All language subtitles for Based.on.a.True.Story.S01E07.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,476 --> 00:00:16,893 S� pode ser brincadeira. 2 00:00:18,938 --> 00:00:21,287 "Removido das maiores plataformas." 3 00:00:21,421 --> 00:00:22,482 "Cancelado." 4 00:00:22,810 --> 00:00:23,894 Porra. 5 00:00:31,569 --> 00:00:32,569 Oi. 6 00:00:33,000 --> 00:00:34,609 Ava saiu com a Tory. 7 00:00:34,921 --> 00:00:36,210 Tudo bem. Vim ver voc�. 8 00:00:38,033 --> 00:00:39,033 Pode entrar. 9 00:00:41,051 --> 00:00:42,936 Est� tudo bem? 10 00:00:43,981 --> 00:00:45,695 Quer beber alguma coisa? 11 00:00:47,328 --> 00:00:48,703 Sei sobre o podcast. 12 00:00:49,608 --> 00:00:51,179 Sobre o podcast? Que podcast? 13 00:00:51,802 --> 00:00:53,431 Seu "Baseado em Fatos Reais", 14 00:00:53,726 --> 00:00:56,474 e do acordo que fez com o Estripador de Westside. 15 00:00:57,727 --> 00:00:58,727 Bem... 16 00:00:59,304 --> 00:01:00,687 Eu vi as mensagens. 17 00:01:01,585 --> 00:01:02,953 Veja, fomos cancelados. 18 00:01:03,312 --> 00:01:05,255 Est� bem? Cancelados. Acabou. 19 00:01:05,257 --> 00:01:07,617 N�o tem nada para conversar. 20 00:01:08,436 --> 00:01:09,611 Sei como salvar. 21 00:01:09,683 --> 00:01:11,437 Sabe como salvar o podcast? 22 00:01:12,091 --> 00:01:13,438 Podemos nos sentar? 23 00:01:14,035 --> 00:01:15,289 Sim, claro. 24 00:01:17,358 --> 00:01:18,358 Sente-se. 25 00:01:20,554 --> 00:01:22,976 Estou pensando o seguinte... 26 00:01:23,952 --> 00:01:26,584 A marca registrada de voc�s � que s�o rebeldes, 27 00:01:26,632 --> 00:01:28,197 certo, que quebram as regras? 28 00:01:28,423 --> 00:01:29,843 Ent�o foda-se o sistema. 29 00:01:29,921 --> 00:01:32,200 Foda-se a Apple. Crie a pr�pria plataforma. 30 00:01:32,234 --> 00:01:33,904 Sem an�ncios, sem patrocinadores. 31 00:01:33,906 --> 00:01:36,257 S� cobra os f�s para entrarem. 32 00:01:36,444 --> 00:01:39,118 - Como uma assinatura. - Exatamente. 33 00:01:39,265 --> 00:01:41,248 Dez d�lares por m�s. Ganhar� muito. 34 00:01:41,250 --> 00:01:42,250 E o melhor de tudo, 35 00:01:43,046 --> 00:01:45,215 n�o vai precisar responder a ningu�m. 36 00:01:46,172 --> 00:01:47,317 E o que voc� ganha? 37 00:01:48,367 --> 00:01:50,476 S� uma pequena parte. 38 00:01:50,818 --> 00:01:53,429 Fico quieta, todos ganhamos dinheiro. 39 00:01:53,655 --> 00:01:55,330 - F�cil. - O que est� fazendo? 40 00:01:55,408 --> 00:01:56,826 N�o, acho que n�o devemos... 41 00:01:57,570 --> 00:01:59,132 Deixe eu jogar, treinador. 42 00:02:03,416 --> 00:02:05,257 � s� deixar, treinador. 43 00:02:07,166 --> 00:02:08,585 Melhor voc� ir embora. 44 00:02:08,587 --> 00:02:10,017 Certo, vou embora. 45 00:02:11,408 --> 00:02:12,775 Porra. 46 00:02:15,855 --> 00:02:16,855 Saia. 47 00:02:18,001 --> 00:02:19,501 Saia. V� embora. 48 00:02:21,033 --> 00:02:22,666 - V� embora. - O qu�? 49 00:02:23,603 --> 00:02:25,063 Nada. O cachorro est� vendo. 50 00:02:25,165 --> 00:02:26,165 Que cachorro? 51 00:02:27,611 --> 00:02:28,939 Nada. McEnroe. 52 00:02:32,530 --> 00:02:33,530 Deus. 53 00:02:34,547 --> 00:02:35,548 Saia daqui. 54 00:02:35,550 --> 00:02:36,906 V�. V�. 55 00:02:37,008 --> 00:02:38,414 - Pare de lamber. - Por qu�? 56 00:02:38,416 --> 00:02:39,516 Falei com o cachorro. 57 00:02:41,079 --> 00:02:42,247 O que est� fazendo? 58 00:02:43,063 --> 00:02:44,063 Nada. 59 00:02:44,165 --> 00:02:45,208 O que est� fazendo? 60 00:02:50,175 --> 00:02:51,969 Sei como salvar o podcast. 61 00:02:55,516 --> 00:02:56,797 Ent�o... 62 00:02:58,573 --> 00:03:00,312 � tipo o Substack... 63 00:03:01,047 --> 00:03:02,423 para podcasts? 64 00:03:02,914 --> 00:03:05,545 Totalmente baseado em assinaturas? 