> 00:18:48,162
No carro eu coloco.
389
00:18:48,164 --> 00:18:49,273
- Preciso...
- N�o.
390
00:18:49,475 --> 00:18:50,958
Confia. Tenho uma surpresa.
391
00:18:50,960 --> 00:18:53,273
- Acho que n�o.
- Confia, coloco no carro.
392
00:19:00,855 --> 00:19:02,595
- N�o vejo nada.
- Quase l�.
393
00:19:02,597 --> 00:19:03,770
Estou gr�vida, sabia?
394
00:19:04,075 --> 00:19:06,564
- Eu ajudo.
- Onde estamos?
395
00:19:07,351 --> 00:19:08,351
Certo.
396
00:19:08,872 --> 00:19:10,055
Fala s�rio.
397
00:19:10,392 --> 00:19:11,667
- Onde estamos?
- Certo.
398
00:19:15,042 --> 00:19:16,200
Feliz anivers�rio.
399
00:19:16,755 --> 00:19:18,507
- Qu�?
- Nossa casa de Malibu.
400
00:19:19,331 --> 00:19:20,888
Havia achado ela h� um tempo.
401
00:19:20,890 --> 00:19:21,909
Acabei de fechar.
402
00:19:21,911 --> 00:19:24,061
� aluguel com op��o de compra,
caso n�o ame.
403
00:19:24,286 --> 00:19:25,963
Claro que amei.
404
00:19:25,965 --> 00:19:28,606
Mas...
Podemos conversar sobre isso?
405
00:19:28,608 --> 00:19:30,722
Olha essa vista.
Veja como � linda.
406
00:19:31,989 --> 00:19:33,926
Vamos nadar com golfinhos aqui.
407
00:19:35,241 --> 00:19:36,963
- Olha esse lugar.
- �.
408
00:19:36,965 --> 00:19:38,550
- Incr�vel, n�o �?
- �.
409
00:19:40,923 --> 00:19:43,075
Teremos o melhor ver�o
de nossas vidas aqui.
410
00:19:44,168 --> 00:19:45,168
Gostou?
411
00:19:45,632 --> 00:19:47,217
� lindo, amor, mas...
412
00:19:47,219 --> 00:19:49,341
Mas o que estamos fazendo?
413
00:19:51,050 --> 00:19:52,474
Como assim?
414
00:19:52,864 --> 00:19:54,622
� nossa casa dos sonhos. � isso.
415
00:19:55,858 --> 00:19:58,163
A situa��o est� complicada
h� um tempo.
416
00:19:58,165 --> 00:19:59,670
Voc� sabe disso, n�o �?
417
00:19:59,672 --> 00:20:00,990
Um casamento
418
00:20:00,991 --> 00:20:02,989
s� aguenta at� um certo ponto,
419
00:20:02,991 --> 00:20:04,423
n�o quero que a gente acabe.
420
00:20:04,750 --> 00:20:07,170
N�o se preocupe. N�o vamos.
Ningu�m vai terminar.
421
00:20:08,420 --> 00:20:10,185
Acho que essa maldita situa��o
422
00:20:10,200 --> 00:20:12,222
colocou mais press�o em n�s
423
00:20:12,224 --> 00:20:14,260
- do que previmos.
- Sim.
424
00:20:14,326 --> 00:20:16,628
O mundo nos testou.
� isso que ele faz.
425
00:20:16,716 --> 00:20:18,545
Te testa.
426
00:20:18,805 --> 00:20:19,900
Te tenta.
427
00:20:20,588 --> 00:20:21,588
O que quer dizer?
428
00:20:22,010 --> 00:20:23,101
Quer dizer
429
00:20:23,790 --> 00:20:25,190
que precisamos ficar firmes.
430
00:20:27,230 --> 00:20:28,656
Por isso consegui essa casa.
431
00:20:29,475 --> 00:20:31,624
Amor, n�o � sobre a casa.
432
00:20:32,007 --> 00:20:33,825
Ela � incr�vel.
Mas n�o � sobre isso.
433
00:20:33,827 --> 00:20:36,075
� sobre n�s.