65 00:03:05,547 --> 00:03:06,547 Exatamente. 66 00:03:08,855 --> 00:03:10,150 Eu amei, porra. 67 00:03:10,152 --> 00:03:12,632 BASED ON A TRUE STORY S01E07 | National Geographic 68 00:03:12,634 --> 00:03:15,155 � bem do nosso estilo. Fodam-se os progressistas. 69 00:03:15,254 --> 00:03:16,467 - Concordo. - � genial. 70 00:03:16,469 --> 00:03:18,366 Obrigado. Obrigado, Matt. 71 00:03:20,411 --> 00:03:22,454 Bolou tudo isso num sonho? 72 00:03:23,169 --> 00:03:24,314 Loucura, n�o �? 73 00:03:28,617 --> 00:03:30,117 Nate, quer jogar hoje � noite? 74 00:03:31,664 --> 00:03:33,840 Hoje � noite, eu meio que... 75 00:03:34,671 --> 00:03:37,478 Nossa. Hoje � noite? Temos compromisso hoje? 76 00:03:37,580 --> 00:03:39,107 Quer dizer, sim. 77 00:03:39,109 --> 00:03:40,305 - Sim. - Tem? 78 00:03:42,599 --> 00:03:45,416 Lembra daquele Simon maluco, 79 00:03:45,518 --> 00:03:48,375 como ele pretendia explodir seus miolos, 80 00:03:48,377 --> 00:03:50,148 - e eu salvei sua pele? - Sim. 81 00:03:50,497 --> 00:03:52,080 Sim, e eu sou muito grato. 82 00:03:52,117 --> 00:03:53,243 De cora��o. S�... 83 00:03:53,290 --> 00:03:55,090 N�o posso jogar hoje. Desculpa. 84 00:03:59,181 --> 00:04:00,181 Certo. 85 00:04:00,908 --> 00:04:01,908 �, tudo bem. 86 00:04:02,812 --> 00:04:05,038 Tudo bem. Est� tudo bem. S�rio. 87 00:04:06,000 --> 00:04:07,123 Gente, querem saber? 88 00:04:07,223 --> 00:04:09,249 Se vamos fazer esse novo modelo, 89 00:04:09,867 --> 00:04:11,851 dever�amos ter um n�vel premium. 90 00:04:12,124 --> 00:04:14,476 Tipo "Superf�s do Estripador". 91 00:04:14,522 --> 00:04:17,383 Sabe? Recebem aviso antecipado sobre o novo conte�do. 92 00:04:17,593 --> 00:04:19,045 Acho que eles adorariam isso. 93 00:04:19,177 --> 00:04:20,177 Qu�? 94 00:04:20,179 --> 00:04:22,515 Sinto muita falta de matar pessoas. 95 00:04:24,013 --> 00:04:26,057 � quem eu sou. � o que eu fa�o. 96 00:04:26,355 --> 00:04:28,353 - Eu n�o diria isso. - Mas pessoal? 97 00:04:28,597 --> 00:04:30,645 Eu j� escolhi uma pessoa. 98 00:04:30,647 --> 00:04:31,925 - Qu�? - E, 99 00:04:32,065 --> 00:04:33,065 spoiler. 100 00:04:34,123 --> 00:04:35,427 Voc�s v�o amar. 101 00:04:35,610 --> 00:04:37,276 - Qu�? - Vou fazer minha parte, 102 00:04:37,629 --> 00:04:39,233 - vamos reagrupar... - Sua parte? 103 00:04:39,235 --> 00:04:40,696 - E vemos o que acham. - N�o. 104 00:04:40,698 --> 00:04:42,408 - Espera a�. - Vamos conversar. 105 00:04:42,410 --> 00:04:43,939 N�o posso, estou ocupado. 106 00:04:44,156 --> 00:04:45,315 - Est� bem. - Podemos... 107 00:04:48,304 --> 00:04:49,305 Matt? 108 00:04:50,642 --> 00:04:53,042 Mrs.Bennet | LaisRosas� Helo | Crolzinha 109 00:04:53,044 --> 00:04:55,344 Revis�o: LaisRosas 110 00:04:56,465 --> 00:04:57,517 O que vamos fazer? 111 00:04:57,519 --> 00:04:59,460 Ele s� fala do "novo conte�do" dele. 112 00:04:59,462 --> 00:05:01,056 Ele vai anunciar no podcast. 113 00:05:01,058 --> 00:05:02,913 Levar� semanas. Temos tempo. 114 00:05:02,949 --> 00:05:05,026 E a Ruby? O que faremos quanto a ela? 115 00:05:05,140 --> 00:05:06,140 Deix�-la participar. 116 00:05:07,767 --> 00:05:10,586 N�o temos escolha. Faremos como em O Poderoso Chef�o. 117 00:05:10,768 --> 00:05:13,062 Deixamos ela por perto e ficamos de olho. 118 00:05:13,147 --> 00:05:15,351 Sabe o que acontece ao deix�-la perto? 119 00:05:15,353 --> 00:05:17,226 Algu�m recebe um �timo sexo oral, 120 00:05:17,228 --> 00:05:19,005 e esse algu�m n�o ser� eu. 121 00:05:20,724 --> 00:05:22,190 Certo. Qual � a sua ideia? 122 00:05:22,192 --> 00:05:24,082 Deixamos ela de fora, est� bem? 123 00:05:24,084 --> 00:05:26,536 E se ela tentar algo, lidaremos com ela. 124 00:05:28,483 --> 00:05:31,183 N�o ter�amos esse problema se n�o derrubasse o celular. 125 00:05:32,379 --> 00:05:34,979 � s�rio? � disso que se trata? O celular? 126 00:05:38,770 --> 00:05:41,100 Eu quis tirar o cachorro de l� e voc� sabia. 127 00:05:41,102 --> 00:05:42,894 Eu te disse cinco vezes. 128 00:05:43,428 --> 00:05:44,721 Ent�o isso � culpa minha. 129 00:05:44,910 --> 00:05:47,235 Te pedi pra sair com o cachorro. E voc� negava. 130 00:05:47,237 --> 00:05:48,433 De quem � a culpa? 131 00:05:52,577 --> 00:05:53,636 Vou sair. 132 00:05:57,676 --> 00:05:59,973 N�o fa�a isso! Por favor, fala s�rio! 133 00:06:42,633 --> 00:06:43,655 Meu Deus. 134 00:06:44,118 --> 00:06:45,720 - Meu Deus! - Meu Deus! 135 00:06:46,157 --> 00:06:47,163 Meus olhos! 136 00:06:47,165 --> 00:06:48,324 N�o consigo enxergar! 137 00:06:48,326 --> 00:06:49,419 Sai daqui! 138 00:06:49,744 --> 00:06:51,531 - Meus olhos! - Qual o seu problema? 139 00:06:51,533 --> 00:06:54,017 Qual o seu problema? Voc� n�o tem um emprego? 140 00:06:54,019 --> 00:06:55,702 Como tem tempo para fazer isso? 141 00:06:55,704 --> 00:06:56,704 Meu Deus. 142 00:06:56,706 --> 00:06:59,056 Parecia algo sa�do da "National Geographic". 143 00:06:59,058 --> 00:07:00,501 O que est� fazendo aqui? 144 00:07:00,503 --> 00:07:02,880 Isso � uma zona de masturba��o. Todo mundo sabe. 145 00:07:02,882 --> 00:07:04,783 A minha zona est� quebrada. 146 00:07:04,785 --> 00:07:06,490 Essa casa est� caindo aos peda�os. 147 00:07:06,491 --> 00:07:07,491 Meu Deus. 148 00:07:07,512 --> 00:07:08,972 Como colocou a m�o l�? 149 00:07:09,583 --> 00:07:11,305 Estou gr�vida, n�o paralisada. 150 00:07:11,307 --> 00:07:13,238 Definitivamente n�o est� paralisada. 151 00:07:13,240 --> 00:07:15,724 H� muita a��o quebradora de recorde de velocidade 152 00:07:15,726 --> 00:07:17,240 - l� embaixo. - Quer saber? 153 00:07:17,242 --> 00:07:19,161 N�o me envergonharei por estar gravida. 154 00:07:19,163 --> 00:07:21,538 Sou normal. Tudo que fiz � normal. 155 00:07:21,904 --> 00:07:22,904 - S�rio? - Sim. 156 00:07:22,906 --> 00:07:25,974 Quais as tend�ncias sexuais na gravidez? Me diga. 157 00:07:26,394 --> 00:07:27,861 V�rias coisas. 158 00:07:27,863 --> 00:07:30,591 Muitas coisas excitantes. Voc� n�o aguentaria. 159 00:07:30,593 --> 00:07:32,578 Deve ser como um m�nage. 160 00:07:33,013 --> 00:07:34,231 Voc� � nojenta! 161 00:07:34,233 --> 00:07:36,051 Voc� que estava ocupada ali, 162 00:07:36,053 --> 00:07:37,131 voc� e o feto. 163 00:07:37,459 --> 00:07:38,710 Quem � a terceira pessoa? 164 00:07:38,712 --> 00:07:40,221 At� parece que vou te contar. 165 00:07:40,223 --> 00:07:42,409 Ent�o foi tipo uma fantasia 166 00:07:42,707 --> 00:07:44,280 secreta? Ent�o... 167 00:07:44,791 --> 00:07:46,297 - n�o foi o marido. - Quieta. 168 00:07:46,299 --> 00:07:48,209 - Quem era? - N�o vou contar. 169 00:07:48,211 --> 00:07:50,213 - Me diz. Me diz.. - Est� bem, tanto faz. 170 00:07:50,215 --> 00:07:51,215 Tanto faz. Tudo bem. 171 00:07:51,217 --> 00:07:52,486 Ele � um comprador 172 00:07:52,804 --> 00:07:54,304 com quem trabalho. Na verdade, 173 00:07:55,101 --> 00:07:57,058 vou v�-lo hoje de novo. 174 00:07:57,060 --> 00:07:59,065 - De novo? - N�o nesse sentido. 175 00:07:59,067 --> 00:08:00,339 Mostro casas para ele. 176 00:08:00,341 --> 00:08:02,325 Ent�o tenho visto ele mais vezes. 