Quero que a gente seja feliz.
434
00:20:36,077 --> 00:20:37,834
N�o estamos nos conectando.
435
00:20:37,836 --> 00:20:39,789
Brigamos por tudo, o celular,
436
00:20:39,791 --> 00:20:41,994
Ruby, o cachorro...
Isso n�o te incomoda?
437
00:20:41,996 --> 00:20:45,073
O que me incomoda
� que realizei nosso sonho
438
00:20:45,075 --> 00:20:47,726
e voc� est� acabando comigo.
439
00:20:47,728 --> 00:20:48,734
Isso que incomoda.
440
00:20:48,736 --> 00:20:50,413
- Pra que isso?
- Nada te basta.
441
00:20:50,415 --> 00:20:51,878
- N�o � verdade.
- � verdade.
442
00:20:51,880 --> 00:20:53,390
Faz 12 anos que � verdade.
443
00:20:53,554 --> 00:20:54,947
N�o me venha com essa.
444
00:20:54,958 --> 00:20:56,872
Vive ocupada nos comparando
445
00:20:56,874 --> 00:20:58,962
com seus amigos ricos.
A casa � pequena,
446
00:20:58,964 --> 00:21:00,715
o quintal � pequeno.
O carro � ruim.
447
00:21:00,717 --> 00:21:03,508
� isso que pensa de mim?
Que sou superficial?
448
00:21:03,510 --> 00:21:05,482
Importa eu n�o ter chegado
ao top 10?
449
00:21:05,637 --> 00:21:07,685
Perd�o por n�o ganhar
como o Federer.
450
00:21:07,687 --> 00:21:10,020
Isso importa?
Ainda sou a mesma pessoa.
451
00:21:10,332 --> 00:21:12,047
Deixe-me perguntar.
Estou curioso.
452
00:21:12,254 --> 00:21:14,723
Qual o limite
para parar de amar algu�m?
453
00:21:14,725 --> 00:21:16,801
Top 10? Top 20? Qual �?
454
00:21:16,803 --> 00:21:18,607
Nunca me importei
com o dinheiro.
455
00:21:18,609 --> 00:21:20,318
Me importo que tenha desistido.
456
00:21:20,320 --> 00:21:21,463
Desisti do t�nis?
457
00:21:21,902 --> 00:21:22,945
� s�rio?
458
00:21:22,947 --> 00:21:25,910
- Eu rompi um ligamento!
- Desistiu da vida.
459
00:21:27,660 --> 00:21:28,842
Desistiu de n�s!
460
00:21:31,074 --> 00:21:32,079
Aonde est� indo?
461
00:21:33,697 --> 00:21:34,948
- Est� indo embora?
- Sim.
462
00:21:34,950 --> 00:21:36,631
N�o � legal, �?
463
00:21:36,639 --> 00:21:38,793
Por favor, n�o fa�a isso.
464
00:21:39,051 --> 00:21:40,051
Meu Deus!
465
00:21:54,860 --> 00:21:57,360
ACHO QUE ESSA ENTREGA
PASSOU DA VALIDADE!
466
00:21:57,362 --> 00:21:59,362
MAKE A DIFFERENCE.
BE FAST. BE CHULOS.
467
00:21:59,364 --> 00:22:02,164
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
468
00:22:02,166 --> 00:22:05,166
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN |
469
00:22:05,168 --> 00:22:07,168
www.facebook.com/loschulosteam
470
00:22:07,170 --> 00:22:09,170
www.instagram.com/loschulosteam
471
00:22:09,172 --> 00:22:11,172
www.youtube.com/loschulosteam
472
00:22:11,174 --> 00:22:13,174
www.twitter.com/loschulosteam
473
00:22:13,176 --> 00:22:15,176
www.spotify.com/loschulosteam
474
00:22:15,178 --> 00:22:17,178
www.tiktok.com/loschulosteam
475
00:22:17,180 --> 00:22:19,180
www.pinterest.com/loschulosteam
476
00:22:19,182 --> 00:22:21,182
story.snapchat.com/loschulosteam
32416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.