177 00:08:02,738 --> 00:08:03,814 Mas n�o � nada. 178 00:08:03,816 --> 00:08:06,571 Ele s� � gato, jovem, muito rico, 179 00:08:06,573 --> 00:08:07,745 e, sabe, que seja. 180 00:08:07,747 --> 00:08:09,901 E quando entro na minha zona de masturba��o, 181 00:08:09,973 --> 00:08:11,931 ele surge na minha cabe�a. N�o � nada. 182 00:08:13,792 --> 00:08:16,050 - Posso dar um �timo conselho? - N�o. 183 00:08:16,469 --> 00:08:18,938 Se continuar vendo esse cara das suas fantasias, 184 00:08:18,940 --> 00:08:20,465 em casas grandes e sexy, 185 00:08:20,467 --> 00:08:23,244 voc� acabar� transando, tipo... 186 00:08:24,053 --> 00:08:25,571 um sexo estranho, 187 00:08:25,885 --> 00:08:26,895 � s�rio. 188 00:08:36,021 --> 00:08:37,103 E a�, treinador? 189 00:08:39,459 --> 00:08:40,461 Como voc� est�? 190 00:08:40,463 --> 00:08:42,166 Finalmente consertando a rachadura. 191 00:08:42,398 --> 00:08:44,526 �, cara. Os caras do pickleball reclamaram. 192 00:08:45,485 --> 00:08:46,803 Eles conseguem as coisas. 193 00:08:46,862 --> 00:08:48,671 - Qu�? Os caras do pickleball? - Sim. 194 00:08:49,424 --> 00:08:51,649 Tentei fazer consertarem isso por semanas. 195 00:08:51,651 --> 00:08:53,166 V�o p�r cimento amanh�, cara. 196 00:08:53,168 --> 00:08:56,411 Essa maldita quadra toda ser� exclusiva do pickleball. 197 00:08:56,616 --> 00:08:58,702 � a quadra numero um. N�o pode ser. 198 00:08:58,704 --> 00:09:00,167 � tipo t�nis, mas menor. 199 00:09:01,114 --> 00:09:03,077 - Maldita gente do pickleball. - Nathan. 200 00:09:03,670 --> 00:09:04,670 Nathan. 201 00:09:05,357 --> 00:09:07,668 Michelle, quadra um n�o pode ser do pickleball. 202 00:09:07,670 --> 00:09:08,764 N�o importa. Escuta. 203 00:09:09,798 --> 00:09:11,807 Lembrar de falar bem do seu amigo Matt? 204 00:09:11,829 --> 00:09:13,179 Disse que ele era bonzinho. 205 00:09:13,521 --> 00:09:14,521 Nunca disse isso. 206 00:09:14,522 --> 00:09:16,822 Era um c�digo pra dizer que ele era um imbecil? 207 00:09:17,324 --> 00:09:18,559 Porque ele � um babaca. 208 00:09:19,021 --> 00:09:21,219 Ele me largou, por nenhuma raz�o, 209 00:09:21,438 --> 00:09:24,235 e ficava me dizendo que eu era um "peso morto". 210 00:09:25,790 --> 00:09:27,245 - Um peso morto? - �. 211 00:09:27,247 --> 00:09:29,814 Num minuto estamos bem, vendo "FBoy Island", 212 00:09:29,816 --> 00:09:31,240 quando do nada 213 00:09:31,687 --> 00:09:34,742 ele me d� um olhar vazio, como um psicopata, 214 00:09:34,744 --> 00:09:37,203 e me diz, "Acabou. Voc� � um peso morto", 215 00:09:37,402 --> 00:09:39,679 v�rias vezes. Que porra significa isso? 216 00:09:40,715 --> 00:09:41,818 N�o fa�o ideia. 217 00:09:43,610 --> 00:09:46,210 Ele vai atr�s da Michelle. Ela � o novo conte�do. 218 00:09:46,544 --> 00:09:47,970 � ela. O que faremos? 219 00:09:47,972 --> 00:09:50,055 Avisamos ela? Me ligue quando ouvir isso. 220 00:09:50,642 --> 00:09:51,642 Certo. 221 00:09:56,802 --> 00:09:57,802 Socorro! 222 00:09:57,944 --> 00:09:59,915 - Socorro! - Cala a porra da boca. 223 00:10:00,815 --> 00:10:02,275 Eu vou te matar. 224 00:10:28,742 --> 00:10:30,145 Que porra � essa? 225 00:10:31,027 --> 00:10:32,386 Isso era parte do acordo, 226 00:10:32,692 --> 00:10:33,692 lembra? 227 00:10:33,987 --> 00:10:35,188 Ainda jogarmos dardos. 228 00:10:36,419 --> 00:10:37,680 E, sendo honesto, Nate, 229 00:10:38,189 --> 00:10:40,133 voc� parece precisar de um amigo. 230 00:10:40,869 --> 00:10:41,972 Ainda � o azul, certo? 231 00:10:43,404 --> 00:10:44,414 N�o. 232 00:10:44,782 --> 00:10:45,833 Sem chance. 233 00:10:45,864 --> 00:10:48,232 Primeiro precisamos falar sobre o novo conte�do. 234 00:10:48,874 --> 00:10:50,277 Primeiro vamos jogar. 235 00:11:01,009 --> 00:11:02,012 Viu? 236 00:11:02,045 --> 00:11:03,147 Divertido, certo? 237 00:11:04,549 --> 00:11:05,549 Sabe, Nate, 238 00:11:06,232 --> 00:11:07,393 preciso te dizer, 239 00:11:08,484 --> 00:11:10,421 quando voc�s me propuseram isso, 240 00:11:11,321 --> 00:11:13,174 achei que um de n�s morreria em breve. 241 00:11:13,516 --> 00:11:14,516 Quer dizer... 242 00:11:15,539 --> 00:11:17,408 Sendo honesto, provavelmente voc�. 243 00:11:19,069 --> 00:11:20,306 Mas preciso dizer, 244 00:11:20,962 --> 00:11:22,166 esse podcast... 245 00:11:22,232 --> 00:11:24,266 � a melhor coisa que j� me aconteceu. 246 00:11:25,198 --> 00:11:27,500 Tenho milhares de f�s entrando em contato, 247 00:11:27,611 --> 00:11:29,884 e eu posso ser eu mesmo, 248 00:11:30,376 --> 00:11:31,576 pela primeira vez, 249 00:11:32,208 --> 00:11:33,302 e isso � tudo... 250 00:11:34,339 --> 00:11:35,446 gra�as a voc�. 251 00:11:37,520 --> 00:11:38,861 N�o � gra�as a mim. 252 00:11:38,863 --> 00:11:40,498 N�o, n�o, n�o. N�o, � sim. 253 00:11:41,434 --> 00:11:42,434 Completamente. 254 00:11:43,324 --> 00:11:44,324 Nate... 255 00:11:45,996 --> 00:11:47,634 voc� me deu a vida 256 00:11:47,830 --> 00:11:49,130 que eu sempre quis, 257 00:11:50,805 --> 00:11:52,241 ent�o eu quero te ajudar. 258 00:11:53,056 --> 00:11:54,955 Sei que est� passando por algo... 259 00:11:54,957 --> 00:11:57,001 Do que voc� est� falando? 260 00:11:57,388 --> 00:11:58,823 Sabe o que eu descobri 261 00:11:59,132 --> 00:12:00,567 quando segui minha paix�o? 262 00:12:01,704 --> 00:12:03,857 Sacrif�cios precisam ser feitos. 263 00:12:04,308 --> 00:12:06,978 Eu perdi pessoas que amava. 264 00:12:07,608 --> 00:12:08,627 E voc�... 265 00:12:10,303 --> 00:12:11,855 Sei que amava aquele cachorro. 266 00:12:11,857 --> 00:12:13,149 N�o fale do meu cachorro. 267 00:12:13,261 --> 00:12:14,964 N�o, n�o pode se culpar. 268 00:12:15,370 --> 00:12:18,519 � o mundo sendo duro com voc�, � isso que acontece 269 00:12:18,521 --> 00:12:20,022 quando voc� est� no topo. 270 00:12:20,024 --> 00:12:21,325 E � onde voc� est�, amigo. 271 00:12:21,707 --> 00:12:23,619 Voc� est� no topo, est� bem? 272 00:12:23,621 --> 00:12:25,718 Vai testar voc�, vai tentar voc�, 273 00:12:26,209 --> 00:12:27,232 mas voc� e Ava... 274 00:12:28,162 --> 00:12:29,762 precisam ficar firmes. 275 00:12:30,049 --> 00:12:31,142 Meu casamento 276 00:12:31,648 --> 00:12:34,341 n�o � da porra da sua conta. Entendeu? 277 00:12:35,460 --> 00:12:36,963 Sim. Entendi. 278 00:12:38,786 --> 00:12:40,119 Sei sobre a Michelle. 279 00:12:41,305 --> 00:12:42,305 O qu�? 280 00:12:42,523 --> 00:12:43,523 Voc� vai mat�-la. 281 00:12:46,615 --> 00:12:48,315 Certo, mas veja... 282 00:12:48,975 --> 00:12:50,936 Isso beneficia todos n�s. 283 00:12:51,017 --> 00:12:52,940 - Por favor, n�o. - Me escute. 284 00:12:52,942 --> 00:12:54,982 Vai ajudar muito com os spin-offs. 285 00:12:54,984 --> 00:12:56,477 Nada de spin-offs. 286 00:12:56,479 --> 00:12:59,015 - Nada de novo conte�do. - Como amigo, me ou�a. 287 00:12:59,017 --> 00:13:00,406 N�o � sua culpa, certo? 288 00:13:00,408 --> 00:13:02,948 - Como �? - N�o sabia o que ele faria. 289 00:13:02,950 --> 00:13:04,241 - Quem? - Sim, claro, 290 00:13:04,243 --> 00:13:05,751 voc� que levou o cachorro. 291 00:13:15,093 --> 00:13:16,233 A� est�. 292 00:13:17,507 --> 00:13:18,533 A� est�. 293 00:13:19,810 --> 00:13:21,616 Esse � o cara que derrotou o Federer. 294 00:13:24,221 --> 00:13:25,245 Est� sentindo? 295 00:13:26,992 --> 00:13:28,335 O instinto assassino? 296 00:13:30,282 --> 00:13:31,320 Ele voltou. 297 00:13:34,236 --> 00:13:38,135 Certo, e aqui est� a sua sauna, claro, 298 00:13:38,829 --> 00:13:42,454 e essa linda cascata na sua pr�pria jacuzzi, 299 00:13:42,960 --> 00:13:45,401 e um lindo chuveiro para dez pessoas. 300 00:13:47,178 --> 00:13:48,204 Sim. 301 00:13:50,351 --> 00:13:51,362 Meu Deus. 302 00:13:55,541 --> 00:13:56,564 Sim. 303 00:14:02,400 --> 00:14:03,610 � muito chuveiro. 304 00:14:12,661 --> 00:14:13,865 Certo, perd�o. 305 00:14:13,867 --> 00:14:15,812 Precisamos abrir o jogo. 306 00:14:15,814 --> 00:14:18,363 Vamos conversar, porque n�o aguento mais, 307 00:14:18,365 --> 00:14:21,112 acho que sabemos o que est� havendo aqui. 308 00:14:21,899 --> 00:14:23,660 Estamos claramente... 309 00:14:23,950 --> 00:14:25,088 a fim um do outro, 310 00:14:25,090 --> 00:14:27,185 se continuarmos indo nessas casas lindas, 311 00:14:27,187 --> 00:14:29,036 vamos acabar em um desses chuveiros 312 00:14:29,136 --> 00:14:30,688 rasgando as roupas um do outro, 313 00:14:30,780 --> 00:14:33,038 fazendo um sexo incr�vel, e gozando dez vezes. 314 00:14:33,118 --> 00:14:34,995 E n�o posso fazer isso, sou casada. 315 00:14:35,167 --> 00:14:37,754 Amo meu marido, por mais que pudesse ser sensual, 316 00:14:37,756 --> 00:14:40,999 ardente, sexy e tudo que voc� quiser. 317 00:14:41,040 --> 00:14:42,133 Mas n�o vai rolar. 318 00:14:42,617 --> 00:14:44,551 Sinto muito, mas �... 319 00:14:44,837 --> 00:14:46,030 assim que vai ser. 320 00:14:48,563 --> 00:14:50,674 Ainda bem que desabafamos, n�? 321 00:14:52,711 --> 00:14:53,727 Ent�o... 322 00:14:53,940 --> 00:14:56,624 N�o fa�o ideia do que est� falando. 323 00:14:58,317 --> 00:14:59,344 Como �? 324 00:14:59,446 --> 00:15:01,495 Te achei uma boa agente, n�o preciso... 325 00:15:01,576 --> 00:15:03,112 gozar dez vezes. 326 00:15:03,114 --> 00:15:05,444 Era isso? S� preciso de uma casa... 327 00:15:06,488 --> 00:15:07,531 Est� zoando, n�? 328 00:15:07,660 --> 00:15:09,049 - N�o. - Voc� n�o... 329 00:15:09,051 --> 00:15:11,285 voc� n�o pensou nas coisas que... 330 00:15:11,645 --> 00:15:12,978 eu pensei? Voc� n�o... 331 00:15:14,188 --> 00:15:15,249 Nenhuma vez. 332 00:15:17,511 --> 00:15:18,560 Mas voc� � bonita. 333 00:15:18,752 --> 00:15:19,752 Puta que pariu. 334 00:16:01,784 --> 00:16:03,400 N�o quer mesmo uma bebida? 335 00:16:03,831 --> 00:16:05,331 Estou bem, obrigada. 336 00:16:08,255 --> 00:16:09,975 Ent�o, do que se trata? 337 00:16:13,447 --> 00:16:14,757 Sei que a Ava te contou. 338 00:16:17,697 --> 00:16:19,282 Que sei sobre o podcast. 339 00:16:21,593 --> 00:16:23,366 Melhor voltar quando a Ava estiver, 340 00:16:23,367 --> 00:16:24,760 a� conversamos. 341 00:16:25,509 --> 00:16:26,509 �... 342 00:16:26,718 --> 00:16:28,684 N�o, j� tentei isso na festa. 343 00:16:29,124 --> 00:16:30,312 Ela n�o deu bola. 344 00:16:30,314 --> 00:16:32,303 Ent�o � isso, se ela est� fora, 345 00:16:33,057 --> 00:16:34,501 - tamb�m estou. - S� ou�a. 346 00:16:35,041 --> 00:16:37,540 Voc�s me colocaram em uma p�ssima posi��o. 347 00:16:38,196 --> 00:16:39,676 - � mesmo? - Sim. 348 00:16:40,206 --> 00:16:41,590 Somos os �nicos que sabem 349 00:16:41,592 --> 00:16:43,800 a identidade do Estripador de Westside, n�? 350 00:16:44,479 --> 00:16:46,715 O �nico motivo para n�o contarem � pol�cia 351 00:16:46,717 --> 00:16:48,545 � o podcast, mas, veja, 352 00:16:49,841 --> 00:16:51,694 eu n�o tenho um podcast. 353 00:16:52,407 --> 00:16:54,024 Ent�o, estou pensando, 354 00:16:54,361 --> 00:16:55,627 eu devia entregar ele, 355 00:16:55,629 --> 00:16:58,768 ou estarei deixando ele matar mais inocentes, certo? 356 00:16:58,840 --> 00:17:00,176 Ele n�o matar� ningu�m. 357 00:17:00,396 --> 00:17:01,436 Tem certeza? 358 00:17:02,270 --> 00:17:03,820 Certo, Ruby, vamos... 359 00:17:04,025 --> 00:17:05,850 Vamos resolver isso juntos. 360 00:17:05,852 --> 00:17:08,575 E se te dermos... 361 00:17:09,712 --> 00:17:10,859 US$50 mil 362 00:17:11,120 --> 00:17:12,220 por epis�dio? 363 00:17:14,309 --> 00:17:16,676 Acha que vim pedir dinheiro? 364 00:17:17,492 --> 00:17:18,692 N�o preciso de dinheiro. 365 00:17:19,326 --> 00:17:20,943 Quero um assento na primeira fila 366 00:17:21,245 --> 00:17:22,476 para ver o Estripador 367 00:17:22,478 --> 00:17:25,000 se tornar a maior celebridade da porra do planeta. 368 00:17:25,840 --> 00:17:26,883 � o que voc� quer? 369 00:17:27,957 --> 00:17:28,986 Digo, 370 00:17:30,140 --> 00:17:31,446 esse n�o foi seu motivo? 371 00:17:36,653 --> 00:17:38,340 Ava logo chegar�. 372 00:17:38,390 --> 00:17:39,390 Nate, 373 00:17:40,177 --> 00:17:42,057 lembra o que me disse em Vegas? 374 00:17:43,062 --> 00:17:44,190 Na pista de dan�a? 375 00:17:45,482 --> 00:17:46,570 Eu ia amar 376 00:17:47,157 --> 00:17:48,975 se n�s tr�s fiz�ssemos isso juntos. 377 00:17:50,071 --> 00:17:51,532 E eu acho que... 378 00:17:55,323 --> 00:17:57,287 voc� podia falar com a Ava sobre isso? 379 00:17:59,233 --> 00:18:00,280 N�o seria legal? 380 00:18:33,616 --> 00:18:35,288 Meu Deus. Oi. Vi sua mensagem. 381 00:18:35,387 --> 00:18:37,030 Tudo bem. Michelle est� segura. 382 00:18:37,176 --> 00:18:38,176 Falei com o Matt. 383 00:18:38,350 --> 00:18:39,368 E o que houve? 384 00:18:39,370 --> 00:18:41,041 - Feche os olhos. - Por qu�? 385 00:18:41,533 --> 00:18:43,287 Vou te vendar. 386 00:18:43,289 --> 00:18:44,540 N�o vai p�r isso em mim. 387 00:18:44,828 --> 00:18:46,029 - Eu tenho que... - N�o. 388 00:18:47,102 --> 00:18:48,162 No carro eu coloco. 389 00:18:48,164 --> 00:18:49,273 - Preciso... - N�o. 390 00:18:49,475 --> 00:18:50,958 Confia. Tenho uma surpresa. 391 00:18:50,960 --> 00:18:53,273 - Acho que n�o. - Confia, coloco no carro. 392 00:19:00,855 --> 00:19:02,595 - N�o vejo nada. - Quase l�. 393 00:19:02,597 --> 00:19:03,770 Estou gr�vida, sabia? 394 00:19:04,075 --> 00:19:06,564 - Eu ajudo. - Onde estamos? 395 00:19:07,351 --> 00:19:08,351 Certo. 396 00:19:08,872 --> 00:19:10,055 Fala s�rio. 397 00:19:10,392 --> 00:19:11,667 - Onde estamos? - Certo. 398 00:19:15,042 --> 00:19:16,200 Feliz anivers�rio. 399 00:19:16,755 --> 00:19:18,507 - Qu�? - Nossa casa de Malibu. 400 00:19:19,331 --> 00:19:20,888 Havia achado ela h� um tempo. 401 00:19:20,890 --> 00:19:21,909 Acabei de fechar. 402 00:19:21,911 --> 00:19:24,061 � aluguel com op��o de compra, caso n�o ame. 403 00:19:24,286 --> 00:19:25,963 Claro que amei. 404 00:19:25,965 --> 00:19:28,606 Mas... Podemos conversar sobre isso? 405 00:19:28,608 --> 00:19:30,722 Olha essa vista. Veja como � linda. 406 00:19:31,989 --> 00:19:33,926 Vamos nadar com golfinhos aqui. 407 00:19:35,241 --> 00:19:36,963 - Olha esse lugar. - �. 408 00:19:36,965 --> 00:19:38,550 - Incr�vel, n�o �? - �. 409 00:19:40,923 --> 00:19:43,075 Teremos o melhor ver�o de nossas vidas aqui. 410 00:19:44,168 --> 00:19:45,168 Gostou? 411 00:19:45,632 --> 00:19:47,217 � lindo, amor, mas... 412 00:19:47,219 --> 00:19:49,341 Mas o que estamos fazendo? 413 00:19:51,050 --> 00:19:52,474 Como assim? 414 00:19:52,864 --> 00:19:54,622 � nossa casa dos sonhos. � isso. 415 00:19:55,858 --> 00:19:58,163 A situa��o est� complicada h� um tempo. 416 00:19:58,165 --> 00:19:59,670 Voc� sabe disso, n�o �? 417 00:19:59,672 --> 00:20:00,990 Um casamento 418 00:20:00,991 --> 00:20:02,989 s� aguenta at� um certo ponto, 419 00:20:02,991 --> 00:20:04,423 n�o quero que a gente acabe. 420 00:20:04,750 --> 00:20:07,170 N�o se preocupe. N�o vamos. Ningu�m vai terminar. 421 00:20:08,420 --> 00:20:10,185 Acho que essa maldita situa��o 422 00:20:10,200 --> 00:20:12,222 colocou mais press�o em n�s 423 00:20:12,224 --> 00:20:14,260 - do que previmos. - Sim. 424 00:20:14,326 --> 00:20:16,628 O mundo nos testou. � isso que ele faz. 425 00:20:16,716 --> 00:20:18,545 Te testa. 426 00:20:18,805 --> 00:20:19,900 Te tenta. 427 00:20:20,588 --> 00:20:21,588 O que quer dizer? 428 00:20:22,010 --> 00:20:23,101 Quer dizer 429 00:20:23,790 --> 00:20:25,190 que precisamos ficar firmes. 430 00:20:27,230 --> 00:20:28,656 Por isso consegui essa casa. 431 00:20:29,475 --> 00:20:31,624 Amor, n�o � sobre a casa. 432 00:20:32,007 --> 00:20:33,825 Ela � incr�vel. Mas n�o � sobre isso. 433 00:20:33,827 --> 00:20:36,075 � sobre n�s. Quero que a gente seja feliz. 434 00:20:36,077 --> 00:20:37,834 N�o estamos nos conectando. 435 00:20:37,836 --> 00:20:39,789 Brigamos por tudo, o celular, 436 00:20:39,791 --> 00:20:41,994 Ruby, o cachorro... Isso n�o te incomoda? 437 00:20:41,996 --> 00:20:45,073 O que me incomoda � que realizei nosso sonho 438 00:20:45,075 --> 00:20:47,726 e voc� est� acabando comigo. 439 00:20:47,728 --> 00:20:48,734 Isso que incomoda. 440 00:20:48,736 --> 00:20:50,413 - Pra que isso? - Nada te basta. 441 00:20:50,415 --> 00:20:51,878 - N�o � verdade. - � verdade. 442 00:20:51,880 --> 00:20:53,390 Faz 12 anos que � verdade. 443 00:20:53,554 --> 00:20:54,947 N�o me venha com essa. 444 00:20:54,958 --> 00:20:56,872 Vive ocupada nos comparando 445 00:20:56,874 --> 00:20:58,962 com seus amigos ricos. A casa � pequena, 446 00:20:58,964 --> 00:21:00,715 o quintal � pequeno. O carro � ruim. 447 00:21:00,717 --> 00:21:03,508 � isso que pensa de mim? Que sou superficial? 448 00:21:03,510 --> 00:21:05,482 Importa eu n�o ter chegado ao top 10? 449 00:21:05,637 --> 00:21:07,685 Perd�o por n�o ganhar como o Federer. 450 00:21:07,687 --> 00:21:10,020 Isso importa? Ainda sou a mesma pessoa. 451 00:21:10,332 --> 00:21:12,047 Deixe-me perguntar. Estou curioso. 452 00:21:12,254 --> 00:21:14,723 Qual o limite para parar de amar algu�m? 453 00:21:14,725 --> 00:21:16,801 Top 10? Top 20? Qual �? 454 00:21:16,803 --> 00:21:18,607 Nunca me importei com o dinheiro. 455 00:21:18,609 --> 00:21:20,318 Me importo que tenha desistido. 456 00:21:20,320 --> 00:21:21,463 Desisti do t�nis? 457 00:21:21,902 --> 00:21:22,945 � s�rio? 458 00:21:22,947 --> 00:21:25,910 - Eu rompi um ligamento! - Desistiu da vida. 459 00:21:27,660 --> 00:21:28,842 Desistiu de n�s! 460 00:21:31,074 --> 00:21:32,079 Aonde est� indo? 461 00:21:33,697 --> 00:21:34,948 - Est� indo embora? - Sim. 462 00:21:34,950 --> 00:21:36,631 N�o � legal, �? 463 00:21:36,639 --> 00:21:38,793 Por favor, n�o fa�a isso. 464 00:21:39,051 --> 00:21:40,051 Meu Deus! 465 00:21:54,860 --> 00:21:57,360 ACHO QUE ESSA ENTREGA PASSOU DA VALIDADE! 466 00:21:57,362 --> 00:21:59,362 MAKE A DIFFERENCE. BE FAST. BE CHULOS. 467 00:21:59,364 --> 00:22:02,164 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 468 00:22:02,166 --> 00:22:05,166 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN | 469 00:22:05,168 --> 00:22:07,168 www.facebook.com/loschulosteam 470 00:22:07,170 --> 00:22:09,170 www.instagram.com/loschulosteam 471 00:22:09,172 --> 00:22:11,172 www.youtube.com/loschulosteam 472 00:22:11,174 --> 00:22:13,174 www.twitter.com/loschulosteam 473 00:22:13,176 --> 00:22:15,176 www.spotify.com/loschulosteam 474 00:22:15,178 --> 00:22:17,178 www.tiktok.com/loschulosteam 475 00:22:17,180 --> 00:22:19,180 www.pinterest.com/loschulosteam 476 00:22:19,182 --> 00:22:21,182 story.snapchat.com/loschulosteam 32416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.